- DocumentoDecoding Brandingenviado porArianna Laini
- DocumentoWhen Translation is Not Enough- Transcreation as a Convention- Defying Practice. a Practitioner’s Perspectiveenviado porArianna Laini
- DocumentoTranslation or Transcreation 2 - Translatere or Transcreare in Theory and in Practiceenviado porArianna Laini
- DocumentoTranslations, Transcreations and Transrepresentations of India in the Italian Mediaenviado porArianna Laini
- DocumentoTranscreation as the creation of a new original. Exploring Creativity in Translation Across Culturesenviado porArianna Laini
- DocumentoTranslation or Transcreation 1 - The Wheres, Whats and Whys of Transcreationenviado porArianna Laini
- DocumentoTranscreation in Marketing- A Corpus-based Study of Persuasion in Optional Shifts From English to Chineseenviado porArianna Laini
- DocumentoTranslation at the Cross-roads Time for the Transcreational Turn?enviado porArianna Laini
- DocumentoCultus - Transcreation and the Professionsenviado porArianna Laini
- DocumentoExploring the Boundaries of Transcreation in Specialized Translationenviado porArianna Laini
- DocumentoNew interpretation and techniques of transcreationenviado porArianna Laini
- DocumentoIntroducing transcreation skills in translator training contexts A situated project-based approachenviado porArianna Laini
- DocumentoOn Aesthetic and Cultural Issues in Pragmatic Translationenviado porArianna Laini
- DocumentoWhen translation is not enough- Transcreation as a convention- defying practice. A practitioner’s perspectiveenviado porArianna Laini
- DocumentoDecoding Brandingenviado porArianna Laini
- DocumentoRole of Vogue Magazine in the Transformation of Screen Characters Into Style Iconsenviado porArianna Laini
- Documento43437646-Article Text-23168-3-10-20180301enviado porArianna Laini
- Documento7646-Article Text-23168-3-10-20180301enviado porArianna Laini
- DocumentoAdvertising_and_Localizationenviado porArianna Laini
- Documento7646-Article Text-23168-3-10-20180301enviado porArianna Laini