Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DA
PRODUO
ORAL:
UMA
desenvolvido
havia
sido o
lnguas (op.cit). Por outro lado, tambm nele se consagra a necessidade de promover
competncias de aprender a aprender que apoiem o desenvolvimento da autonomia dos
alunos.
Pareceu-nos que o desenvolvimento de uma experincia de investigao em
contexto pedaggico poderia contribuir no s para a promoo de competncias de
comunicao e de aprendizagem no mbito da oralidade, como tambm para alargar o
conhecimento dos processos mentais dos alunos no que se relaciona com esta
competncia, concretamente sobre as estratgias de aprendizagem que mobilizam nas
actividades de produo oral em interaco na sala de aula. Para isso, foi necessrio
desenhar actividades didcticas com enfoque na produo oral e na regulao da
mesma, uma vez que os manuais escolares nos parecem insuficientes no que diz respeito
a esta tipologia de actividades, centrando-se prioritariamente na repetio de estruturaspadro, o que no favorece a aprendizagem da lngua numa perspectiva comunicativa,
nem confere ao aluno um papel central na reflexo sobre a sua aprendizagem.
De facto, se analisarmos alguns manuais escolares de Ingls para o 2. Ciclo de
Ensino Bsico, facilmente percebemos que a competncia de oralidade de certa forma
desvalorizada, pois as actividades didcticas promotoras desta competncia encontramse bastante ausentes ou limitam-se principalmente reproduo de estruturas-padro.
Deste modo, torna-se necessrio traar alguns planos de interveno para alm do
manual, incluindo a seleco ou elaborao de outros materiais que expandam,
complementem ou, se necessrio, contrariem as orientaes nele propostas. sobretudo
neste sentido que o professor poder apropriar (tornar prprio) o manual que utiliza e
no apenas ser dele proprietrio ou, pior ainda, ser por ele apropriado (Vieira et al.,
1999: 539). Se pretendermos desenvolver a competncia da oralidade numa orientao
transformadora (Vieira, 1998), ser necessrio implementar actividades didcticas
facilitadoras da produo oral em interaco que vo alm da reproduo de estruturas
lingusticas, mas tambm actividades que permitam aos alunos reflectir sobre como
desenvolvem essa competncia.
No caso da professora investigadora, reconhece-se que as suas prticas
anteriores no se orientavam no sentido de uma pedagogia centrada no aluno e nos
processos de aprendizagem, o que se traduzia na realizao de actividades de oralidade
centradas quase exclusivamente na repetio coral de palavras e estruturas, dirigidas e
controladas pela professora, ou ainda na memorizao e entoao de canes em LE, o
que se nos afigura demasiado redutor, dado que o aluno se limita reproduo/imitao,
2
de
consciencializao
lingustica
processual
e,
portanto,
ao
CAPTULO 1
PEDAGOGIA PARA A AUTONOMIA, ESTRATGIAS DE
APRENDIZAGEM E PRODUO ORAL NA AULA DE LE
Neste captulo pretende-se rever questes conceptuais pertinentes ao estudo
realizado. Comear-se- por fazer referncia a aspectos relativos autonomia, reflexo
e superviso da prtica pedaggica, pressupostos inerentes ao ensino reflexivo cujo
enfoque ser a autonomia do aluno (seco 1.1). De seguida, passar-se- a uma
abordagem de aspectos relacionados com a competncia da produo oral no mbito da
competncia comunicativa e alguns problemas e estratgias no ensino da produo oral
(seco 1.2). Far-se- aluso ao conceito pedaggico de estratgia de aprendizagem e a
estudos representativos dentro do mbito da investigao de estratgias de
aprendizagem e, de seguida, proceder-se- classificao de estratgias de
aprendizagem, tendo por referncia alguns autores relevantes neste mbito. Finalmente,
ser feita meno s estratgias de aprendizagem com enfoque na produo oral,
mobilizadas para este estudo (seco 1.3).
1.1- Pedagogia para a autonomia e ensino reflexivo
Nos ltimos anos, a educao tem passado por uma crise de identidade. Cardoso
et al. (2000) referem que na dcada de oitenta se fizeram investigaes para avaliar os
resultados da escolarizao e foi feito um balano pouco positivo sobre a escola. Apesar
de haver alguns aspectos positivos a salientar, continua a verificar-se que o ensino no
conduz aprendizagem, uma vez que as crianas no se encontram a adquirir
conhecimentos, esquecem com facilidade o que lhes ensinado, havendo uma grande
desmotivao dos alunos em relao aos contedos, o que se verifica tambm na sua
atitude em relao s tarefas escolares. Na actualidade, alguns estudos de investigao
revelam a existncia de uma forte dependncia do aluno face ao professor, ilustrando
uma tradio escolar centrada na figura do professor e no seu papel de avaliador, hoje
cada vez mais questionada por abordagens focalizadas no aluno e nos processos de
A este respeito, Cardoso et al. (2000:67) referem que a escola actual no tem
sido uma instituio que privilegie e promova, de facto, a autonomia dos seus
intervenientes, apesar de o movimento de autonomia ter surgido com Dewey que
defendia uma pedagogia em que o aluno deveria aprender fazendo (learning by doing).
Embora a escola no tenha vindo a privilegiar a autonomia do aluno, podemos constatar
que a prpria legislao em vigor orienta a prtica educativa no sentido de desenvolver
a autonomia do aluno, uma vez que uma competncia geral a atingir sada do ensino
bsico. De acordo com o Currculo Nacional do Ensino Bsico (2001:24) o aluno deve
ser capaz de realizar actividades de forma autnoma, responsvel e criativa, devendo
o professor desenvolver aces no sentido de organizar actividades cooperativas de
aprendizagem rentabilizadoras da autonomia, responsabilizao e criatividade de cada
aluno, assim como organizar o ensino com base em materiais e recursos
diversificados que favoream a autonomia e a criatividade do aluno. Nas orientaes
metodolgicas apresentadas nos programas oficiais, o professor surge como organizador
e orientador das aprendizagens e o aluno como agente da sua prpria aprendizagem,
recomendando-se uma metodologia com enfoque na noo do aprender a aprender.
Nestas orientaes metodolgicas, destacam-se os seguintes aspectos:
- enfoque na aprendizagem:
- aluno considerado como agente da sua aprendizagem;
- metodologia de aprender a aprender;
- criao de situaes problematizadoras;
- resoluo de problemas;
- construo dos conceitos tendo em conta ideias prvias;
- desenvolvimento da capacidade de expresso escrita e oral;
- (...)
- professor como organizador e orientador da aprendizagem; (Cardoso et al, 2000: 74)
mobilizou os quais podero ser aplicveis a outras situaes e avaliar a sua eficcia
(Novais, cit. por Cardoso et al., 2000).
Apesar da questo da autonomia constituir uma preocupao a nvel do currculo
nacional de competncias, se analisarmos os manuais escolares esta dimenso encontrase pouco presente, o que constitui objecto de preocupao (Alarco, 2000:72). Em
apenas alguns manuais escolares tm aparecido actividades para o desenvolvimento da
capacidade reflexiva e autonomizante. A ttulo de exemplo faremos referncia a um
estudo de Vieira et al. (1999) sobre anlise de manuais escolares e o desenvolvimento
da autonomia do aluno onde referido que o manual analisado apresenta grandes
limitaes nos campos da regulao da aprendizagem e da mobilizao de materiais de
consulta, apresentando um potencial reduzido de desenvolvimento da competncia de
aprendizagem dos alunos. Apesar de no incio do manual analisado ser defendida a
noo de aprender a aprender, este facto no se reflecte de forma significativa nas
actividades propostas, aproximando-as mais de uma pedagogia reprodutora do que de
uma pedagogia para a autonomia (Vieira, 1999:28).
Segundo Vieira (1998), a opo por uma pedagogia para a autonomia no campo
das lnguas representa, em primeiro lugar e de modo significativo, um alargamento dos
objectivos e contedos do ensino/aprendizagem, que passam a integrar duas
componentes principais a competncia de comunicao e a competncia de
aprendizagem , abordadas sob uma perspectiva lingustica, referente ao contedo
substantivo da aprendizagem, e processual, referente a aspectos comportamentais dessa
aprendizagem e directamente relacionados com a noo de aprender a aprender.
No faz sentido defender uma pedagogia centrada no aluno se no se defender
um perfil de professor autnomo que tenta identificar, explorar e expandir as suas
formas de ensino mais eficazes:
Uma das principais caractersticas do professor autnomo consiste na capacidade e exerccio da
investigao na sala de aula. Caracterizado como facilitador da aprendizagem e agente de
mudana, o professor deve ser tambm investigador, desenvolvendo e mantendo uma postura
reflexiva/investigativa face prtica pedaggica, fundamental a qualquer pedagogia focalizada
no aluno. (Vieira, 1993:51)
de
desenvolvimento
profissional,
formao/superviso:
nomeadamente
em
contextos
de
10
Dewey (cit. por Zeichner, 1993) refere trs atitudes necessrias para a aco
reflexiva: a abertura de esprito, caracterizada pela receptividade s vrias
informaes que derivam de fontes diversas, refere-se ao desejo activo de se ouvir
mais do que uma nica opinio, de se atender a possveis alternativas e de se admitir
possibilidade de erro, mesmo naquilo que se acredita com mais fora (op.cit:18); a
responsabilidade implica a ponderao cuidadosa das consequncias de uma
determinada aco. Os professores responsveis perguntam-se porque esto a fazer o
que fazem () esta atitude de responsabilidade implica que cada um reflicta sobre, pelo
menos, trs tipos de consequncias do seu ensino: consequncias pessoais; () sociais e
polticas. (ibidem); a terceira atitude necessria para a reflexo a sinceridade que
confere autenticidade ao seu pensamento e aco. Podemos salientar a importncia
destas qualidades na construo do pensamento do professor/investigador sobre as suas
prticas, pois com base nelas que ele (re)constri alternativas, quando assume uma
postura crtica em relao sua actuao, aceita o erro como forma de aprendizagem e
se empenha em todo o caminho que vai percorrendo. O conhecimento torna-se maior
para quem reflecte sobre a sua prtica.
Para Zeichner (1993), os professores que so responsveis e tm um esprito
aberto examinam constantemente as fundamentaes lgicas que esto na base do que
considerado natural e correcto, e no descansam enquanto no descobrem as causas dos
conflitos. Por outro lado, ponderam cuidadosamente as consequncias de uma
determinada aco e perguntam-se porque esto a fazer o que fazem, so por isso
profissionais autnomos na sua profisso.
Os bons professores so, necessariamente, autnomos relativamente sua profisso. No
precisam que lhes digam o que ho-de fazer. Profissionalmente, no dependem de
investigadores, superintendentes, inovadores ou supervisores. Isto no significa que no queiram
11
ter acesso a ideias criadas por outras pessoas, noutros lugares ou noutros tempos, nem que
rejeitem conselhos, opinies ou ajudas, mas sim que sabem que as ideias e as pessoas s servem
para alguma coisa depois de terem sido digeridas at ficarem sujeitas ao julgamento do prprio
professor. Em resumo, todos os formadores fora da sala de aula devem servir os professores, pois
s eles esto em posio de criar um bom ensino. (Stenhouse, cit. por Zeichner, 1993: 20)
12
reconstruirmos
mentalmente
aco
para
tentar
analis-la
PAPIS DO ALUNO
1.
1. REFLEXO
2.
Consciencializao lingustica
Aspectos formais, pragmticos, scio-culturais
3.
4.
Consciencializao processual
Sentido de auto-controlo, atitudes, representaes,
crenas, preferncias e estilos, finalidades e
prioridades, estratgias (cognitivas, metacognitivas,
scio-afectivas), tarefas (enfoque, finalidade,
pressupostos, requisitos), processo didctico
(objectivos, actividades, materiais, avaliao,
papis,)
7.
2. EXPERIMENTAO
8.
5.
6.
10.
3. REGULAO
Regulao de experincias de aprendizagem
Regular/ avaliar atitudes, representaes, crenas
Regular/ avaliar conhecimento e capacidade
estratgicos
11.
12.
13.
PAPIS DO PROFESSOR
Compreender a educao lingustica e o seu
papel no currculo
Compreender a teoria e a prtica de uma
pedagogia para a autonomia
Conceber o ensino como uma actividade
indagatria e exploratria
Desafiar rotinas, convenes, tradies (ser
subversivo/a se necessrio)
Partilhar teorias e prticas pedaggicas com os
pares
Encorajar os alunos a assumir posies crticas
face a valores e prticas sociais e educativos,
envolvendo-os na procura de solues
adequadas (embora no necessariamente ideais)
Partilhar teorias pedaggicas, responsabilidades
e decises com os alunos
Reconhecer e aceitar que os alunos podem no
pensar como o/a professor/a e que nem sempre
fcil, ou at desejvel, chegar a uma nica
concluso ou ponto de vista
Articular a dimenso pessoal da aprendizagem
com a natureza social e interactiva da cultura da
sala de aula
Promover a comunicao, onde todos tm o
direito de se expressar e de contribuir para a coconstruo de sentidos
Recolher informao dos/sobre os alunos de
modo a compreender os seus processos de
aprendizagem e a sua evoluo (por ex., atravs
do dilogo, da observao, de questionrios,
entrevistas, listas de verificao, etc.)
