Você está na página 1de 51

Bhagavad-Gt

Eu Sou Luz

A HISTRIA DO BAGHAVAD GT

Bhagavad-Gt a epopia Mahbhrata, de que faz parte o Bhagavad-Gt, foi compilada na forma atual entre os sculos 5 e a!"! # epopia se reporta $ grande %ndia de outrora, unificada pol&tica e culturalmente, estendendo-se do 'imalaia ao cabo "amorim! (s )urus formavam um importante )ula *cl+, dessa poca! -uando seu rei .hritarshtra, o rei cego, envelheceu, decidiu ceder o trono, n+o a seu filho .ur/0dhana, mas ao primog1nito de seu irm+o 2ndu, 3udishtira4 pois .ur/0dhana, dado ao mal, n+o era digno de governar! Mas .ur/0dhana apoderou-se do trono atravs de intrigas e trai56es e tratou de tentar liquidar 3udishtira e seus quatro irm+os! 7rishna, o .eus encarnado, chefe do cl+ 3dava, amigo e parente dos )urus, tentou reconciliar os dois partidos, reclamando para os pr&ncipes pndavas apenas cinco cidades! .ur/0dhana recusou-se a entregar sem luta a menor parcela de terra! 8ornou-se ent+o necess9rio combater pela :usti5a e pelo direito! 8odos os pr&ncipes da %ndia tomaram um ou outro partido! 7rishna, imparcial, ofereceu uma escolha aos dois partidos; .ur/0dhana escolheu ter aos seu lado todo o e<rcito de 7rishna, enquanto que o pr=prio 7rishna, sozinho, passou para o outro campo, n+o como guerreiro, mas como simples condutor do carro de #r:una! .r0na, que instru&ra os )urus e os pndavas na arte militar, tomou o partido de .ur/0dhana, porque seu velho inimigo .rupada escolhera o outro campo! Bhshma, tio-av0 dos pr&ncipes )uravas e pndavas, o homem que sempre vivera em castidade e era o homem mais forte de seu tempo, era o chefe do partido que tentara reconciliar )urus e pndavas! -uando fracassaram as tentativas pac&ficas e a guerra tornou-se inevit9vel, ele decidiu, depois de e<aminar escrupulosamente seus deveres e sua obriga5+o, tomar o partido de .ur/0dhana! >abia que este estava errado e se a batalha envolvesse apenas os dois ramos da mesma fam&lia, teria permanecido neutro4 mas quando viu que todos os antigos inimigos dos )urus estavam se

Bhagavad-Gt

aliando aos pndavas, decidiu lutar apenas dez dias ao lado de .ur/0dhana e depois se retirar para uma morte volunt9ria *obtida por meios n+o violentos,! .o ponto de vista estritamente militar, o e<rcito de .ur/0dhana era claramente superior ao de seu advers9rio! Mas esta superioridade era compensada pela presen5a de 7rishna no campo oposto! >an:a/a, o condutor do carro do velho rei .hritarshtra, relata-lhe o que aconteceu no campo de 7uru)shetra, onde os dois e<rcitos se reuniram para uma luta sem precedentes na hist=ria da antiga %ndia! ? ent+o que come5a o Bhagavad-Gt, o "anto .ivino, assim chamado por conter as palavras de 7rishna, a divindade encarnada, e por ensinar o homem a elevar-se acima da consci1ncia humana, at uma consci1ncia divina superior, realizando desta forma na 8erra o reinado dos cus! "anto @ # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O @gnorncia e >ofrimento de #r:una Pala 7rishna; N5! Qis a& reunidos os parentes dos 7urusR Pala >an:a/a *o narrador,; NM! Qnt+o viu #r:una, nos dois e<rcitos, homens ligados a ele pelos v&nculos do sangue; pais, av=s, mestres, primos, filhos, netos, sogros, colegas e outros amigos - todos armados em guerra contra ele; NS! "om o cora5+o dilacerado de dor e profundamente condo&do, assim falou ele; Pala #r:una; NT! A 7rishnaR #o reconhecer como meus parentes todos esses homens, que devo matar, sinto os meus membros paralisados, a l&ngua ressequida no paladar, o cora5+o a tremer e os cabelos eri5ados na cabe5a!!! Palha a for5a do meu bra5o!!! "ai-me por terra o arco que tendera!!! NU! Mal me tenho em p!!! #rdem-me em febre os membros!!! "onfusos est+o os meus pensamentos!!! # pr=pria vida parece fugir de mim!!! KL! Vada en<ergo diante de mim sen+o dores e ais!!! -ue bem resultaria da&, = 7eshava *um dos muitos apelidos de 7rishna,, se eu trucidasse os meus parentesW K ! V+o, 7rishna, n+o quero vencer! V+o quero, deste modo, conquistar soberania e gl=ria, riqueza e prazer! KN! A Govinda, como poderia semelhante vit=ria dar-me satisfa5+oW "omo me compensariam esses esp=lios da perda que sofreriaW Q que gozo teria ainda a minha vida, se a possu&sse pelo pre5o do sangue dos Xnicos que me s+o caros, e sem os quais a vida me seria sem valorW

Bhagavad-Gt

KK! #v=s, pais e filhos, aqui os ve:o! Mestres, amigos, cunhados, parentes - n+o, n+o os quero matar, = >enhor dos mundosR Vem que eles anseiem por derramar o meu sangue! KI! V+o os matarei, Madhusudana, ainda que com isto lograsse dom&nios sobre os tr1s mundos - menos ainda me seduz a posse da terra! K5! .ores somente me caberiam por semelhante mortandade! KM! Mesmo que os filhos dos .hritarashtras se:am pecadores, sobre nossa cabe5a recairia a culpa, se os mat9ssemos! V+o, n+o l&cito mat9-los! Q como poder&amos ser felizes, sem os nossos parentes, = MadhavaW KS! Q se eles, obsedados de cobi5a e c=lera, n+o v1em pecado na rebeldia e no sangue derramado, KT! "omo poder&amos n=s fazer o mesmo, = >antoW V=s que vemos pecado em matarmos nossos parentesW KU! -uando uma tribo se corrompe, perece a piedade, e com ela perece o povo - a impiedade contagiosaR IL! "orrompe a mulher, mesclando o puro com o impuro, e abre-se o inferno ao destru&do e ao destruidor! I ! #t as divindades, privadas dos sacrif&cios, tombam dos cus! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *N of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O IN! Q essa mescla de puros com impuros produz a ru&na das fam&lias! IK! Q o destino do destruidor o inferno, consoante as escrituras! II! #i, que desgra5a seria se trucid9ssemos nossos parentes, levados pela ambi5+o do poderR I5! Bem melhor seria se nos rend1ssemos aos inimigos armados e nos dei<9ssemos matar na luta, sem armas nem defesa! #ssim dizendo, em pleno campo de batalha, dei<ou-se #r:una tombar no assento da carruagem, e das m+os lhe ca&ram arco e flechas, porque trazia o cora5+o repleto de amargura! "anto @@ Bevela5+o da Cerdade Pala >an:a/a; ! # ele, que estava repleto de amargura e com os olhos cheios de l9grimas, dirigiu-se Madhusudana e o consolou com as seguintes palavras; Pala 7rishna; N! Veste momento decisivo, = #r:una, por que te entregas a semelhante desnimo, indigno de um #riano e que te fecha os cusW K! V+o cedas $ fraqueza, que de nada serve! Qnche-te de coragem contra teus inimigos e s1 o que realmente sR Pala #r:una; I! Mas, como posso lutar, = Madhusudana, e lan5ar flechas contra Bhisma e .rohna, que ambos merecem

Bhagavad-Gt

rever1ncia e simpatiaW 5! Bem melhor seria comer p+o mendigado neste mundo do que trucidar esses grandes chefes! Q, se os matasse, manchado de sangue, que seriam toda minha riqueza e os prazeres da 8erraW M! Melhor seria sucumbir $s m+os deles, donde deriva gozo e felicidade, do que mat9-los, a esses, sem os quais n+o teria fim o v9cuo da minha vida! S! "om a alma repleta de temor e compai<+o, eu te suplico, >enhor, faze-me saber qual o caminho certo! Qu, teu disc&pulo, me refugio a 8& para saber o que devo fazer e dei<ar de fazer! T! .e que me serviria um reino pr=spero, se n+o me libertar da culpaW .e que me serve possuir o mundo, se os que amo n+o mais e<istemW Pala >an:a/a; U! #ssim falava #r:una ao >enhor dos cora56es! YV+o, n+o quero lutarRY, suspirou e calou-se! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *K of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O

L! 7rishna, porm, sorrindo benevolamente, ali mesmo, em face dos dois e<rcitos, assim falou ao desanimado; Pala 7rishna; ! #ndas triste por algo que tristeza n+o merece - e tuas palavras carecem de sabedoria! ( s9bio, porm, n+o se entristece com nada, nem por causa dos mortos nem por causa dos vivos! N! Vunca houve tempo em que eu n+o e<istisse, nem tu, nem algum desses pr&ncipes - nem :amais haver9 tempo em que algum de n=s dei<e de e<istir em seu >er real! K! ( verdadeiro >er vive sempre! #ssim como a alma incorporada e<perimenta infncia, maturidade e velhice dentro do mesmo corpo, assim passa tambm de corpo a corpo - sabem os iluminados e n+o se entristecem! I! -uando os sentidos est+o identificados com ob:etos sens=rios, e<perimentam sensa56es de calor e de frio, de prazer e de sofrimento - estas coisas v1m e v+o4 s+o tempor9rias por sua pr=pria natureza! >uporta-as com paci1nciaR 5! Mas quem permanece sereno e imperturb9vel no meio do prazer e do sofrimento, somente esse que atinge a imortalidade!

Bhagavad-Gt

M! ( que irreal n+o e<iste, e o que real nunca dei<a de e<istir! (s videntes da Cerdade compreendem a &ntima natureza tanto disto como daquilo, a diferen5a entre o ser e o parecer! S! "ompreende como certo, = #r:una, que indestrut&vel aquilo que permeia o Zniverso todo4 ningum pode destruir o que imperec&vel, a Bealidade! T! 2erec&veis s+o os corpos, esses templos do esp&rito - eterna, indestrut&vel, infinita a alma que neles habita! 2or isto, = #r:una, lutaR U! -uem pensa que a #lma, o Qu, que mata, ou o Qu que morre, n+o conhece a Cerdade! ( Qu n+o pode matar nem morrer! NL! ( Qu nunca nasceu nem :amais morrer9! Q uma vez que e<iste, nunca dei<ar9 de e<istir! >em nascimento, sem morte, imut9vel, eterno - sempre ele mesmo o Qu, a alma! V+o destru&do com a destrui5+o do corpo *material,! N ! -uem sabe que a alma de tudo indestrut&vel e eterna, sem nascimento nem morte, sabe que a ess1ncia n+o pode morrer, ainda que as formas pere5am! NN! #ssim como o homem se despo:a de uma roupa gasta e veste roupa nova, assim tambm a alma incorporada se despo:a de corpos gastos e veste corpos novos! NK! #rmas n+o ferem o Qu, fogo n+o o queima, 9guas n+o o molham, ventos n+o o ressecam! NI! ( Qu n+o pode ser ferido nem queimado4 n+o pode ser molhado nem ressecado - ele imortal4 n+o se move nem movido, e permeia todas as coisas - o Qu eterno! N5! 2ara alm dos sentidos, para alm da mente, para alm dos efeitos da dualidade habita o Qu! 2elo que, sabendo que tal o Qu, por que te entregas $ tristeza = #r:unaW # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *I of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O NM! >e o ego est9 su:eito $s vicissitudes de nascer e morrer, nem por isto deves entristecer-te, = #r:una! NS! @nevit9vel a morte para os que nascem4 todo morrer um nascer - pelo que, n+o deves entristecer-te por causa do inevit9vel! NT! @manifesto o princ&pio dos s1res4 manifesto o seu estado intermedi9rio4 e imanifesto tambm o seu estado final! 2or isto, = #r:una, que motivo h9 para a tristezaW NU! #lguns conhecem o Qu como glorioso4 alguns falam dele como glorioso4 outros ouvem falar dele como glorioso4 e outros, embora ou5am, nada compreendem! KL! Qterno e indestrut&vel o Qu, que est9 sempre presente em cada ser! 2or isto, = #r:una, n+o te entriste5as com coisa alguma!

Bhagavad-Gt

K ! .e mais a mais, visando o teu pr=prio dever, n+o vaciles, porquanto, para um pr&ncipe da classe dos guerreiros, nada superior $ uma guerra :usta! KN! Pelizes deveras s+o os guerreiros chamados a lutar numa batalha dessa natureza, que lhes vem espontaneamente como uma porta aberta para os cus! KK! Mas, se voc1 se negar a cumprir o seu dever de combater nesta luta, incorrer9 em pecado e perder9 para sempre sua fama de guerreiro! KI! 8odos ir+o comentar sua infame conduta e para quem se respeita, desonra pior que a morte! K5! 8odos estes generais que lhe t1m em alta conta, por seu nome e sua fama, certamente ir+o pensar que foi somente por medo que voc1 n+o quis lutar! KM! 8odos seus inimigos falar+o mal de voc1, demonstrando menospr1zo pelas suas qualidades! ( que poderia ser mais doloroso que issoW KS! A bravo filho de 7unti, ou voc1 morre na luta e vai viver outra vida nos mundos celestiais ou, se vencer, voc1 vive para gozar nesta 8erra! 2or isso, lute com f! KT! [ute apenas por lutar sem pensar em perda ou ganho, em alegria ou tristeza, em vit=ria ou em derrota, pois, agindo desse modo, voc1 nunca pecar9! KU! #t aqui Qu lhe falei do conhecimento obtido pelo estudo anal&tico da filosofia >an)h/a! (u5a agora o que direi = descendente de Bh9rata, sobre o trabalho que feito sem apego a resultados, que livra do cativeiro do trabalho mercen9rio! IL! Vesta via n+o h9 perda e nenhum esfor5o em v+o, e um pequeno avan5o nela liberta do grande medo! I ! #mado filho dos )urus, quem segue por esta via de maneira resoluta possui a mente indivisa! Mas a mente do indeciso segue muitas dire56es! IN-IK! Palsos adeptos dos Cedas dese:osos de prazeres, de riqueza e de poder, faze ritos para entrar nos mundos celestiais! Qles ficam fascinados pelo lingua:ar florido dos antigos te<tos vdicos, e s= cr1em no que e<iste para o gozo dos sentidos! II! Va mente dos apegados aos prazeres dos sentidos e $ riqueza material e que por isso se iludem, n+o ocorre a decis+o de prestar servi5o a .eus! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *5 of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O I5! (s Cedas tratam das tr1s qualidades da matria! Qleve-se acima delas, livrese das dualidades e do dese:o de posse, #r:una, e fi<e-se no Qu! IM! ( prop=sito cumprido pela pequena cisterna cumpre-se melhor ainda pela fonte abundante! @gualmente

Bhagavad-Gt

as inten56es e<pressas nas escrituras cumprem-se completamente por quem conhece os prop=sitos que se ocultam por tr9s delas! IS! ( direito que devido o de cumprir a miss+o e n+o o de reclamar o resultado da a5+o! V+o considere a si mesmo o ob:etivo dos seus atos nem se prenda $ ina5+o! IT! Pi<ando a mente na /oga, abandonando o dese:o de vit=ria ou de derrota, e<ecute o seu trabalho sem apego ao resultado! IU! A ganhador de riquezas, liberte-se do trabalho motivado pelo lucro mantendose bem distante das a56es abomin9veis! (s m&seros avarentos que querem desfrutar dos resultados da a5+o! -uem consciente de Mim serve-Me com devo5+o! 5L! # pessoa que se ocupa em servir com devo5+o encontra-se liberada de todas as rea56es! 2or isso pratique /oga que fazer tudo com arte! 5 ! (s que fazem seu trabalho com inteira devo5+o, sem apego a resultados, conseguem se libertar do nascimento e da morte atingindo a perfei5+o! 5N! -uando sua intelig1ncia conseguir ultrapassar a floresta da ilus+o, voc1 ent+o se tornar9 totalmente indiferente ao que se disse ou dir9! 5K! >e sua mente resiste ao florido lingua:ar dos antigos te<tos vdicos e permanece fi<ada em transe transcendental, ent+o voc1 realiza a consci1ncia divina! #r:una fala; 5I! "omo se mostra a pessoa que atingiu a transcend1ncia, em que l&ngua ela se e<pressa, como se senta e caminhaW ( >upremo >enhor fala; 55! -uando um homem renuncia aos dese:os dos sentidos engendrados pela mente, obtendo contentamento unicamente no Qu, diz-se ent+o que alcan5ou a consci1ncia divina! 5M! -uem est9 sempre tranquilo apesar das tr1s misrias4 quem n+o se dei<a e<altar quando h9 felicidade4 quem est9 livre do apego4 quem n+o tem =dio nem medo4 merece o nome de >9bio! 5S! Veste mundo transit=rio quem n+o se dei<a afetar pelo bem ou pelo mal que poder+o sobrevir, sem louv9-lo ou maldiz1-lo, :9 se encontra situado na consci1ncia divina! 5T! #quele que for capaz de retirar os sentidos de todos os seus ob:etos assim como a tartaruga recolhe os membros no casco, deve ser considerado um ser auto-realizado! 5U! # alma corporificada consegue renunciar aos prazeres dos sentidos muito embora ela n+o perca o sentido do prazer! 2orque, depois de provar o gozo transcendental, ela fi<a a consci1ncia!

