Você está na página 1de 1

NOTÍCIA DE UM NASCIMENTO: CADERNOS EBORENSES – REVISTA

INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO, LINGUÍSTICA E LITERATURA


ANA ALEXANDRA SILVA

Centro de Estudos em Letras

Universidade de Évora

Ficha técnica

Cadernos Eborenses

Revista Internacional de Tradução, Linguística e Literatura.

Dossiê: A Marquesa de Alorna Tradutora, n.º 1

Universidade de Évora, 2009, p. 492.

Nascida na planície Alentejana, Cadernos Eborenses, estende-se sobretudo até à


Andaluzia vizinha, contando com colaboradores de todo o mundo  para a criação de uma
revista de humanidades. Declaradamente heterogénea, é aí que reside a sua riqueza traduzida
nas variadas contribuições de autores portugueses e espanhóis que fazem crescer a Cadernos
Eborenses.

Na apresentação da nova revista, Maria João Marçalo, editora responsável pela


Cadernos mostra como a heterogeneidade pode ser uma mais valia no campo das
humanidades. A Cadernos é “(…) uma travessia de companheiros que conjugam esforços no
desafio de escrever páginas novas (…)” (p. 9) Constitui objectivo da revista alcançar a novas
vozes da comunidade académica, dar a conhecer novos valores que emergem no campo das
humanidades. Para isso, serão procurados novos campos do saber humano, alicerçados sobre
conhecimentos humanísticos ancestrais.

A tradução constitui-se, na Cadernos, como um passaporte entre fronteiras, pois,


como nos explica Maria João Marçalo, “Esta espécie de re-escrita tem um grande valor de
renovação e mudança, pois, não raramente, subverte os valores da cultura receptora, destrona
tradições assentes, suscita escândalos e censuras provocadas pela necessidade de domesticar
o diferente (…).”

Assente em três grandes pilares, a tradução, a linguística e a literatura, Cadernos


enriquece o panorama académico com os seus saberes.

Você também pode gostar