Analisar a informao recolhida com o
objectivo de melhorar as prticas de ensino e de
aprendizagem
Encontrar formas de integrar a competncia de
aprendizagem dos alunos na sua avaliao
global (por ex., atravs da auto-avaliao)
4. NEGOCIAO
Co-construo de experincias de aprendizagem
Trabalhar em colaborao com os pares
Trabalhar em colaborao com o professor
Tomar iniciativas, realizar escolhas, tomar decises
(Vieira, 2001: 172)
16
18
19
21
Setting objectives
Presentation
Practice
Transfer
Figura 1.1
Etapas para a aprendizagem de capacidades lingusticas (Scott, 1981)
22
Tomando por referncia o QECR (2001:90) pode referir-se que nas actividades
de produo oral (falar), o utilizador produz um texto oral que recebido por um
auditrio de um ou mais ouvintes. O conceito de expresso oral sintetizado por
Mackey (cit. por Bygate, 1987:5) da seguinte forma:
Oral expression involves not only () the use of the right sounds in the right patterns of
rhythm and intonation, but also the choice of the words and inflections in the right order to
convey the right meaning.
Esta concepo implica o recurso a uma lista de exerccios que o autor referencia
para a prtica da oralidade: dilogos - modelo, prticas padro, tabelas de exerccios,
exerccios do tipo observa e diz e a composio oral. Acerca desta ideia de produo
oral, Wilkins (cit. por Bygate, 1987:5) aponta alguns problemas de aprendizagem
difceis de resolver, por exemplo, assegurar a transferabilidade da aprendizagem
supervisionada na aula para o uso da competncia de produo oral na vida real. Este
autor refere que se toda a linguagem produzida na aula determinada pelo professor,
no estaremos a dar aos alunos responsabilidades adicionais de terem de fazer as suas
prprias escolhas. Desta forma, o aluno s aprende aquilo que est includo na sua
experincia na sala de aula. Se a produo da lngua controlada de fora, ele
dificilmente ser competente para controlar a sua produo. No ser capaz de transferir
o seu conhecimento de uma situao de aprendizagem da lngua para uma situao de
uso da lngua noutro contexto. O seu ponto de vista que, alm das capacidades motorperceptivas que envolvem perceber, lembrar e articular sons e estruturas da lngua na
ordem correcta, h outras capacidades para serem desenvolvidas que tm a ver com o
23
reguladores
QECR (2001)
Nveis de referncia A1 e A2
Produo Oral Geral
24
- capaz de fazer uma exposio curta, ensaiada, acerca de um assunto pertinente para a sua vida diria, dando
brevemente razes e explicaes para as suas opinies, planos e aces.
- capaz de lidar com um nmero limitado de perguntas directas feitas subsequentemente.
- capaz de fazer uma exposio curta, ensaiada e elementar sobre um assunto que lhe familiar.
- capaz de responder a perguntas subsequentes se puder pedir que repitam e se tiver ajuda na formulao de
respostas.
Interaco Oral
Nveis de referncia A1 e A2
- capaz de interagir de maneira simples, mas a comunicao depende totalmente da repetio a ritmo lento, da
reformulao e das correces.
- capaz de fazer perguntas simples e responder, iniciar e responder a afirmaes simples no domnio das
necessidades imediatas ou sobre assuntos que lhe so muito familiares.
- capaz de comunicar no mbito de tarefas simples e habituais que requerem a troca simples e directa de
informaes sobre assuntos que lhe so familiares relativos ao trabalho e aos tempos livres.
- capaz de gerir trocas de tipo social muito curtas, mas raramente capaz de compreender o suficiente para manter
uma conversa por sua iniciativa.
Interaco Oral Geral
- capaz de interagir de maneira simples, mas a comunicao depende totalmente da repetio a ritmo lento, da
reformulao e das correces.
- capaz de fazer e responder a perguntas simples, iniciar e responder a afirmaes simples no domnio das
necessidades imediatas ou sobre assuntos que lhe so muito familiares.
- capaz de interagir com razovel -vontade em situaes bem estruturadas e conversas curtas, desde que, se for
necessrio, o interlocutor o ajude.
- capaz de lidar com trocas habituais e simples e sem muito esforo; capaz de fazer e responder a perguntas,
trocar ideias e informaes sobre assuntos que lhe so familiares e em situaes familiares previsveis.
- capaz de comunicar no mbito de tarefas simples e habituais que requerem a troca simples e directa de
informaes sobre assuntos que lhe so familiares, relativos ao trabalho e aos tempos livres.
- capaz de gerir trocas de tipo social muito curtas, mas raramente capaz de compreender o suficiente para
manter uma conversa por sua iniciativa.
Compreenso de um interlocutor nativo
- capaz de compreender expresses quotidianas para satisfazer necessidades simples de tipo concreto, que lhe so
dirigidas de forma lenta, clara e repetitiva por um interlocutor compreensivo
- capaz de compreender perguntas e informaes que lhe so dirigidas lenta e cuidadosamente e de seguir
instrues.
- capaz de compreender o suficiente para gerir trocas simples e habituais e sem muito esforo.
- geralmente capaz de compreender um discurso-padro claro que lhe seja dirigido, sobre assuntos que lhe sejam
familiares, desde que possa, ocasionalmente, solicitar alguma repetio ou reformulao.
- capaz de compreender aquilo que lhe dito directa, clara a pausadamente numa conversa quotidiana simples,
desde que o interlocutor se d ao trabalho de o ajudar.
Conversao
- capaz de fazer uma apresentao e de usar expresses bsicas para cumprimentar e para se despedir.
- capaz de perguntar como as pessoas esto e de reagir s notcias.
- capaz de compreender expresses do quotidiano para satisfazer necessidades simples e de tipo concreto, se lhe
forem dirigidas de forma clara, pausada e repetida por um falante compreensivo.
- capaz de estabelecer contactos sociais; cumprimentar e despedir-se; apresentar-se e apresentar algum;
agradecer alguma coisa.
- capaz de compreender globalmente um discurso-padro claro, que lhe seja dirigido, sobre um assunto que lhe
seja familiar, desde que possa, s vezes, solicitar a repetio ou reformulao de alguma palavra ou frase.
- capaz de participar em pequenas conversas em contextos habituais e sobre assuntos de interesse.
- capaz de exprimir aquilo que sente de forma simples e capaz de agradecer.
- capaz de lidar com trocas sociais muito simples, mas raramente consegue compreender o suficiente para manter
uma conversa por sua iniciativa, embora se possa fazer compreender se o interlocutor fizer um esforo.
- capaz de utilizar frmulas de delicadeza simples e correntes quando se dirige a algum ou para o cumprimentar.
- capaz de fazer ou aceitar um convite e de pedir desculpas.
Discusso informal (com amigos)
- geralmente capaz de identificar o tema da discusso sua volta, se esta se desenrolar pausada e claramente.
- capaz de discutir o programa da noite ou do fim-de-semana.
- capaz de fazer e responder a propostas.
- capaz de concordar ou discordar de outros.
- capaz de discutir de forma simples questes quotidianas, quando se lhe dirigem clara, pausada e directamente.
- capaz de discutir o que fazer, onde ir e os preparativos necessrios a fazer.
Discusses formais e reunies
- , geralmente, capaz de seguir as mudanas de assunto numa discusso formal relacionada com a sua rea, se for
conduzida de forma clara e pausada.
25
- capaz de trocar informaes relevantes e dar a sua opinio sobre problemas prticos se for interpelado
directamente, desde que seja ajudado na formulao ou possa fazer repetir os pontos importantes, se necessrio.
- capaz de dizer aquilo que pensa sobre as coisas, se se lhe dirigirem directamente numa reunio formal, desde
que possa pedir para repetirem as questes principais, se for necessrio.
Cooperao com vista a um fim especfico
- capaz de compreender questes e instrues que lhe sejam dirigidas com algum cuidado e devagar; consegue
seguir orientaes simples.
- capaz de pedir e dar coisas s pessoas.
- capaz de compreender o suficiente para gerir tarefas habituais e simples, sem grande esforo, pedindo muito
simplesmente para repetirem, quando no compreende alguma coisa.
- capaz de discutir o que fazer em seguida, responder a sugestes, perguntar e fornecer orientaes.
- Consegue indicar quando est a acompanhar o assunto e pode ser ajudado a compreender o essencial se o
interlocutor se der a esse incmodo.
- capaz de comunicar durante tarefas simples e habituais, usando expresses simples para pedir e dar coisas, para
obter informaes simples e discutir o que fazer em seguida.
Transaces para obter bens ou servios
- capaz de pedir e dar coisas s pessoas.
- capaz de lidar com nmeros, quantidades, custos e tempo.
- capaz de lidar com aspectos habituais da vida quotidiana como viajar, comer e fazer compras.
- capaz de obter todas as informaes necessrias num posto de turismo, desde que sejam simples e no
especializadas.
- capaz de obter e fornecer bens e servios do quotidiano.
- capaz de obter informaes simples sobre viagens, uso de transportes pblicos: autocarros, comboios e txis,
pedir e indicar direces e comprar bilhetes.
- capaz de fazer perguntas sobre coisas e efectuar transaces simples em lojas, correios ou bancos.
- capaz de dar e receber informaes sobre quantidades, nmeros, preos, etc.
- capaz de fazer compras simples, indicando o que pretende e perguntando o preo.
- capaz de pedir uma refeio.
Troca de informaes
- capaz de compreender as perguntas e as instrues simples e curtas e que lhe so dirigidas pausada e
cuidadosamente.
- capaz de perguntar e responder a perguntas simples, iniciar e responder a afirmaes simples sobre
necessidades imediatas ou sobre assuntos que lhe so muito familiares.
- capaz de perguntar e responder a questes sobre ele prprio e sobre as outras pessoas como, por exemplo, onde
vive (m), as pessoas que conhece (m), as coisas que tem (tm).
- capaz de indicar o tempo com expresses do tipo: na prxima semana, na passada Sexta-Feira, em Novembro,
s 3 horas.
- capaz de compreender o suficiente para lidar com assuntos simples e que lhe so familiares, sem demasiado
esforo.
- capaz de lidar com as exigncias prticas do quotidiano: encontrar e transmitir informaes concretas e directas.
- capaz de fazer perguntas e responder a questes sobre hbitos e rotinas.
- capaz de fazer perguntas e responder a questes sobre passatempos e actividades passadas.
- capaz de indicar e seguir direces e instrues simples, tais como explicar como chegar a algum stio.
- capaz de comunicar no mbito de tarefas simples e rotineiras que exijam apenas uma troca de informaes
simples e directa.
- capaz de trocar informaes limitadas sobre assuntos que lhe so familiares e operaes rotineiras.
- capaz de fazer perguntas e responder a questes sobre as actividades do trabalho e dos tempos livres.
- capaz de perguntar e indicar direces, recorrendo a um mapa ou a um plano.
- capaz de perguntar e fornecer informaes pessoais.
Entrevistar e ser entrevistado
- capaz de responder, numa entrevista, a questes pessoais que lhe so colocadas muito pausada e claramente
numa linguagem directa e no idiomtica.
- capaz de se fazer compreender numa entrevista e comunicar ideias e algumas informaes sobre assuntos que
lhe so familiares desde que possa pedir ocasionalmente esclarecimentos e seja ajudado a exprimir aquilo que
pretende dizer.
- capaz de responder a questes simples e de reagir a declaraes simples numa entrevista.
Currculo
Nacional de
Desempenhos esperados
- Relato de episdios/acontecimentos da vida quotidiana a partir de tpicos e ou elementos lingusticos.
- Descrio, com o objectivo de dar a conhecer, de objectos, lugares, personagens, com ou sem apoio visual ou
lingustico.
- Reproduo/recriao de lengalengas, adivinhas, provrbios, anedotas, canes.
- Adequao de comportamentos comunicativos tendo em conta: os traos caractersticos da sociedade e da cultura
26
das comunidades que usam a lngua; afinidades/diferenas entre a cultura de origem e a cultura estrangeira.
Perfis de sada (aluno do 2.ciclo)
Utiliza frases simples e curtas para falar da famlia, dos outros e do seu percurso pessoal.
Competncia de comunicao interagir
Ouvir/ Falar em situaes de comunicao diversificadas.
Desempenhos esperados
- Participao em conversas sobre assuntos do quotidiano.
- Participao em conversas no contexto das actividades da aula.