Bhagavad-Gt

ML! (s sentidos s+o t+o fortes que conseguem arrastar mesmo a mente do homem s=brio que se esfor5a por # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *M of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O dom9-los! M ! -uem controla os seus sentidos concentrando-se em Mim pode ser considerado um homem de mente est9vel! MN! #o contemplar os ob:etos a eles nos apegamos, do apego vem a lu<Xria, e da lu<Xria a ira! MK! .a ira vem a ilus+o, a ilus+o turba a mem=ria! # mem=ria confundida desbarata a intelig1ncia, e quando esta se destr=i cai-se de novo no po5o! MI! -uem controla os seus sentidos por praticar os princ&pios da liberdade regrada recebe miseric=rdia e ent+o fica liberado da avers+o e do dese:o! M5! Q para quem recebeu miseric=rdia divina :9 n+o e<istem misrias, e a intelig1ncia fi<a-se nessa condi5+o feliz! MM! >em consci1ncia divina a mente n+o se controla nem se fi<a a intelig1ncia, sem o qu1, n+o e<iste a paz! Q onde n+o e<iste paz, pode haver felicidadeW MS! #ssim como um vento forte leva um barco mar afora, apenas um dos sentidos em que a mente se detenha pode levar para longe a intelig1ncia do homem! MT! #r:una de bra5os fortes, aquele cu:os sentidos est+o livre dos ob:etos, tem a intelig1ncia firme! MU! ( que noite para todos tempo de despertar para os autocontrolados! Q o que manh+ para todos, para o pensativo noite! SL! -uem n+o se dei<a agitar pelo fluir dos dese:os que entram qual rios no mar, que no entanto fica est9vel, o Xnico que tem paz4 n+o aceite aquele que se esfor5a por saciar seus dese:os! S ! # pessoa que abandona o sentimento de posse e os dese:os dos sentidos, desprovida de ego&smo, alcan5a a paz verdadeira! SN! Qis o caminho da vida, divina e espiritual, onde n+o e<iste engano! @ndo por este caminho, mesmo na hora da morte, chega-se ao Beino de .eus! "anto @@@ 3oga da #5+o #r:una disse; ! 2or que queres me enga:ar nesta terr&vel batalha, se achas que a compreens+o superior ao trabalho, = 7eshava, = \nardanaW N! Minha mente est9 confusa com 8uas palavras dXbias4 dize-me, pois, com clareza o que melhor para mim! ( >upremo >enhor disse;

Bhagavad-Gt

K! Qu acabei de e<plicar que h9 dois tipos de pessoas tentando entender o Qu! Zmas atravs da mente, outras # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *S of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O

por servir $ .eus! I! V+o se livre do dever porque se dei<a de agir nem se atinge a perfei5+o somente pela renXncia! 5! 8odo mundo tem que agir de acordo com o seu carma! Vem mesmo por um momento pode algXem dei<ar de agir! M! -uem reprime os seus sentidos mas n+o livra sua mente dos ob:etos do dese:o est9 enganando a si mesmo e n+o passa de um farsante! S! Mas aquele que usa a mente no controle dos sentidos praticando a devo5+o e agindo com desapego, digno de ser louvado! T! Q<ecute o seu trabalho pois esse procedimento melhor que a ina5+o! >em trabalhar n+o se pode nem sequer manter o corpo! U! .eve ser feito o trabalho como um sacrif&cio a .eus! 2ois se feito de outro modo, ele leva ao cativeiro do mundo material! 2or isso = filho de 7unti, e<ecute o seu trabalho para a satisfa5+o d]Qle, e assim voc1 ser9 livre! L! Vo in&cio da cria5+o o 2ai de todos os seres enviou muitas gera56es de homens e semideuses com o fim de e<ecutar sacrif&cios para Cishnu e aben5oou-os dizendo; Y-ue v=s se:ais bem felizes4 atravs dos sacrif&cios tereis o que dese:ardes! ! #gradando aos semideuses eles vos ser+o prop&cios! Q assim - os deuses e os homens cooperando mutuamente - haver9 muita farturaY! N! (s semideuses contentes com os vossos sacrif&cios saciar+o vossos dese:os! Mas quem desfruta das d9divas sem ofert9-las aos deuses certamente um ladr+o! K! (s devotos do >enhor est+o livres do pecado porque comem alimento ofertado em sacrif&cio! (s que preparam a comida para o gozo dos sentidos apenas comem pecado! I! Vossos corpos materiais s+o nutridos pelos gr+os produzidos pelas chuvas! #s chuvas s+o produzidas por for5a dos sacrif&cios, os quais s+o provenientes das obriga56es prescritas! 5! 8odas as obriga56es est+o prescritas nos Cedas, e os Cedas se manifestam diretamente de .eus! 2or isso o Brahman >upremo presente eternamente no rito de sacrif&cio!

Bhagavad-Gt

M! -uem n+o adota a sequ1ncia de sacrif&cios prescritos pelas escrituras vdicas decerto vive em pecado! Cive em v+o quem vive apenas como um servo dos sentidos, = descendente de 2ritha! S! Mas para aquele que encontra contentamento no Qu, e se ilumina no Qu, :9 n+o h9 obriga5+o! T! Qle :9 n+o tem raz+o para cumprir dever algum! Vem tampouco tem raz+o para n+o fazer o que deve! Qle tambm n+o precisa depender mais de ningum! U! 2or isso deve-se agir sem apego a resultados, mas apenas por dever, pois agindo sem apego, o homem atinge o >upremo! NL! Mesmo os reis como \ana)a chegaram $ perfei5+o por cumprirem seus deveres! .o mesmo modo voc1 deve fazer seu trabalho para ensinar pelo e<emplo! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *T of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O N ! -ualquer a5+o praticada por um homem superior tomada como e<emplo por toda a comunidade como se fosse um padr+o que todos querem seguir! NN! A descendente de 2ritha, n+o h9 dever que me obrigue em qualquer um dos tr1s mundos! V+o sinto falta de nada nem necessito de nada, mas mesmo assim Qu Me ocupo em cumprir o que prescrito! NK! >e alguma vez Qu dei<asse de ocupar-Me com cuidado da e<ecu5+o dos deveres decerto todos os homens seguiriam o Meu e<emplo! NI! >e Qu dei<asse de cumprir os Meus deveres prescritos arruinaria os tr1s mundos criando prole indese:ada, destruindo assim a paz de todos os seres vivos! N5! #ssim como os ignorantes e<ecutam seus deveres com apego aos resultados, igualmente os que s+o s9bios tambm cumprem seu dever, sem dese:ar nada em troca, apenas com o prop=sito de conduzir as pessoas para o caminho correto! NM! -ue o s9bio n+o confunda a mente dos ignorantes que trabalham pelo ganho, procurando encora:9-los a abster-se de trabalhar! Qle s= deve ensin9-los a servir com devo5+o! NS! # alma estando confundida pelo mundo material coloca-se como autora do que na verdade feito pela a5+o da natureza! NT! -uem possui conhecimento da Bealidade #bsoluta, #r:una de bra5os fortes, n+o se ocupa na procura dos prazeres dos sentidos, pois bem sabe a diferen5a entre agir por devo5+o ou apegado aos resultados! NU! 2or estarem confundidos pelas tr1s qualidades da matria, os ignorantes se ocupam com os assuntos

Bhagavad-Gt

mundanos, ficando muito apegados! V+o deve, no entanto, o s9bio por causa disso agit9-los! Qles agem desse modo por falta de entendimento! KL! 2or esse motivo, #r:una, com a mente fi<a em Mim, sem dese:ar nada em troca, e ofertando-Me os teus atos, lute sem deanimarR K ! -uem e<ecuta os deveres conforme os Meus preceitos, quem segue Minhas li56es com muita f e devo5+o, sem se levar pela inve:a, fica livre da pris+o do trabalho interesseiro! KN! Mas os que, devido $ inve:a, n+o praticam Meus preceitos, privam-se completamente de todo o conhecimento, malogrando seus esfor5os de atingir a perfei5+o! KK! # t mesmo os eruditos n+o podem dei<ar de agir de acordo com os ditames de sua pr=pria natureza! -ue adianta se reprimirW KI! 8odo mundo e<perimenta atra5+o ou repugnncia pelos ob:etos sens&veis4 mas ningum deve servir ao imprio dos sentidos que s+o pedras no caminho que leva $ liberta5+o! K5! ? muito melhor cumprir, embora imperfeitamente, as pr=prias obriga56es do que cumprir as dos outros da maneira mais perfeita! Morrer cumprindo o dever correr menos perigo do que perder seu caminho! #r:una disse; KM! A descendente de Crishni, o que faz o homem pecar, embora contra a vontade, como se fosse for5adoW ( >upremo >enhor fala; # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *U of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O KS! ? t+o-somente a lu<Xria gerada pela pai<+o que mais tarde se transforma em ira, a grande inimiga pecaminosa e voraz devoradora de tudo! KT! "omo o fumo cobre o fogo, a poeira cobre o espelho e o Xtero cobre o feto, de maneira similar o ser vivo est9 coberto por camadas de lu<Xria! KU! .esse modo a consci1ncia coberta de lu<Xria, que sua eterna inimiga, pois nunca se satisfaz e arde tanto como o fogo! IL! # mente e os cinco sentidos, assim como a intelig1ncia, s+o moradas da lu<Xria, que cobrindo a consci1ncia do ser vivo, o desnorteia! I ! >endo assim, filho de Bh9rata, sub:ugue desde o princ&pio o causador do pecado controlando os seus sentidos, e aniquile o matador da alma e do conhecimento! IN! (s sentidos se situam acima dos seus ob:etos! Mais acima dos sentidos est9 situada a mente! Qm posi5+o superior se situa a intelig1ncia e, acima desta, est9 a alma! IK! >abendo ent+o que transcende, tanto aos sentidos e $ mente, assim como $ intelig1ncia, deve por isso a

Bhagavad-Gt

2essoa, #r:una de bra5os fortes, domar o eu inferior e, com a for5a do esp&rito, vencer de vez a lu<Xria, esse inimigo terr&vel! "anto @C .a Q<peri1ncia Qspiritual ( >upremo >enhor fala; ! Qu ensinei a Civasvan esta ci1ncia da 3oga eterna e trancendental, Civasvan passou-a a Manu, o pai de todos os homens, e este ent+o a transmitiu a @)hsva)u, rei deste mundo! N! Qsta ci1ncia suprema foi transmitida atravs da cadeia sucess=ria, e ela assim foi recebida tambm pelos reis devotos! Mas com o passar dos tempos, a cadeia se interrompeu, e a ci1ncia como tal ficou como que perdida! K! 'o:e estou lhe revelando esta ci1ncia antiqu&ssima da uni+o com o >upremo, por voc1 ser Meu devoto e ser tambm Meu amigo, podendo, pois, entender seu trancendental mistrio! #r:una disse; I! ( deus do >ol Civasvan mais velho do que 8u4 como posso compreender que num tempo t+o remoto 8u tivesses lhe ensinado essa ci1ncia supremaW 7rishna disse; 5! 8anto voc1 como Qu :9 vivemos muitas vidas, posso lembrar-Me de todas4 voc1, no entanto, n+o pode, = vencedor de inimigosR M! Mesmo sendo n+o nascido e Meu corpo imperec&vel n+o possa se corromper4 embora Qu se:a >enhor de # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * L of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O todos os seres vivos4 ainda assim Qu manifesto Minha forma original quando se faz necess9rio! S! Qm qualquer lugar e sempre que a verdade vacilar e a mentira dominar, Qu me manifestarei, = descendente de Bharata! T! 2ara restabelecer os princ&pios religiosos, para salvar os devotos e aniquilar os canalhas, Qu sur:o em cada mil1nio! U! -uem conhece realmente Meu nascimento divino e Minhas atividades, quando abandona este corpo n+o renasce neste mundo, mas passa a viver "omigo, = ganhador de riquezas! L! Qstando livres do apego, sem sentir =dio nem medo, e pensando sempre em Mim, muitos se purificaram, por saber ou penit1ncia, alcan5ando amor por Mim! ! "ada um recompenso conforme se rende a Mim, = descendente de 2ritha! Mas, de todas as maneiras, todos seguem Meu caminho! N! .ese:ando ter sucesso neste mundo material, os que trabalham por ganho fazem d9divas aos deuses,

Bhagavad-Gt

alcan5ando bem depressa tudo aquilo que dese:am! K! Qu institu& as quatro castas, segundo a divis+o das qualidades e a56es! >aiba que sou seu autor! Qu que sou, no entanto, inativo e imut9vel! I! #s obras n+o me contaminam, nem seu fruto ob:eto do dese:o para mim4 aquele que Me conhece n+o se prende por suas a56es! 5! >abendo disso, os homens de outrora que buscavam a liberta5+o e<ecutaram suas obras! 2ortanto, aplica-te tambm $ a5+o, como fizeram teus antepassados! M! Y-ue a a5+oW -ue a ina5+oYW Mesmo os s9bios se confundem quanto a isso! Cou, portanto, e<plicar-te o que a a5+o e gra5as a tal conhecimento estar9s liberto do mal! S! ? preciso saber distinguir a a5+o da a5+o proibida e da ina5+o! ? muito intrincado o caminho da a5+o! T! >9bio entre os homens, devoto e perfeito realizador de toda a obra aquele que pode ver a ina5+o na a5+o e a a5+o na ina5+o! U! #quele que age sem ser impelido pelo dese:o e cu:as obras s+o consumidas pelo fogo do conhecimento, considerado s9bio pelos inteligentes! NL! ( homem que n+o tem apego ao fruto da a5+o e vive sempre satisfeito e independente n+o age em absoluto, apesar de se enga:ar na a5+o! N ! [ivre de anseios e esperan5as, mantendo disciplinados o corpo e a mente, renunciando a todo tipo de possessividade e e<ecutando apenas os atos corporais o homem se liberta do mal! NN! #quele que est9 sempre satisfeito com tudo que recebe, que superou os Ypares contr9riosY, liberto da m9 vontade, inalter9vel no sucesso e na adversidade, mesmo que e<ecute alguma obra n+o fica preso a ela! NK! # a5+o e<ecutada pelo homem, cu:os dese:os est+o e<tintos, se desvanece por completo! [ivre e com a mente fi<a no conhecimento e<ecuta suas obras s= por sacrif&cio! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O

