Você está na página 1de 5

Mnica Venturini Tradues 6A 6A (i) Poema 13 Jantars bem, meu Fabulo, aqui em casa Em poucos dias, queiram os deuses,

Se contigo trouxeres uma boa e grande refeio, No sem uma branca moa E vinho e sal e todos os risos. Se estas coisas trouxeres, prometo, nosso querido, Jantars bem, pois teu Catulo Tem os bolsos cheios de aranhas. Mas em troca recebers puros amores Ou o que de mais doce e elegante h: Pois darei um perfume, que deram Venus e Cupidos Para minha menina, Que quando sentires o cheiro, rogars aos deuses Para que te transformem inteirinho, Fabulo, em um nariz. (ii) Poema 12 Asnio Marrucino, a mo esquerda No empregas com decoro: no banquete Tomas os lenos dos mais descuidados Pensas que isso fino? Tu no sabes, estpido, O quo desprezvel e deselegante o ato. No crs em mim? Acredita no irmo Polio,

Que teus feitos at mesmo por um talento Gostaria de trocar: pois um jovem repleto De elegncias e graas. Porque ou trezentos hendecasslabos espera, Ou devolve-me o leno, Que no me importa pelo valor, Mas de fato lembrana de um amigo meu. Pois os lenos de Stabis, da Espanha, Enviaram-me de presente Fabulo E Vernio: necessrio que eu os ame Assim como (amo) meu caro Vernio e Fabulo. (iii) Poema 50 No dia de ontem, Licnio, ociosos Muito nos divertimos em minhas tabuinhas, Como fora combinado sermos delicados: Escrevendo versinhos cada um de ns Jogava ora com este metro ora com aquele, Devolvendo recprocos versos em um banquete E de l fui embora por tua elegncia e graas, Licnio, animado, De modo que nem o alimento agradava-me, infeliz, Nem o sono cobria com descanso os olhos, Mas revirava-me por todo leito indomvel com furor, Desejando ver a luz, De maneira que contigo conversasse ao mesmo tempo em que (contigo) estivesse. Mas os membros esgotados pelo trabalho em seguida

Jaziam semimortos na caminha, Onde, alegre, fiz um poema para ti, Para que entendesses a minha dor. Agora evita ser audaz e as nossas preces, imploramos, evita desprez-las, querido, para que Nmesis no exija penas de ti. uma deusa violenta: cuida para que no a ofendas. (iv) Poema 5 Vivamos, minha Lsbia, e amemos, E os rumores dos velhos mais severos, Nos valham nem um centavo. Os sis podem se por e nascer: Para ns, quando a breve luz se apagar, Uma nica e eterna noite devemos dormir. D-me mil beijos, e ento cem Depois outros mil, e um segundo cento, Ento mais outros mil sem parar, e mais cem, Ento, quando tivermos contado muitos milhares, Embaralharemos, no saibamos o nmero, Para que os maus no possam nos invejar Quando souberem quantos so os nossos beijos. (v) Poema 7 Perguntas quantos beijos teus para mim, Lsbia, so suficientes e mais que suficientes. Quo grande o nmero das areias da Lbia

Que jaz na Cirene rica em laserpcio Entre o orculo do sufocante Jpiter E o sagrado tmulo do antigo Bato. Ou quantas estrelas, quando cala a noite, Veem os furtivos amores dos homens. Tantos beijos te beijar Suficiente e mais que suficiente para o louco Catulo , Os quais nem os curiosos possam enumerar Nem as ms lnguas enfeitiar. (vi) Poema 8 Infeliz Catulo, deixes de delirar, E aquilo que vs perder, consideres perdido. Resplandeceram para ti, certa vez, brilhantes sis Quando frequentavas o lugar onde te levava a garota Amada por ns quanto nenhuma jamais ser. Ali muitos gracejos aconteciam, Os quais tu desejavas, e a garota no negava. De fato resplandeceram para ti brilhantes sis. Agora ela j no deseja: tu tambm, impotente, no Siga aquela que foge, nem viva miseravelmente, Mas mantem a mente obstinada, resiste. Adeus, garota. Catulo j endurece, Nem te procura, nem te chama contra tua vontade, Mas tu sofrers quando no fores procurada. Bandida, ai de ti!, que vida resta para ti? Quem, agora, ir a ti? Para quem parecers bela?

Quem, agora, amars? De quem dirs ser? Quem beijars? De quem moders os lbios? Mas tu, Catulo, obstinado resiste.

Você também pode gostar