- Auto-apresentao e apresentao de pessoas a partir de tpicos (elementos de identificao, situao familiar,
caractersticas pessoais, gostos, hbitos) e ou elementos lingusticos.
- Adequao de comportamentos comunicativos tendo em conta: os traos caractersticos da sociedade e da cultura
das comunidades que usam a lngua; afinidades/diferenas entre a cultura de origem e a cultura estrangeira.
Perfis de sada (aluno do 2.ciclo)
Comunica em situaes do quotidiano que exijam apenas troca de informao simples e directa sobre assuntos e
actividades correntes. Participa numa conversa curta sem ter de a alimentar.
Organizao
Curricular e
Programas de
Ingls - 2.ciclo
(1991)
Processos de operacionalizao
Contedo: Falar
DESENVOLVE PRTICAS DIVERSAS DE OBSERVAO DO DISCURSO ORAL
- Identifica caractersticas bsicas do discurso oral na lngua materna (hesitaes, falsas partidas, repeties, pausas,
preenchimentos).
- Compara caractersticas bsicas do discurso oral na lngua materna com equivalentes na lngua-alvo.
- Reconhece especificidades da interaco falante-ouvinte.
- Identifica e compara formas convencionais de interaco oral na lngua materna e na lngua-alvo. (conversas ao
telefone, entrevistas, conversas informais).
- Identifica sons diferentes na lngua-alvo por comparao com a lngua materna.
- Identifica e discrimina entre fonemas semelhantes.
- Reconhece variaes de pronncia do mesmo fonema (BrE e AmE).
- Identifica fonemas com os seus smbolos fonticos.
- Reconhece a funcionalidade da entoao, do stress e das pausas na transmisso da mensagem.
- Identifica marcas do discurso formal e informal.
DESENVOLVE ESTRATGIAS DE COMPENSAO DA COMUNICAO ORAL
- Usa estratgias de adivinhao para superar problemas de expresso ( inglesa palavras da lngua materna,
recorre palavra na lngua materna, recorre traduo literal).
- Usa estratgias de cooperao para superar problemas de expresso: pede a traduo da palavra na lngua
materna, recorre ao gesto ou mmica.
- Usa estratgias de evitao para superar problemas de expresso: evita produzir uma sequncia de sons que
oferece dificuldade, evita usar estruturas que lhe ofeream dificuldade, abandona a mensagem e muda de assunto.
DESENVOLVE E AVALIA PRTICAS DE ESTRUTURAO DO DISCURSO ORAL
- Usa convenes de rotina da sala de aula: cumprimentos, instrues, pedidos de esclarecimento, pedidos de ajuda,
pedidos de interveno, intervenes do domnio organizacional
- Verbaliza percepes, experincias, sentidos pessoais e reage a percepes, experincias e sentidos de outro(s), no
mbito das seguintes intenes de comunicao: pedir/dar informao, opinio, concordar/discordar, descrever e
narrar
- Concretiza realizaes do discurso oral atravs de: memorizaes, recitaes, dramatizaes, simulaes simples,
apresentao de pequenos trabalhos, pequena entrevista
- Identifica estratgias pessoais de expresso oral.
- Avalia os seus progressos com falante.
Contedo: Interagir
INTERAGE ACTIVAMENTE EM CONTEXTOS SOCIAIS DIVERSIFICADOS
- Identifica momentos de interveno oportuna respeitando as regras da interaco oral.
- Distingue o grau de familiaridade entre os intervenientes no discurso e adequa o registo.
- Pede esclarecimento e ou confirmao sobre o contedo do discurso.
- Expressa opinio sobre o contedo do discurso.
- Relata textos ouvidos.
- Relaciona a informao do texto ouvido com informao semelhante apresentada de outras formas.
- Identifica tipos de resposta verbal e no verbal adequados em interaces sociais: resposta emptica, sinais
semiverbais, postura (gesto, voz).
- Reconhece o ritmo, o stress e a entoao como sinais reveladores da atitude do falante.
Contedo: Atitudes valores e competncias
DESENVOLVE PRTICAS DE INTERACO NO CONTEXTO SOCIAL DA SALA DE AULA
GRUPO/PAR/CLASSE
- Toma parte na identificao da (s) caracterstica (s) da(s) tarefa(s).
- Coopera de forma prtica e criativa na avaliao de necessidades e referncias para a execuo da(s)
27
tarefa(s).
- Participa na planificao da(s) tarefa(s) no quadro das propostas globais (par/grupo/classe).
- Responsabiliza-se pela(s) actividade(s) que lhe cabe(m)..
- Contribui para a superao de dificuldades na organizao e desenvolvimento da(s) tarefa(s).
- Assume diferentes papis no grupo/par/classe - apoia, informa, apresenta, ...
- Assume de forma solidria os resultados globais da(s) tarefa(s).
- Participa na avaliao do(s) processo(s) e resultado(s) da(s) tarefa(s).
28
necessrio recorrer construo de materiais com base nas unidades do manual escolar,
que permitam o desenvolvimento da competncia da produo oral. A questo da falta
de explicitao de estratgias de apropriao da lngua numa perspectiva comunicativa
de interaco oral tambm um assunto pertinente neste contexto. Cohen (1998) refere
que alguns manuais apresentam as estratgias de aprendizagem de forma implcita, ou
seja, sem explicao. Por isso, o treino de estratgias pode no ocorrer e os alunos
podero no ter conscincia de que esto a usar estratgias de aprendizagem, qual a sua
utilidade e a possibilidade de transferncia para outras actividades. Por vezes, em alguns
manuais escolares, aparece a estratgia escrita em Ingls de forma breve mas no
reforada noutras actividades do manual, o que para alunos de iniciao LE traz
muitas desvantagens, pois podero no compreender que podem transferir essa
estratgia para outras tarefas, o que contribui para o possvel esquecimento da estratgia
usada. Seria vantajoso que nos manuais estivesse presente o treino de estratgias e o seu
reforo de forma explcita. Se isto for bvio para os alunos, eles no precisaro de treino
extracurricular porque as estratgias j sero includas no curso normal da aula de
lngua (Cohen, 1998:80). Este reforo das estratgias usadas nas tarefas lingusticas
encorajaria os alunos a continuar a usar essas estratgias de forma progressivamente
mais autnoma.
1.3- Aprender a aprender (a falar) o lugar das estratgias de aprendizagem (da
produo oral)
1.3.1- O conceito pedaggico de estratgia de aprendizagem
Antes de referirmos algumas ideias acerca do conceito de estratgia de
aprendizagem, faremos uma breve aluso ao termo estratgia. Este vocbulo de
origem grega e significa habilidade ou a arte da guerra, envolvendo uma actuao
concertada das tropas, navios ou aeronaves em operaes militares planeadas. Um
termo diferente mas tambm relacionado com estratgia tctica, usada para alcanar
o sucesso das estratgias (Oxford, 1990: 7). Assim, a noo de estratgia implica a
existncia de um plano de aco com vista consecuo de um determinado objectivo.
As estratgias de aprendizagem so objecto de estudo por parte de diversos
autores (Cohen, 1998; Oxford, 1990; Wenden, 1991; OMalley & Chamot, 1990), pois
so importantes para a aprendizagem da lngua na medida em que contribuem para a
29
Learning strategies are mental steps or operations that learners use to learn a new language and
to regulate their efforts to do so. They are one type of learner training content that should be
included in plans to promote learner autonomy. (Wenden, 1991:18)
Learning strategies are learning processes which are consciously selected by the learner. The
element of choice is important here because this is what gives a strategy its special character.
These are also moves which the learner is partially aware of, even if full attention is not being
given to them. (Cohen, 1990: 5)
As estratgias so um meio que o utilizador da lngua explora para mobilizar e equilibrar os
seus recursos, para activar capacidades e procedimentos, de modo a estar altura das exigncias
de comunicao em contexto e a completar com xito a tarefa em causa, da forma mais exaustiva
ou mais econmica segundo os seus objectivos pessoais. (QECR, 2001: 90)
30
31
Quadro 1.3
Caractersticas das estratgias de aprendizagem
Language learning strategies:
1. Contribute to the main goal, communicative competence.
2. Allow learners to become more self-directed.
3. Expand the role of teachers.
4. Are problem-oriented.
3. Are specific actions taken by the learner.
6. Involve many aspects of the learner, not just the cognitive.
7. Support learning both directly and indirectly.
8. Are not always observable.
9. Are often conscious.
10. Can be taught.
11. Are flexible.
12. Are influenced by a variety of factors.
Oxford (1986)
32
recorreram ao questionamento dos alunos sobre o que eles pensavam acerca do uso de
estratgias de aprendizagem (McDonough, 1995; Cohen & Scott, 1996; Vandergrift et
al. 1996, Yang, 1996, OMalley & Chamot, 1990, Wenden, 1991).
Uma parte dos estudos centrou-se em identificar caractersticas do bom aluno de
lnguas a fim de identificar estratgias mais ou menos eficazes na aprendizagem da
lngua. Uma segunda abordagem da investigao neste domnio teve por preocupao o
ensino de estratgias de aprendizagem, no qual alunos foram ensinados a usar
estratgias de aprendizagem numa variedade de tarefas da lngua (Chamot et al., 1996).
Estes estudos tm visado sobretudo a identificao e categorizao das estratgias de
aprendizagem usadas pelos alunos, atravs da observao, entrevistas e procedimentos
introspectivos (Vieira, 1998:79).
A reviso da literatura sobre estratgias de aprendizagem indica que o uso
apropriado de estratgias um factor importante que diferencia aprendentes de lngua
mais ou menos eficazes, e que as estratgias teis podem ser ensinadas e podem ser
aprendidas. As condies especficas que levam ao uso de boas estratgias de
aprendizagem ainda no so completamente compreendidas, embora existam progressos
no ensino de estratgias em contextos da primeira lngua que indicam que este
procedimento instrucional eficaz (Chamot et al., 1996).
Oxford (1990) refere que a investigao sobre estratgias de aprendizagem
revelou uma riqueza de informao sobre os tipos de estratgias que os alunos usam
para aprender. Foram identificadas mais de 100 estratgias por diferentes investigadores
da lngua (Rubin, 1981; Stern, 1975; Wenden, 1987; Oxford, 1986; OMalley &
Chamot, 1990; Chamot & Kupper, 1989).
O Quadro 1.4 sintetiza alguns dos estudos mais relevantes referenciados por
Chamot et al., 1996, McDonough, 1995 e Oxford, 1996.
A classificao que pareceu melhor para capturar a natureza das estratgias
relatadas pelos alunos nestes estudos baseada na distino em psicologia cognitiva
entre estratgias metacognitivas, cognitivas e scio-afectivas (Chamot et al., 1996;
OMalley et al., 1990). So exemplos destas estratgias para cada categoria: as
estratgias metacognitivas que incluem a planificao, a monitorao e a avaliao de
uma tarefa de aprendizagem; as estratgias cognitivas apropriadas para elaborar,
agrupar, inferir e sintetizar a informao a ser compreendida e aprendida; e as
estratgias scio-afectivas que so mobilizadas para questionar e cooperar (Chamot et
al., 1990). Para alm destas foram sugeridas estratgias adicionais (Cohen, 1998;
33
Descrio do estudo
Nos seus estudos tentou perceber as estratgias de aprendizagem de alunos de Francs como
segunda lngua em Nova Iorque, usando entrevistas retrospectivas. Descobriu que os alunos
encontravam respostas correctas usando pistas da ortografia e do manual de gramtica.
Em 1976 a autora deu detalhes adicionais sobre estas caractersticas usando relatos verbais ou
protocolos de reflexo em voz alta, para investigar os processos mentais dos alunos enquanto
trabalhavam nas tarefas da lngua.
Neste estudo a autora sugeriu que o perfil do bom aluno de lnguas poderia ser identificado
observando as estratgias usadas pelos alunos que eram bem sucedidos na aprendizagem da LS.
Sugeriu um esquema de classificao que consiste em estratgias que afectam directamente a
aprendizagem e os processos que contribuem indirectamente para a aprendizagem;
No seu estudo identificou um conjunto de caractersticas do bom aluno e tcnicas estratgicas
associadas aos bons alunos de lnguas.
Estes autores realizaram um estudo sobre estratgias de aprendizagem na LS ou LE em larga
escala, pela primeira vez, tendo por referncia o bom aluno de lnguas. O objectivo deste estudo
era investigar os processos de aprendizagem da lngua, estratgias que usavam alunos aprendentes
de francs no ensino secundrio no Canad. Parte do objectivo do estudo foi validar as estratgias
de aprendizagem da LE propostas por Stern. Este estudo foi interessante pelo seu desenho multimtodo.
Este estudo foi realizado em sala de aula, onde os alunos eram observados e inquiridos aps a
realizao de actividades. Uma das desvantagens deste estudo foi a presena intrusa dos
investigadores, pois o facto de se questionar o aluno durante a aula coloca em risco a ateno dos
alunos e o plano do professor.