NI! Brahma o sacrif&cio4 Brahma a obla5+o oferecida por Brahma no fogo, que Brahma4 e $ Brahma se encaminha aquele que em sua obra medita em Brahma! N5! #lguns devotos oferecem sacrif&cios apenas aos deuses, outros oferecem at o sacrif&cio por sacrif&cio, no fogo de Brahma! NM! Q<istem os que sacrificam o ouvido e os demais sentidos no fogo da contin1ncia, outros sacrificam o

Bhagavad-Gt

som e os demais ob:etos dos sentidos no fogo dos sentidos! NS! '9 tambm os que sacrificam todas as fun56es dos sentidos e da vida no fogo m&stico do dom&nio de si mesmo, avivado pelo conhecimento espiritual! NT! (utros praticam sacrif&cios oferecendo suas riquezas, submetendo-se a priva56es numa vida austera, ou e<ecutando pr9ticas piedosas! Q<istem ascetas que, ligados por votos r&gidos, fazem sacrif&cio de leitura silenciosa e de conhecimento! NU! '9 quem sacrifique a e<pira5+o na inspira5+o e a inspira5+o na e<pira5+o, ou reprime ambos movimentos respirat=rios, fazendo do e<erc&cio do prna/ma sua tarefa principal! KL! Q<istem ainda os que, su:eitando-se a uma alimenta5+o regrada sacrificam seus alentos vitais nos alentos vitais! 8odos estes devotos sabem o que o sacrif&cio e atravs dele se purificam do pecado! K ! >ustentados com os res&duos dos sacrif&cios, alimento da imortalidade, v+o unir-se ao eterno Brahma! #queles que n+o praticam nenhum sacrif&cio n+o podem gozar este mundo4 como poder+o pois, gozar o outro, = melhor dos )urusW KN! #ssim, pois, muitos sacrif&cios s+o oferecidos $ boca de Brahma! >aiba que todos eles emanam da a5+o, compreendendo bem isto, ser9s livre! KK! >uperior a todo sacrif&cio material o sacrif&cio da sabedoria, = perseguidor de teus inimigos! 8oda a5+o em sua integridade, filho de 2ritha, est9 consumada no conhecimento! KI! #prende a buscar esse conhecimento prostrando-se aos ps dos s9bios, interrogando-os e servindo-os4 e os s9bios, os que v1em a verdade ir+o iniciar-te na sabedoria! K5! .esde que alcances tal conhecimento, n+o cair9s novamente em confus+o, filho de 2andu4 pois gra5as a ele ver9s todos os seres em ti mesmo, e consequentemente em mim! KM! #inda que fosses o maior dos pecadores, cruzarias a salvo o oceano dos pecados na barca do conhecimento espiritual! KS! #ssim como o fogo flame:ante reduz a lenha a cinzas, #r:una, o fogo do conhecimento reduz a cinzas todas as a56es! KT! Va verdade, n+o h9 neste mundo purificador compar9vel ao conhecimento! #quele que atingiu a perfei5+o pela 3oga, ir9 encontr9-lo dentro de si mesmo no decorrer do tempo! KU! ( homem cheio de f obtm o conhecimento aplicando-se a ele e sub:ugando os sentidos! #tingindo o conhecimento, logo alcan5ar9 a paz suprema! IL! 2elo contr9rio o homem ignorante, sem f, em cu:a alma fermenta a dXvida, caminha para a perdi5+o4

Bhagavad-Gt

pois aquele que est9 dominado pela dXvida n+o goza deste mundo nem do outro, nem da bem-aventuran5a! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * N of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O I ! #s a56es, .hanan:a/a, n+o aprisionam aquele que, submetido ao Qu, renunciou $ a5+o pela 3oga e destruiu a dXvida atravs do conhecimento! IN! #ssim, depois de matar com a espada do conhecimento essa dXvida nascida da ignorncia e arraigada em tua alma, apica-te $ 3oga! [evanta-te, pois, filho de Bharata! "anto C # >abedoria do .esapego #r:una disse; ! 2or um lado, 7rishna, e<altas $ renXncia $ a5+o, por outro e<altas a 3oga *da a5+o,! .iga-me claramente dos dois qual o melhor caminho! 7rishna disse; N! 8anto a renXncia como a /oga da a5+o conduzem $ beatitude suprema, mas, dos dois, a 3oga da a5+o sem dXvida superior! K! .eve considerar-se como perseverante renunciante aquele que n+o sente nem avers+o nem dese:o4 pois aquele a quem n+o afetam os Ypares contr9riosY se livra com facilidade das cadeias da a5+o! I! #o contr9rio do s9bio o ing1nuo acredita que o mtodo >an)h/a e a 3oga s+o coisas distintas! -uem se aplica devidamente a um deles colhe o fruto de ambos! 5! # condi5+o que alcan5am os san)h/as tambm alcan5ada pelos /ogues4 v1 claramente aquele que considera >an)h/a e 3oga como uma coisa s=! M! Mas sem 3oga dif&cil chegar $ renXncia, = tu de bra5o possante! ( s9bio que se aplica $ 3oga logo alcan5a Brahma! S! #quele que, vivendo entregue $ 3oga puro de cora5+o, vence a si mesmo, refreia seus sentidos e identifica seu Qu com o de todas as criaturas, mesmo que e<ecute uma a5+o, n+o se prende a ela! T! YQu nada fa5oY deve pensar o devoto instru&do na verdade quando v1, ouve, toca, come, anda, dorme, respira! U! fala, segura ou solta alguma coisa, abre ou fecha os olhos, considerando que Ys+o os sentidos que se relacionam com os ob:etos sens&veisY! L! -uem age sem o menor apego depositando suas a56es em Brahma n+o se macula com o pecado, da mesma forma que a 9gua n+o adere $ folha do l=tus! ! (s /ogues e<ecutam seus atos e<clusivamente com o corpo, pensamento, intelecto, e mesmo com os

Bhagavad-Gt

simples sentidos, sem abrigar qualquer dese:o, a fim de purificar seu cora5+o! N! ( devoto que renuncia ao fruto de suas a56es consegue a paz eterna! #o contr9rio, o homem sem devo5+o, que fustigado pelo dese:o se apega ao fruto de suas obras, mantm-se prisioneiro *de seus pr=prios # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * K of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O atos,! K! ( 'abitante do "orpo, renunciando a toda a5+o, atravs da mente, se mantm sereno, como feliz vencedor, na cidade de nove portas *o corpo,, sem agir e sem ser causa de qualquer a5+o! I! ( >enhor n+o cria a atividade nem os atos do mundo, nem tampouco a cone<+o entre o ato e suas conseq^1ncias! # natureza individual que age! 5! ( >enhor n+o assume nem as boas nem as m9s a56es de algum! ( conhecimento est9 encoberto pela ignorncia e por isto os mortais vivem em 1rro! M! #queles, cu:a ignorncia se desvaneceu atravs do conhecimento espiritual, s+o iluminados pelo conhecimento que, resplandecente como o >ol, revela-lhes o supremo! S! 2ensando n]Qle, unidos de cora5+o a Qle, e fazendo d]Qle sua meta suprema, permanecem limpos de pecado atravs do conhecimento e v+o para o lugar de onde n+o se volta! T! (s s9bios v1m com igualdade o brmane, dotado de saber e de modstia, a vaca, o elefante, o c+o e o p9ria! U! Mesmo aqui na 8erra, aqueles cu:a mente est9 firme na igualdade triunfam deste mundo de matria, pois o Brahma incorrupt&vel a pr=pria igualdade e dessa forma descansam em Brahma! NL! V+o se regozi:a com o que agrad9vel, nem se aflige com o desagrad9vel o homem de entendimento firme e livre de confus+o que conhece Brahma e em Brahma repousa! N ! #quele cu:o cora5+o n+o se atm $s impress6es e<teriores encontra em si mesmo a felicidade4 em uni+o m&stica com Brahma atravs da 3oga, desfruta perptua bem-aventuran5a! NN! 2orque os prazeres que emanam das impress6es e<teriores s+o verdadeiros mananciais de dor, porque tem princ&pio e fim! ( s9bio, = filho de 7unti,n+o se deleita com semelhantes prazeres! NK! #quele que, neste mundo, antes de livrar-se do corpo aprende a resistir aos impulsos do dese:o e do =dio, goza de uni+o espiritual e vive feliz! NI! ( homem que encontra satisfa5+o, deleite e luz em seu interior um /ogue que, unido a Brahma, alcan5a o nirvana em Brahma!

Bhagavad-Gt

N5! (s santos s9bios, cu:as culpas foram apagadas e cu:a dualidade foi destru&da, que conseguiram vencer-se a si mesmos e se dedicam ao bem-estar de todas as criaturas, alcan5am o nirvana em Brahma! NM! Muito pr=<imos do nirvana em Brahma est+o aqueles que e<tirpam de seu cora5+o os dese:os e o =dio, aqueles que disciplinaram o corpo e a mente e conhecem o Qu! NS! Qvitando que cheguem ao interior as impress6es e<teriores, concentrando a vis+o entre as sombrancelhas, dei<ando passar o alento de modo uniforme pelas narinas na inspira5+o e na e<pira5+o, NT! com os sentidos, o pensamento e o intelecto sub:ugados por completo, consagrado unicamente $ libera5+o final, e isento de anseios, avers6es e temores, o s9bio livre para sempre! NU! >abendo que sou Qu que recebo os sacrif&cios e que sou o senhor de todos os mundos e o amigo de todos os seres, encontra a paz! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * I of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O "anto C@ Q<erc&cio de Medita5+o Pala 7rishna; ! #quele que e<ecuta um ato obrigat=rio sem esperar por seu fruto o renunciador e ao mesmo tempo o /ogue e n+o aquele que simplesmente descuida do fogo sagrado e dei<a de praticar obras piedosas! N! >abe, filho de 2andu, que o que chamam de renXncia 3oga, pois ningum pode chegar a ser /ogue sem anter ter renunciado a todas as inten56es! K! 2ara o asceta que dese:a alcan5ar a 3oga, a a5+o o meio, enquanto que para aquele que :9 a alcan5ou, o meio o repouso! I! -uando o homem renuncia a todas as inten56es e n+o tem nenhum apego aos ob:etos sens&veis nem $s suas obras, diz-se que atingiu a 3oga! 5! 2rocure o homem elevar o eu atravs do Qu, n+o permitindo que este afunde! 2orque, na verdade, o Qu amigo do eu, que mesmo assim seu inimigo! M! ( eu um amigo para o homem cu:o eu foi conquistado pelo Qu4 mas para aquele que n+o est9 de posse de seu Qu, o eu como um inimigo!! S! ( Qu supremo daquele que vive tranq^ilo e submetido a seu Qu mantm-se inalter9vel em meio ao calor e ao frio, alegrias e pesares, honra e desonra! T! ( /ogue satisfeito com o conhecimento de si, tranq^ilo, que realizou seu pr=prio equil&brio, senhor de

Bhagavad-Gt

seus sentidos, que v1 da mesma forma o barro, a pedra e o ouro considerado o verdadeiro m&stico! U! >uperior aquele que mantm a igualdade de sua alma diante de amigos e inimigos, indiferentes e neutros, estranhos e parentes, homens bons e maus! L! 8rate o /ogue de aplicar-se com afinco ao recolhimento espiritual, vivendo isolado em solit9rio retiro, com o pensamento e o corpo sub:ugados, livre de anseios, esperan5as e possessividade! ! Qm um lugar puro prepare um assento para si, nem muito alto nem muito bai<o, preparado com 7uza *uma planta indiana,, uma pele e uma tela! N! Qnt+o com a mente concentrada num Xnico ponto, reprimindo a a5+o do pensamento e dos sentidos pratique a 3oga para purificar sua alma! K! Mantendo-se firme, com o corpo, o pesco5o e a cabe5a eretos e im=veis, olhando fi<amente para a ponta de seu nariz, sem desviar os olhos, I! com nimo sereno e livre de temor, a mente disciplinada, perseverando no voto de brahmachri *celibato,, permane5a recolhido e medite s= em Mim, considerando-Me como o >upremo! 5! Civendo assim continuamente concentrado em si mesmo, com o pensamento coibido, o /ogue obtm a # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * 5 of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O

paz suprema do nirvana, que est9 em Mim! M! # 3oga n+o para quem come em e<cesso ou :e:ua com e<agero, #r:una4 nem tampouco para quem dorme demais ou se entrega a prolongadas vig&lias! S! # 3oga, b9lsamo de todo sofrimento e dor, s= a atinge aquele que s=brio em alimentar-se e divertir-se, regrado em todos os seus atos e moderado no sono e na vig&lia! T! -uando o homem mantm o pensamento disciplinado fi<o no Qu e se mostra indiferente a tudo que apetec&vel, diz-se que goza de uni+o espiritual! U! ( /ogue que tem a mente dominada e, recolhido em si mesmo pratica a /oga, como uma chama luminosa que, ao abrigo do vento, n+o sofre nenhuma oscila5+o! NL! -uando sua mente, disciplinada pelo e<erc&cio da 3oga, est9 tranq^ila4 quando, percebendo o eu atravs do Qu, encontra satisfa5+o em si mesmo4 N ! quando saboreia o infinito deleite que est9 fora do alcance dos sentidos e s= pode ser desfrutado pela

Bhagavad-Gt

intelig1ncia e n+o se afasta nunca mais da realidade4 NN! e quando, depois de ter alcan5ado esse est9gio, :ulga que n+o h9 tesouro mais valioso e se firma nessa situa5+o, nem mesmo a dor mais intensa pode abal9-lo! NK! Qsta ruptura de toda rela5+o com a dor chamada 3oga! Qsta 3oga deve ser praticada com nimo constante e sem desalento! NI! .epois de abandonar sem e<ce5+o todos os anseios e des&gnios engendrados pela fantasia e de reprimir com o poder da mente todos os sentidos e =rg+os de a5+o, quaisquer que se:am os ob:etos a que se diri:am, N5! deve o /ogue chegar ao repouso atravs de uma vontade tenaz4 e uma vez concentrada a mente no Qu, n+o deve pensar em coisa alguma! NM! >empre que a mente inquieta e volXvel se desvie, trate de refre9-la, subordinando-a logo ao dom&nio do Qu! NS! 2orque a suprema beatitude est9 reservada ao /ogue cu:a mente est9 tranq^ila, dominada a natureza passional, limpo de pecado, participando da ess1ncia de Brahma! NT! #ssim, consagrando-se sem cessar $ uni+o m&stica e estando puro de pecado, o /ogue obtm sem dificuldade o infinito deleite da comunh+o com Brahma! NU! -uem se aplica de cora5+o $ 3oga, v1 o esp&rito em todos os seres e todos os seres no esp&rito, pois por toda parte percebe a identidade! KL! #quele que Me v1 em todas as coisas, nunca ser9 abandonado por Mim, nem Me abandonar9 :amais! K ! ( /ogue que, estabelecido na unidade, adora Meu ser que habita todas as criaturas, vive em Mim, qualquer que se:a sua condi5+o de vida! KN! #quele que, atravs da identidade do Qu, v1 o mesmo em toda parte, no prazer e na dor, #r:una, o /ogue perfeito! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * M of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O Pala #r:una; KK! >endo a mente inquieta e volXvel, = Madhusudana, n+o compreendo a estabilidade dessa 3oga que, como me declarastes, baseia-se no equil&brio mental! KI! 2orque na verdade a mente leviana, = 7rishna4 turbulenta, imperiosa e obstinada! # meu ver t+o dif&cil de dominar como o vento! Pala 7rishna; K5! >em dXvida, = tu de bra5o poderoso, a mente movedi5a e dif&cil de sub:ugar! "ontudo, filho de 7unti, pode ser dominada atravs de esfor5os cont&nuos e da indiferen5a!

