Você está na página 1de 3

INSTITUTO SUPERIOR DE ENGENHARIA DO PORTO

DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA INFORMTICA

LAPR2 MDULO DE COMPETNCIAS LINGUSTICAS

DOCENTE: ANA BARATA

Cartas Formais em Portugus


Estrutura:
Joana Correia
Av. de Frana, 547, 3 Esq.
1700-023 Lisboa
(endereo do remetente)

Cabealho

Ex.mo Senhor: / Ex.ma Senhora:


Dr. Pedro Magalhes / Dra. Filipa Figueiredo,
Responsvel pelo Departamento Financeiro
Instituto do Emprego e Formao Profissional
Av. 24 de Julho, 541, 7
1200-034 Lisboa
(nome, cargo e endereo do destinatrio)

Assunto: Envio de documentao


Lisboa, 5 de Maro 2007
(data)
Ex.mo Sr.: / Ex.ma Sra. /
Ex.mo Senhor Doutor / Ex.ma Sra Doutora:

Abertura e Texto

Junto envio a documentao referente ao...


Venho por este meio enviar...
Venho solicitar a V. Ex.a que se digne conceder-me uma audincia...
Solicito a ateno de V. Ex.a para o assunto que passo a expor: ...
Em resposta ao anncio publicado no jornal ...... do passado dia ... ... , venho apresentar a
V.Ex.as a minha candidatura ao lugar de...
Na sequncia da conversa telefnica com... ..., venho comunicar a V.Ex.a a minha
disponibilidade para...
Venho informar V.Ex.a de que estou inteiramente ao vosso dispor para uma possvel
colaborao com a vossa empresa.

Fecho

Actualmente encontro-me a desempenhar as funes de... ....


Agradecendo antecipadamente a ateno de V.Ex.a, apresento os meus melhores
cumprimentos,
Com os melhores cumprimentos,
Com os nossos melhores cumprimentos,
Sem outro assunto, apresento/apresentamos os nossos melhores cumprimentos,
Atenciosamente,
Assinatura

Cartas Formais em Portugus

ABT

INSTITUTO SUPERIOR DE ENGENHARIA DO PORTO

DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA INFORMTICA

LAPR2 MDULO DE COMPETNCIAS LINGUSTICAS

DOCENTE: ANA BARATA

Frases e Expresses teis:


1. Pedidos, reclamaes
Fazer um pedido

poderia, por favor...

would you please / would you kindly

ficaria muito grato se...

I should be grateful if you would

ser-vos- possvel...

would it be possible for you to

peo-vos que...

please would you / you are requested to

Informar-se

teria a amabilidade de ... ?

would you kindly

ficaria muito grato se pudesse...

I would be obliged if you would

ficaramos gratos se...

we would be grateful for

ficaramos encantados se...

we should be glad if

gostaramos...

we would like

agradecer-vos-a se...

we should be most grateful for

ficar-lhe-a (extremanente grato/a)

I should be (most) grateful if you would

se...

gostaramos de saber se...

we would be interested to know

poderia dizer-me se...

I would like to inquire whether

queira informar-nos se...

could you tell me whether

queira fazer-nos chegar...

would you let us know if

queira enviar-me...

please forward

envie-me, por favor, pormenores

please send me

sobre

please give me details of

Reclamar

lembramos-lhe que

we would remind you that

lamentamos informar que ainda

we regret to inform you that is now considerably

no chegou

lamentamos referir que ainda no

overdue
we regret to report that has not arrived yet

recebemos

queira procurar as razes da no

please look into the non-delivery of

entrega de

lamento ter de fazer uma

I regret to have to complain about

reclamao sobre

Cartas Formais em Portugus

ABT

INSTITUTO SUPERIOR DE ENGENHARIA DO PORTO

DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA INFORMTICA

LAPR2 MDULO DE COMPETNCIAS LINGUSTICAS

DOCENTE: ANA BARATA

1. Resposta a pedidos
Confirmar

confirmamos que...

we write to confirm / this is to confirm

temos o prazer de confirmar...

we are pleased to confirm

gostaramos de confirmar...

we should like to confirm

Anunciar documentos em anexo:

incluimos em anexo...

please find enclosed / we enclose

encontrar em anexo...

enclosed is / are

temos o prazer de lhe enviar...

we have pleasure in enclosing

juntamente...

we enclose

enviamos em sobescrito separado..

we are sending under separate cover

temos a honra de vos enviar....

we are pleased to submit

2. Contactos:
Anunciar, informar

temos o prazer de anunciar

we have pleasure in announcing / we are pleased to


announce

temos o prazer de informar

we are pleased to inform you

interessar-vos- saber

you will be interested to know

lamentamos anunciar

we regret to announce / we regret to inform you

infelizmente receiamos que

unfortunately, we are afraid that

Acusar a recepo

agradecemos a vossa carta de...

(we) thank you for your letter of / we acknowledge


(with thanks) your letter of

agradecemos a vossa confirmao

(we) thank you for your confirmation

acusamos a recepo de...

we have received

temos a honra de acusar a recepo


de...

we acknowledge receipt of

Referir-se a um contacto anterior

no seguimento da nossa conversa


telefnica..

as per/following our telephone conversation

tal como foi anunciado na minha


carta de...

as mentioned in my letter of

em referncia vossa carta de...

with reference to your letter of

Cartas Formais em Portugus

ABT

Você também pode gostar