Estes autores publicaram um estudo sobre o uso de estratgias de aprendizagem com alunos de
iniciao e nveis intermdios de LE (Ingls). O estudo procurou investigar estratgias dos alunos
e ideias dos professores sobre as estratgias dos seus alunos, e tambm identificar o uso de
estratgias em observaes em sala de aula.
Esta autora desenvolveu o Strategy Inventory of Language Learning (SILL), usando mais de 60
estratgias identificadas na literatura sobre a aprendizagem da LS. Classificou as estratgias de
aprendizagem como: cognitivas, compensatrias, metacognitivas, sociais e afectivas. A anlise
revelou que alunos de lngua podem no usar estratgias que a investigao indica serem mais
eficazes.
Neste estudo a autora entrevistou alunos adultos de Ingls para descobrir o que eles pensavam
sobre como melhor abordar a tarefa de aprendizagem da LS as suas crenas prescritivas - e
descreveu o conhecimento metacognitivo e estratgias que ajudam a regular a prpria
aprendizagem.
Os autores neste estudo analisaram tarefas tpicas dos alunos na aula de LE e tambm de
actividades fora da aula com alunos de Ingls como LS e LE, em salas de aula de escolas
secundrias e nveis universitrios. O sistema de classificao para melhor capturar a natureza das
estratgias referidas pelos alunos foi baseado na distino, em psicologia cognitiva, entre
estratgias metacognitivas, cognitivas e scio-afectivas. Tambm foram sugeridas pelos autores
estratgias adicionais, em particular estratgias de comunicao usadas em contextos sociais.
No seu estudo a autora procurou investigar estratgias de aprendizagem de alunos de LE (Ingls),
usando uma verso modificada do SILL (Oxford, 1990) administrada a 500 alunos de vrios nveis
em universidades de Taiwan. Os alunos usavam estratgias de prtica oral formais e
compensatrias mais frequentemente do que estratgias cognitivas e de memria; as alunas
usavam geralmente mais estratgias de aprendizagem da lngua do que os rapazes; os alunos
usavam estratgias compensatrias mais frequentemente e estratgias de memria menos
frequentemente; as estratgias comuns a ambos para ultrapassar dificuldades eram as
compensatrias. Neste estudo os alunos referiram o uso de estratgias afectivas para controlar as
emoes e metacognitivas para planificar e avaliar a aprendizagem.
Este estudo pretendia avaliar a audio e compreenso da LS (Francs). Segundo os resultados do
estudo as estratgias metacognitivas aumentam em cada nvel de ensino, as raparigas referem usar
mais estas estratgias do que os rapazes e a planificao a mais comum das estratgias
metacognitivas. Segundo o autor, as estratgias cognitivas eram as mais largamente usadas,
enquanto as estratgias scio-afectivas eram menos usadas e o seu uso aumenta em cada nvel de
ensino.
Rubin (1975)
Stern (1975)
Naiman et al. (1978)
Oxford (1986)
Wenden (1987)
Yang (1992)
Vandergrift (1992)
34
35
Figura 1.2
Diagrama de estratgias de aprendizagem (Oxford, 1990)
Estratgias directas
Segundo Oxford (1990), as estratgias de aprendizagem que envolvem
directamente a lngua-alvo e que exigem o processamento mental da lngua so
chamadas estratgias directas. Os trs grupos das estratgias directas (de memria,
cognitivas e compensatrias) fazem esse processamento de forma diferente e com
finalidades diferentes: as estratgias de memria, como agrupar ou usar imagens, tm
como funo especfica ajudar os alunos a guardar e recuperar nova informao; as
estratgias cognitivas, como resumir ou pensar dedutivamente, do aos alunos a
capacidade de compreender e produzir nova linguagem de muitas formas diferentes; as
estratgias compensatrias, como adivinhar ou usar sinnimos, permitem aos alunos
usar a lngua, mesmo que existam lacunas no que diz respeito ao seu conhecimento
lingustico.
36
Estratgias indirectas
As estratgias indirectas encontram-se divididas em estratgias metacognitivas,
afectivas e sociais. No mbito das estratgias indirectas, as metacognitivas so as mais
37
determinantes
no
desenvolvimento da
autonomia
do aluno.
As estratgias
39
41
Quadro 1.5
Tipologia de estratgias de aprendizagem com enfoque na produo oral (Oxford, 1990)
Strategies
8- Repeating
Definitions of strategies
Saying or doing something over and over: listening to something several times,
rehearsing, imitating a native speaker
Cognitive
Direct
12- Transferring
Compensatory
Indirect
Metacognitive
2- Organizing
3- Identifying the purpose of the
language task
4- Planning for a language task
6- Self-monitoring
7- Self-evaluation
19- Asking for correction
Socio-affective
Practicing sounds (pronunciation, intonation, register, etc) in a variety of ways, but not
yet in naturalistic communicative practice.
Practicing the new language in natural, realistic settings, as in participating in a
conversation.
Converting a target language expression into the native language (at various levels, from
words and phrases all the way up to whole texts); or converting the native language into
the target language; using one language as the basis for understanding or producing
another.
Directly applying knowledge of words, concepts, or structures from one language to
another in order to understand or produce an expression in the new language.
Using printed or nonprint resources to understand incoming messages or produce
outgoing messages.
Using physical motion, such as mime or gesture, in place of an expression to indicate the
meaning.
Partially or totally avoiding communication when difficulties are anticipated. This
strategy may involve avoiding communication in general, avoiding certain topics,
avoiding specific expressions, or abandoning communication in mid utterance.
Altering the message by omitting some items of information, making ideas simpler or
less precise, or saying something slightly different that means almost the same thing,
such as saying pencil for pen.
Making up new words to communicate the desired idea, such as paper-holder for
notebook.
Asking someone for help by hesitating or explicitly asking for the person to provide the
missing expression in the target language.
Deciding in advance to pay attention in general to a language learning task and to ignore
distractors (by directed attention), and/or to pay attention to specific aspects of the
language or to situational details (by selective attention).
Understanding and using conditions related to optimal learning of the new language;
organizing ones schedule, physical environment (e.g. space, temperature, sound,
lighting), and language learning notebook.
Deciding the purpose of a particular language task involving listening, reading, speaking
or writing. For example, speaking to the cashier to buy a train ticket.
Planning for the language elements and functions necessary for an anticipated language
task or situation, determining its requirements, checking ones own linguistic resources,
and determining additional language elements or functions necessary for the task or
situation.
Seeking out or creating opportunities to practice the new language in naturalistic
situations, such as going to a second/foreign language cinema, attending a party where
the language will be spoken, or joining an international social club. Consciously thinking
in the new language also provides practice opportunities.
Identifying errors in understanding or producing the new language, determining which
ones are important (those that cause serious confusion or offence), tracking the source of
important errors, and trying to eliminate such errors.
Evaluating ones own progress in the new language, for instance, by checking to see
whether one is reading faster and understanding more than 1 month or 6 months ago, or
whether one is understanding a greater percentage of each conversation.
Asking someone for correction in conversation. This strategy most often occurs in
conversation.
Pushing oneself to take risks in a language learning situation, even though there is a
chance of making a mistake or looking foolish. Risks must be tempered with good
judgement
Saying or writing positive statements to oneself in order to feel more confident in
learning the new language.
Working with other language learners to improve language skills. This strategy can
involve a regular learning partner or a temporary pair or small group. This strategy
frequently involves controlling impulses toward competitiveness and rivalry.
Observing the behaviours of others as a possible expression of their thoughts and
feelings; and when appropriate, asking about thoughts and feelings of others.
Nota: as estratgias esto listadas pela mesma ordem do questionrio utilizado com os alunos (Anexo 1.4)
42
CAPTULO 2
METODOLOGIA DE INVESTIGAO
the aim of methodology is to help us to understand, in the broadest possible terms, not the
products of scientific enquiry but the process itself. (Cohen & Manion, 1989:42)
43
44
Objectivos
Estratgia
didctica
Desenho
Fases
Mtodos
de
recolha
de
informao
45
A escola
A Escola E.B. 2, 3 Luciano Cordeiro est situada no Bairro do Pinheiro Manso,
na cidade de Mirandela, estendendo-se a sua aco por todo o concelho, com excepo
de Torre Dona Chama e povoaes envolventes, onde tambm existe o 2. ciclo. uma
escola com um meio envolvente de caractersticas tipicamente rurais, mas enquadrada
numa cidade em transformao e com indicadores de urbanismo. Acolhia (no ano
lectivo de 2003/2004) uma populao escolar de cerca de 711 alunos, sendo 481 do 2.
ciclo e 230 do 3. ciclo, a maioria proveniente das escolas do 1. ciclo, da cidade,
beneficiando grande parte dos alunos de subsdio escolar atravs dos servios de aco
social escolar.
O corpo docente que leccionava o 2. ciclo na escola era, maioritariamente, do
Quadro de Nomeao Definitiva (QND). O mesmo no se verificava com o 3. ciclo,
embora a escola contasse j com alguns professores do QND que residiam na
localidade. No ano lectivo de 2003/2004, encontravam-se no total 61 professores a
leccionar nesta escola. Uma das preocupaes do corpo docente centrava-se no bemestar dos alunos e a sua integrao no meio escolar, assim como na existncia de uma
relao pedaggica assente no dilogo, compreenso e respeito pelo outro.
46
A turma
Neste estudo esteve envolvida uma turma de 5.ano do 2. ciclo de ensino bsico
que seleccionou o Ingls como LE. A turma era constituda por 27 alunos, 12 raparigas
e 15 rapazes, com idades compreendidas entre os 9 e os 11 anos, sendo a mdia de
idades de 10 anos. Um dos alunos da turma foi transferido a meio do primeiro perodo
lectivo para outra escola mas a turma recebeu um aluno transferido de outra escola,
mantendo-se os 27 alunos.
Frequentavam pela primeira vez o 5ano 25 alunos e os restantes dois repetiam-no (v. Quadro 2.1). No existiam na turma alunos com problemas de sade
identificados. Deve referir-se que a turma era empenhada e reveladora do prazer de
andar na escola, sendo as expectativas profissionais dos alunos muito variadas, desde as
profisses mais modestas at s mais ambiciosas. A turma no revelava problemas de
comportamento nem de assiduidade e manifestava atitudes globalmente positivas face
aprendizagem da LE (v. seco 3.1 adiante). A residncia dos alunos era o meio rural,
habitando apenas 6 alunos na cidade de Mirandela. Quer isto dizer que a maior parte dos
alunos utilizava os transportes escolares, havendo casos em que os alunos tinham que
sair de casa bastante cedo, regressando muito tarde.
Quadro 2.1
Caracterizao dos Alunos
N. de
alunos
Total alunos
(1)
27
12 raparigas
15 rapazes
Idades (1)
N. de repetentes
5. ano
10
11
12
19
47
(1)
Classe Superior
Classe Mdia
Classe Trabalhadora
Outros (2)
Pai
21
Me
------------
15
27
Total
27
14
54
-----------------
Total
27
2. ciclo
Ensino
Superior
3. ciclo
10.
11.
Total
12.
Pai
12
27
Me
12
27
Total
24
54
49
50
51
53
Caracterizao do questionrio
Este instrumento constitudo por dez questes fechadas (formato de resposta:
sim/no) e pedido de justificao de resposta. A sua construo teve por inspirao um
questionrio de Vieira (1993:122) sobre os sentimentos, atitudes, expectativas e
opinies do aluno face aprendizagem do Ingls. Com a aplicao do questionrio,
pretendia-se conhecer as percepes dos alunos sobre a LE relativamente a:
- Experincia;
- Importncia;
- Facilidade;
- Confiana como aprendente;
- Expectativas e sugestes sobre a aprendizagem.
Tratamento da informao
A informao recolhida a partir deste instrumento foi contabilizada no que diz
respeito s questes fechadas e submetida anlise de contedo no que diz respeito s
questes abertas.
54
Caracterizao do questionrio
Este instrumento constitudo por cinco questes. A primeira questo permite
situar o aluno relativamente facilidade que sente ao falar a lngua, numa escala
constituda pelas seguintes opes: muito difcil, fcil, um pouco difcil e muito difcil.
Pede-se a justificao da resposta. As trs questes que se seguem tm a ver com
dificuldades sentidas na aula quando o aluno se expressa usando a lngua, a sua atitude
como falante e as actividades extra-aula que realiza para praticar a oralidade, sendo
possvel o aluno situar-se numa escala com as seguintes opes de resposta: muitas
vezes, s vezes ou nunca. Existe um espao destinado justificao de respostas. Na
ltima questo, de resposta aberta, o aluno regista sugestes para que a aula possa
melhorar no que diz respeito produo oral. Assim, o questionrio incide em
percepes dos alunos relativas a:
- Grau de facilidade na produo oral em Ingls;
- reas de maior dificuldade no domnio da produo oral;
- Atitude face produo oral;
- Actividades extra-aula para aprender a falar Ingls;
- Sugestes para a aula melhorar no que diz respeito aprendizagem da produo oral
em Ingls.