Bhagavad-Gt

KM! 2ara aquele que n+o conseguiu vencer-se a si mesmo, dif&cil de alcan5ar a 3oga, mas aquele que dono de si mesmo e luta com afinco pode alcan59-la, valendo-se dos meios adequados! Pala #r:una; KS! -ue destino aguarda, = 7rishna, aquele que est9 cheio de f, mas demonstra fraqueza, cu:a mente divaga e n+o consegue perfei5+o na 3ogaW KT! 2rivado de um e de outro, vacilante e confuso no caminho de Brahma, n+o se perde como a nuvem desgarrada que desaparece no espa5oW KU! Qu te pe5o 7rishna, apague por completo essa dXvida em meu esp&rito, pois ningum alm de 8i pode dissip9-la! Pala 7rishna; IL! Vem neste mundo nem no outro, um homem como esse encontra a perdi5+o, = 2rtha, pois aquele que age com retid+o, meu filho, :amais toma o caminho do mal! I ! .epois de atingir a regi+o dos :ustos e ali permanecer anos sem conta, aquele que n+o progrediu na 3oga renasce num lugar puro e feliz4 IN! ou nasce em uma fam&lia de s9bios /ogues! Vo entanto dif&cil obter tal nascimento neste mundo! IK! Becobrando ent+o a mesma disposi5+o de nimo, adquirida em seu corpo anterior, luta com maior empenho para obter a perfei5+o, filho de 7uru, II! pois irresistivelmente impelido a isso por sua pr9tica anterior! #penas pelo dese:o de conhecer a 3oga, torna-se superior $ palavra divina! I5! Mas o /ogue que se esfor5a sem descanso e, purificado de toda a culpa, atingiu a perfei5+o atravs de v9rios nascimentos, alcan5a a meta suprema! IM! ( /ogue superior aos ascetas, superior aos s9bios e tambm superior aos homens de a5+o! #ssim sendo, #r:una, torna-te /ogue! IS! Mas entre todos os /ogues, aquele que, cheio de f, abandonando a Mim todo o seu ser interior, Me rende adora5+o, considerado por Mim como o maior dos m&sticos! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * S of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O "anto C@@ >abedoria da Cis+o Qspiritual Pala 7rishna; ! Qscuta agora, filho de 2ritha, como, mantendo o pensamento amorosamente voltado para Mim, aplicando-te $ 3oga e fazendo de Mim teu refXgio, chegar9s sem dXvida a conhecer-me por completo! N! Cou revelar-te sem reservas este conhecimento e o superconhecimento! .esde que os adquira, nada resta

Bhagavad-Gt

por aprender neste mundo! K! Qntre milhares de mortais, poucos se esfor5am para atingir a perfei5+o, e entre os que conseguem atingi-la poucos s+o os que Me conhecem em ess1ncia! I! 8erra, 9gua, fogo, ar, ter, pensamento, intelecto e consci1ncia pessoal s+o os oito componentes que integram a Minha natureza material! 5! Qsta Minha natureza inferior! "onhece agora, = tu de bra5o poderoso, Minha outra natureza, a superior, o elemento vital que mantm o Zniverso! M! >abe que esta *Minha dupla natureza, a fecunda matriz de todos os seres! >ou o princ&pio do Mundo e >ou tambm seu fim! S! V+o h9 absolutamente nada superior a Mim, .hanan:a/a! 8odo Zniverso est9 preso a mim, como as prolas de um colar est+o presas ao fio que as mantm unidas! T! Qu sou, filho de 7unti, o sabor da 9gua, a luz do >ol e da [ua, das palavras sagradas Qu sou o pranava (M *_(M,! ( som no ter e a virilidade nos homens! U! >ou puro perfume na terra, o brilho do fogo, a vida dos vivos, a santidade dos santos! L! >abe, filho de 2ritha, que >ou a semente de toda a manifesta5+o, sou a sabedoria dos s9bios e o poder dos poderosos! ! >ou a for5a dos fortes, livre de apego4 Qu >ou o puro amor dos amantes, = pr&ncipe dos bharatas! N! Qntende que de Mim procedem todas as coisas - consci1ncia, energia e matria4 Qu n+o estou nelas mas elas est+o em Mim! K! @ludido pelos tr1s atributos da natureza *sat`a, ra:as e tamas,, que se revelam em todas as coisas, n+o sabe que Qu estou acima delas e sou imperec&vel e imut9vel! I! .if&cil, = pr&ncipe, romper o vu de ilus+o que cerca a manifesta5+o! >omente aquele que se apro<imam de Mim superam a ilus+o! 5! (s maus e os insensatos n+o Me procuram4 seu entendimento foi arrebatado pela ilus+o e eles participam da natureza demon&aca! M! -uatro espcies de homens Me adoram, #r:una; os aflitos, os que buscam a sabedoria, os que dese:am # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * T of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O riquezas e os s9bios, = pr&ncipe dos bharatas! S! Qntre eles, o s9bio, sempre consagrado $ uni+o m&stica e adorando o Zno, e<cede todos os demais4 pois o s9bio Me ama acima de todas as coisas e Qu o amo da mesma forma! T! 8odos eles s+o nobres, mas considero o s9bio como a Mim mesmo, pois consagrado $ uni+o espiritual ele

Bhagavad-Gt

vem a Mim, meta suprema! U! #o fim de numerosos nascimentos, o homem dotado de sabedoria chega a Mim pensando; Casudeva o 8odo! YZm homem com t+o grande alma dif&cil de encontrarY! NL! #queles, cu:o dese:o foi arrebatado por um dese:o qualquer, procuram outras divindades, adotando tal ou qual forma de culto, de acordo com a sua pr=pria natureza! N ! -ualquer que se:a a forma de divindade a que um devoto pretenda render culto com verdadeira f, sou Qu realmente quem inspira essa f inquebrant9vel! NN! "heio dessa f! o devoto procura agradar tal divindade, servindo-a com esm1ro e dela consegue a satisfa5+o dos seus dese:os! Mas sou Qu que lhe ofere5o tais bens! NK! Vo entanto, a recompensa obtida por esses homens de pequeno entendimento limitada! -uem adora os deuses vai aos deuses4 quem Me adora vem a Mim! NI! (s ignorantes, desconhecendo minha natureza de ser supremo e imperec&vel, pensam que Qu, imanifesto como sou, tenho uma forma vis&vel e manifesta! N5! (culto por Meu poder criador de ilus+o, n+o me manifesto a todos, e por isso o mundo, v&tima do engano, Me desconhece! Qu que n+o estou su:eito ao nascimento nem $ morte! NM! Qu conhe5o todos os seres, passados, presentes e futuros, #r:una, mas nenhum deles Me conhece! NS! 2ela ilus+o dos Ypares contr9riosY, originada da atra5+o e repuls+o, = descendente de Bharata, toda criatura, ao nascer, conduzida ao engano, = terror de teus inimigos! NT! Mas aqueles homens de atos virtuosos, cu:os pecados chegaram ao fim, libertam-se da ilus+o dos pares contr9rios e Me adoram com vontade perseverante! NU! #queles que se refugiam em Mim, esfor5ando-se para livra-se da velhice e da morte, conhecem Brahma, o esp&rito supremo e a a5+o em sua integridade! KL! Q aqueles que, com o pensamento concentrado, Me conhecem como ser supremo, suprema divindade e supremo sacrif&cio, tambm Me conhecem verdadeiramente na hora da morte! "anto C@@@ # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm * U of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O @ntegra5+o na >uprema .ivindade Pala #r:una; ! ( que esse Brahma, o que o esp&rito supremo, o que a a5+o, = 2uruchottamaW # que se d9 o nome de ser supremo, suprema divindadeW N! -ue supremo sacrif&cio, como est9 aqui no corpo, = MadhusadanaW .ize-me, enfim, como podem

Bhagavad-Gt

conhecer-8e na hora da morte aqueles que se dominam a si mesmosW Pala 7rishna; K! Brahma o @mperec&vel e o >upremo4 sua natureza essencial denominada esp&rito supremo4 e a emana5+o que d9 origem a todos os seres chama-se a5+o! I! >er supremo minha natureza perec&vel4 suprema divindade o princ&pio criador masculino e Qu mesmo, encarnado neste corpo, sou o supremo sacrif&cio, = tu o melhor dos mortais! 5! #quele que nos Xltimos instantes de sua vida pensa unicamente em Mim, ao desembara5ar-se de seu corpo entra em Meus ser! M! Mas quem abandona seu corpo pensando em algum *outro, ser, a ele se encaminha, filho de 7unt4 pois absorto sempre em tal pensamento, amoldou-se a esse ser! S! 2or isso pensa sempre em Mim e luta! 8endo o cora5+o e o entendimento sempre voltados para Mim, vir9s a Mim sem dXvida! T! ( homem que com assiduidade medita no esp&rito supremo, e mantm sem cessar a mente aplicada $ 3oga, sem voltar-se para nenhum outro ser, dirige-se a Qle! U! ( Qu supremo o onisciente, o eterno, o governador soberano, mais sutil que o sutil, sustm o Zniverso! >ua forma inconceb&vel, fulgurante como o >ol que brilha sobre as trevas! L! #quele que medita no eterno, no momento de sua morte, com a mente im=vel, fortalecida pela 3oga e com o alento vital *prna, concentrado entre as sombrancelhas, dirige-se ao divino esp&rito supremo! ! Cou revelar-te em breves palavras a mans+o que os conhecedores dos Cedas chamam de indestrut&vel, em que entram aqueles que venceram a si mesmos e est+o livres de pai<6es! N! Pechadas todas as portas dos sentidos, a mente concentrada no cora5+o, retendo na cabe5a o alento vital, concentrado na 3oga, K! pronunciando o monoss&labo sagrado (M, e concentrado em Mim, quem dei<a o Mundo desta forma, ao abandonar seu corpo encaminha-se $ meta suprema! I! P9cil atingir a suprema perfei5+o quando o homem anda na minha presen5a, constantemente consciente de Mim, em todos os caminhos de sua vida e alheio a outros deuses! 5! Qssas grandes almas, conscientes da sua uni+o comigo, n+o tornar+o a nascer para esta vida perec&vel de sofrimentos, mas v1m a mim, a eterna Beatitude! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NL of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O M! Qsses mundos todos, = #r:una, desde o mundo de Brahma, est+o su:eitos a um retorno ao nascimento4 mas o homem que chegou a Mim nunca mais ser9 e<posto ao renascimento, = filho de 7unt!

Bhagavad-Gt

S! #queles que sabem que o dia de Brahma tem a dura5+o de mil idades e que a noite dura outras mil, s+o os que conhecem o dia e a noite! T! "om a vinda do dia, o universo do manifesto surge do imanifesto, e ao chegar a noite, tudo se desvanece no imanifesto! U! 8oda essa multid+o de seres, vindos repetidamente $ e<ist1ncia, desaparece ao chegar a noite, filho de 2rith e surge novamente, sem vontade pr=pria, quando vem o dia! NL! Mas, acima deste imanifesto, h9 na verdade outro ser imanifesto que eterno e n+o perece quando perece todo o e<istente! N ! #quele que dito imanifesto imperec&vel, a meta suprema4 quem chega a alcan59-la, :amais retorna! Qsta a minha morada! NN! 2or uma devo5+o e<clusiva a Qle, filho de 2rith, pode-se chegar a este esp&rito supremo, que contm todos os seres e que preenche todo o Zniverso! NK! Cou revelar-te agora o momento em que os /ogues partem para n+o mais voltar e tambm o momento em que partem para retornar! NI! Pogo, luz, dia, quinzena em que cresce a [ua e os seis meses em que o >ol segue sua rota no norte; este o tempo em que os homens que morrem conhecendo Brahma, se dirigem a Brahma! N5! Puma5a, noite, a quinzena em que a [ua m&ng^a e os seis meses em que o >ol est9 no sul, ent+o o /ogue alcan5a somente a luz lunar para nascer de novo entre os mortais! NM! [uz e trevas; eis aqui dois eternos caminhos deste mundo! 2or um seguem aqueles que partem para n+o mais voltar e por outro, aqueles que devem retornar! NS! "onhecendo estes dois caminhos, filho de 2rith, o /ogue n+o se engana! 2rocura, pois, #r:una, aplicar-te constantemente $ 3oga! NT! 2or maior que se:a a :usta recompensa prometida pelos Cedas aos sacrif&cios, austeridades e atos de caridade, o /ogue a supera em virtude de tal conhecimento, pois se encaminha $ morada suprema e original! "anto @b # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *N of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O >antifica5+o @nterna pelo Mistrio >ublime Pala 7rishna; ! Cou revelar-te agora, a ti que me ouves com respeito, o maior dos segredos, o conhecimento acompanhado do superconhecimento! .esde que este:as neles instru&do, estar9s livre do mal!

Bhagavad-Gt

N! ? o conhecimento m9<imo, o m9<imo mistrio, o purificador supremo, o conhecimento :usto e verdadeiro pela percep5+o clara e imediata, f9cil de realizar e inesgot9vel! K! (s homens que n+o tem f nesta pr9tica piedosa n+o chegam a Mim, = perseguidor de teus inimigos4 entram novamente nos caminhos deste mundo mortal! I! Qm minha forma invis&vel, preencho todo este Zniverso4 todos os seres est+o em Mim, mas Qu n+o estou neles! 5! Mas tampouco os seres est+o em Mim; este o mistrio do meu poder divino! >endo sustent9culo de todos os seres e a causa de sua e<ist1ncia, meu esp&rito n+o est9 neles! M! .a mesma forma que o ar incomensur9vel, movendo-se por toda parte, permanece sempre no espa5o etreo, todos os seres est+o em mim! S! -uando um )alpa chega a seu fim, filho de 7unt, todos os seres s+o absorvidos em minha natureza material, e de Mim emanam outra vez ao principiar um novo )alpa! T! "om a:uda de Minha natureza material Qu emano, repetidas vezes, toda essa multid+o de seres que surgem sem vontade pr=pria, obedecendo ao poder da natureza! U! Vo entanto, .hanan:a/a, Qu n+o permane5o ligado por tais atos, pois Me mantenho acima deles, indiferente! L! >ob meu comando a natureza engendra todos os seres, animados e inanimados4 e assim, filho de 7unt, o mundo cumpre seu ciclo! ! (s insensatos, desconhecendo minha natureza superior, quando estou revestido por uma forma humana, Me desprezam, a Mim, soberano senhor de todas as criaturas! N! 2rivados de entendimento, toda sua a5+o, seu conhecimento, suas esperan5as s+o v+s4 eles participam da natureza r)shasas e asuras! K! Mas os homens de alma elevada, filho de 2rith, participando de minha natureza divina e sabendo que Qu sou a fonte eterna e inesgot9vel de todos os seres, Me adoram com o pensamento fi<o em Mim! I! Glorificando-Me sem cessar, lutando com afinco, firmes em seus votos e prosternando-se diante de Mim! Me adoram com devo5+o fervorosa e constante! 5! (utros me oferecem o sacrif&cio do conhecimento e Me adoram em minha unidade e em minha multiplicidade, como presente em toda parte e em diferentes formas! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NN of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O M! Qu sou a obla5+o, o sacrif&cio, a oferenda aos antepassados, a erva bendita, o hino sagrado, a manteiga purificada, o fogo e tambm a v&tima consumida em holocausto!

