- DocumentoMona Baker Contextualization in Translator and Interpreter Mediated Events 2006enviado porAida
- DocumentoMona Baker Interpreters & Translators in the War Zone 2014.pdfenviado porAida
- DocumentoRoman Jackobson. 1959 On Linguistic Aspects of Translation 1959.pdfenviado porAida
- DocumentoPatrick Catrysse Film Adaptation As Translation Some 1992.pdfenviado porAida
- DocumentoZhoukun Han & Chuan Wen Reflections on the Crisis of Comparative Literature in the Contemporary West 2017.pdfenviado porAida
- DocumentoSiyuan Liu Adaptation as Appropriation Staging Western Drama in tChina & Japan 2007enviado porAida
- DocumentoGengshen Hu Tranaslation as Adaptation and Selection 2010enviado porAida
- DocumentoYingjian Guo Earl Miner from comparative literature 2014.pdfenviado porAida
- DocumentoDorothy M. Figueira Comparative Literature versus World Literature 2010.pdfenviado porAida
- DocumentoPatrick Catrysse Film Adaptation As Translation Some 1992.pdfenviado porAida
- DocumentoBO PETTERSSON. The Postcolonial Turn in Literary Translation Studies.pdfenviado porAida
- DocumentoZhoukun Han & Chuan Wen Reflections on the Crisis of Comparative Literature in the Contemporary West 2017.pdfenviado porAida
- DocumentoTong King Lee Discoursing Translation in Modern China on Lu Xun`s Dual Registers 2013.pdfenviado porAida
- DocumentoJane Qian Liu Pseudotranslation Intertextuality and Metafictionality 2018.pdfenviado porAida
- DocumentoMounir Ben Zid Translation as 'Trans-Sica' and 'False Compare' 2013.pdfenviado porAida
- DocumentoYang Song & Angel LinTranslingual Practices at a Shanghai Universiy 2020.pdfenviado porAida
- DocumentoTan Zaixi Metaphors of Translation. Perspectives Studies in Translatology. 2009.pdfenviado porAida
- DocumentoCarlos G. Tee Towards a New an More Constructive Partnership The Changing Role of Translatio in Comparative Literature 2012.pdfenviado porAida
- DocumentoCarlos G. Tee Translators Role as Intermediaires in Comparative Literature 2014.pdfenviado porAida
- DocumentoWang Ning & Cesare Dominguez Comparative Literature and Translation. John Benjamins. 2016.pdfenviado porAida
- DocumentoBaorong Wang George Kin Leungs English Translation of Lu Xun`s Ah Cheng Zhengzhuan 2011.pdfenviado porAida
- DocumentoViviana Gaballo Exploring the Boundaries of Transcreation in Specilized Translation 2012enviado porAida
- DocumentoYingjian Guo Earl Miner from Comparative Literature to Comparative World Literature 2014enviado porAida
- DocumentoSusan Bassnett Reflections on Comparative Literature in the 21st Century 2006.pdfenviado porAida
- DocumentoNam Fung Chang Voice from the periphery further reflections on relativism in TS 2018enviado porAida
- DocumentoWaileung Wong Chinese Literature, The Creative Imagination and Globalizationenviado porAida
- DocumentoSusan Bassnett Reflections on Comparative Literature in the 21st Century 2006.pdfenviado porAida
- DocumentoTrevor Grimshaw Adrian Holliday 2012enviado porAida
- DocumentoDIMITROV K. Geert Hofstede et al’s Set of National Cultural 2014enviado porAida
- DocumentoMatt HILLS Transnational Cult and-as Neoliberalism. Routledge 2016enviado porAida
- DocumentoMiller et al. The Impact of Cultural Differences on The Effectiveness of adverisements on the Internet 2009enviado porAida
- DocumentoHOLLIDAY Adrian- Small Cultures. Oxford University Press. 1999enviado porAida
- DocumentoM.L JONES - Hofstede - Culturally Questionable. University of Wollongong. 2007.pdfenviado porAida
- DocumentoMASADEH et al. Toward Better Understanding for Arabian Culture 2012.pdfenviado porAida
- DocumentoReward Perceptions of Hong Kong and Mainland Chinese Sales Personnel by Sandra S. Liuenviado porAida
- Documento2016 Intersemiotic Translation as Resemiotisation - A Multimodal Perspectiveenviado porAida
- DocumentoJONES M.L. 20017 Hofstede - Culturally Questionable.pdfenviado porAida
- DocumentoDubbese fu The kung fu wave and the aesthetics of imperfect lip synchronizationenviado porAida
- DocumentoIntroduction The translation and dissemination of Chinese cinemas.pdfenviado porAida
- DocumentoIntroduction The translation and dissemination of Chinese cinemas.pdfenviado porAida
- DocumentoI am not Madame Bovary felicitous mistranslationenviado porAida