Você está na página 1de 24

1

Martin Heidegger
Dilogo num final de tarde entre um jovem e um velho, em um campo de prisioneiros de guerra na Rssia
Traduo: Manuela Santos

Jovem: Enquanto marchvamos para nosso lugar de trabalho nesta manh, enquanto ouvia o rudo da ampla floresta, fui repentinamente dominado por algo curador [ Heilsames]. Por todo o dia meditei onde e em que este algo que cura poderia repousar. Velho: Talvez isto seja o inesgotvel a amplido que se oculta que habita estas florestas da Rssia. J: Voc provavelmente quer dizer que o vasto, que prevalece na amplido, nos traz algo libertador. V: Eu no penso apenas no vasto da amplido, mas penso tambm que esta amplido nos conduz para fora e para trs. J: O vasto da floresta oscila em uma distncia velada, mas ao mesmo tempo oscila voltado para ns sem findar em ns. V: quase como se, da aberta e ao mesmo tempo velada amplido, algo nunca pudesse quebrar o que se coloca no caminho da nossa essncia e bloquear o seu curso. Ento nada encontrado do que dobra nossa essncia sobre si mesma e a confina em uma estreiteza, atravs da qual ela se torna rebelde a si mesma. J: A amplido nos carrega para o que sem objeto, e no obstante nos preserva de antemo de nos dissolver nisto. Ela entrega nossa essncia ao aberto e ao mesmo tempo rene-a ao simples, como se a durao da amplido fosse a pura chegada na qual somos admitidos [Einla]. V: Tal amplido brinda-nos com a liberdade. Ela nos liberta, enquanto aqui entre os muros deste quartel, atrs de arame farpado, incessantemente corremos contra o objetivo e nos chocamos com o que nos fere. J: No incio desta manh, eu de fato tambm pensei que essa experincia do que cura veio apenas como um sentimento de contraste doentia estreiteza do nosso campo, como se no fosse nada alm da aparncia transitria de uma beno, que por um curto tempo

2 conferida a tais enganos. Todavia desde cedo nesta manh, esta amplido tem habitado a minha volta aliviando, apontando, congregando assim tanto que eu no mais consigo pretender que apenas um mero engano. V: A amplido curadora no algo da floresta, mas ao contrario, a amplido da floresta admitida [eingelassen] no que cura. J: Mas tambm a floresta no se torna um mero smbolo da amplido curadora; provavelmente algo outro que o mero ocasionamento do seu aparecimento, embora o enigma do ocasionar j baste para dar o que pensar, e assim nos preservar de esclarecer tais experincias de modo demasiadamente apressado a partir da sua compreenso comum. Certamente, no posso dizer do que experimentei a no ser na viso do que a floresta ocasionou. V: E, contudo, voc presumivelmente ser capaz de apontar algum sinal no qual o que cura se testemunhou a voc. Mas no quero pression-lo, pois que sei o quo rigorosamente voc enterra em seu silncio todas as adversidades que nos tem acontecido nestes ltimos meses. Todavia, para que compreendamos o que se tornou curador pra voc, teremos que saber o que o feriu primeiro. E o que no est ferido e dilacerado em ns? Ns a quem um cego desencaminhar de nosso povo to deplorvel que no permite um lamento, apesar da devastao que cobre nosso solo nativo e seus homens perplexos. J: Mas voc ainda est pensando na nossa deciso sobre a marcha para a priso, a deciso de no falar mais sobre esta devastao por um longo tempo. Sempre que pode se tornar inevitvel falar sobre isso, contudo, tal conversa deve tomar lugar somente de maneira recolhida, de acordo com os mais altos critrios, e sem falsa paixo. Afinal a devastao que estamos pensando no tem existido apenas desde ontem. E no se esgota pelo que visvel e tangvel. E no pode tambm nunca ser contabilizada por nenhuma enumerao de instncias de destruio e eliminao de vidas humanas, como se a devastao fosse apenas um resultado disto. V: Porque a essncia da devastao mais profunda e vem de mais distante, nossa reflexo retorna a ela reiteradamente. E ao faz-lo, ns talvez reconheceremos mais claramente que a devastao da Terra e a aniquilao da essncia humana que acompanha quela, so de alguma forma o mal [das Bse] ele mesmo. J: Por mal claro, no queremos dizer sobre o que moralmente mau, ou o que repreensvel, mas sim, o maligno. V: Mas ento, se pensarmos claramente, deveremos dizer que o mal o maligno? Ou, como o nome diz: o maligno [das Bsartige] da forma [Art] do mal [Bsen] e escoado deste aqui mesmo. J: Mas desde que no signifiquemos o nome maligno enquanto algo moralmente repreensvel, ento a sentena, o mal o maligno deve ter um sentido, assumindo-se que pensemos o maligno de outra perspectiva que a da moralidade [dem Sittlichen].

3 V: De onde devemos pens-lo, em caso contrrio? J: Precisamente no sentido daquilo a que a palavra maligno [bsartig] se nos refere. A malignidade o turbulento [Aufrhrerische], que repousa no furor [Grimmigen], de tal modo que este furor, em certo sentido, oculta sua ira [ Ingrimm], mas ao mesmo tempo sempre ameaa com isto. A essncia do mal a ira da turbulncia [ Aufruhrs] que nunca irrompe inteiramente, e que quando irrompe, ainda se dissimula a si mesmo, e em sua ameaa oculta sempre como se no fosse. V: Ento dizer que o mal seja o maligno pode ter um sentido profundo. J: O furor que essencialmente repousa no mal solta a turbulncia e o tumulto que pressentimos sempre de todos os lados, onde encontramos uma dissoluo que parece ser imparvel. V: Se, contudo, o mal repousa no maligno que em si mesmo enfurecido por seu prprio furor, e atravs dele sempre mais furioso ento eu quase poderia pensar que o maligno algo pertencente vontade. J: Talvez no todo, a vontade ela mesma seja o que o mal. V: Eu recuso de at mesmo supor algo to audacioso. J: Mas eu disse apenas talvez, e o que eu disse tambem no meu pensamento, mesmo que ele no tenha me soltado desde que o escutei. Em tal ocasio, esse pensamento foi expresso apenas enquanto uma suposio. V: A referncia ao mal me ajudou ver um pouco mais claro o que dissemos sobre a devastao, sobre tudo no que diz respeito ao como ns podemos encontrar a devastao digo, como ns de modo algum somos capazes de encontrar. J: O que voce est pensando, no est claro pra mim. V: A devastao que temos em mente, e que certamente precisamos comear a pens-la mais rigorosamente, no mal no sentido de uma maldade moral de seu autor alegado. Mas, o mal ele mesmo, enquanto o malgno, devastador. Por isso uma indignao moral, mesmo que faa do pblico geral seu porta-voz, no capaz de fazer nada contra a devastao. J: E porque no? V: Porque a superioridade moral no est em condies de compreender, muito menos de abolir ou at abrandar o mal. J: Pois poderia ser o caso que at a moral [die Moral], por si mesma, junto com todas as peculiares tentativas de visionar uma ordem mundial e tornar certa a segurana mundial para os povos atravs dela, fossem apenas monstruosas descendncias do mal; assim como