Bhagavad-Gt

S! >ou pai, m+e, sustentador, av0 deste Zniverso! >ou o ob:eto do conhecimento, o purificador, a s&laba (M e tambm o Bi), o >ma e o 3a:ur! T! >ou meta, sustent9culo, senhor, testemunha, mans+o, refXgio, amigo, princ&pio, fim, fundamento, recept9culo e semente eterna! U! Qu dou o calor, retenho e envio a chuva, sou a imortalidade e a morte, sou o ser e o n+o-ser, #r:una! NL! (s que conhecem os Cedas, os que bebem o soma, limpos de pecados e oferecendo-me sacrif&cios imploram a Mim o caminho dos cus! "hegando ao glorioso mundo de @ndra participam do banquete celestial dos deuses! N ! .epois de gozar ali as del&cias do vasto mundo paradis&aco, esgotados seus mritos, retornam a este mundo mortal! -uem segue a lei dos livros sagrados, alimentando dese:os em seu cora5+o, alcan5a apenas o transit=rio! NN! #queles que, vivendo com a aten5+o sempre fi<a em Mim! Me adoram sem pensar :amais em outro ser, ofere5o plena seguran5a de bem-aventuran5a perptua! NK! Mesmo aqueles que adoram outras divindades com f e devo5+o ardorosas, Me adoram, = filho de 7unt, mas n+o de acordo com a verdadeira lei! NI! 2orque Qu sou o senhor de todos os sacrif&cios e aquele que os recebe, mas tais homens n+o Me conhecem em ess1ncia e por isso caem! N5! #queles que adoram os deuses v+o aos deuses4 aqueles que servem os antepassados v+o a eles, aqueles que cultuam os esp&ritos elementares v+o aos esp&ritos elementares, mas aqueles que Me adoram v1m a Mim! NM! >e algum Me oferece com devo5+o uma folha, uma flor, um fruto ou apenas 9gua, aceito tal presente de uma alma piedosa e sincera! NS! #ssim, pois, filho de 7unt, qualquer coisa que fa5as, qualquer alimento que comas, qualquer ob:eto que ofere5as em sacrif&cio, qualquer esmola que d1s, qualquer mortifica5+o a que te submetas, fa5a-o como uma oferenda a Mim! NT! .esta forma estar9s livre das cadeias da a5+o, se:am seus frutos bons ou maus! #plicando-te com fervor $ 3oga e $ renXncia, estar9s livre e vir9s a Mim! NU! Qu sou o mesmo para todos os seres, ningum Me querido ou odioso4 mas aqueles que Me adoram com devo5+o est+o em Mim e Qu estou neles! KL! Mesmo o homem mais depravado, se Me adora com dedica5+o e<clusiva, deve ser considerado um :usto, porque anseia pela verdade!

Bhagavad-Gt

K ! Zm homem assim logo se torna virtuoso e se encaminha para a paz eterna! 8em certeza, filho de 7unt, que quem Me ama, n+o se perde :amais! KN! 2orque aqueles que buscam refXgio em Mim, = filho de 2rith, mesmo que tenham sido engendrados no pecado, mulheres, vaish/as e at os sh^dras chegam ao fim supremo! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NK of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O KK! "om muito mais raz+o, pois, os santos brmanes e os piedosos rishis reaisR #dora-Me, pois, neste mundo transit=rio e cheio de amarguras! KI! Pi<a teu pensamento em Mim, prostra-te diante de Mim adorando-me e rendendo-Me culto devoto! #ssim unido de cora5+o comigo e considerando-Me como meta suprema, vir9s a Mim! "anto b .as Manifesta56es de .eus no Zniverso Pala 7rishna; Meu querido #r:una, guerreiro de bra5os fortes, escute mais uma vez Minha palavra suprema! ( que vou dizer agora para seu benef&cio e dar-lhe-9 grande alegria! Vem os deuses nem os grandes rishis conhecem minha origem pois Qu sou o princ&pio absoluto dos deuses e dos grandes rishis! #quele que Me conhece como inato e sem origem, senhor soberano do Zniverso, est9 livre do erro e do pecado! Qntendimento, sabedoria, liberta5+o do erro e da ignorncia, paci1ncia, sinceridade, dom&nio de si mesmo, tranq^ilidade de nimo, prazer e dor, misria e prosperidade, coragem e medo, mansid+o, eq^animidade, alegria, ascetismo, liberalidade, gl=ria e infmia; todas essas qualidades dos seres procedem de Mim! (s sete grandes rishis, os quatro )umras e tambm os Manus de quem emanam todas as gera56es do mundo, participando de Meu ser, nasceram de Minha mente! -uem conhece em ess1ncia Minha magnitude e Meu poder m&stico goza de uma 3oga inalter9vel! -uanto a isso n+o h9 nenhuma dXvida! Qu sou a origem de todo ser, de Mim procede a obra do universo! >abendo disto, os s9bios Me adoram em amorosa contempla5+o! "om o pensamento fi<o em Mim, tendo em Mim concentrada a sua vida, instruindo-se uns aos outros e falando de Mim sem cessar, vivem satisfeitos e felizes!

Bhagavad-Gt

# estes homens que se consagram $ uni+o m&stica e Me servem com amor! Qu lhes inspiro aquela devo5+o baseada no conhecimento, atravs da qual chegam a mim! Movido pela compai<+o e residindo em sua alma, dissipo neles as trevas nascidas da ignorncia, atravs da luz refulgente da sabedoria! Pala #r:una; 8u s o supremo Brahma, a gl=ria suprema, a suprema pureza, o esp&rito perptuo e divino, a divindade original, sem princ&pio, onipresente e o >enhor todo-poderoso! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NI of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O (s s9bios mais eminentes, V9rada, #ssita, .evala e C/assadeva, declaram tudo isso a 8eu respeito! Q agora ouvi de 8eus l9bios a mesma declara5+o! "reio firmemente na verdade de 8uas palavras, = 7eshava, porque nem os deuses nem os dnavas 8e conhecem, >enhor bendito! #penas 8u conheces a 8i mesmo, por 8i mesmo, = 2uruchottama, autor de todas as coisas, rei dos seres, deus dos deuses, >enhor do Zniverso! #penas 8u podes mostrar-me sem reservas teus divinos atributos, gra5as aos quais penetras estes mundos! "omo poderei eu conhecer-8e, atravs de medita5+o cont&nua! >enhor de poderes misteriososW >ob que forma especial me ser9 dado considerar-8e, divino >enhorW Pala-me em detalhe de teu poder misterioso e de tuas divinas perfei56es, \anrdana, e fala mais e mais, pois tuas palavras s+o para mim o nctar da imortalidade e por mais que eu 8e ou5a, nunca me sacio! Pala 7rishna; #ssim se:a; vou enumerar-te meus atributos divinos, ainda que me limite aos principais, = melhor dos )urus, pois n+o h9 limites para minha grandeza! Qu sou, = Gudsheza, o esp&rito entronizado no cora5+o de todas as criaturas! Qntre os adit/as sou Cishnu4 entre as luzes, o >ol radiante4 sou Marchi entre os maruts4 a [ua, entre as estrelas! Qntre os Cedas sou >ma-Ceda4 Csava, entre os deuses4 o sentido eterno, entre os sentidos4 a intelig1ncia nos seres vivos! >ou can)ara entre os rudras e Citteza entre os /a)shas e r)shasas4 2va)a entre os vasus e o Meru entre os picos elevados! >abe, filho de 2rith, que entre os sacerdotes Qu sou Brihaspati4 entre os chefes guerreiros sou >)anda e entre as 9guas, sou o oceano!

Bhagavad-Gt

>ou Brighu entre os grandes rishis4 entre as palavras sou a s&laba (M * ,4 entre os sacrif&cios sou :apa4 entre as montanhas, o 'imalaia! # figueira sagrada entre as 9rvores4 Vrada entre os rishis divinos4 "hitraratha, entre os cantores celestes e o inspirado asceta 7apila entre os siddhas! >abe que entre os cavalos sou Zchchaizravas, = tu que nasceste do nctar4 sou #irvata entre os nobres elefantes e entre os homens sou o soberano! Qntre as armas Qu sou o raio4 7amadhu) entre os rebanhos4 7andarpa, entre os que t1m descendentes e Csu)i entre as serpentes! >ou #nanta entre os nagas4 Caruna entre os habitantes da 9gua4 #r/aman entre os antepassados e 3ama entre os :u&zes! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *N5 of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O Qntre os dait/as sou o 2rahlda4 entre as medidas, o tempo4 entre os animais selvagens sou o rei dos animais e entre os seres alados, Cainate/a! Qntre os agentes purificados sou o vento4 sou Bma entre os guerreiros4 Ma)ara entre os pei<es e \hnavi entre os raios! >ou princ&pio, meio e fim de todas as coisas criadas, #r:una4 entre as ci1ncias sou a ci1ncia do esp&rito supremo e sou o argumento Cda entre os que discutem! >ou a vogal # entre as letras4 o composto copulativo entre as palavras compostas! >ou o tempo infinito, o mestre ordenador, cu:as faces est+o em toda parte! >ou a morte que tudo arrebata e o nascimento de tudo que adquire vida! Qntre os atributos femininos sou a gl=ria, a beleza, a eloq^1ncia, a mem=ria, a intelig1ncia, a constncia e a miseric=rdia! >ou tambm o grande hino entre os hinos do >ama-Ceda4 entre as formas mtricas sou G/atri4 sou Mrgazircha entre os meses, e a primavera entre as esta56es! Vo aventureiro sou o esp&rito de risco4 no forte, a for5a! >ou a resolu5+o, a perseveran5a e a vit=ria4 a verdade do verdadeiro e a bondade do bem! Qntre os descendentes de Crishni sou Csudeva4 entre os filhos de 2ndu sou .hanan:a/a4 C/sa entre os munis e, entre os s9bios, o s9bio Zshan! >ou a soberania dos que reinam, a t9tica dos que querem triunfar! >ou o sil1ncio do segredo e a sabedoria dos s9bios! >ou o germe de todos os seres, #r:una! >em Mim n+o h9 coisa alguma, animada ou inanimada que possa e<istir!

Bhagavad-Gt

Meus atributos divinos n+o tem fim, = perseguidor de inimigos! ( que acabo de mostrar-te apenas uma amostra de minha gl=ria infinita! 8udo quanto h9 de sublime, perfeito e poderoso, entende, #r:una, que produto de uma part&cula de minha grandeza! Mas que necessidade tens de conhecer todos esses detalhes, #r:unaW >abe que o Zniverso se constituiu e se mantm apenas com uma parcela infinitesimal de Mim mesmo! "anto b@ # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NM of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O # Cis+o da Porma "=smica de .eus Pala #r:una; ! Meu erro se desvaneceu ao escutar tuas palavras sobre o supremo mistrio do #dh/tma, que para meu bem me revelastes! N! .e 8eus l9bios aprend& em detalhe a origem e a dissolu5+o dos seres, = 8u de olhos de l=tus, assim como sua eterna grandeza! K! Gostaria de contemplar tua forma soberana, >enhor supremo, tal como me foi descrita por 8i, = 2uruchottama! I! >e :ulgas poss&vel para mim semelhante vis+o, mostra-8e a meus olhos, senhor da /oga, em 8ua totalidade! Pala 7rishna; 5! "ontempla, filho de 2rith, minhas centenas de milhares de formas divinas, todas variadas, de diversas cores e formas! M! "ontempla os ad/t/as, os vasus, os rudras, os ahvins e os maruts! #dmira, filho de Bharata, esta multid+o de maravilhas at agora nunca vistas! S! "ontempla ho:e aqui o Zniverso inteiro, animado e inanimado, reunido em Meu corpo, Gud)esha, e tudo aquilo que dese:es ver! T! Mas n+o poss&vel que me ve:as com teus olhos! .ou-te, pois, um olho divino! "ontempla-Me agora em minha 3oga divina! Pala >an:a/a; U! 8endo assim falado, = Bei, 'ari, >enhor da 3oga, mostrou a 2rtha >ua forma suprema de divindade infinita, com rostos voltados para toda parte, L! que contm em si todas as maravilhas do e<istente, que multiplica infinitamente todas as espl1ndidas manifesta56es de >eu ser, uma divindade vasta como o Mundo, que v1 atravs de inumer9veis olhos e fala atravs de inXmeras bocas, brandindo armas refulgentes,

Bhagavad-Gt

! gloriosa em seus ornamentos divinos, vestida com um raio celeste de divindade, suave com suas guirlandas de flores divinas, envolta em divinos aromas! N! 8+o luminoso era aquele ser magnnimo como mil s=is que surgissem :untos no firmamento! K! ( Mundo inteiro, mXltiplo e no entanto uno era vis&vel no corpo do .eus dos deuses! I! Q ent+o, maravilhado, estupefato e amedrontado .hanan:a/a prosternou-se e, :untando as m+os, dirigiu-se $ divindade; Pala #r:una; 5! Qm 8eu corpo, = .eus, contemplo todos os deuses e as inXmeras variedades de seres ao lado de Brahma, # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NS of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O sentado em seu trono de l=tus, e todos os rishis e serpentes divinas! M! Ce:o bra5os, ventres, olhos e bocas inXmeros, mas n+o ve:o em 8i, origem, meio ou fim, = >enhor do Zniverso, forma universal! S! Ce:o-8e com a fronte cingida pela tiara e armado com a ma5a e o disco, mas mal posso distinguir-8e pois s por toda parte a meu redor uma massa luminosa de energia, imensur9vel, resplandescente como o fogo e como o >ol! T! 8u s o imortal e o mais sublime de todos os seres que se possa conceber, sustent9culo e morada do Zniverso4 perene guardi+o da lei eterna e causa perptua de tudo quanto e<iste! U! Qm 8i n+o h9 princ&pio, meio ou fim4 8eu poder imenso4 infinitos s+o 8eus bra5os4 8ens por olhos o >ol e a [ua4 8eu rosto flame:ante como o fogo do sacrif&cio e com 8uas irradia56es abrasas este Zniverso! NL! #penas 8u preenches o espa5o entre o cu e a 8erra! (s tr1s mundos estremecem, = ser magnnimo, ao contemplar 8ua forma tremenda e prodigiosa! N ! # 8i acorrem as legi6es de deuses4 alguns deles cheios de temor 8e invocam, :untando as m+os! Y>alveRY, e<clamam em coro as multid6es de grandes rishis e siddhas, louvando-8e em cnticos sublimes! NN! (s rudras, adit/as, vasus, sdh/as, vishvas, ashvins, maruts e uchmapas, assim como os mXsicos celestes, /ash)as, asuras e sidhas 8e contemplam todos maravilhados! NK! (s mundos se amedrontam como eu, = 8u de bra5os poderosos, ao ver 8ua forma monstruosa, com tamanha profus+o de bocas e olhos, tantos bra5os pernas e ps, tantos ventres e dentes amea5adores!

Bhagavad-Gt

NI! 2ois ao ver-8e tocando o cu, resplandecendo em diversos matizes, ao contemplar 8uas bocas desmesuradamente abertas e 8eus olhos enorme e fulgurantes, minha alma estremece, = Cisnhu, perco a paz e sinto-me desfalecer! N5! -uando ve:o tuas bocas armadas de dentes amea5adores e ardentes como o fogo devorador do fim do mundo, meu nimo se conturba e a alegria me abandona! 8em piedade de mim, >enhor dos deuses, coluna do Zniverso! NM! (s filhos de .hritarashtra :untamente com os e<rcitos dos reis e dos her=is, Bhisma, .rona, >uta e 7arma, com o escol dos nossos guerreiros! NS! 8odos eles somem nas terr&veis fauces, nesse abismo eri5ado de dentes - aiR quantos ve:o de membros dilacerados, suspensos por entre esses dentes pontiagudosR!!! NT! -uais torrentes, em veloz demanda do mar, assim ve:o a flor de nossos her=is a precipitarem-se, irresist&veis, nas fauces hiantes de fogo!!! NU! "omo mariposas enlouquecidas pela luz encontram morte sXbita na chama, assim v+o esses mundos, sem cessar, ao encontro da destrui5+o!!! KL! .evorando com teus l9bios de fogo, engoles todos os mortais4 tua luz pervade os mundos, >enhor, e teus raios aniquilam todos os povos! K ! -uem s tX, nessa forma terr&ficaW!!! "urvo-me diante de 8i!!! .e todo o cora5+o anelo por conhecer-8e -mas n+o compreendo a 8ua revela5+o!!! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NT of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O Pala 7rishna; KN! Qu sou o tempo eterno, o destruidor dos mundos4 eu destruo qualquer g1nero humano4 de todos os guerreiros que aqui contemplas, n+o sobreviver9 um s=! KK! Qrgue-te, pois, e reveste-te de coragemR "onquista vit=ria e gl=riaR ( meu poder :9 derrotou o inimigo -se:a teu bra5o apenas o instrumento do meu poderR KI! Qsmaga-os todos! .rona e Bhisma, \a/adratha e 7arma e todos os demais guerreiros valentes! Qu :9 os matei! V+o temasR [an5a-te $ luta - e ser9s vencedorR Pala >an:a/a; K5! .epois de ouvir estas palavras, ergueu #r:una as m+os com rever1ncia ao >enhor dos mundos e, repleto de temor, com os l9bios tr1mulos, assim falou a 7rishna; Pala #r:una; KM! "om raz+o, = 7rishna, e<ulta o mundo em 8ua luz e gl=ria! Pogem espavoridos, os gigantes, e os an6es tombam a 8eus ps!