55
Tratamento da informao
A informao obtida a partir deste instrumento foi submetida contagem das
respostas nas questes fechadas e anlise de contedo das respostas nas questes
abertas (factores de facilidade e dificuldade na aprendizagem da produo oral; razes
das dificuldades na aula; razes de se sentir satisfeito, confiante, nervoso, envergonhado
na aula ao nvel da aprendizagem da produo oral).
3.
MV AV
56
2.5.3- Questionrio: Speaking English? What? Yes, of course! (v. anexo 1.3)
Caracterizao do questionrio
O questionrio constitudo por onze questes. As questes 1 e 2 permitem ao
aluno seleccionar o grau de facilidade/dificuldade sentido no estudo do Ingls e na
aprendizagem da oralidade, podendo aquele situar-se numa escala constituda pelas
seguintes opes de resposta: muito fcil, fcil, um pouco difcil e muito difcil. As
questes 3, 4, 10 e 11 permitem assinalar, numa escala de muito, pouco, nada e no sei,
o gosto pela aprendizagem da oralidade em Ingls, pelas actividades realizadas na aula
para desenvolver a oralidade, a importncia do preenchimento do Questionrio de
Estratgias de Aprendizagem da Expresso Oral e o gosto em participar nas entrevistas
realizadas. Em todas as questes, o aluno deve justificar a sua resposta. A questo 5
permite ao aluno referir as actividades de produo oral de que mais gostou e menos
gostou. Nas questes 6 e 7 o aluno refere reas onde sentiu mais dificuldades ao falar
Ingls na aula, situando a sua resposta numa escala com as opes: muitas vezes, s
vezes e nunca, e justificando as dificuldades sentidas. Na questo 8, o aluno pde
assinalar as actividades extra-aula que pretende realizar nas frias, de um total de seis,
havendo a hiptese de referir outras alm das indicadas. A questo 9, de resposta aberta,
permite ao aluno dar uma opinio ou sugestes sobre as actividades de produo oral
realizadas na aula. Assim, este instrumento incide nos seguintes aspectos:
- Grau de facilidade/dificuldade em relao a: estudar Ingls, aprender a falar Ingls,
gostar de aprender a falar Ingls;
57
Tratamento da informao
Os dados obtidos a partir deste questionrio foram sujeitos ao tratamento
estatstico simples e anlise de contedo da justificao de respostas e nas questes de
resposta aberta.
Limitaes/problemas detectados
Uma das limitaes deste questionrio tem a ver com a sua extenso, o que
dificultou o preenchimento na sua totalidade por alguns alunos com mais dificuldades.
Outro problema refere-se formulao da instruo da questo 6 (v. abaixo) e
semelhantes ao problema referido anteriormente para as questes 2 e 3 do Questionrio
J sei falar Ingls? Yes! (v. ponto 2.5.2 acima)
6. Onde sentiste mais dificuldade ao falar Ingls na aula: (escolhe uma ou mais
respostas e justifica)
MV AV N
A compreender o que tinha para fazer e como fazer, porque______________
______________________________________________________________
A falar sempre em Ingls, porque __________________________________
______________________________________________________________
A explicar de outra maneira as palavras ou frases que no sabia dizer, porque
______________________________________________________________
A descobrir e corrigir os meus erros, porque __________________________
_____________________________________________________________
58
estratgias
que
usa,
possibilitando
uma
tomada
de
conscincia
sobre
Caracterizao do questionrio
As questes usadas neste questionrio tiveram por linha orientadora as
estratgias de aprendizagem definidas por Oxford (1990) e por ns apresentadas no
captulo 1 (seco 1.3.3, quadro 1.5), onde se incluem estratgias metacognitivas,
cognitivas, de compensao e scio-afectivas, conforme se pode verificar na Figura 2.2.
59
Estratgias
23
directas
11
cognitivas
(6)
indirectas
12
compensatrias
(5)
metacognitivas
(7)
scio-afectivas
(5)
Figura 2.2
Tipologia de estratgias de aprendizagem do QEAEO
Tratamento da informao
Os dados recolhidos a partir deste instrumento foram sujeitos ao tratamento
estatstico simples e usados para questionar os alunos durante as entrevistas no sentido
de confirmar ou refutar as respostas assinaladas.
60
Quadro 2.5
Estratgias de aprendizagem da expresso oral
Metacognitivas
Socio-afectivas
Indirectas
Compensatrias
Directas
Cognitivas
Itens do QEAEO
Estratgias
9- Repetio
11- Traduo
12- Recurso LM
18- Pedi ajuda ao (s) meu colega (s) quando tive dificuldades em falar Ingls?
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
13- Mmica
15- Procurei explicar de outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?
15- Aproximao
16- Inveno
17- Procurei informao quando tive dvidas (no caderno, manual, fichas de trabalho,
dicionrio,...)?
1- Procurei estar sempre atento(a) durante a actividade?
2- Organizao
3- Compreenso
1- Ateno
4- Planificao
6- Monitorao
7- Auto-avaliao
19- Solicitao
20- Esforcei-me para falar em Ingls mesmo correndo o risco de dar erros?
21- Confiana
22- Cooperao
23- Estive atento (a) aos sentimentos e dificuldades do (s) meu (s) colega (s) para o (s) ajudar se
necessrio?
23- Consciencializao
61
62
Quadro 2.6
Registo de estratgias de aprendizagem da expresso oral (exemplo)
Actividade Talking about house and furniture 1de 17/06/04
ALUNOS
Itens do questionrio
?
?
?
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
?
?
15- Procurei explicar de outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?
?
17- Procurei informao quando tive dvidas (no caderno, manual, fichas de trabalho,
dicionrio,...)?
18- Pedi ajuda ao (s) meu colega (s) quando tive dificuldades em falar Ingls?
19- Pedi ajuda professora quando tive dificuldades em falar Ingls?
20- Esforcei-me para falar em Ingls mesmo correndo o risco de dar erros?
?
?
23- Estive atento (a) aos sentimentos e dificuldades do (s) meu (s) colega (s) para o (s) ajudar
se necessrio?
Escala:
= Sim
= No
Nota: Os smbolos sublinhados correspondem resposta que os alunos deram durante a entrevista.
63
Grupo
Actividade
11-05-2004
1e2
18-05-2004
3e4
27-05-2004
5e6
15-06-2004
1e2
18-06-2004
3e4
21-06-2004
5e6
64
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
320. Prof.: no. usei gestos, estejam com ateno, usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls, A?
321. A: com palavras e frases no
322. Prof.: quando no sabia, no. ento usaste gestos quando?
323. A: ah, quando foi daquilo do lpis
324. Prof.: ah, ento vamos pr aqui um x pequenino. H?
325. H: sim
326. Prof.: quando?
327. H: quando hum.(imita um gesto) a apontar para ele
328. Prof.: quando querias, o que que tu querias dizer com esses gestos?
329. H: que era para ele me dar a vez a mim
330. Prof.: ah! estavas a (in)
331. H: pois, estava a gozar comigo
332. Prof.: D usei gestos quando no sabia dizer as palavras ou frases em Ingls?
333. D: no
334. Prof.: no?! E?
335. E: no
336. Prof.: no, mas tu tinhas-me dito que sim, que usaste gestos. por exemplo, no sabias dizer sweatshirt tu apontavas pra
l no?
337. E: isso foi ela
338. Prof.: foi o T. ento no. T usei gestos?
339. T: usei
340. Prof.: quando?
341. H: (int)225 km
342. T: pra dizer aquilo do fato de treino
343. Prof.: hum-hum
344. T: e pra dizer sweatshirt que eu j no me lembrava
345. Prof.: e apontaste, foi?
346. T: foi
Tratamento da informao
Os registos udio das entrevistas foram transcritos e sujeitos anlise de
contedo relativamente a trs categorias: mudana de opinio, dificuldade de reflexo e
disperso de opinio. Para isso, seleccionaram-se quatro entrevistas representativas do
conjunto das doze realizadas (v. anexo 5.1). Esta seleco teve por base a audio das
doze entrevistas (total de entrevistas efectuadas), procedendo-se seleco daquelas
65
Grupo
Actividade
11-05-2004
15-06-2004
18-06-2004
21-06-2004
Uma das desvantagens desta forma de registo poder ser o facto de os alunos se
sentirem incomodados e envergonhados ao realizar as actividades. No entanto,
procurou-se evitar esta situao atravs do dilogo com os alunos, que no geral se
sentiram satisfeitos pelo facto de serem objecto de gravao em vdeo e poderem
visionar mais tarde a sua prestao na aula.
Os grupos de trabalho foram filmados durante a realizao das seis actividades
de produo oral, sendo seleccionados dois grupos de alunos para cada actividade
didctica de forma a obter duas gravaes em vdeo de cada grupo, a usar como apoio
s entrevistas.
As videogravaes decorreram nas seguintes datas: 29 de Abril, 11 e 27 de
Maio, 3, 7 e 21 de Junho de 2004, tendo sido gravados, em cada aula, cerca de 10
minutos por grupo, existindo num total cerca de 120 minutos gravados. Para a
realizao da videogravao a investigadora utilizou equipamento adequado, sendo a
prpria a efectuar a gravao, deslocando a cmara de filmar durante a realizao das
actividades. Optou-se por ser a prpria professora a filmar porque os alunos se sentiam
mais familiarizados com ela e a presena de um elemento estranho na sala poderia
interferir no seu desempenho alunos ao nvel da realizao da actividade didctica, pois
estes poderiam distrair-se ou sentir-se constrangidos. Antes da videogravao, a
professora fornecia a instruo da actividade e a sua exemplificao, certificando-se de
que todos os alunos compreendiam a sua finalidade e a forma de a realizar.
Como foi referido, esta estratgia serviu para recolher informao til e
necessria para lembrar os alunos da actividade realizada e para a professora preparar as
entrevistas a cada grupo (a partir da observao da actividade videogravada),
confrontando os alunos com as respostas assinaladas no Questionrio de Estratgias de
aprendizagem de expresso oral. Assim, e no incio de cada entrevista, os alunos
visionaram a gravao do seu desempenho, seguindo-se a resposta s questes
colocadas.
Uma das limitaes na utilizao deste tipo de registo tem a ver com o facto de
ser necessrio o manuseamento da cmara de filmar durante a realizao das actividades
didcticas, o que dificulta o esclarecimento de eventuais dificuldades dos alunos durante
as mesmas. Por outro lado, o facto de no poder haver grande interferncia da
professora parece-nos importante no processo de construo da autonomia dos alunos
na gesto das tarefas de aprendizagem.
67
68
69
Quadro 2.9
Critrios de qualidade do estudo e estratgias metodolgicas
Critrios de qualidade
Estratgias metodolgicas
1- Consistncia
- Documentao de investigao
- Explicitude de procedimentos e resultados
- Triangulao da informao
- Definio de critrios de anlise
2- Confirmao
- Documentao de investigao
- Explicitude de procedimentos e resultados
- Negociao de decises e procedimentos
- Triangulao da informao
3- Credibilidade
4- Transferabilidade
- Amostragem intencional
- Articulao da experincia com o programa oficial
- Interveno em contexto natural, representativo de um tipo de
situao de ensino aprendizagem da LE
- Caracterizao do contexto
- Documentao de investigao
- Explicitude de procedimentos e resultados
- Relao dados-contexto (generalizao a contextos idnticos)
- Relao dados-teoria (generalizao analtica)
5- Rigor tico
70
CAPTULO 3
ANLISE DA INFORMAO
Neste captulo apresentam-se os resultados do estudo, os quais se referem s
percepes, atitudes e expectativas do aluno sobre a aprendizagem da LE com enfoque
na produo oral, assim como s estratgias de aprendizagem mobilizadas em
actividades de produo oral. As componentes de anlise e respectivas fontes de
informao so as constantes do Quadro 3.1.
Quadro 3.1
Estratgias de recolha de informao
Componentes e fontes de informao
Tipos de informao
do Ingls
experincia pedaggica;
course!
Expresso Oral;
- Entrevistas.
71
72
A Tabela 3.1 que abaixo se apresenta refere o nmero de alunos que assinalaram
cada opo de resposta (sim/no) relativamente a cada questo (v. Tabela com dados
totais no anexo 4.1).
Tabela 3.1
Atitudes e expectativas iniciais face aprendizagem da LE
(Questionrio A minha opinio sobre a aprendizagem do Ingls)
S
NR
NR
27
100%
0%
0%
20
26%
74%
0%
26
96%
4%
0%
24
89%
11%
0%
18
33%
67%
0%
25
93%
7%
0%
24
89%
11%
0%
17
10
63%
37%
0%
24
7%
89%
4%
27
100%
0%
0%
Factores de importncia
73
74
Dos dados obtidos, podemos concluir que a turma manifestava, logo no incio do
ano, atitudes muito favorveis aprendizagem da LE.