4 o sempre muito apelado pblico mundial, em sua essncia e em sua maneira de emergir, presumivelmente permanece um produto do processo ao qual estamos chamando de devastao. V: Na verdade eu no vejo totalmente estas interconexes. Parece-me que algo similar concernente origem da moral foi j dito por Nietzsche. J: E voc tambm sabe da suspeita de sua metafsica que vive em ns. Nietzsche, claro, interpretou a moral e isso quer dizer, a tica doutrinria platonico-aristotlica [Sittenlehre] juntamente com suas formas secularizadas tardias, por exemplo, a tica racional do Iluminismo e do socialismo enquanto aparncia da vontade de poder. Ele situou seu proprio pensamento em um alm do bem e do mal. Mas Nietzsche no reconheceu que este alm [Jenseits] enquanto o reino da pura vontade de poder, isto , de uma vontade para o poder que veio a si mesma teria que permanecer s o mundo contrrio do mundo pensado platonicamente. Mas essa doutrina de disciplina e reproduo apenas a afirmao extrema da moral. Presumindo, contudo, que a vontade ela mesma o que mal, ento o reino da pura vontade de poder menos ainda um alm do bem e do mal se que pode se dar algo assim como um alm do mal. V: Vejo que foi sem cuidado que mencionei o nome de Nietzsche. Ns temos certamente negligenciado o fato que um pensamento sobre a filosofia de Nietzsche deveria ser apenas expresso com o mais alto grau de rigor e a partir de uma viso riqussima na totalidade do pensamento ocidental. Contra sua filosofia, a indignao moral e a arrogncia so capazes de to pouco quanto so para o processo da devastao. J: E esta devastao, afinal, concerne a nossa prpria essncia e seu mundo, de tal maneira que apenas estamos comeando a pressentir. V: Contudo, eu tambm sinto que necessrio que eu repita o que diz respeito a esta devastao reiteradamente, mesmo que uma vontade contrria de uma averso [Widerwille] possa parar-me de faz-lo, me pressionando a procurar uma opinio superior, numa atitude que no mais atenta para a devastao. J: Mas enquanto nos deixarmos ser levados por uma vontade de averso, estaremos valorando moralmente a devastao. V: E no estaremos verdadeiramente livres no meio de sua essncia. J: Que somos primeiramente capazes de fazer quando somos verdadeiramente capazes de pens-la. V: Ento voc quer dizer, que devemos primeiro ser agraciados com o privilgio deste pensamento. J: Talvez ns dois estejamos aqui neste campo, envolvidos em tal dilogo, para que possamos receber este privilgio. Ns concordamos ja desde cedo sobre o pensamento de que a devastao seja provavelmente um acontecimento [Ereignis] de muito mais longo

5 alcance, pelo que, finalmente, todas as possibilidades de que algo essencial se erga e floresa em seu domnio so sufocadas na raz. V: E aquilo que sufoca, esconde a si mesmo atrs de algo traioeiro, algo que se anuncia na forma de supostos melhores ideiais para a humanidade: o progresso, a escalada desenfreada da realizao em todas as reas da criao, oportunidades de empregos iguais para todos e, sobretudo, o maior determinante alegado a padronizao do bem-estar de todos os trabalhadores. J: O que realmente devastador, e isto significa o que mal. E aqui consiste o fato de que essas metas para a humanidade acabam levando os vrios domnios da humanidade a se tornarem obsecados em devotar tudo a tal execuo, e assim levando incondicionalmente a devastao avante porquanto cada vez mais refora a esta em suas prprias conseqncias. V: Uma vez ns dizamos foi numa velha vila onde a tropa de prisioneiros estava descansando que esta devastao no de forma alguma uma conseqncia da II Guerra Mundial, mas ao contrrio, a guerra por sua vez apenas uma conseqcia da devastao que vem corroendo a Terra por sculos. J: Portanto, homens isolados ou bandos que certamente devem instigar e sustentar as conseqncias deste fenmeno da devastao, mas nunca so a devastao ela mesma podem sempre ser apenas de uma classe inferior. Eles so os furiosos funcionrios de sua prpria mediocridade, que est em classe muito inferior ao pequeno e miservel que ficam verdadeiramente dentro de seus limites. V: Devastao [Verwstung] significa pra ns, afinal, que tudo o mundo, o homem e Terra converte-se em um deserto [Wste]. J: Embora este deserto no surja primeiramente pouco a pouco enquanto um resultado da propagao da devastao. O deserto j est previamente a, e quero dizer como num abrir e fechar de olhos [in einem Nu], para que assim possa puxar tudo para si, e isto significa ao mesmo tempo, para desertar [ver-wsten]. V: E ento o que o deserto? Com este nome, ns associamos ideia de um lugar sem gua, arenoso, plano num processo de sempre se tornar areia, mesmo que alguem tambem fale de um deserto com gua como o oceano, o que significa que sua superficie imensurvel um plano sem vida. J: O deserto o ermo [die de]: a expanso abandonada [verlassene] pelo abandono [Verlassenheit] de toda vida. E este abandono se extende a tais abismos que o ermo no permite que nada que emerja [aufgeht] de e por si mesmo, em sua emergncia, se desdobre a si mesmo, e neste desdobrar-se chame outros a um co-emergir. A desolao [Verdung] se estende para to longe que nem mais permite nenhum perecer. V: Ns ento estamos transferindo a idia georgrfica de um deserto, por exemplo, o Sahara, para o processo de desolao da Terra e do existir humano [menschlichen Daseins].

6 J: o que parece. Mas me parece, contudo, que o conceito geogrfico de deserto no uma idia suficientemente pensada da desolao, que se aproxima e vem nossa viso somente em circunstncias e condies particulares da superfcie terrestre. V: Ns pensamos, portanto, o deserto enquanto a amplido abandonada [ verlassene] pelo abandono [verlassenheit] de toda vida. O deserto propriamente o devastador. Por isso a devastao consiste em que tudo mundo, homem, e Terra entre no abandono da vida. J: Aqui pensamos a palavra vida como sempre tem sido desde tempos antigos no pensamento ocidental de modo to lato que a sua esfera de significao coincide com aquela da palavra Ser. V: Mas agora, na medida em que a devastao consiste no abandono pelo Ser, ento, pois, ela no mais permite nenhum ente, e isto assim ao ponto que finalmente tal falta possa lhe dizer respeito. Ou devemos chamar a uma era histrica em que uma forma de vida ainda assim domina, a era da devastao? J: Se ns pudessmos ou at mesmo devssemos isto, ento, mundo, homem e Terra podem ser e podem, contudo, tendo entrado na devastao permanecer abandonados pelo Ser. V: O Ser de uma era de devastao consistiria precisamente no abandono pelo Ser. Tal matria , contudo, difcil de pensar. J: Em todo caso, por agora difcil para o homem contemporneo, que raramente pensa no fato de que por trs da aparncia de uma vida mais segura, mais elevada, um desleixo, se no certamente um impedimento, da vida poder se dar. V: Se damos espao a este pensamento, devemos, com efeito, pensar que o Ser de tudo o que , mantem-se ambguo no cerne. J: Sem podermos, de imediato, experimentar onde se funda esta ambigidade e se com esta caracterizao do Ser dito o mnimo dele mesmo. Presumivelmente estamos falando aqui apenas de um embarao da compreenso humana [menchlichen Deutens] ao reportar-se ao Ser, mas no do Ser ele mesmo. enigmtico. V: E ainda mais misterioso do que a compreenso corrente supe entender, a qual justamente avalia a Histria e as eras histricas apressadamente de acordo com apogeus e ocasos, e calcula todo o fenomeno histrico nos termos do que desejvel e no desejvel. J: Este tipo de calcular histrico poderia at ser uma conseqncia do fato de que o homem est devastado em sua essncia, o que agora significa pra ns, abandonado pelo Ser. V: E que ele, assim abandonado, contudo , mas de tal maneira que todo o fazer e ter ele rola com o nada.