Bhagavad-Gt

KS! >= a 8i compete a gl=ria, = soberano dos mundos4 mais alto que Brahman, o criador, s 8u a causa primeira, o >er >upremo, o .eus dos deuses que habitam o Zniverso! 8u, o uno, que e<istes e ine<istes, porque trancendes um e outro! KT! 8u s a divindade primordial, o antigo princ&pio gerador, o supremo recept9culo de todo o cosmo4 s aquele que conhece e o ob:eto do conhecimento, a morada suprema4 o Zniverso est9 pleno de 8i, = senhor todo-poderoso! KU! 8u o .eus do ar, o .eus do fogo, o .eus dos oceanos e o .eus dos mortos4 s a [ua, o gerador e o bisav0 do mundo! [ouvado se:as mil e mil vezesR IL! #doro-8e diante de 8i, a 8uas costas, e por toda a parte, = 8u qie s o todoR @menso 8eu poder, infinita 8ua for5a4 em 8i se encontram todas as coisas, portanto s o todo! I ! >e considerando-8e como simples amigo fui irreverente dizendo;Y7rishna, 3dava, meu amigoY4 se desconhec& 8ua inef9vel ma:estade, se:a por inadvert1ncia, se:a porque me cegara o afeto4 IN! >e 8e odend& algum dia, brincando, estando deitado ou $ mesa, a s=s ou em companhia de outros, imploro o 8eu perd+o, .eus imenso e inconceb&vel! IK! 8u s o pai do mundo animado e inanimado, s digno de venera5+o e o mais respeit9vel mestre espiritual! V+o h9 nada que possa igualar-8e, como poderia algum superar-8e, se nos tr1s mundos sem par 8ua grandezaW II! 2rostrado pois, humildemente a 8eus ps, imploro 8ua clem1ncia, = ser digno de louvor! 2erdoa-me senhor, como o pai perdoa o filho4 o amigo, o amante, sua amadaR I5! Meu cora5+o se re:ubila ao ver a maravilha at agora oculta a todos os olhares, mas ao mesmo tempo se sobressalta temeroso! Mostra-8e pois, em 8ua forma4 ouve meus rogos, >enhor dos deuses, sustent9culo dos mundos! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *NU of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O IM! #nseio por ver-8e como antes, coroado com a tiara empunhando a ma5a e o disco! #ssume de novo 8ua forma de quatro bra5os, = 8u que est9s dotado de mil bra5os e formas inumer9veis! Pala 7rishna; IS! 2or uma gra5a especial e em virtude de meu poder m&stico, revelei-te, #r:una, minha forma suprema, gloriosa, infinita, universal e primitiva, que at o presente, ningum alm de ti p0de admirar!

Bhagavad-Gt

IT! Vem pelo estudo dos Cedas, nem atravs de sacrif&cios, d9divas, obras piedosas e mortifica56es acerbas, nenhum mortal, alm de ti, pode alcan5ar semelhante vis+o, = pr&ncipe dos )urus! IU! V+o tenhas receio, nem te conturbes por essa vis+o terr&vel! #fasta o temor, alegra-te e contempla Minha outra forma! Pala >an:a/a; 5L! .izendo isso, Csudeva manifestou->e novamente em sua forma humana! Mostrando->e assim em sua forma pl9cida, o >enhor magnnimo tranq^ilizou o aterrado #r:una! Pala #r:una; 5 ! #o ver-8e novamente em 8ua apraz&vel forma humana, = \anrdana, minha raz+o serena e a calma renasce em meu peito! Pala 7rishna; 5N! # forma superior que acabas de admirar, raramente pode ser percebida! Mesmo os deuses anseiam por contempl9-la! 5K! Mas ningum pode ver-Me tal como Me vistes, nem pelo estudo dos Cedas, nem $ custa de mortifica56es, esmolas e oferendas! 5I! >omente atravs de uma dedica5+o e<clusiva a Mim poss&vel conhecer-Me em ess1ncia e entrar em Meu ser, = terror de teus inimigos! 55! #quele que se torna instrumento de minhas a56es, que faz de Mim a meta suprema de seus anseios e Me serves com devo5+o, livre de apegos e de inimizade por qualquer criatura vem a Mim, = filho de 2ndu! "anto b@@ .o #mor Zniversal Pala #r:una; ! Qntre os homens piedosos, quem tem maior conhecimento da 3oga; os que 8e adoram com devo5+o constante, ou os que adoram o imperec&vel imanifestoW Pala 7rishna; N! #queles que com o pensamento fi<o em Mim, Me servem com ass&dua devo5+o e f inquebrant9vel, s+o a # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KL of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O meu ver os que melhor praticam a 3oga! K! Mas aqueles que adoram o imperec&vel e o inef9vel imanifesto, que onipresente, inconceb&vel, e<celso, imut9vel e eterno, I! .ominando todos os sentidos e =rg+os de a5+o, guardando perfeita equanimidade, regozi:ando-se com o bem de todas as criaturas, esses certamente tambm chegam a Mim! 5! #queles, cu:o pensamento se dirige ao @manifesto, enfrentam grandes dificuldades, pois os seres

Bhagavad-Gt

encarnados, s= com muito trabalho, alcan5am a meta imanifesta! M! Mas aqueles que Me entregam todos os seus atos, para quem Qu sou a meta suprema de suas aspira56es, e que, meditando em Mim, Me adoram com devo5+o e<clusiva, S! Qu os salvo sem demora do oceano da e<ist1ncia ligada $ morte, filho de 2rith, pois seu pensamento est9 fi<o em Mim! T! .irige pois, s= a Mim teu pensamento, deposita em Mim tua raz+o e, sem dXvida, viver9s em Mim depois da morte! U! Mas se n+o tens aptid+o para fi<ar com persist1ncia teu pensamento em Mim, procura alcan5ar-me, = .hanan:a/a, com a 3oga da perseveran5a! L! >e tampouco te sentires capaz de tal esfor5o, dedica-te $ a5+o em minha honra4 e<ecutando tuas obras por amor a Mim, chegar9s $ perfei5+o! ! Mas se isso ainda e<ceder as tuas for5as, recorre ent+o $ devo5+o a Mim e sub:ugando-te a ti mesmo, renuncia ao fruto de tuas obras! N! 2orque, na verdade, melhor que o esfor5o perseverante o conhecimento4 melhor que o conhecimento a medita5+o, e prefer&vel $ medita5+o a renXncia ao fruto de tuas obras! K! ( homem que n+o odeia nenhum ser vivente, benvolo e compassivo, desinteressado e isento de amor-pr=prio, inalter9vel na ventura e na desventura, sofrido, I! sempre contente e aplicado $ 3oga, dono de si mesmo, firme em seu prop=sito, com o cora5+o e o entendimento dedicados a Mim! tal homem amado por Mim! 5! #quele que n+o perturba o mundo, nem se dei<a perturbar por ele, que est9 livre das emo56es nascidas da alegria, avers+o, temor e inquietude, amado por Mim! M! ( homem indiferente *$s coisas terrenas,, puro, correto, desapai<onado, de nimo sereno, que renunciou $ toda a5+o e Meu devoto, amado por Mim! S! #quele que n+o sente prazer ou avers+o, n+o abriga tristeza ou dese:os, que n+o distingue acontecimentos felizes e infelizes e Meu devoto, amado por Mim! T! #quele que se mostra o mesmo diante do amigo e do inimigo, inalter9vel na honra e na desonra, impass&vel no frio e no calor, no sofrimento e no prazer4 aquele que est9 livre de afei56es, U! que v1 da mesma forma a lison:a e o insulto e vive silencioso, contente e feliz com tudo que lhe acontece, sem lugar, mantendo a mente firme e o cora5+o cheio de fervor, tal homem amado por Mim! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *K of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O

Bhagavad-Gt

NL! Mas aqueles que fazem de Mim sua finalidade suprema e Xnica e que seguem at o fim, com f e perseveran5a, o dharma que acabo de e<por e que leva $ imortalidade, esses s+o amados com predile5+o! "anto b@@@ Bela5+o entre corpo e alma Pala #r:una; ! ( que matria e o que esp&ritoW ( que significa YmeioY, e Yconhecedor do meioYW! ( que conhecimento e o:eto do conhecimentoW Qis o que dese:o saber, = 7eshava! Pala 7rishna; ! Qste corpo, filho de 7unt, chamado meio e aquele que o conhece chamado pelos s9bios de conhecedor do meio! N! >abe tambm que Qu sou o conhecedor do meio em todos os meios, filho de Bharata! # ci1ncia que abarca o meio e o conhecedor do meio, a meu ver o que constitui a verdadeira sabedoria! K! Qscuta agora o que vou e<por-te sobre o que o meio, suas qualidades, modifica56es e origens, assim como sobre o que o esp&rito e quais s+o seus poderes! I! Qle :9 foi celebrado de v9rias maneiras pelos rishis nos diversos hinos vdicos e tambm nos Brahma-satras que dele apresentam a an9lise racional e filos=fica! 5! # energia imanifesta, indiscriminada4 os cinco estados elementares da matria4 os dez sentidos e o sentido interno e os cinco dom&nios dos sentidos4 M! atra5+o e avers+o, prazer e dor, consci1ncia, resist1ncia e o organismo4 eis o que constitui o meio e suas diversas modifica56es! S! Modstia, sinceridade, mansid+o, paci1ncia, retid+o, submiss+o ao mestre, pureza, constncia, dom&nio de si mesmo4 T! indiferen5a pelos ob:etos dos sentidos, falta de ego&smo, refle<+o sobre os males inerentes ao nascimento, decrepitude, enfermidade, dor e morte4 U! desinteresse, aus1ncia de idolatria pelos filhos, esposa, moradia e tudo o mais4 cont&nua igualdade de nimo nos acontecimentos agrad9veis e desagrad9veis4 L! constante, fervorosa e e<clusiva devo5+o a Mim, retiro em lugares solit9rios, avers+o ao Mundo4 ! aplica5+o ass&dua ao conhecimento do supremo esp&rito e refle<+o sobre o bem que decorre do conhecimento da verdade4 eis em que consiste a sabedoria4 tudo que se op6e a isso ignorncia!

Bhagavad-Gt

N! Cou mostrar-te agora o que se deve conhecer4 aquele, atravs de cu:o conhecimentos se alcan5a a imortalidade; o eterno e supremo Brahma, que n+o qualificado nem como ser, nem como n+o-ser! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KN of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O K! >uas m+os e seus ps est+o por toda parte $ nossa volta, suas cabe5as, seus olhos e suas bocas s+o esses rostos inXmeros que vemos por toda a parte, seus ouvidos est+o em toda parte, seus ouvidos est+o em toda parte4 incomensur9vel Qle preenche e envolve todo o Zniverso! Qle o ser universal e nele vivemos! I! "arecendo de sentidos, reflete-se em todas as fun56es sensitivas4 desligado de todas as coisas, seu suporte e isento de qualidades, participa de todas elas! 5! Qncontra-se dentro e fora de todos os seres, im=vel e ao mesmo tempo dotado de movimento, impercept&vel em sua sutileza e<trema, e est9 ao mesmo tempo pr=<imo e distante! M! @ndivis&vel, parece dividir-se em formas e criaturas distintas, sustent9culo de todos os seres, o que as engendra e devora! S! [uz de todas as luzes, brilha acima das trevas profundas! ? o conhecimento e o ob:eto do conhecimento que reside em todos os cora56es! T! #ssim, brevemente e<pliquei-te o que o meio, o conhecimento e o ob:eto do conhecimento! Meu devoto, sabendo isto, entra em minha ess1ncia! U! Qntende que tanto a matria como o esp&rito n+o tem princ&pio e sabe igualmente que as modifica56es e qualidades nascem da matria! NL! # matria considerada o agente produtor de causa e efeitos, enquanto que o esp&rito o princ&pio que e<perimenta as sensa56es de prazer e dor! N ! 2ois desde que o esp&rito reside na matria, e<perimenta as *influ1ncias das, qualidades nela originadas4 e seu apego a tais qualidades causa de sua reencarna5+o em uma matriz boa ou m9! NN! 8estemunha, fonte de assentimento, e<perimentador, >enhor soberano e tambm Qu supremo, assim o supremo esp&rito que habita este corpo! NK! #quele que assim conhece o esp&rito e a matria com suas qualidades, se:a qual for sua condi5+o, dei<a de estar su:eito ao renascimento! NI! Qste conhecimento pode ser alcan5ado pela medita5+o anterior, atravs da qual o Qu eterno se revela em n=s mesmos, ou pela >n)h/a-/oga, ou ainda pela /pga da a5+o!

Bhagavad-Gt

N5! Q<istem alguns que, ignorando estes caminhos da /oga, meditam sobre o que ouviram de l9bios alheios! 8ambm eles, atendo-se de cora5+o ao que ouviram, libertam-se da morte! NM! >abe, pr&ncipe dos Bhratas, que todos os seres e<istentes, animados ou inanimados, s+o produto da uni+o do meio e do conhecedor do meio! NS! C1 a verdade aquele que percebe o >enhor e<celso presente da mesma forma em todas as criaturas, imperec&vel no seio do perec&vel! NT! #quele que v1 o senhor sempre igual, como habitante espiritual de todas as for5as, todas as coisas e todos os seres, n+o se perde a si mesmo e, desta forma, atinge a meta suprema! NU! 8ambm v1 a verdade aquele que percebe que todas as a56es s+o e<ecutadas pela matria, e que o esp&rito permanece ativo! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KK of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O KL! -uando reconhece que todas as numerosas variedades de seres radicam no Zno e somente d]Qle procedem, alcan5a Brahma! K ! "arecendo de princ&pio e estando isento de qualidades, o imperec&vel esp&rito supremo n+o age, nem maculado pela a5+o, ainda que este:a alo:ado no corpo, filho de 7unt! KN! #ssim como o ter, que tudo penetra, n+o afetado por nenhuma impureza gra5as a sua sutileza, o esp&rito, presente em todas as partes, permanece imaculado no corpo! KK! "omo um Xnico >ol ilumina toda a terra, o >enhor do meio ilumina todo o meio, = descendente de Bhrata! KI! #queles que, com o olho da sabedoria, v1em desta forma a diferen5a entre o meio e o conhecedor do meio, e como os seres se libertam da matria, atingem o supremo! "anto b@C Cit=ria sobre as 8r1s Por5as da Vatureza Pala 7rishna; ! Cou continuar te e<pondo a ci1ncia das ci1ncias, a mais eminente de todas, atravs da qual todos os s9bios contemplativos atingiram a perfei5+o suprema! N! Becorrendo a tal conhecimento, identificados comigo, n+o renascem ao chegar o tempo da emana5+o, nem s+o atingidos pela dissolu5+o universal! K! ( grande Brahma minha matriz e nela eu deposito a semente que d9 origem a todos os seres, fillho de Bhrata! I! -ualquer que se:am as matrizes em que tenham sido engendrados os corpos, o grande Brahma a vasta matriz de todos eles, filho de 7unt, e Qu sou o pai que atira a semente!