75
A Tabela 3.2 (v. Tabela com dados totais no anexo 4.2) apresenta os dados
quantitativos relativos aos itens 1-4. Podemos verificar que uma percentagem
considervel de alunos (59%) entende que a lngua inglesa fcil de falar, existindo
mesmo um grupo de alunos (16%) que refere ser uma lngua muito fcil de falar. Os
factores de facilidade referenciados pelos alunos tm a ver com a forma de ensinar da
professora, o gostar da lngua e o facto de estarem com ateno na aula. Cerca de 26%
dos alunos que consideram a lngua um pouco difcil de falar, referindo dificuldades ao
nvel da pronncia e compreenso de vocabulrio.
A facilidade assinalada pelos alunos poder estar relacionada com os
sentimentos associados produo oral. Podemos referir que um nmero significativo
de alunos (59%) se sente satisfeito muitas vezes quando fala Ingls porque gosta de usar
a lngua para fins comunicativos, gosta de aprender coisas novas, havendo apenas o
caso de um nmero pouco significativo de alunos (7%) que refere nunca se sentir
satisfeito, o que relacionam com um sentimento de vergonha. Quanto ao sentimento de
confiana enquanto falantes de Ingls, um nmero razovel (41%) de alunos refere
sentir-se confiante muitas vezes, apontando como razo a forma de ensinar da
professora. Podemos ainda verificar que um nmero reduzido de alunos (15%) assinala
nunca se sentir confiante quando produz enunciados orais em Ingls devido a um
sentimento de vergonha. Um nmero pouco significativo de alunos (8%) refere sentir-se
muitas vezes nervoso e envergonhado perante a produo de enunciados orais em
Ingls, enquanto alguns alunos (30%) referem sentir-se nervosos apenas algumas vezes
devido ao receio de errar e sentimento de vergonha.
A facilidade que os alunos associam aprendizagem da produo oral tambm
pode estar relacionada com actividades extra-aula a que dizem recorrer para aprender a
falar Ingls e para praticar a lngua, sendo as mais frequentes o visionamento de filmes
(63%), audio de canes (59%), e com ndices menores de incidncia o dilogo com
pessoas usando a LE (48%) e a prtica da lngua em voz alta (63%). Para alm das
actividades mencionadas, alguns alunos acrescentam outras, embora com ndices de
ocorrncia pouco significativos.
76
Tabela 3.2
Percepes e atitudes face aprendizagem da LE
(Questionrio J sei falar Ingls? Yes!)
1-Achas que o Ingls uma lngua fcil de falar?
MF
PD
MD
NR
MF
PD
MD
NR
16
15%
59%
26%
0%
0%
AV
NA*
MV
AV
NA*
A falar
13
0%
48%
26%
26%
10
4%
33%
26%
37%
13
4%
30%
18%
48%
12
11%
30%
15%
44%
Na entoao de canes
16
7%
4%
30%
59%
AV
NA*
MV
AV
NA*
Satisfeito
16
59%
11%
8%
22%
Confiante
11
11
41%
3%
15%
41%
Nervoso
10
7%
30%
26%
37%
Envergonhado (a)
15
7%
7%
30%
56%
Ansioso
26
4%
0%
0%
96%
AV
NR
MV
AV
NR
17
63%
30%
0%
7%
16
59%
26%
0%
15%
13
11%
48%
30%
11%
17
15%
63%
7%
15%
AV
NR
MV
AV
NR
26
4%
0%
0%
96%
22
7%
11%
0%
82%
Cantar;
22
7%
11%
0%
82%
Jogar consola;
26
0%
4%
0%
96%
MF: Muito fcil/ F: Fcil/ PD: Um pouco difcil/ MD: Muito difcil/ MV: Muitas vezes/ AV: s vezes/ N: Nunca/
NR: No responde /NA*: No assinala resposta (devido a lapso na instruo, j referido anteriormente)
77
78
5- O que achas que preciso para melhorar as nossas aulas para que possas aprender a falar
Ingls? D algumas sugestes (A maneira de ensinar da professora? As actividades da aula? Os
materiais usados na aula? O comportamento da turma?)
Nada;
Acho que os alunos deviam falar menos para a professora no perder tempo a calar os alunos e sim a ensinar;
A professora devia trazer jogos para praticarmos o Ingls;
Eu acho que o comportamento da turma insuportvel e podia ser muito melhor porque muito barulhento e eu s vezes no oio as
palavras;
Para melhorar a nossa aula devamos fazer muitas actividades na aula e tambm a maneira de ensinar da professora;
Nada acho que est tudo bem como est;
Eu acho que para melhorar as nossas aulas preciso que a stra traga jogos que tenha palavras e que ns as temos repetir e mais
canes;
Eu acho que a maneira que ensina a professora muito boa e a professora ensina muito bem;
Eu acho que as manias que os rapazes tm, assim no vamos a menu(?);
O comportamento da turma;
Vermos vdeos em Ingls e repetir muitas vezes e jogar futebol;
No comportamento, devo-me comportar bem;
Acho que deveramos ler bastante, acho que nos ajudava a ler melhor;
Acho que preciso que os alunos melhorem o comportamento na aula e estejam em silncio;
O comportamento da turma devia ser melhor para ouvirmos falar a professora;
O comportamento da turma fosse melhor;
Devia mudar as actividades da aula;
A professora ensina bem, as actividades so divertidas e o comportamento mais ou menos;
Os materiais usados na aula, ver cassetes;
Para melhorar as nossas aulas preciso estar com ateno s aulas;
A fazer jogos, a cantar, a repetir muitas vezes,
Podamos fazer jogos em Ingls para aprendermos;
As actividades da aula com o gravador;
As actividades e o comportamento da turma;
Eu acho que a professora ensina bem e usa os materiais adequados para nos ensinar, s no gosto do comportamento da turma (s s
vezes) porque ns nos portamos mal.
Nota: Dois alunos no responderam
79
80
cognitivas
compensatrias
metacognitivas
Scio-afectivas
Estratgias indirectas
Estratgias directas
Estratgias
Percentagem
estratgia: 157
NR
NR
52
96
33%
61%
6%
0%
9- Repetio (mentalmente)
106
47
67%
30%
3%
0%
10- Praticar a LE
105
43
67%
27%
6%
0%
11- Traduo
78
74
50%
47%
3%
0%
12- Recurso LM
40
109
26%
69%
5%
0%
120
33
76%
21%
3%
0%
13- Mmica
65
86
41%
55%
4%
0%
22
130
14%
82%
2%
1%
15- Aproximao
77
65
16
49%
41%
10%
0%
16- Inveno
32
120
20%
77%
3%
0%
49
96
12
31%
61%
8%
0%
1- Ateno
152
97%
1%
2%
0%
2- Organizao
154
98%
2%
0%
0%
3- Compreenso
142
10
91%
3%
6%
0%
4- Planificao
151
96%
0%
4%
0%
145
92%
5%
3%
0%
6- Monitorao
125
19
13
80%
12%
8%
0%
7- Auto-avaliao
99
40
18
63%
25%
12%
0%
50
106
32%
67%
1%
0%
136
16
87%
10%
3%
0%
21- Confiana
143
12
91%
0%
8%
1%
22- Cooperao
144
11
92%
7%
1%
0%
137
13
87%
8%
5%
0%
81
Tabela 3.4
Estratgias de aprendizagem da produo oral
Alterao de respostas ao QEAEO (total de respostas por estratgia 157; total de alteraes: 186)
cognitivas
compensatrias
metacognitivas
Scio-afectivas
Estratgias indirectas
Estratgias directas
Estratgias
Total
11
9- Repetio (mentalmente)
10
18
10- Praticar a LE
10
11- Traduo
12- Recurso LM
13- Mmica
15
21
15- Aproximao
15
21
16- Inveno
10
1- Ateno
2- Organizao
3- Compreenso
4- Planificao
6- Monitorao
10
7- Auto-avaliao
12
21- Confiana
22- Cooperao
49
20
26%
11%
Total de alteraes
8
-
27
11
73
186
15%
6%
39%
3%
100%
= No
cognitivas
compensatrias
metacognitivas
Total
11- Traduo
12- Recurso LM
13- Mmica
15- Aproximao
16- Inveno
3- Compreenso
4- Planificao
5- Criar oportunidades de
6- Monitorao
7- Auto-avaliao
19- Solicitao
21- Confiana
22- Cooperao
28
14
35
91
31%
8%
16%
7%
38%
1%
100%
prtica
afectivas
Scio-
Estratgias indirectas
Estratgias directas
Estratgias
Total de alteraes
Legenda: = Sim
= No
?= No sei/ Tenho dvidas
(Nota: os algarismos indicam o nmero de mudanas de resposta)
85
86
87
8. Pedido de ajuda
343. F: no
344. Prof.: no, tinhas dito que sim?
345. Al?: foi pressa
346. Prof.: no pediste ajuda a ningum?
347. F: no
Nas estratgias assinaladas com no sei/ tenho dvidas, houve uma mudana de
opinio para confirmao do uso de estratgias (14 casos) no que diz respeito a
estratgias de compreenso (2), correr riscos (2), traduo (1), mmica (1), aproximao
(1), pedido de ajuda (1), planificao (1), criar oportunidades de prtica (1), confiana
(1) e cooperao (1). Apresentam-se de seguida exemplos ilustrativos para as estratgias
de correr riscos e compreenso.
3. Compreenso (2)
21.Prof.: tu aqui disseste no sei, no compreendeste para que servia a actividade? no sei ?!
22.T: se calhar enganei-me
23.Prof.: e ento compreendeste ou no?
24.A: e ...
25.T: compreendi
48. Prof.: () ento, no tentaste falar sempre em Ingls, no procuraste todas as oportunidades?
49. T: sim
50. F: sim
51. Prof.: pronto bem me pareceu que sim, at estranhei aqui este no. ()
Dificuldade de reflexo (no momento da entrevista o aluno revela dificuldades em definir a sua
percepo)
173. Prof.: hum, foi na planta?! e tu B?
174. B: eu?
175. Prof: sim
176. B: eu acho que foi aquela da mesa
177. Prof: sim
178. B: j no me lembro l muito bem .na mesa
253. Prof.: () usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou a frase em Ingls, P?
254. P: sim
255. Prof.: um exemplo
256. P: ui! no sei, j nem me lembro
Disperso de opinio (o aluno manifesta percepo diferente da do questionrio de Estratgias de
aprendizagem de expresso oral mas perante o questionamento acaba por voltar a essa percepo)
206. Prof.: at conseguires diz-la bem, hum, hum. E?
207. E: no
208. Prof.: no, mas tu tinhas-me dito que sim
209. E: ah sim, h l uma que estava l escrita no percebi
210. Prof.: qual era?
211. E: no me lembro
212. Prof.: no te lembras?
213. E: acho que era sweater
130. S: no me lembro
131. Prof.: no te lembras? P?
89
132. P: no
133. Prof.: no, no disseste assim as palavrinhas, mas tu tinhas-me dito que sim, assim baixinho pra ti.
por exemplo
134. P: ai isso sim
90
91
Tabela 3.6
Percepes e atitudes face aprendizagem da LE
(Questionrio J sei falar Ingls? Yes!)
1-Achas que o Ingls uma lngua fcil de falar?
MF
PD
MD
NR
MF
PD
MD
NR
16
15%
59%
26%
0%
0%
AV
NA*
MV
AV
NA*
A falar
13
0%
48%
26%
26%
10
4%
33%
26%
37%
13
4%
30%
18%
48%
12
11%
30%
15%
44%
Na entoao de canes
16
7%
4%
30%
59%
AV
NA*
MV
AV
NA*
Satisfeito
16
59%
11%
8%
22%
Confiante
11
11
41%
3%
15%
41%
Nervoso
10
7%
30%
26%
37%
Envergonhado (a)
15
7%
7%
30%
56%
Ansioso
26
4%
0%
0%
96%
AV
NR
MV
AV
NR
17
63%
30%
0%
7%
16
59%
26%
0%
15%
13
11%
48%
30%
11%
17
15%
63%
7%
15%
AV
NR
MV
AV
NR
26
4%
0%
0%
96%
22
7%
11%
0%
82%
Cantar;
22
7%
11%
0%
82%
Jogar consola;
26
0%
4%
0%
96%
MF: Muito fcil/ F: Fcil/ PD: Um pouco difcil/ MD: Muito difcil/ MV: Muitas vezes/ AV: s vezes/ N: Nunca/
NR: No responde /NA*: No assinala resposta (devido a lapso na instruo, j referido anteriormente)
92
Pode dizer-se que um nmero razovel de alunos (54%) se sentiu muito vontade ao realizar estas actividades, apontando como justificao a colaborao
existente entre os elementos do grupo e o facto de as actividades serem interessantes.