7 J: Com isso voc est dizendo concisamente que o niilismo apenas pode ser algo historicamente positivo quando algo como um abandono do ente pelo Ser acontece, um abandono que, contudo, ainda deixa ser o ente. V: Nietzsche na verdade avistou as aparncias do niilismo; mas ele no conseguiu conceber a sua essncia. J: Porque ele, na verdade, finalmente ainda no podia pensar esta essncia a partir de fundamentos essenciais. V: Eis porque o seu prprio pensamento permanece preso ao niilismo. J: E isto de modo to definitivo, que a metafsica de Nietzsche apenas prepara a consumao do niilismo ao incondicional. V: E da mesmo ela concerne ao processo da devastao. J: O maligno dessa devastao alcana o extremo quando se estabelece na aparncia de um estado seguro do mundo, para que se possa garantir ao homem um padro satisfatrio de vida enquanto a meta mais alta do existir [Daseins] e garantir sua realizao. V: O processo de devastao ento no ser repelido, menos ainda findado, com a criao de uma ordem moral mundial fundamentada. J: Porque aqui as medidas [MaBnahmen] humanas ainda que seja gigante a sua extenso [AusmaB] no so capazes de nada. Pois o maligno, enquanto o qual a devastao se d, pode muito bem permanecer o trao bsico do Ser ele mesmo. V: Se, com efeito, a devastao repousa no abandono do ente pelo Ser, e se esse abandono vem do Ser ele mesmo. Mas voc tambem no acha que este pensamento que o Ser seja [tambm] no fundo de sua essncia maligno uma exigncia horrvel ao pensar humano? J: Certamente, e especialmente quando o pensar deveria tambem abster-se do pensamento de que o mal mora na essencia do Ser, enquanto pessimistaou valor-lo de alguma forma. V: Tudo isso, claro, no fcil. J: Que isto, a saber, o pensar o que essencial, seja supostamente fcil tambm uma exigncia que vem somente do esprito da devastao. V: Porque a devastao, na medida em que provm do Ser, um acontecimento mundial que sitia a Terra, e os homens talvez nunca presumam ou ajuzem sobre isso. Pois no s o limite do opinar dirio entre os homens e grupos que sempre restrito, mas tambm o o homem que ajuza muito rapidamente e facilmente cai sempre numa discusso barulhenta que o corroe; e este homem se torna um escravo de sua prpria fria, a ponto que no mais pode ver para alm da fachada que apressadamente ele construiu sua volta.

8 J: E desde que suficiente desgraa foi nos dada a suportar, ns mesmos gostaramos de manter o corao e o esprito livres da aura perturbadora exalada pelo pensamento mau humorado. Quanto mais essencial um discernimento, maior tambm deve ser o tato com o qual ele acorda os companheiros para o saber que cresce dele. V: Eu no entendo completamente porque voc agora salienta precisamente isto. J: Porque um dia, de um discernimento mais claro da essncia da devastao, ns reconheceremos que a devastao reina tambm certamente e precisamente l, onde pases e povos no foram atingidos pela destruio da guerra. V: Onde, portanto, o mundo resplandece no brilho do avano, das vantagens, da fortuna, onde os direitos humanos so respeitados, onde a ordem civil mantida e, sobretudo, onde todo o abastecimento e fornecimento para saciar o contnuo contentamento assegurado, de modo que tudo permanece visto de fora e arranjado e contabilizado para que seja til. J: Onde, sobretudo, o desnecessrio nunca impede a rotina diria e traz as temidas horas vazias, nas quais o homem se torna entediado. V: Como , contudo, que l, o que dissemos sobre a devastao da Terra o que supostamente domina e certamente at o mais alto grau isso que difcil de experenciar, e mais ainda de pensar. Mas o que ser mais dificil mostar, sem arrogncia, a devastao para aqueles que so afetados e, sem o menor trao de paternalismo, dar a eles conselhos para a longa recordao que exigida, para que se possa tornar familiarizado com a devastao enquanto um acontecimento que permanece fora de toda culpa e expiao humanas. J: Portanto ns tambem nunca meramente no sentido de apenas ouvir a notcia de que a devastao s uma questo do destino [Schicksal] devemos cair vtimas da bvia tentao de passar por cima dela; especialmente na medida em que ns estamos nos guardando, sobretudo, contra a tentao de passar por cima de algo. V: Ns preferiramos aprender a simplesmente esperar at que nossa prpria essncia se torne nobre e livre o bastante para consentir com decoro [ schicklich] ao mistrio deste Desitino [Geschickes]. J: Simplesmente esperar, como se esse consentir consistisse na espera; e esperar por tanto tempo, como se esse esperar tivesse que durar mais que a morte. V: A morte ela mesma algo que nos espera. J: Como se ela esperasse por nosso esperar. V: E pelo que esperamos? J: Deveramos perguntar antes se esperamos propriamente?