Bhagavad-Gt

5! #s tr1s qualidades, nascidas da natureza material, sattva, ra:as e tamas, aprisionam no corpo o imperec&vel e imut9vel >enhor do corpo, = tu de bra5o poderoso! M! Qntre elas a qualidade sattva, po sua pureza, luminosa e saud9vel, prende *o Qu, pelo ap1go $ felicidade e $ sabedoria, = tu que n+o tens pecado! S! >abe que ra:as, cu:a natureza passional, sendo origem de afei56es e dese:os, filho de 7unt, encadeia o senhor do corpo pelo apego $ a5+o! T! Mas sabe tambm, = descendente de Bhrata, que a qualidade tamas, nascida da ignorncia, confunde todas as almas, escravizando-as pela neglig1ncia, indol1ncia e pelo sono! U! >attva produz apego $ felicidade4 ra:as $ a5+o4 enquanto tamas, turvando o conhecimento, prende $ insensatez! L! >ub:ugadas ra:as e tamas, predomina sattva, = filho de Bhrata, dominadas sattva e tamas, predomina # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KI of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O ra:as e sub:ugadas sattva e ra:as, predomina tamas! ! -uando em todas as portas do corpo resplandece a luz da sabedoria, pode-se saber que sattva est9 em seu apogeu! N! # ambi5+o, a cobi5a, a atividade, o ardor das empresas, a inquieta5+o e o dese:o do predom&nio de ra:as, = pr&ncipe dos Bhratas! K! # cegueira, a inrcia, a insensatez e a confus+o nascem do incremento de tamas, = filho de 7unt! I! >e prevalece sattva quando o mortal chega $ dissolu5+o do corpo, ele se encaminha $s regi6es puras daqueles que possuem grande sabedoria! 5! >e, ao ocorrer a morte, se encontra sob o dom&nio de ra:as, renasce entre aqueles que est+o afeitos $ a5+o4 mas se em tal momento, prepondera tamas, se reencarna em matrizes de criaturas irracionais! M! ( fruto de uma boa obra qualificado de puro e s9ttvico, enquanto a dor conseq^1ncia de ra:as e a ignorncia resulta de tamas! S! .e sattva provm a sabedoria4 de ra:as se origina a cobi5a e de tamas nascem a insensatez, a confus+o e a ignorncia! T! -uem est9 sob a influ1ncia de sattva se eleva4 quem se apega a ra:as permanece na regi+o intermedi9ria e quem est9 submerso em tamas desce $s regi6es inferiores, sob o peso da pior das qualidades! U! -uando o homem percebe que n+o h9 outro agente alm das tr1s qualidades e descobre #quele que est9 acima delas, entra em meu ser!

Bhagavad-Gt

NL! -uando a alma se eleva acima destas tr1s qualidades, de que se originam os corpos, liberta-se da su:ei5+o ao nascimento e $ morte, decrepitude e sofrimento e bebe o nctar da imortalidade! Pala #r:una; N ! -uais s+o os sinais que distinguem o homem que se elevou acima das tr1s qualidades, >enhorW -ual a sua conduta de vida e como chega a superar essas tr1s qualidadesW Pala 7rishna; NN! #quele que em presen5a da lucidez, atividade e confus+o n+o sente avers+o por elas, nem as dese:a em sua aus1ncia4 NK! aquele que permanecendo passivo, n+o se sente impulsionado pelas tr1s qualidades e se mantm tranq^ilo e alheio a elas dizendo; Y@sto a a5+o das tr1s qualidadesY4 NI! aquele que, inalter9vel no prazer e na dor, vive no Qu, contemplando com a mesma indiferen5a o barro, a pedra e o ouro, mostrando-se o mesmo no prazer e desprazer, no elogio e no insulto, firme, N5! indiferente na gl=ria e na ignom&nia, assim como emface do amigo e do inimigo, alheio a todo tipo de a5+o, esse homem superou as qualidades! NM! Q quem Me serve com devo5+o amorosa e e<clusiva, superando as qualidades e est9 pronto para participar da ess1ncia de Brahma! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *K5 of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O NS! 2orque Qu sou o fundamento de Brahma, do inesgot9vel nctar da imortalidade, da lei eterna e da felicidade suprema! "anto bC 3oga do #lcance do 2rinc&pio >upremo Pala 7rishna; ! Qterno chamado o ashvattha, a figueira sagrada que tem suas ra&zes para cima e os ramos para bai<o4 suas folhas s+o os hinos vdicos, -uem o conhece, conhece os Cedas! N! >eus ramos se espalham para cima e para bai<o, nutridos pelas tr1s qualidades4 suas folhas s+o os ob:etos dos sentidos! >uas ra&zes se estendem para bai<o, os v&nculos da a5+o no mundo dos mortais! K! Veste mundo n+o poss&vel compreender sua forma real, seu come5o, seu fim e sua base! -uando o homem consegue derrubar esta 9rvore de ra&zes profundas com o poderoso machado do desinteresse, I! pode ir $ procura daquela meta, da qual desde que se consiga alcan59-la, n+o se retorna :amais! Befiro-me

Bhagavad-Gt

$quele princ&pio primordial, de que brotou a antiga emana5+o! 5! #queles que, isentos de orgulho e erro, venceram o mal das afec56es mundanas e vivem concentrados no esp&rito supremo, tendo e<tinguido seus dese:os, libertos dos pares contr9rios denominados prazer e dor, encaminham-se sem desvio $ meta perdur9vel4 M! aquela esplendorosa meta que n+o iluminada nem pelo >ol, nem pela [ua, nem pelo fogo e de onde n+o retornam aqueles que a alcan5aram! Qsta minha morada suprema! S! Zma parte eterna de mim mesmo, convertida em esp&rito individual no mundo dos viventes, atrai o sentido interno e os outros cinco sentidos que t1m sua sede na natureza material! T! -uando o >enhor toma posse de um corpo, ou quando o abandona, leva consigo o sentido interno e os demais, assim como a brisa transporta o perfume das flores! U! 2elo dom&nio que tem sobre o ouvido, vis+o, tato, olfato e paladar, assim como sobre o sentido interno, entra em rela5+o com os ob:etos dos sentidos! L! (s que vivem em erro n+o v1em o >enhor ausentando-se ou permanecendo no corpo, ou e<perimentando sensa56es, influenciado pelas qualidades4 mas percebem-no, aqueles que est+o dotados do olho da sabedoria! ! #travs de seus esfor5os os /ogues o v1em situado neles mesmos4 mas os insensatos, tendo a mente mal preparada n+o o percebem, por mais que o dese:em! N! ( esplendor desprendido pelo >ol e que ilumina toda a 8erra, assim como o da [ua e o do fogo, sabe que procedem de Mim! K! 2enetrando na 8erra, sustento todas as criaturas com minha energia vital e transformado em soma suculento, nutro todas as plantas e lhes dou sabor! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KM of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O I! 8ransformado em calor penetro no corpo de todos seres que respiram e, unindo-me ao ar inspirat=rio e e<pirat=rio, produzo a digest+o dos quatro tipos de alimentos! 5! 'abito o cora5+o de todos e de Mim prov1m a mem=ria, o conhecimento e a prova5+o de ambos! >ou o que se deve conhecer em todos os Cedas4 sou o autor da Cedanta e o conhecedor dos Cedas! M! Veste mundo h9 dois princ&pios; um perec&vel e outro imperec&vel! ( perec&vel a totalidade dos seres viventes4 o imperec&vel denominado o imut9vel! S! Mas h9 outro princ&pio, o mais elevado, a que se d9 o nome de esp&rito supremo, o senhor eterno e infinito que preenche e mantm os tr1s mundos!

Bhagavad-Gt

T! 2orque sou superior ao perec&vel e ao imperec&vel, o mundo e os Cedas me proclamam princ&pio supremo! U! #quele que, livre de ilus+o, Me conhece como esp&rito supremo, Me adora com um conhecimento completo e em todas as condi56es de seu ser natural! NL! #ssim acabo de revelar-te a mais misteriosa doutrina, = tu que n+o tens pecado! -uem chega a conhec1-la, merece o nome de s9bio e toda sua obra est9 consumada, = descendente de Bhrata! "anto bC@ ( .estino dos insensatos Pala 7rishna; ! Calor, sinceridade, perseveran5a na /oga do conhecimento, benevol1ncia, dom&nio de si mesmo, devo5+o, estudo dos livros sagrados, austeridade, retid+o, N! mansid+o, veracidade, aus1ncia de c=lera, abnega5+o, tranq^ilidade de nimo, aus1ncia de maledic1ncia, compai<+o por todos os viventes, impassibilidade diante da tenta5+o, do5ura, modstia, circunspec5+o, K! energia, paci1ncia, firmeza, pureza, miseric=rdia, recato - tais s+o os dotes daquele que nasceu na condi5+o divina! I! 'ipocrisia, soberba, presun5+o, ira, insol1ncia e ignorncia - tais s+o, filho de 2rith, as qualidades daquele que nasceu na condi5+o demon&aca! 5! # qualidade divina conduz $ liberta5+o4 a demon&aca leva $ escravid+o! Mas n+o temas, filho de 2rith, tu nasceste na condi5+o divina! M! Veste mundo h9 duas linhagens de seres; a divina e a demon&aca! # divina foi longamente descrita por mim4 escuta agora, filho de 2rith, o que a demon&aca! S! (s homens de condi5+o demon&aca n+o sabem o que se deve e o que n+o se deve fazer4 neles n+o se encontra a pureza, nem boa conduta, nem veracidade! T! YVo ZniversoY, dizem eles, Yn+o h9 verdade, nem base moral, nem .eus! >eu desenvolvimento n+o # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KS of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O obedece a um plano ordenado4 produto da uni+o se<ual! V+o tem outra causa alm da sensualidadeY! U! Baseados nessas idias, esses homens, de alma perdida, de fraco entendimento e de atos brutais, aparecem como inimigos nascidos para ru&na do g1nero humano! L! Qscravos de dese:os insaci9veis, dissimulados, arrogantes e orgulhosos, o erro os induz a no56es falsas em todos atos de suas vidas agem movidos por des&gnios impuros! ! #ferrado $ sua perene idia de que tudo acaba com a morte, persuadidos de que o bem supremo consiste

Bhagavad-Gt

na satisfa5+o de seus dese:os e que tudo se resume nisso4 N! aprisionados por centenas de cadeias de e<pectativas, dei<ando-se arrastar por seus dese:os e pai<6es, procuram, apelando a meios il&citos, acumular riquezas para satisfazer seus apetites desordenados! K! Y@stoY, dizem, Yadquiri ho:e, satisfiz tal dese:o4 amanh+ terei muito mais! I! Matei este inimigo, assim tambm me livrarei dos outros! >ou senhor dos homens, saboreio prazeres, sou rico, poderoso e feliz4 5! >ou privilegiado e de ber5o nobre! -uem pode se igualar a mimW (ferecerei sacrif&cios, distribuirei esmolas, gozarei a vidaY! Qnganados por sua insensatez, M! dispersos por uma multid+o de pensamentos, presos nas malhas da ilus+o e entregues aos prazeres sensuais, terminam caindo no inferno de seus pr=prios v&cios! S! @mbu&dos de si mesmos, obstinados, orgulhosos e posu&dos pela embriaguez das riquezas, oferecem hip=critamente sacrif&cios v+os, por mera ostenta5+o, sem ater-se $s prescri56es do ritual! T! Qgo&stas, violentos, vaidosos, lascivos e colricos esses maledicentes Me odeiam em seu pr=prio corpo e no corpo alheio! U! Mas esses homens cheios de =dio, cruis, impuros, esc=ria da humanidade, Qu os condeno perptuamente $s misrias da vida transmigrat=ria, atirando-os em matrizes demon&acas! NL! "a&dos em tais matrizes demon&acas, submergindo gradualmente no erro, de gera5+o em gera5+o, sem nunca alcan5ar-Me, esses infelizes v+o caindo at a condi5+o mais bai<a! N ! >+o tr1s as portas do inferno e todas elas s+o causa de perdi5+o para a alma; lu<Xria, avareza e ira! 2or isso preciso fugir delas! NN! ( homem que consegue escapar destas tr1s portas das trevas, filho de 7unt cultiva sua pr=pria salva5+o, alcan5ando assim a meta suptrema! NK! Mas aquele que, desdenhando os preceitos das escrituras, se entrega aos impulsos do dese:o, n+o alcan5a nem a perfei5+o, nem a felicidade, nem a meta suprema! NI! Paze pois, com que os livros sagrados se:am tua norma na determina5+o do que se deve e do que n+o se deve fazer! "onhecendo as regras das escrituras, age neste mundo de acordo com elas! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KT of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O "anto bC@@ (s 8r1s Motivos de #gir Pala #r:una;

Bhagavad-Gt

! -ual , = 7rishna, a condi5+o daqueles que, sem ater-se aos preceitos das escrituras, praticam o culto com fW ? a de sattva, ra:as ou tamasW Pala 7rishna; N! Qntre os mortais h9 tr1s tipos de f, nascidas de sua natureza individual! # f pode ser sattvica, ra:asica ou tamasica! Qscuta adescri5+o das tr1s! K! # f de cada pessoa, = filho de Bhrata, concorda com seu car9ter! "ada um se constitui por sua pr=pria f; tal a f, tal o homem! I! (s homens de &ndole sattvica, adoram os deuses4 os que t1m car9ter ra:asico adoram os /ash)as e os r)shasas4 e os de natureza tamasica prestam culto $s sombras e aos esp&ritos elementares! 5! (s homens que praticam acerbas penit1ncias, n+o prescritas nos livros sagrados, estando por outro lado cheios de hipocrisia e ego&smo, dei<ando-se arrastar pela viol1ncia de seus dese:os e pai<6es4 M! torturando em sua insensatez o con:unto de elementos do corpo, e tambm a Mim, que nele resido, entenda que tais homens t1m inten56es demon&acas! S! (s alimentos preferidos pelos homens, assim como os sacrif&cios, as penit1ncias e as esmolas, s+o de tr1s tipos, correspondentes $s disposi56es individuais! (uve o que os distingue! T! (s alimentos que fortalecem a vida, a energia, a saXde, a alegria e o bem-estar4 os que s+o saborosos, suaves, nutritivos e agrad9veis s+o os alimentos preferidos dos homens de temperamento sattvico! U! (s homens dotados de um temperamento ra:asico preferem os alimentos 9cidos, amargos, salgados, picantes, muito quentes, 9ridos e ardentes, que propiciam molstias, dores e enfermidades! L! (s alimentos passados, ran5osos, corrompidos, ins&pidos, restos de comida e pratos impuros s+o os preferidos pelos homens de temperamento tamasico! ! ( sacrif&cio oferecido segundo as prescri56es da lei, sem esperan5a de recompensas, na convic5+o de que tal ato um dever, de natureza sattvica! N! ( sacrif&cio oferecido com inten5+o de obter favores, ou por hipocrisia, = melhor dos Bhratas, um ato de &ndole ra:asica! K! ( sacrif&cio que oferecido de forma contr9ria $ lei, sem f, sem distribui5+o de alimentos, recita5+o de te<tos sagrados, e sem o estip1ndio do sacerdote, um ato de &ndole ra:asica! I! # venera5+o aos deuses, dvi:as, mestres espirituais e s9bios4 a pureza, retid+o, castidade e mansid+o constituem a ascese do corpo! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E