Apenas alguns alunos (25%) dizem sentir um pouco de receio em pronunciar
erradamente as palavras, algum nervosismo e vergonha.
A questo 9, cujas respostas so abaixo transcritas, permitiu que os alunos
registassem outras opinies/sugestes sobre as actividades didcticas de produo oral
realizadas na aula. Como pode verificar-se, a sua receptividade a estas actividades foi
muito positiva.
9. Se quiseres acrescenta outras opinies ou sugestes sobre as actividades de produo oral realizadas na
aula.
engraadas, divertidas, permitiam falar sobre dificuldades sentidas no que diz respeito
s actividades de produo oral e possibilitavam corrigir respostas assinalas no
questionrio.
Os alunos expressaram intenes de melhorar o Ingls nas frias recorrendo a
diversas actividades, como se pode verificar nas respostas abaixo transcritas.
8. Para melhorar o teu Ingls nas frias o que achas que vais
fazer?
Tentar perceber os programas sem ver as legendas;
N. de
alunos
9
% de
alunos
38%
14
58%
10
42%
14
58%
10
42%
25%
Andar de patins;
4%
8%
4%
Jogar em Ingls;
4%
Outras actividades
Podemos concluir que os alunos, de um modo geral, entendem que o Ingls foi
uma lngua fcil de falar e de aprender a falar, gostaram de aprender a falar a LE e das
actividades didcticas de produo oral realizadas na aula. Alguns referem ter sentido
algumas vezes dificuldades em usar sempre o Ingls, na compreenso da finalidade da
tarefa, na percepo e correco de erros e na explicao de palavras ou frases. Os
alunos reconhecem ainda ter sido muito til o preenchimento do questionrio de
regulao e gostaram muito de participar nas entrevistas realizadas. Estes dados
permitem avaliar positivamente a interveno didctica desenvolvida.
At ao momento, apresentmos a anlise da informao recolhida atravs de
questionrios incidentes em percepes, atitudes e expectativas face aprendizagem da
LE, com enfoque na produo oral, do questionrio de auto-regulao e das entrevistas,
centrando a ateno nas estratgias de aprendizagem mobilizadas pelos alunos ao longo
de seis actividades de produo oral. Na seco que se segue passamos sntese dos
resultados.
94
de informao
- Questionrio: A
aprendizagem do Ingls
- Questionrio: J sei
falar Ingls? Yes!
De um modo geral, referem que o Ingls uma lngua fcil de aprender a falar,
-Questionrio: Speaking
dizem ter gostado das actividades didcticas de produo oral, consideram que estas
course!
- QEAEO
- Entrevistas
O uso de estratgias indirectas ocupa um lugar privilegiado por parte dos alunos em
actividades de produo oral, por oposio s estratgias directas, que so
assinaladas como tendo um uso mais reduzido. Tendem a manter as suas percepes
durante as entrevistas, embora se verifiquem algumas oscilaes, sobretudo no
mbito das estratgias directas. As alteraes de resposta tm a ver com mudanas
de opinio, dificuldades de reflexo e disperso de opinio.
96
CONCLUSO
O estudo que nos propusemos realizar pressupe que competncia da oralidade
seja atribuda maior importncia do que aquela que habitualmente lhe conferida, como
se pode verificar nos manuais escolares de Ingls de 2. Ciclo do Ensino Bsico pela
quase ausncia de actividades didcticas que promovam a oralidade em situaes de
interaco ou que apoiem o aluno na monitorizao dos processos de produo oral.
Assim, o professor dever ser capaz de desenhar e implementar actividades didcticas
que permitam desenvolver e regular a competncia da oralidade em contexto
pedaggico, desenvolvendo uma pedagogia centrada no aluno e nos processos de
aprendizagem e construindo conhecimento profissional acerca desta competncia. Foi
esta a inteno principal que presidiu ao desenho do estudo.
Procurmos conhecer percepes, atitudes e expectativas do aluno face
aprendizagem da LE, com enfoque na produo oral e com uma ateno principal a
estratgias de aprendizagem da produo oral. Para isso, foi necessrio desenhar e
implementar actividades didcticas e questionar os alunos sobre as estratgias de
produo oral mobilizadas. Recorreu-se a uma metodologia interpretativa que combina
mtodos quantitativos e qualitativos no tratamento da informao, o que possibilitou a
obteno de dados de natureza descritiva sobre o processo de aprendizagem dos alunos.
Os resultados apresentados no captulo anterior e que agora retomamos de forma
sumria afiguram-se bastante satisfatrios. Logo no incio do ano lectivo, verificou-se
que os alunos manifestavam atitudes muito favorveis aprendizagem da LE, o que deu
lugar a um envolvimento afectivo positivo que ter facilitado o desenvolvimento da
experincia didctica. Estas atitudes mantm-se no final da experincia, reforando a
nossa convico de que desejvel investir na promoo e regulao das estratgias de
aprendizagem da produo oral com alunos de iniciao LE.
De facto, os dados analisados no questionrio final mostram que os alunos
gostam de aprender a falar a LE e consideram que esta lngua fcil de falar e de
aprender a falar, o que relacionam com as actividades didcticas realizadas e com a
forma de ensinar da professora. Alm disso, as suas expectativas para melhorar o Ingls
97
nas frias so elevadas, pois referem ter a inteno de realizar actividades que lhes
permitam melhorar a competncia da oralidade.
No que diz respeito ao uso de estratgias de aprendizagem da produo oral, e
embora a informao recolhida se reporte a percepes de uso, dependendo assim da
conscincia processual dos alunos, o recurso entrevista com apoio da videogravao
das actividades analisadas permitiu um confronto directo com comportamentos
indicadores desse uso, o que eleva a validade da informao obtidas. Os resultados do
estudo nesta vertente sugerem que as estratgias indirectas tm um uso superior nas
actividades didcticas, por oposio s estratgias directas, que parecem ter um uso
mais reduzido. Numa pedagogia com enfoque nos processos de aprendizagem, o uso de
estratgias indirectas, de natureza metacognitiva e scio-afectiva, permite que o aluno
faa a regulao da sua aprendizagem, constituindo-se como agente capaz de gerir a
prpria aprendizagem. No entanto, e considerando que as estratgias directas afectam
mais directamente os processos de uso da lngua, podemos dizer que so igualmente
necessrias e que devem ser mais exploradas em contexto pedaggico, talvez atravs de
actividades de modelao explcita e experimentao apoiada, e tambm por uma maior
diversificao das actividades didcticas em funo das estratgias a desenvolver.
Tambm pudemos verificar que os alunos detm capacidade de reflexo sobre o
seu processo de aprendizagem, tendendo a manter as suas percepes quando
questionados em dois momentos diferentes sobre o uso de estratgias, embora se
tenham verificado algumas oscilaes de resposta sobretudo ao nvel das estratgias
directas, o que refora a ideia da necessidade de as trabalhar mais em contexto
pedaggico. Por outro lado, os alunos valorizaram a oportunidade de regular a sua
aprendizagem, o que ficou patente nas respostas dadas ao questionrio final e vem
reforar o pressuposto da importncia da dimenso reflexiva da aprendizagem de uma
LE, mesmo com alunos em nveis de iniciao, contrariando a ideia de que apenas
alunos de idade e nvel de aprendizagem mais elevados sero capazes de reflectir sobre
o que aprendem e como aprendem. Se considerarmos que esta capacidade essencial ao
desenvolvimento progressivo da autonomia, ento poderemos afirmar que estes alunos
tero dado alguns passos nesse sentido.
O impacto profissional deste estudo junto da professora investigadora foi
bastante significativo, pois permitiu uma compreenso maior e mais ampla da sua
prtica profissional e, principalmente, dos processos de aprendizagem dos alunos,
permitindo-lhe alargar os seus horizontes acerca de uma pedagogia centrada no aluno e
98
99
100
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
101
102
103
104
105
106
ANEXOS
107
108
Anexo 1
1.2-
1.3-
1.4-
109
110
Anexo 1.1
Anexo 1.2
Fcil
Um pouco difcil
Muito difcil
Porqu? _______________________________________________________________
______________________________________________________________________
A falar, porque____________________________________________________
_________________________________________________________________
112
Anexo 1.2
5. O que achas que preciso para melhorar as nossas aulas para que possas aprender
a falar Ingls? D algumas sugestes (A maneira de ensinar da professora? As
actividades da aula? Os materiais usados na aula? O comportamento da turma?)
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Obrigada pela tua colaborao
A prof. Isabel Cristina Silva
113
Anexo 1.3
Fcil
Um pouco difcil
Muito difcil
Porqu? _______________________________________________________________
__________________________________________________________________________
2- Achaste que o Ingls foi uma lngua fcil ou difcil de aprender a falar durante o
ano?
Muito fcil
Fcil
Um pouco difcil
Muito difcil
Porqu? _______________________________________________________________
_________________________________________________________________________
3- Gostaste de aprender a falar Ingls?
Muito
Um pouco
Nada
No sei
Porqu? _______________________________________________________________
_________________________________________________________________________
4- Gostaste das actividades que realizmos na aula para desenvolveres as tuas
capacidades de produo oral?
Muito
Um pouco
Nada
No sei
Porqu? _______________________________________________________________
_________________________________________________________________________
5- O que gostaste mais nas nossas actividades de produo oral? E menos?
Mais
Menos
____________________________
_____________________________
____________________________
____________________________
____________________________
____________________________
114
Anexo 1.3
6- Onde sentiste mais dificuldade ao falar Ingls na aula: (escolhe uma ou mais
respostas e justifica)
MV
AV
AV N
115
Anexo 1.3
8- Para melhorar o teu Ingls na frias o que achas que vais fazer?
Um pouco
Nada
No sei
Porqu? _______________________________________________________________
______________________________________________________________________
11- Gostaste de participar nas entrevistas que fizemos?
Muito
Um pouco
Nada
No sei
Porqu?
______________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
116
Anexo 1.4
Escala:
= Sim
= No
Estratgias
1- Procurei estar sempre atento(a) durante a actividade?
2- Tinha todo o material de que precisava?
3- Compreendi para que servia a actividade?
4- Compreendi o que tinha para fazer e como o fazer?
5- Tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls o mais
possvel?
6-Fui identificando e corrigindo os meus erros?
7- Reflecti sobre o que consegui e no consegui fazer?
8- Repeti palavras ou frases em voz alta para as aprender a dizer
melhor?
9- Repeti palavras ou frases mentalmente para as aprender a dizer
melhor?
10- Falei sempre em Ingls?
11- Pensei nas palavras ou frases em Portugus antes de as dizer em
Ingls?
12- Usei palavras ou frases em Portugus quando no as sabia dizer
em Ingls?
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em
Ingls?
14- Desisti de falar quando senti dificuldades?
15- Procurei explicar de outra maneira em Ingls as palavras ou
frases que no sabia dizer?
16- Inventei palavras em Ingls quando no sabia ao certo como se
diziam?
17- Procurei informao quando tive dvidas (no caderno, manual,
fichas de trabalho, dicionrio,...)?
18- Pedi ajuda ao (s) meu colega (s) quando tive dificuldades em
falar Ingls?
19- Pedi ajuda professora quando tive dificuldades em falar Ingls?
20- Esforcei-me para falar em Ingls mesmo correndo o risco de dar
erros?
21- Senti-me confiante nas minhas capacidades?
22- Colaborei com o (s) meu colega (s) durante a actividade?
23- Estive atento (a) aos sentimentos e dificuldades do (s) meu (s)
colega (s) para o (s) ajudar se necessrio?
117
Data
Data
Data
Data
Data
118
Anexo 2
Material didctico usado nas actividades de produo oral
2.1-
2.2-
2.3-
2.4-
2.5-
2.6-
2.7-
119
120
Anexo 2.1
Form: ______
1- Ask or answer your partner and put a cross (X) in the right column.
S1- Can you play football?
S2- Yes, I can. / No, I cant.
Yes
No
swim
play computer games
dance
ride a bike
cook
2- Ask or answer your partner and find out the right employee. Dont look at your
partners card.
S1 Can Susan swim?
S2- Yes, she can.
S1- Can Susan play tennis?
S2- No, she cant.
S1
WANTED
A Sports Instructor who can:
swim
play tennis
play badminton
ride
121
Anexo 2.1
Form: ______
1- Ask or answer your partner and put a cross (X) in the right column.
S1- Can you play football?
S2- Yes, I can. / No, I cant.
Yes
No
swim
play computer games
dance
ride a bike
cook
2- Ask or answer your partner and find out the right employee. Dont look at your
partners card.
S1 Can Susan swim?
S2- Yes, she can.
S1- Can Susan play tennis?
S2- No, she cant.