9 V: Na medida em que esperamos por algo [ auf etwas warten], atribumo-nos a um esperado. Nosso esperar [Warten] ento apenas uma expectativa [Erwarten]. O puro esperar perturbado porque no puro esperar, ao que me parece, ns esperamos por nada. J: Se ns esperamos propriamente pelo Nada, ento ns j camos de novo na expectativa, que neste caso se apega ao fato de nada ser nunca expectado. Equanto esperamos por nada de um tal modo, no esperamos puramente. V: O quo estranho isso, o esperar que deve ser nem por nada nem por algo, e contudo, esperar. J: Na verdade, esperar o que corresponde pura espera. Dito mais adequadamente: esperar ao que responde pura espera. V: Voc fala de um esperar, e pensa na espera como que um resguardar e manter, de modo que a questo permanece o que entao significa esperar, se ele no pode ser equiparado com o resguardar? J: Desde hoje de manh cedo eu agora sou capaz de diz-lo: esperar o deixar-vir. V: Deixar o que vir? J: No puro esperar, o que mais deixamos vir do que o vir? V: Ento no algo que vem mesmo se na espera, ns tambm, mas secundariamente, pensamos no vir do que vem. J: No; aquilo que ns pensamos, em deixar vir, o vir. Pensar no vir [ An das Kommen denken] este um enigmtico recordar [Andenken]. V: Se o deixar-vir caracteriza a espera, ento esta direcionada para o futuro, e assim reverte o recordar, estabelecido que supomos por recordar primeiro o reportar-se ao passado [Vergangenes]. J: Mas talvez esta opinio seja arbitrria. Talvez devamos tambm primeiro considerar se a pura espera direcionada para o futuro. Presumivelmente isto vlido para o expectar. O enigmatico da espera enquanto um recordar repousa naquilo em que ela no permanece direcionanda nem pra algo futuro nem pra algo passado, e evidentemente nem tambm para algo j presente. V: Ns quase gostaramos de supor que a espera alcana no sei se deveria dizer em ou fora uma ainda cerrada dimenso do tempo. J: E com isto, enquanto o deixar vir do vir, ela espera no sentido do resguardar. V: Mas afinal, ns s podemos resguardar o que j foi confiado nossa guarda e, portanto, presente [Anwesend].

10

J: E, contudo, isto poderia ser confiado ns e ao mesmo tempo ser ainda preservado. V: Tudo que voc diz agora sobre o esperar to simples e ao mesmo tempo to misterioso, que eu tenho que lhe perguntar, como que voc pode saber isso com tanta clareza e apenas desde hoje de manh? J: Porque na experincia do que vem, e de que ele o que esperamos, e de que em tal espera unicamente nossa essncia se torna livre; porque na simples experincia de tudo isso, o que cura se aproxima e nos doado. V: Voc diz ns, quando, contudo, este curador foi doado s a voc. J: Mas neste mesmo dia, eu gostaria de compartilh-lo agora com voc, porque h muito eu sinto, com clareza suficiente em nossas conversas, frequentemente interrompidas durante os intervalos da guerra, em nossas marchas, e agora aqui neste campo, que lhe di a mesma ferida. V: Sem que eu mesmo saiba agora o que est ferido de modo to particular em voc. J: Uma vez que me foi concedido experimentar o que cura, nesta manh, eu posso tambm nomear pra voc a ferida que est comeando a curar. Durante todos os anos de servio militar na guerra, seguramente, num certo sentido prioritro ao meu estudo na universidade, foi como se minha essncia fosse emparedada e completamente expulsa da livre amplido do pensamento. Ao mesmo tempo, contudo, me foi permitido pressentir e aprender a pressentir este pensamento como um pas distante. V: Quantos de ns, por anos, no teve que perder sua estada no mundo do pensamento? Quantos tem sido arrebatados para sempre para fora deste mundo? J: Penso menos numa renncia da atividade intelectual, que na abstinncia do existir [Dasein] que repousa no fundamento do pensamento. A dor ardente que no nos foi permitido estar a para o desnecessrio. V: Fomos barrados desde cedo. J: Mesmo que nos falassem que poderamos reclamar os direitos da juventude, no qual tudo terminava meramente com a inexperincia de adolescentes desafiando o conhecimento dos mais velhos. V: E ento da noite para o dia, estes adolescentes foram proclamados homens. J: De tal modo que todos os conceitos e palavras deram uma virada, porque tudo j surgia do tumulto. V: A devastao j estava em trabalho antes que a destruio comeasse.

11 J: Certamente, caso contrrio a destruio no poderia nem comear. V: E, contudo, existia entre muitos de ns um tipo genuno de juventude. Como todo jovem genuno, em qualquer tempo, eles podiam pensar para alm daqueles que so mais velhos, se tivessem podido ser justamente jovens. J: E isto significa, se a eles fosse permitido esperar puramente. Na verdade, costuma-se dizer que a juventude impetuosa e incapaz de esperar. Parece-me, contudo, que tal impetuosidade juvenil para que o vem, surge somente de uma espera ainda desajeitada em seu primeiro florescer, a qual os mais velhos deveriam proteger de congelar-se, na medida em que eles deveriam purificar a espera da juventude, e traz-la para o caminho, ao invs de cort-la pela raz e falsific-la em meras expectativas [Erwartungen] e, assim, abusarem dela. V: A busca do mero expectar e a ganncia de acumular reservas sempre se ligam ao que supostamente necessrio. J: Eles assim tornam cegos os olhos de nossa essncia para o desnecessrio. V: E pelo fato de que o desnecessrio permanece em todos os tempos, o que mais o necessrio de tudo. J: S aquele que aprendeu, a saber, a necessidade do desnecessrio pode apreciar a dor que surge quando o homem barrado de pensar. V: Pensar, portanto, o desnecessrio, e ainda voc atribui ao pensar um alto grau de honra na essncia do homem. J: At mesmo o mais alto grau. Voc tambm sabe, claro, que a sabedoria ocidental desde tempos antigos pensou o homem enquanto a essncia pensante [das denkende Wesen]. V: Isso, o sei certamente. Mas eu no sei o fundamento [Grund] disso. E nunca pude compreender porque esta sabedoria apressadamente transps atravs de um processo que, claro, durou sculos a essncia do pensamento para ratio e para racionalidade [Vernnftigkeit]. J: como se o Ocidente fosse incapaz de esperar at que o pensamento achasse o seu prprio caminho para sua essncia original, que talvez consista na pura espera e na capacidade de esperar. V: Talvez seja tambm precisamente porque a essncia do pensamento especialmente vunervel e suscetvel toda precipitao. J: Pois s podemos experenciar a pura espera e preservar nossa essncia nela, esperando. Querer dominar a pura espera apressadamente seria como colher gua com uma peneira.

12 V: Nesta oportunidade favorvel, quando voc est to claramente me avisando contra a pressa, eu gostaria de contar-lhe algo que tem me perturbado por um bom tempo. Sempre que previamente falamos sobre a determinao ocidental da essencia [ Wessenbestimmung] do homem a cada vez voc focou apenas em uma caracterizao do homem enquanto o vivente que pensa. Na verdade, esta determinao j era comum no mundo Grego. Mas na maioria do mundo Grego, o pensamento humano foi de outra forma a saber, enquanto , enquanto mortal, em distino aos imortais, os Deuses. Esta caracterizao do homem me parece ser imcomparvelmente mais profunda que a que voc primeiro mencionou, que adquirida por meio de um ver o homem atravs de um ver a si mesmo 1, isolado e separado das grandes propores [ Verhltnissen] nas quais ele [steht] propriamente. E dentre destas propores, aquela que ele tem aos deuses tem prioridade sobre todas as outras2. J: O que isso que voc gostaria de dizer com esta indicao? V: Eu gostaria de admitir um receio, a saber, que voc apressa-se pela determinao mais velha e profunda da essncia do homem enquanto a de uma essncia mortal, em favor de uma caracterizao mais jovem e rasa do homem a qual concebe-o enquanto essncia pensante. Eu acredito que compreendo tambm no que essa pressa fundada. J: E no que voc acha que ela fundada? V: Nisto de que a filosofia e a apresentao [Darstellung] histrica de sua histria tm em vista por rotina esta definio do homem enquanto a essncia pensante. Embora tal determinao seja comum entre pensadores, eu devo admitir que no sei porque comum. A antiga caracterizao do homem enquanto mortal , em contrapartida, mais prpria [eigen] dos poetas, o que ainda se pode ver atravs da poesia de Hlderlin. J: O que voc diz toca algo por respeito ao qual eu certamente lhe devo uma resposta. Mas agora eu gostaria tambm de admitir para voc um receio, a saber, de que teremos que sacrificar nosso descanso noturno e o dilogo comeado nesta tarde, se devemos lograr um esclarecimento das duas determinaes da essncia do homem e de suas propores ainda que de modo rudimentar. V: No foi minha inteno de repentinamente voltar nosso dilogo da tarde para as multicamadas [vielschichtige] e, portanto, tambm ambgua [vieldeutige] questo da essncia do homem. S me pareceu ser uma boa oportunidade de apresentar para voc algo que h muito est em meus pensamentos. J: Talvez sua questo interina at pertena ao nosso dilogo. Por isto eu gostaria de responder-lhe em vrias perspectivas. E at certo ponto eu provavelmente serei capaz de faz-lo, porque eu tenho que refletir constantemente sobre isto quando penso.