Bhagavad-Gt

file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *KU of I5, JKLFLMFNLL

N;KK; 5O

5! # linguagem comedida, honesta, ver&dica, agrad9vel e proveitosa e tambm a leitura habitual dos livros sagrados s+o a ascese da palavra! M! >erenidade mental, do5ura, placidez, sil1ncio, dom&nio de si mesmo e pureza de nimo no que consiste a ascese da mente! S! Qsta ascese tripla, praticada pelos homens piedosos, com f fervorosa se visar recompensa dita sattvica! T! # ascese praticada com hipocrisia, com a inten5+o de obter agasalho, respeito e honra, dita ra:asica! U! # ascese praticada com o tolo prop=sito de torturar-se a si mesmo, ou de fazer mal a algum, dita tamasica! NL! # esmola oferecida a uma pessoa merecedora de tal benef&cio e que n+o possa retribu&-lo, com a idia de cumprir um dever e em tempo e lugar adequados, sattvica! N ! Mas a esmola dada com e<pectativa de retorno ou recompensa, ou dada de m9 vontade, ra:asica! NN! # esmola distribu&da a pesoas indignas, com ar desdenhoso, sem guardar as devidas aten56es e em tempo e lugar inoportunos, tamasica! NK! (M, 8#8, >#84 esta a tr&plice designa5+o de Brahma, por ela foram criados em tempos antigos os brmanes, os Cedas e os sacrif&cios! NI! 2or essa raz+o os conhecedores de Brahma :amais iniciam os atos de sacrif&cio, caridade ou mortifica5+o ordenados pela lei, sem antes pronunciar o monoss&labo (M! N5! 2ronunciando o monoss&labo 8#8 e sem visar os frutos de suas obras, aqueles que anseiam pela liberta5+o aos diversos atos de sacrif&cio, penit1ncia e esmola! NM! ( monoss&labo >#8 usado para e<primir realidade e bondade4 esta palavra tambm se aplica a obras merit=rias, filho de 2rith! NS! # constncia no sacrif&cio, na penit1ncia e na escola tambm designada com a palavra >#8! .a mesma forma, toda a5+o e<ecutada em honra daquele que se denomina >#8! NT! 8odo sacrif&cio, toda escola, toda mortifica5+o, ou qualquer outro ato praticado sem f chamado a-sat, filho de 2rith, e completamente nulo, tanto nesta vida como na futura! "anto bC@@@ # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *IL of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O 3oga da [iberta5+o 8otal Pala #r:una;

Bhagavad-Gt

! Gostaria de saber, = 8u de bra5o poderoso, qual a verdadeira natureza da renXncia, = 'rish)esha, a do abandono, assim como o que diferencia um do outro, = matador de 7eshin! N! (s s9bios entendem por renXncia a absten5+o das a56es sugeridas pelo dese:o4 e por abandono entendem os que conhecem a renXncia ao fruto de todas as a56es! K! #firmam alguns pensadores que toda a5+o deve ser abandonada como um mal4 enquanto outros declaram que n+o se podem abandonar os atos de sacrif&cio, esmola e ascetismo! I! Qscuta, pois, = pr&ncipe dos Bhratas, minhas conclus6es acerca do abandono! Qste de tr1s tipos, = esfor5ado guerreiro! 5! V+o se deve abandonar os atos de sacrif&cio, esmola e ascetismo! 8ais obras devem ser praticadas, pois o sacrif&cio, a esmola e o ascetismo s+o meios de purifica5+o para o s9bio! M! Mas mesmo essas obras devem ser e<ecutadas de forma desinteressada, sem o menor apego a ela ou a seus frutos! Qsta , filho de 2rith, minha suprema e firme convic5+o! S! Va verdade, n+o :usta nem conveniente a renXncia aos atos obrigat=rios! ( abandono de tais atos, nascidos do erro, de natureza tam9sica! T! #quele que por temor a molstias corporais abandona alguma obra dizendo;Y@sto penosoY, pratica um abandono de natureza ra:9sica, en+o recolhe o fruto de tal abandono! U! >e algum pensando; Y8al coisa deve ser feitaY,e<ecuta uma obra prescrita, sem se apegar a ela ou a seu fruto, #r:una, pratica um abandono sattvico! L! ( homem s9bio que, livre de toda dXvida, pratica o abandono sob a luz de uma mente inteiramente sattvica, n+o tem avers+o $s obras desagrad9veis, nem apego $s agrad9veis! ! Va verdade n+o poss&vel um ser encarnado abandonar completamente a a5+o, mas quem abandona o fruto de suas obras considerado um t/gin *renunciador,! N! 2ode ser de tr1s tipos o fruto da a5+o que, depois da morte, colhe o homem que n+o pratica o abandono; bom, mau e misto! Mas n+o o recolhe em parte alguma aquele que renuncia $ a5+o! K! Qscuta agora, = tu de bra5o poderoso, meus ensinamentos sobre os cinco fatores que, segundo o sistema >n)hia, s+o necess9rios para a consuma5+o de todo ato; I! o corpo, o agente, os diversos =rg+os, as mXltiplas fun56es e em quinto lugar a interven5+o divina! 5! 8oda a5+o, :usta ou in:usta que o homem e<ecute atravs do corpo, da palavra ou do pensamento, tem por causa esses cinco fatores! M! #ssim, pois, aquele que, por falta de conhecimento, considera seu Qu como Xnico agente, tem a intelig1ncia distorcida e n+o v1!

Bhagavad-Gt

# '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *I of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O S! #quele que est9 livre de egotismo e cu:o entendimento n+o est9 ofuscado, ainda que mate todos esses homens, n+o mata e n+o se prende a semelhante a5+o! T! ( conhecimento, o ob:eto cognosc&vel e o conhecedor constituem o impulso para a a5+o! ( =rg+o, a opera5+o e o agente s+o os tr1s elementos que integram a a5+o! U! ( conhecimento, a obra e o agente s+o de tr1s tipos, correspondentes a cada uma das tr1s qualidades! (uve qual a sua natureza! NL! #quele conhecimento, gra5as ao qual se percebe em todos os seres a mesma ess1ncia, Xnica, imut9vel e imperec&vel, indivis&vel no seio do divis&vel, de natureza sattvica! N ! Mas o conhecimento que v1 apenas a multiplicidade das coisas em sua e<ist1ncia distinta um conhecimento de natureza ra:9sica! NN! ( conhecimento tamasico se aplica a um ob:eto particular como se fosse o todo4 um conhecimento mesquinho, desprovido de raz+o e alheio $ realidade! NK! Zma a5+o obrigat=ria, e<ecutada com desapego, sem prazer nem repugnncia e sem e<pectativa de recompensa, chamada sattvica! NI! Mas aquela que levada a cabo com grande esfor5o pelo homem ansioso pela satisfa5+o de seus dese:os, ou dominado pelo egotismo, chamada uma a5+o ra:asica! N5! #quela que, originada do 1rro, empreendida sem que se considere suas conseq^1ncias, o dano ou o pre:u&zo que possa acarretar a outros, e sem que se considere as pr=prias for5as, chamada uma a5+o tam9sica! NM! ( agente, livre de afec56es e ego&smo, dotado de firmeza e energia, que n+o afetado pelo 1<ito nem pelo fracasso, um agente sattvico! NS! ( agente apegado, que aspira aos frutos de suas obras, ambicioso, impuro e escravo da alegria e da tristeza, um agente ra:asico! NT! ( que se mostra negligente, pregui5oso, torpe, teimoso, falso, malvolo, desanimado e moroso, um agente tamasico! NU! '9 tambm tr1s tipos de :u&zo e de firmeza, correspondentes $s tr1s qualidades, conforme vou e<por-te em ordem e sem reserva, (h .hanan:a/a! KL! #quele :u&zo que distingue a a5+o e a ina5+o, o que se deve e o que n+o se deve fazer, o temor e a coragem, a escravid+o e a liberta5+o, o :u&zo sattvico! K ! #quele atravs do qual o homem n+o distingue devidamente o bem e o mal, o :usto e o in:usto, o que se

Bhagavad-Gt

deve e o que n+o se deve fazer, = 2rtha, um :u&zo ra:asico! KN! #quele que, envolto em trevas, considera o mal como bem, o in:usto como :usto e v1 todas as coisas numa nuvem de concep56es falsas, = filho de 2rith, um :u&zo tamasico! KK! >attvica, = 2artha, a firmeza atravs da qual se reprime a a5+o do pensamento, dos alentos vitais e dos =rg+os dos sentidos em inalter9vel /oga! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *IN of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O KI! Ba:asica, no entanto, a firmeza, gra5as $ qual o homem se atm aos deveres piedosos, ao prazer e $s riquezas, movido pelo dese:o da recompensa, filho de 2rith! K5! ? de natureza tamasica, = 2arth, a firmeza obstinada que mantm o homem insensato imerso em letargia, temor, tristeza, abatimento e embriaguez! KM! Qscuta agora de meus l9bios, ilustre Bhratha, o que se refere aos tr1s tipos de! prazer! #quele prazer, que obtido pela disciplina de si mesmo e que p6e fim aos pesares do homem4 KS! aquele que de in&cio parece amargo veneno, mas que ao fim como o nctar, sendo resultado da placidez e do claro conhecimento do esp&rito, um prazer s9ttvico! KT! #quele que, originado da rela5+o dos sentidos com os ob:etos sens&veis, de in&cio saboroso como o nctar, mas ao fim se transforma em veneno amargo, um prazer ra:9sico! KU! #quele que tanto no in&cio como ao final turva o nimo e provoca letargia, indol1ncia e insensatez, um prazer tam9sico! IL! Vem na 8erra, nem no cu entre os deuses, e<iste uma s= criatura que se ache isenta destas tr1s qualidades, nascidas da natureza material! I ! Qntre os brmanes, )shatri/as, vaish/as e shadras, = terror de teus inimigos, foram distribu&dos os )armas, de acordo com as qualidades predominantes em suas respectivas naturezas! IN! >erenidade, dom&nio de s& mesmo, austeridade, pureza, paci1ncia, retid+o, conhecimento e superconhecimento, f nas coisas divinas, tal o )arma dos brmanes! IK! 'ero&smo, arro:o, firmeza, resolu5+o, sagacidade, coragem no combate, generosidade e dom&nio, tal o )arma dos )shatri/as, de acordo com sua natureza! II! # agricultura, o pastoreio e o comrcio s+o o )arma natural dos vaish/as! Pinalmente, a servid+o constitui o )arma inerente aos shadras, originado de sua pr=pria natureza! I5! ( homem que se aplica com prazer a seu pr=prio )arma, qualquer que se:a, alcan5a a perfei5+o! Qscuta como alcan5a a perfei5+o aquele que se atm a seu )arma! IM! Cenerando, atravs do cumprimento de seu pr=prio )arma, #quele de que emanaram todos os seres e

Bhagavad-Gt

que preenche todo o universo, o homem alcan5a a perfei5+o! IS! Mais vale cumprir o dever pr=prio, ainda que de modo imperfeito, do que o dever alheio, ainda que com perfei5+o! "umprindo o )arma imposto por sua pr=pria natureza, o homem n+o incorre em pecado! IT! Vingum deve recusar o )arma que lhe inato, ainda que se:a inferior, filho de 7anti, pois toda empresa est9 rodeada de imperfei56es, como a chama envolvida pela fuma5a IU! ( homem cu:a mente est9 livre de todo ap1go, que se venceu a s& pr=prio e em quem est+o e<tintos os dese:os, chega atravs da renXncia $ perfei5+o suprema da ina5+o! 5L! Cou revelar-te em breves palavras, filho de 7anti como aquele que conseguiu tal perfei5+o alcan5a a divindade, fim supremo do conhecimento! 5 ! .otado de uma mente pura, refreando- se com firmeza, isolado do ru&do e dos demais ob:etos dos # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *IK of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O

sentidos, e<tirpando do peito o afeto e o =dio4 5N! freq^entando paragens solit9rias, sendo frugal, dominando a palavra, o corpo e o pensamento, consagrando-se assiduamente $ /oga da contempla5+o, fugindo de anseios e pai<6es4 5K! livre de ego&smo, viol1ncia, orgulho, concupisc1ncia, c=lera e de sentimento de posse, vivendo com o nimo tranq^ilo, est9 pronto para unir-se a Brahma! 5I! Znido a Brahma e mantendo o animo sereno, o homem cessa de gemer e ansiar e mostrando-se igual a todas as criaturas, alcan5a a suprema devo5+o a Mim! 55! #travs dessa devo5+o, ele me conhece em realidade; em minha verdadeira ess1ncia e em toda minha grandeza! .esde que consiga conhecer-Me entra em mim! 5M! Befugiado em Mim, ainda que se aplique sem cessar a todo tipo de obras, chega, gra5as a Mim, $ morada eterna e imut9vel! 5S! Benuncia, pois, mentalmente em Mim a todas as obras, concentra em Mim todas as tuas aspira56es e entrega-te $ devo5+o do conhecimento, mantendo o pensamento fi<o em Mim! 5T! 2ensando em Mim, vencer9s por minha gra5a todo tipo de perigos e dificuldades! Mas se levado pelo orgulho te recusares a ouvir minhas palavras, perder-te-9s irremissivelmente! 5U! >e, confiando em ti mesmo, pensas Yeu n+o lutareiY, inXtil ser9 tua resolu5+o, pois a natureza ir9 obrigar-te a lutar!

Bhagavad-Gt

ML! 2reso por teu )arma, nascido de tua pr=pria natureza, filho de 7unt, far9s e<atamente o que te obstinas em n+o fazer, ainda que contra tua vontade! M ! ( >enhor, que mora no cora5+o de todos os seres, #r:una, constrange-os, gra5as a seu poder de ilus+o, a e<ecutar sua revolu5+o, como se estivessem presos a um disco girat=rio! MN! .irige-te a Qle com toda a alma, em busca de refXgio, = descendente de Bharata, e por sua gra5a, obter9s a paz suprema e perdur9vel! MK! "om isso, dei-te a conhecer aquela sabedoria que o mais rec0ndito dos mistrios! Medita com vagar sobre ela e age como quiseres! MI! Mas escuta ainda minhas palavras supremas que contm o maior dos mistrios! ?s meu amado e tens firmeza de nimo, por isso quero revelar-te o que resulta em teu bem! M5! "oncentra em Mim teus pensamentos, serve-me devotadamente, rende-me fervoroso culto, prostra-te diante de Mim e vir9s a Mim! Qu te prometo, pois meu amado! MM! #bandona toda pr9tica religiosa e refugia-te em Mim somente! V+o temas; Qu te libertarei de todos os teus pecados! MS! V+o reveles :amais estas minhas palavras ao homem sem devo5+o e sem ascetismo, ao que se recusa a ouvir ou ao que me ultra:a! MT! Mas aquele que revelar a meus devotos este supremo mistrio, servindo-me com esse ato de sublime devo5+o, sem dXvida vir9 at Mim! # '@>8AB@# .( B#G'#C#. GD8E file;FFF"GFsiteFlivrosHgratisFbaghavadHgita!htm *II of I5, JKLFLMFNLL N;KK; 5O MU! 2ois ningum entre os mortais poder9 oferecer-Me algo que Me se:a mais caro, nem nenhum outro homem na 8erra ser9 t+o amado por Mim! SL! -uem se aplicar ao estudo de nosso santo di9logo, estar9 Me oferecendo o sacrif&cio da sabedoria, tal minha determina5+o! S ! Q mesmo o homem que, cheio de f, escut9-lo sem cr&tica ou menosprezo, livre, encaminhar-se-9 $s regi6es serenas e gloriosas dos :ustos! SN! Qscutastes atentamente minhas palavras, filho de 2rithW .esvaneceu-se tua confus+o, nascida da ignorncia, = .hanan:a/aW Pala #r:una; SK! .esvaneceu-se minha confus+o! 2or 8ua gra5a, >enhor @mortal, recebi a ilumina5+o! Qstou firme, minhas dXvidas se dissiparam! >eguirei 8eus preceitos! Pala >an:a/a; SI! #ssim ouvi o di9logo entre Csudeva e o magnnimo filho de 2rith4 di9logo maravilhoso que fez com

Bhagavad-Gt

que meus cabelos se eri5assem! S5! 2or gra5a especial de C/sa pude ouvir esse supremo mistrio da /oga, revelado pelo >enhor da /oga, pelo pr=prio 7rishna, em minha presen5a! SM! A BeiR "ada vez que relembro esse maravilhoso e santo di9logo entre 7eshava e #r:una, renova-se o deleite em meu cora5+o! SS! Q sempre que me lembro daquela prodigiosa transfigura5+o de 'ari, aumenta o meu assombro, = Bei e se renova o prazer em meu peito! ST! (nde quer que este:a 7rishna, >enhor da /oga, e onde quer que este:a o arqueiro, filho de 2rith, l9 reinam permanentemente a grandeza, a vit=ria, a prosperidade e a :usti5a!

Você também pode gostar