Você está na página 1de 1

Mtodo Gramtica -Traduo O primeiro mtodo de que se tem conhecimento foi o Gramtica-Traduo.

Esse mtodo foi o q ue mais deu importncia ao ensino de gramtica, pois, como o prprio nome j diz, ele ti nha a gramtica como base para o ensino. Ao final da Idade Mdia, com o avano de outras lnguas, o uso do latim na oralidade p assou a ser cada vez menos constante. Porm, o latim ainda predominava nas publicaes escritas, tanto literrias quanto filosficas e cientficas. Ento, passou a ser ensina do como segunda lngua nas escolas, com o intuito de que o aluno aprendesse apenas as regras gramaticais da lngua, para que se traduzissem essas publicaes. Dessa for ma, o ensino era baseado no mtodo Gramtica-Traduo, ainda conhecido como Mtodo Clssico. A ideia do mtodo era que, dominando as regras e o vocabulrio, o aprendiz teria fe rramentas suficientes para traduzir um texto do latim para sua lngua materna e is so bastava. Como outras lnguas passaram a ser ensinadas em instituies de ensino nos sculos XVIII e XIX, o mtodo foi adotado como base para o ensino dessas lnguas (BROWN, 2007, p. 18). A partir da tomou o nome que conhecemos hoje. Segundo Germain (1993, apud CE STARO), a aprendizagem da lngua estrangeira era vista como uma atividade intelectu al em que o aprendiz deveria aprender e memorizar as regras e os exemplos, com o propsito de dominar a morfologia e a sintaxe . O sucesso no aprendizado da segunda lngua/de um idioma era medido pela habilidade de traduzir de uma lngua para outra . Segundo Guimares (2007, p.19), o mtodo Gramtica-Traduo tem como base a teoria estrutu ralista. Tal teoria, segundo Richards e Rodgers (apud GUIMARES, 2007, p.13), compr eende a lngua como um sistema de elementos gramaticais relacionados entre si . Embo ra o foco central das aulas fosse a gramtica, esta era trabalhada de forma descon textualizada. As atividades eram baseadas na traduo de frases soltas e memorizao de regras e vocabulrio. Como exemplo, uma das tcnicas utilizada neste mtodo a explicao d e uma regra gramatical atravs de frases-modelo (KRASHEN, 1982, p.127, apud GUIMARE S, 2007, p.19). Longas e exaustivas explicaes sobre assuntos envolvendo a gramtica tambm so utilizadas constantemente nas aulas do Gramtica-Traduo, assim como a leitura de livros ou textos considerados difceis . Porm, dos mesmos normalmente so aproveitad os apenas os fatos gramaticais, e o contedo deixado de lado.

Você também pode gostar