1 2

Como? Enquanto um vivente entre outros presentes na (vida). Juntamente com -, portanto tambm o presente [Anwesend]

13 V: Ficarei satisfeito se voc me disser sua postura por relao determinao mais antiga, e em sua opinio mais profunda, da essncia do homem, que o pensa enquanto o , o mortal. J: Sei disso muito bem; mas a determinao mais antiga pode apenas ser compreendida quando a mais nova for pensada. Eu gostaria de pr em dvida se esta permanece rasa em comparao com a mais antiga. S a interpretao corriqueira da determinao da essncia do homem enquanto o [zoon lgon con] me parece rasa. Mas se ns finalmente aprendermos a pensar que [lgos] originalmente significa reunio [Sammlung], ento a determinao do homem por respeito ao diz que sua essncia consiste no ser- em-renio, a saber, sobre o originrio Um unificante. V: Enquanto voc diz isso, j est se tornando mais claro o reportar interno dessa determinao antiga. Presumivelmente voc de forma alguma se apressa para a antiga definio em favor da mais nova, mas apenas considerou mais cuidadosamente a nova para que possa ento esperar mais puramente a verdade da outra. J: Que seja, pois a mais antiga , como todo princpio, mais difcil de pensar. V: Se o homem enquanto o mortal experimentado por distino aos imortais, ele manifestamente pensado por respeito aos Deuses e ao Divino. E se o significa a reunio sobre o originrio Um todo unificante, Um que, contudo, o Divino ele mesmo, ento as duas determinaes essenciais que inicialmente aparecem enquanto quase incompatveis, ou ao menos enquanto estranha uma da outra fundamentalmente pensam o Mesmo. J: Seu esclarecimento da co-pertena das duas mais antigas determinaes ocidentais da essncia do homem certamente esplndida, mas me parece apressada a determinao alegada como a mais antiga, que o homem experimenta em sua mortalidade. V: Como assim? J: Na medida em que voc toma essa determinao do homem, a saber, a que ele um mortal, apenas como uma marca para o que essencialmente o difere dos imortais. Mas a determinao , que costuma-se traduzir por mortal, no concerne tanto reportao do homem aos imortais, que nomeada, mas reportao morte: aquele ente que pode morrer. V: Mas o animal tambm pode morrer, e para tal, a caracterizao enquanto no seria de modo algum um trao distintivo da essncia do homem. J: Se o trao distintivo um tal, ento devemos ter em considerao que o animal no pode morrer. O animal no pode morrer, isto , se morrer significa: marchar sobre a morte, ter a morte. V: S quem conhece a morte capaz dela.

14 J: Ou quem pode ao menos saber [wissen] da morte. E s o pode quem, conforme sua essncia, diferente da morte que espera sobre ns, pode esperar aquilo do que, como a morte, espera a toda nossa essncia. V: O homem , enquanto aquele que pode morrer, a essncia que espera. J: Isso o que penso. V: Voc pensou algo muito belo. Contudo, com esta interpretao da antiga definio da essncia do homem, no vejo agora nenhum reportar a mais nova. J: E se ainda, voc considerar que no , enquanto a reunio sobre o originrio Um todo unificante, reina algo assim como uma diligncia [Achtsamkeit], e se voc se perguntar se a diligncia no o mesmo que um esperar constante naquilo que nomeamos o puro vir, ento talvez um dia voc perceba que, tambm na alegada mais nova definio, a essncia do homem enquanto aquele que espera experimentada. Certamente, essa essncia do homem enquanto espera permanece aqui, como l, no no-dito. E eu no gostaria de afirmar que o que acabou de ser dito foi j propriamente [ eigens] pensado pelos antigos e tambm eu no gostaria de decidir qual das duas definies, pensadas em suas verdades, a mais antiga. Parece-me que as duas so igualmente antigas, porque igualmente originrias, em sua essncia igualmente oculta. Mas tome o que foi dito apenas como uma suposio. V: Voc... J: O que? V: Estou feliz que confessei a voc meus pensamentos sobre a suposta prioridade da supostamente mais nova definio da essncia do homem. J: E estou grato por ter sido capaz de explanar algo a esse respeito. Ontem eu ainda no seria capaz disso. V: Porque hoje de manh cedo, aquilo que cura foi primeiramente doado a voc, aquilo que comea a lhe curar que agora experimento tambm comigo, por nos deixar-ser aqueles que esperam. J: Aqueles para os quais todo distante prximo na proximidade do resguardo e todo prximo distante na distncia da boa-querncia. V: E ento para aqueles que esperam, o prximo e o distante so o Mesmo, embora precisamente para estes a diferena do prximo e do distante se mantenha aberta mais puramente.

15 J: Por isso, aqueles que esperam vo tambm se guardar contra o imediatismo inquiridor que pergunta o que isso que cura em si mesmo. Por todo esse dia, eu ainda senti urgir essa pergunta. E agora vejo que tal pergunta permanece imprpria quilo a que esperamos. V: Me parece que aqueles que primeiramente esperam aprendem primeiro a correta modstia. J: De modo que eles possam ser professores da grande pobreza. V: Aqueles que sabem o que cura sem pesquis-lo. J: O que mais poderia isto que cura ser, exceto aquilo que deixa nossa essncia [ Wesen] esperar. No esperar, a essncia do homem [Menschenwesen] reunida na diligncia sobre isto ao qual ela pertence e sem ser levada a se dissolver nisto. V: Mas, contudo, na espera, enquanto aqueles que esperam, ouvimos de fora no indeterminado e abandonamos a, por assim dizer, a ns mesmos. E agora voc quer dizer que, na espera e enquanto aqueles que esperam, estamos antes no caminho que nos guia nossa prpria essncia. J: A espera uma vereda que leva o nosso curso, uma vereda sobre a qual nos tornamos estes que ns somos, sem j os ser: os que esperam. V: E ento, se um homem fosse capaz disso, a pura espera seria como um eco do puro vir. J: Este vir ocorre essencialmente em todo nosso redor e a todo o momento, mesmo quando no o consideramos. A espera a capacidade que ultrapassa [ bersteigt] toda nossa atividade [Tatkraft]. Quem se encontra no poder de esperar excede [bertrifft] todo o realizar e os seus xitos, embora a espera nunca conte com um tomar a dianteira [berholen]. V: Isto justamente no pode ser pensado enquanto algo assim como uma competio. Enquanto aqueles que esperam, somos a admisso [Einla] para o que vem. Somos de tal modo que, admitindo o vir, vimos primeiro a ns mesmos, enquanto aqueles que so o que so na medida em que se abandonam, mas isto devido ao fato que contra-esperam o vir. J: Na espera ns somos pura presena [Gegenwart]. V: E nada mais. Somos isto to puramente que mais de nenhum lugar algo nos interdita, algo o qual poderamos agarrar e do qual ainda desejssemos nos poupar. J: Esperando somos de tal modo como se passssemos desapercebidos e annimos; no [somos] para tudo que sempre s expectativa [erwarten] disto ou daquilo e na expectativa deste ou daquele algo para si. Esperar tem uma essncia outra que toda expectativa, que fundamentalmente incapaz de esperar.

16 V: Esperando ns tambm j partimos, a saber, para nossa essncia, que foi empregada pelo puro vir, enquanto a admisso que responde a ele. J: Enquanto aqueles que so chamados desta forma, ns somos como um instrumento de cordas da mais antiga provenincia, nos quais o som do jogo primordial do Mundo ressoa. V: Por conseguinte este instrumento est provavelmente tambm pense na determinao da essncia do homem a mais antiga suspenso em segredo decoroso no oculto. De resto, no assim quando voc diz que ns estaramos na essncia da admisso que responde ao vir e, portanto, a resposta [Antwort] no tambm, como a presena [Gegenwart], o mesmo que a resposta na palavra [Wort]? J: Sim, contudo no apenas tambm na palavra, como voc diz, mas justo e previamente j na palavra. V: Se agora a presena referida ao tempo, mas referida palavra a resposta, ento o tempo e a palavra so irmanados intimamente, mais do que os homens at aqui puderam pressentir. J: Na medida em que se tem um fundamento para fazer esta suposio, contudo, ns provavelmente precisaramos aprender a pensar a essncia do tempo de acordo com que tem sido pensado enquanto a presena, e pensar a essncia da palavra por respeito resposta. V: Talvez ns j estejamos aprendendo isto por sermos aqueles que esperam, isto , por sermos aqueles que tm tempo para o longo tempo no qual uma vez a verdade se d [ das Wahre sich ereignet]. J: Aqueles para os quais a longa durao do que vem nunca se torna entediante. V: E no que isto consiste? J: Presumivelmente isso tem a ver com o fato que ns no esperar do vir j tambm concedemos a admisso a cada coisa. V: Para onde? Com certeza no para nosso interior, pois a estaramos nos colocando contra as coisas, enquanto aqueles que tem o domnio sobre a essncia das coisas. De tal maneira, ns estaramos tornando coisas em objetos para sujeitos, assumindo para ns mesmos o papel deste ltimo. J: Ns, contudo, precisamente no somos sujeitos e no mais sujeitos, quando nos tornamos queles que esperam. Ao contrrio, no esperar, ns liberamos as coisas precisamente para onde ns, enquanto aqueles que esperam, nos deixamos ir, a saber, para o que pertencemos. V: E ao que pertencem as coisas? J: quilo no qual elas repousam [beruhen].

17

V: E no que elas repousam? J: No retorno a elas mesmas. V: Ento quando o homem pe as coisas para si enquanto objetos, e apenas as deixa ser enquanto tais e subsistem neste sentido, ele no deixa as coisas serem em seu repousante repouso [Ruhe]. J: O homem persegue as coisas numa inquietao que estrangeira a elas, tornando-as meros recursos para as suas necessidades e itens em seus clculos, e apenas meras oportunidades para o avano e manuteno de suas manipulaes. V: Por no deixar as coisas serem em seu repousante repouso, mas, ao contrrio enfeitiado por seu prprio progresso passando por cima e para longe delas, o homem se torna o precursor da devastao que, j por um longo tempo, tem se tornado a tumultuada confuso do mundo. J: Se somos aqueles que esperam, ento ns no temos, por assim dizer, coisas vindo para ns; desta maneira, ns imediatamente nos transformaramos naqueles que tem expectativas, e sempre quereramos algo das coisas. Somos aqueles que esperam quando deixamos as coisas retornarem a elas mesmas. De tal retorno a elas mesmas, elas trazem a prpria presena [Gegenwart] delas mesmas diante [entgegen] de ns; ento antecipadamente, quando esperamos no puro esperar, elas preenchem o vazio que para ns parece escancarar-se a nossa volta, e no apenas de vez em quando em uma expectativa do vir. V: Ns deveramos, para dizer com mais propriedade, que as coisas que so desta forma presentes no permitem o vazio adiante, e ento tambm no h a possibilidade de preencher tal vazio. J: O puro vir, no qual esperamos, tambm no algo embaado e indeterminado. Ele nico e simples, para o qual homens, contudo, adaptam-se somente devagar, pois somos raramente capazes de deixar algo Ser naquilo que ele repousa. V: Mas na medida em que nos tornamos capazes disto, a saber, de deixar algo ser naquilo que enquanto em sua prpria essncia deixado, ento somos verdadeiramente livres. A liberdade repousa no ser capaz de deixar [Lassenknnen], e no no dispor e no dominar. J: E unicamente essa liberdade a verdadeira superioridade, a qual no precisa ter algo subjugado a ela, no qual ela suportaria a si mesma para se manter por cima. V: Talvez a essncia da liberdade, contudo, seja ainda mais misteriosa do que pensamos. J: Porquanto ns ainda pensemos nela a partir da dominao e do positivo.

18 V: E ainda, agora tambm estou aprendendo a perceber mais claramente como foi possvel aquilo que liberta ser ocasionado a voc pela permanncia da amplido da floresta, e como, naquilo que liberta, o que curador poderia se aproximar. J: Que cura na medida em que acalma, mas nunca remove a dor. V: Contudo, como voc mesmo disse, o que era doloroso era que voc permanecia barrado de pensar. Mas me parece agora que o que foi doloroso consistia um tanto no fato de que voc no era mais capaz de saber em que sentido voc algum que pensa e isto significa, depois de tudo que dissemos, aquele que espera. Voc j era algum que espera quando a ocorrncia da devastao o angustiou. Se no fossemos j em essncia aqueles que esperam, ento como poderamos em algum tempo nos tornar isso? J: De acordo com um velho ditado, s nos tornamos o que somos. V: E de acordo com um novo ditado, s somos o que procuramos. J: E s procuramos aquilo do qual esperamos. V: E esperamos naquilo ao qual pertencemos. J: Mas pertencemos ao vir enquanto a presena [Gegenwart], que respondendo [antwortend], o admite [einlt]. V: Enquanto tal presena, deixamo-nos [lassen wir uns] ao vir, porque nossa essncia j deixada a ele. J: E ento, deixando-nos, tornamos a ns mesmos pela primeira vez prprios. V: Cada uma dessas frases, que chama outra, diz o Mesmo. J: E cada uma inexprimvel [unausdenklich] porque cada uma pensa com antecedncia [vordenkt] ao vir. V: O vir presumivelmente aquilo frente ao qual, enfim, nada mais pode ser pensado: o impensvel frente [das Unvordenkliche]. J: Por isso, o que cura tambm no pode nunca ser representado [ Darstellen] em declaraes proposicionais. V: Mas sim, suposto ao modo do dilogo, como aconteceu agora conosco. J: Ou talvez tambm como eu inicialmente tentei dizer para mim mesmo, quando, no intencionalmente, estas palavras se disseram para mim: S em espera Tornamo-nos a ns mesmos prprios,

19 Concedemos a todas as coisas O retorno ao repouso. Como o terno Som de violinos antigos mestres, Que passou inaudvel Como instrumentos em bas ocultos. V: E tenho constantemente ponderado se o seu pensamento no de fato um poetar oculto. J: Voc quer dizer que eu poeto porque expresso agora o que estamos tentando dizer com a ajuda de versos e rimas. V: Embora eu no o ache; sei bem que versos e rimas no atestam o que potico, e que at poetas genunos podem ser presas de seus versos e rimas. Jacob Buckhardt, cujas cartas vrias vezes lemos juntos, uma vez escreveu uma frase que memorizei e tenho sempre refletido a respeito. L-se: Na verdade h matrias [Sachen] de poetas muito renomados que so interiormente nulas e vazias, e que s caminham em muletas de rimas. J: E ainda agora falei sobre as rimas. V: Mas suponho que o poetar de seu pensamento repousa naquilo que uma espera, e fundamentalmente j o era assim, at antes disso se alar hoje ao claro saber para voc. J: Talvez aqueles dentre um Povo [Volk] que poetam e que pensam no sejam nada mais que aqueles que esperam no modo mais nobre, na presena ao vir [Gegenwart zum Kommen], presena atravs da qual a palavra se atm resposta da essncia do homem [Menschenwesens] e assim trazida linguagem. V: E ento o povo de poetas e pensadores seria num sentido singular, o povo que espera. J: O povo que deve, s e talvez, esperar ainda um longo tempo pela chegada desta sua essncia, de modo que ele se tornaria mais esperante do vir, no qual a devastao enquanto algo passado j preterida. V: Este povo que espera, especialmente durante o tempo que sua essncia ainda lhe escapa, e justamente ainda inexperiente desta essncia esperante, conforme isto, estaria em perigo como nenhum outro. J: E, certamente, esse povo estaria em perigo no por ameaas de fora, mas na medida em que ele tiranizasse a si mesmo com sua prpria ignorante impacincia, e ento se impulsionasse a erros contnuos. V: E tudo isso na opinio que, para seguir sua essncia, teria que finalmente ganhar reconhecimento por parte de outros povos.

20 J: Enquanto, com efeito, esta precipitada pseudo-essncia permanece perpetuamente uma desastrada imitao do estrangeiro. V: Se este povo se tornar algum dia o povo que espera, ento teria que permanecer indiferente se outros o ouvem ou no. J: Este povo no poderia tambm nunca, porquanto soubesse de sua essncia, prevalecer-se de sua essncia esperante como de um chamado especial e distinto. V: Ao encontrar sua pura essncia, esse povo no teria mais nenhum tempo para compararse com outros, seja de forma subestimada ou superestimada. J: O povo que espera teria at que ser totalmente inutilizvel para outros, porque claro o que sempre apenas espera, e constantemente espera ademais ao vir, no rende nada de tangvel que pudesse ser usado no progresso e na elevao da curva de realizaes, e para a ativa marcha dos negcios. V: E este povo inteiramente inutilizvel, teria que se tornar o mais velho povo, de modo que ningum o aflija e tome em uso o seu fazer solitrio, o qual um deixar, para utilizar e esgotar prematuramente. J: Sua fama, se que se pode ostentar finalmente semelhante coisa, teria que consistir naquilo em que poderia esbanjar sua essncia unicamente no desnecessrio. Pois o que mais desnecessrio do que o esperar que espera o vir? O que mais necessrio do que o agarrar sem vacilar ao que est dado, o no criado do subsistente, e o levar adiante do que tem sido at agora? V: Portanto, aquele sentido concreto, o qual dizem que ele deixa o homem primeiramente se postar em seus dois ps diretamente no cho. J: Aquele sentido que nos leva a nos assegurar de um lugar para ns na Terra, um lugar onde podemos ser firmes e nos criar prximos aos fatos, para que sejamos positivos e vlidos. E ainda, contudo, este necessrio [ntiges] no pode nunca ser sem o desnecessrio. V: De tal modo que a necessidade do desnecessrio [ die Notwendigkeit des Unntigen] permaneceria para ser pensada. J: No a pensamos na espera? A espera no [deixar] vir no tal pensamento, e talvez at o prprio pensar? De acordo com meu inequvoco sentimento, a cura que se abateu sobre ns repousa no na ocorrncia de haver nos libertado de uma necessidade interna, mas nisto que ela nos transplantou para o saber que ns, enquanto os que esperam, estamos agora comeando a entrar [einzukehren] na ainda-retida essncia do nosso povo vencido. V: Voc supe que, s na medida em que nos tornarmos queles que esperam, ns nos tornamos alemes?

21 J: No o suponho apenas, eu o sei desde hoje de manh cedo. Porm, no nos tornaremos alemes enquanto planejarmos achar o alemo atravs da anlise de nossa suposta natureza. Enredados em tais intenes ns apenas caamos o que nacional, o qual, afinal, como diz a palavra, insiste em ser naturalmente dado. V: Porque voc fala to severamente contra o que nacional? J: Depois do que dissemos do acontecimento [Ereignis] da devastao, tem se tornado desnecessrio ainda lutar contra o que nacional. V: No compreendo muito bem isto. J: A idia [Idee] de Nao aquela representao [vorstellung] em cujo campo de viso um povo se posta a si mesmo, enquanto fundamento dado de algum lugar, constituindo-se em sujeito, a quem tudo ento aparece enquanto o objetivo [ Objektive], isto , luz de sua subjetividade. V: A nacionalidade no nada alm da pura subjetividade de um povo que pretende contar com sua natureza enquanto o que positivo [ das Wirkliche], de onde supostamente parte todo positivar [Wirken] e sobre o qual deve retornar. J: A subjetividade tem sua essncia nisso que o homem, o indivduo, os grupos, e as esferas da humanidade, se insurgem para fundar a si sobre si mesmo e afirmar a si mesmo sobre o fundamento e a medida do que positivo. Com essa insurreio na subjetividade emerge a insurreio no trabalho enquanto aquela forma do desempenho pela qual a devastao da Terra est preparada e finalmente estabelecida ao incondicional. A nica lei da devastao que o necessrio seja o mais necessrio e o unicamente necessrio. V: Com isto, o nacional ento permanece, pois, oficial, onde as Naes se unificam sobre o internacional. J: O nacional e o internacional so o Mesmo. O internacional se fosse genuinamente desdobrado, seria o que a cordilheira [Gebirge] em relao s montanhas singulares [Bergen]. Mas pode a cordilheira levar as montanhas singulares para alm delas mesmas? V: A cordilheira mantm-se no cume se ela traz para o alto as montanhas singulares juntas em sua independncia prpria. Na verdade ela , em sua forma, algo outro que a soma das montanhas, e, mesmo assim, ela apenas o essencial das montanhas. J: O nacional e o internacional so to decididamente o Mesmo, que ambos, na medida em que se nomeiam pela subjetividade e insistem sobre o positivo, sabem muito pouco e, sobretudo, s podem saber muito pouco o negcio o qual eles movimentam constantemente. V: O negcio da devastao, e isto significa, do trabalho em considerao s possibilidades aumentadas do trabalho. Desse modo no podemos nos tornar alemes, o que significa

22 nos tornarmos quem poeta e pensa, isto , no podemos nos tornar aqueles que esperam enquanto perseguirmos o alemo no sentido de algo nacional. J: Todavia, se somos o alemo, ns tambm no nos perdemos num internacionalismo turvo. V: Visto nos termos do Nacional e do Internacional, ento, no podemos mais dizer o que propriamente somos. J: certamente desnecessrio dizer isto, porque o que essencial mora mais quieto no no dito. Por outro lado, podemos saber que, enquanto aqueles que esperam, temos o mais longo tempo histrico [Geschichtszeit] nossa frente. V: Sabe, parece como se eu agora tambm comeasse a sentir aquilo que cura. O que voc acabou de dizer, sugere que o existir histrico [geschichtliche Dasein] de um povo e sua durao no so fundados no fato de que homens sobrevivem devastao de seu mero nascimento [Gerburtsart], e vivem, e talvez, como se diz, reconstroem para que mais uma vez demonstre de forma modificada a vigncia do que tem sido at agora. Antes, a pura durao do Destino torna-se bem-fundada somente atravs da espera que espera no vir. J: Portanto, no podemos fazer nada de menor que o humilde trabalho de serenamente nos deixar engajar na espera. V: E saber apreender o necessrio, no qual em toda parte o desnecessrio deve permanecer ainda. J: Porque ns ainda sabemos to pouco da necessidade do desnecessrio [ die Notwendigkeit des Unntigen], que parece como se o desnecessrio fosse rechaado em um abandono estril. V: Voc presumivelmente diz deliberadamente: parece como se. Pois na verdade, no que o desnecessrio esteja num estado de abandono, mas que somos ns ns que no prestamos ateno ao desnecessrio enquanto o necessrio os abandonados. J: Voc est certo, e ainda talvez tambm no. O desnecessrio nos requer e a nossa essncia assim como o som, que, mesmo que suma sem ser ouvido, requer o instrumento que o doa. V: Ento, ns devemos saber aprender a necessidade do desnecessrio e, enquanto aprendizes, ensinar isso aos povos. J: E por muito tempo isto talvez seja o nico teor de nosso ensino: o necessrio e a necessidade do desnecessrio. Agora posso tambm te dizer mais claramente o que se tornou dado a conhecer hoje para ns na cura. o escuro e o difcil que um tal aprendizado e ensino possam ter apenas seu o elemento na espera. V: O que supe com isso?

23

J: O aprender espera quando a procura, e o ensino espera quando permanece um aconselhar. V: Todos ns muito ansiosamente apressamos a procura com o encontrar, e apressamos o aconselhar com um arrogante querer aviar. J: Mas no temo a carga do ensino aprendiz. Sei que h da haver os aparentados que a suportaro juntos. V: Em vrios finais de tarde, ao vir pra este campo, ns ponderamos no como aconselhar aqueles entre ns e dentre ou outros, que apenas sabem do necessrio, sobre a necessidade do desnecessrio e pondervamos sobre como fazer isto de tal modo que aqueles aconselhados no caiam no apressado tornar este ensinar numa crena e uma viso de mundo e exalt-lo enquanto tal. J: No interessa qual contedo elas queiram ensinar, todas as vises de mundo, de acordo com sua essncia, pertencem era e ao domnio da devastao. V: Esta uma corajosa afirmao. J: O que digo deve parecer sim. O que tenho em mente poderia se tornar claro para ns por uma recordao sobre a essncia do pensamento moderno. V: Para isso ns presumivelmente teramos que ser ainda mais experimentados no pensamento. J: E isto significa agora desde este fim de tarde: ns temos que aprender a esperar. V: E temos que tentar dizer para tais amigos o que foi dado a eles para pensar, por um longo tempo sempre renovado. Porm ns mesmos devemos primeiramente experienciar e examinar constantemente o que inesgotavelmente dado ao homem para pensar. J: S assim vem ao seu aprender e ensinar o que constante. Todavia, acredito que hoje ns compartilhamos nossa alegria por muito tempo sobre o que curador. Amanh o puro e simples trabalho estar novamente nossa frente. V: Mas como uma boa noite, e talvez tambm enquanto um agradecimento, eu ainda gostaria de relatar a voc agora uma curta conversa entre dois pensadores. Nos meus dias de estudante eu a copiei de uma apresentao historiogrfica da filosofia chinesa, porque isso me atingiu e, contudo, eu no a compreendi naquele tempo. Nesta noite, pela primeira vez ela se tornou clara para mim, e, provavelmente, por causa disso essa conversa tambm me ocorreu. Os nomes dos dois pensadores agora me escapam. O dilogo assim: Um diz: voc versa sobre o desnecessrio

24 O outro fala: Primeiro algum deve reconhecer o desnecessrio antes que se possa lhe falar sobre o necessrio. A Terra ampla e grande e, contudo, o homem precisa para estar de p apenas de espao bastante para poder sentar seu p sobre ele. Mas se imediatamente prximo ao seu p houvesse uma abertura que fosse at o subterrneo, ento o espao sobre o qual ele est de p seria ainda til a ele? Um fala: No seria mais nada til a ele. O outro fala: Disso a necessidade do desnecessrio aparece claramente. J: Agradeo a voc por este dilogo. V: E eu a voc por seu poema, no qual talvez afinal algo de coeso esteja oculto. J: Deixemo-nos pensando o coeso [das Dichtende]. V. Uma boa noite para ns dois e todos na tumba. J: E ptria, a bno de sua determinao.

***

Schlo Hausen in Donautal, 8 de Maio de 1945. No dia em que o mundo celebrou sua vitria, sem ainda reconhecer que j desde sculos derrotado por seu prprio levante rebelde.

Você também pode gostar