S2
swim
play tennis
play badminton
ride
swim
write
dance
play cards
play tennis
ride
read
sing
play volleyball
read
drive
draw
122
Anexo 2.2
123
Anexo 2.2
124
Anexo 2.2
125
Anexo 2.3
126
Anexo 2.4
Tessie is wearing a
black T-shirt, a red
jumper, red and green
trousers and brown
shoes.
Joe is wearing an
orange T-shirt, a green
jacket, jeans and black
and white trainers.
127
Anexo 2.4
Mary is wearing a
yellow sweater, pink
trousers and brown
shoes.
128
Anexo 2.5
1- Ask or answer with your partner in order to complete your chart. Dont look at your
partners chart.
SUE
S1- Theyre
TINA AND
MARY
129
PETER
Anexo 2.5
1- Ask or answer with your partner in order to complete your chart. Dont look at your
partners chart.
SUE
TINA AND
MARY
S2- Theyre
130
PETER
Anexo 2.6
1- Draw six spiders in the picture and answer your partners questions.
2- Ask your partner and find out where his spiders are. When your guess is right, draw a
leg on the big spider.
S1- Is there a spider on the table?
S2- Yes, there is. / No, there isnt.
S1- Are there two spiders on the floor?
S2- Yes, there are. / No, there arent.
Useful vocabulary:
Kitchen furniture- table, chair, door, fridge, cooker, cupboard, bowl
Prepositions- in, on, under, behind, on the right, on the left, between, in front of, above
131
Anexo 2.6
132
Anexo 2.7
wardrobe
flowerpot
chest of drawers
bookcase
chair
bed
pillow
bedside table
lamp
sofa
1- Choose four objects and draw them. Dont show the paper to your partner. He/She
must ask you questions to find out what youve drawn.
S1- Is there a bed?
S2- Yes, there is. / No, there isnt.
S1- Are there two chairs?
S2- Yes, there are. / No, there arent.
133
134
Anexo 3
135
136
Anexo 3
02.
03.
04.
Exrcito
polcia
oficiais
05.
Exrcito
polcia
oficiais subalternos
06.
Empregados ( um termo genrico; no so nem operrios nem quadros tcnicos; esto includos
nesta alnea os funcionrios e os caixeiros; esta categoria pressupe actividade de rotina)
07.
08.
09.
10.
11.
Rurais
12.
Domsticas
13.
Outros
Nota: classificao inspirada na que usada em estudos sociolgicos feitos pelo CEREC (Centre
dtudes et Recherches sur Qualifications Professionnelles)
137
138
Anexo 4
4.2-
4.3-
4.4-
4.5-
139
140
Anexo 4.1
S
27
100%
N
0
0%
S
7
26 %
N
20
74 %
S
26
96 %
N
1
4%
Porqu?
Factores de importncia
Acho engraado e fcil;
Acho muito difcil;
fixe;
Alguns ttulos esto escritos em Ingls;
Sem o Ingls no podamos compreender filmes, etc;
bom aprender a falar Ingls;
uma lngua que no muito difcil de aprender;
Aprende-se muitas lnguas e coisas diferentes;
importante;
Gosto e estrangeira;
Se fosse para Inglaterra podia falar Ingls e interessante;
Para saber falar outra lngua;
uma disciplina bonita;
uma lngua importante para os nossos estudos;
Quem tem famlias inglesas sabe falar Ingls;
muito til;
Porque nos ensina coisas novas;
uma lngua importante;
Se formos para pases estrangeiros j sabemos falar essa lngua;
Nunca tinha aprendido;
Quando quisermos ver filmes ou ir para o estrangeiro j sabemos falar Ingls;
divertido e uma lngua estranha;
Em muitos pases fala-se sempre em Ingls;
Mais tarde pode ser preciso para alguma profisso;
Em casa (5) ;
Numa escola de lnguas;
Na Alemanha;
141
Anexo 4.1
(cont.)
S
24
89 %
Porqu?
Factores de dificuldade
No comeo parece um bocado difcil;
Se diz as letras com outros sons;
difcil;
18
NR
33 %
67 %
0%
25
93 %
7%
0%
24
89
11
0%
17
10
63
37
0%
24
7%
89 %
4%
N
3
11 %
142
Anexo 4.1
(cont)
143
S
27
100 %
N
0
0%
Anexo 4.2
MF
4
F
16
PD
7
MD
0
15 %
59 %
26 %
0%
Porqu?
Factores de dificuldade
Tem palavras difceis;
No consigo muito bem pronunciar as palavras;
s vezes difcil de compreender e falar;
No sei pronunciar as palavras;
Tenho dificuldades na pronncia de palavras;
No entendo as palavras direito;
Ao pronunciar as palavras, s vezes no entendo muito bem;
A falar
MV
AV
13
N
7
0%
48 %
26 %
MV
AV
4%
33 %
26 %
Porqu?
Tenho vergonha;
Fico muito nervosa e envergonhada;
No consigo dizer bem;
No se ouve bem o gravador, parece que est rouco;
...maior parte das vezes fico sem saber nada;
No sei bem pronunciar algumas palavras;
s vezes me sinto receoso;
H palavras que no pronuncio bem;
s vezes no consigo pronunciar algumas palavras;
Ao falar atrapalho-me um bocadito;
Algumas palavras so muito difceis de pronunciar;
J sei falar um pouco;
H palavras que no consigo dizer bem;
Tenho vergonha que os meus colegas gozem comigo;
Tenho dificuldades;
Percebo sempre as palavras na aula e tento falar fora das aulas e assim consigo;
Na pronncia e
entoao de palavras
Porqu?
144
Anexo 4.2
(cont.)
No me ajeito a pronunciar;
um bocado difcil;
No sei dizer algumas palavras;
Engano-me;
So difceis de pronunciar;
No consigo pronunciar certo;
s vezes consigo pronunciar algumas palavras;
A compreender o que
os outros dizem
MV
AV
NA
4%
30 %
19 %
26 %
MV
AV
NA
12
11 %
30 %
15 %
44 %
MV
AV
NA
16
7%
4%
30 %
59 %
MV
AV
NA
16
59 %
11 %
7%
22 %
Porqu?
difcil;
s vezes os alunos fazem muito barulho e no ouo,
No entendo as palavras;
No percebo algumas palavras;
fcil;
s vezes no percebo muito bem o que dizem;
Falam baixo;
Os entendo bem;
No entendo o Ingls direito;
Algumas palavras tenho dificuldade;
Na leitura de
textos em voz alta
Porqu?
Na entoao de
canes
Porqu?
Gosto de cantar Ingls;
A professora canta primeiro ela e depois os alunos;
Gosto de cantar;
muito fcil cantar e a professora canta muito bem,
Consigo-as perceber;
Muitas das vezes me enrolo e justo quando acostumo fcil, s no sei o que significa;
Oio as msicas muitas vezes depois fcil;
Satisfeito
Porque...
145
Anexo 4.2
(cont.)
Sei que consigo falar Ingls;
Aprendo coisas novas;
...me sinto envergonhada;
Gosto de ler Ingls;
Pronuncio bem as palavras;
Gosto de aprender;
Adoro aprender a falar lnguas que no sei falar;
Gosto de aprender Ingls e aprendo coisas novas;
agradvel;
Aprendo coisas novas, palavras em Ingls;
J sei falar Ingls;
Se responder pratico mais o Ingls;
Ao falar Ingls aprendo a pronunciar melhor as palavras;
s vezes ainda me envergonho de ler;
Gosto de ler o Ingls para outras pessoas;
Fico envergonhado porque eles esto muito mais avanados do que eu;
Gosto de aprender Ingls;
Confiante
MV
AV
NA
11
11
41 %
4%
15 %
41 %
NA
Porqu?
Acredito que vou falar bem Ingls;
No tenho a certeza que vou responder bem;
Tenho confiana no que aprendo;
A professora explica muito bem;
No tenho palavras para dizer o que sinto;
Se no soubermos dizer as palavras a professora explica;
Tenho vergonha;
Sei que consigo falar Ingls;
Penso que posso estar a cantar mal;
Nunca se (?);
Se eu confiar em mim, consigo dizer as palavras em Ingls;
Nervoso
MV
AV
10
7%
30 %
26 %
37 %
MV
AV
NA
15
7%
7%
30 %
56 %
Porqu?
Porque h coisas novas;
Tenho vergonha;
Porque me atrapalho;
s vezes no consigo dizer algumas palavras;
Esta agradvel;
Sinto-me bem;
No sei se a leitura me vai sair l muito bem;
Quando fazemos teste;
Tenho medo que alguma palavra me saia mal;
Posso dizer mal a palavra;
Penso que digo mal;
Tenho medo de me enganar;
Tenho medo de errar;
Estou sempre vontade;
Envergonhado (a)
Porqu?
Porque (tenho medo) de errar alguma coisa;
s vezes os meus colegas gozam comigo;
s vezes no sei dizer nenhuma palavra e os meus colegas comeam-se a rir;
Tenho medo de me enganar;
Nunca fiquei envergonhado;
No h que ter vergonha;
Gosto de Ingls e quando se gosta da disciplina no envergonhado;
146
Anexo 4.2
(cont.)
3. Quando falas Ingls sentes-te:
Ansioso
MV
AV
NA
26
4%
0%
0%
96 %
Porqu?
Para saber;
MV
4. Fora da aula
costumas:
AV
%
N
%
NR
%
17
63
30
16
59
30
15
11
13
48
30
11
15
17
63
15
26
96
11
22
82
Cantar;
11
22
82
Jogar consola;
26
96
5- O que achas que preciso para melhorar as nossas aulas para que possas aprender a falar Ingls? D algumas
sugestes.
Nada;
Acho que os alunos deviam falar menos para a professora no perder tempo a calar os alunos e sim a ensinar;
A professora devia trazer jogos para praticarmos o Ingls;
Eu acho que o comportamento da turma insuportvel e podia ser muito melhor porque muito barulhento e eu s vezes no oio as
palavras;
Para melhorar a nossa aula devamos fazer muitas actividades na aula e tambm a maneira de ensinar da professora;
Nada acho que est tudo bem como est;
Eu acho que para melhorar as nossas aulas preciso que a stra traga jogos que tenha palavras e que ns as temos repetir e mais
canes;
Eu acho que a maneira que ensina a professora muito boa e a professora ensina muito bem;
Eu acho que as manias que os rapazes tm, assim no vamos a menu(?);
O comportamento da turma;
Vermos vdeos em Ingls e repetir muitas vezes e jogar futebol,
No comportamento, devo-me comportar bem;
Acho que deveramos ler bastante, acho que nos ajudava a ler melhor;
Acho que preciso que os alunos melhorem o comportamento na aula e estejam em silncio,
O comportamento da turma devia ser melhor para ouvirmos falar a professora;
O comportamento da turma fosse melhor;
Devia mudar as actividades da aula;
A professora ensina bem, as actividades so divertidas e o comportamento mais ou menos;
Os materiais usados na aula, ver cassetes;
Para melhorar as nossas aulas preciso estar com ateno s aulas;
A fazer jogos, a cantar, a repetir muitas vezes,
Podamos fazer jogos em Ingls para aprendermos;
As actividades da aula com o gravador;
As actividades e o comportamento da turma;
Eu acho que a professora ensina bem e usa os materiais adequados para nos ensinar, s no gosto do comportamento da turma (s s
vezes) porque ns nos portamos mal;
Nota: Dois alunos no responderam.
147
Anexo 4.3
MF
5
F
14
PD
5
MD
0
NR
0
21 %
58 %
21 %
0%
0%
Porqu?
Porqu?
Factores de facilidade
Porque me entusiasmei;
Acho que importante falar Ingls e assim tenho
vontade de falar Ingls, assim muito fcil;
Gosto de aprender coisas novas;
Primeiro achamos que difcil, depois fcil;
Porque a professora explicava muito bem;
Porque a professora ensina bem;
Porque sempre uma nova matria;
Porque j tinha umas pequenas aulas dadas pela minha
madrinha e isto me ajudou a aprender melhor o Ingls;
Gostei de aprender algumas canes e falar Ingls;
Fizemos exerccios, a professora explicava bem;
Era uma lngua fcil de aprender;
Acho que uma lngua muito fcil e bonita por isso
fcil de estudar;
A professora explicava bem;
Se quiser aprender muito fcil;
uma lngua que gostei de aprender ao longo do ano;
Era muito importante aprender Ingls;
A stra explicava bem a matria;
O Ingls fcil de estudar;
Factores de dificuldade
No consegui pronunciar muito bem as palavras;
Porque s vezes no conseguia dizer as coisas;
Eu sabia muito pouco de Ingls e foi um pouco difcil para
mim;
Por causa das palavras no difcil dizer, difcil escrever;
Em certas actividades tinha dvidas;
2- Achaste que o Ingls foi uma lngua fcil ou difcil de aprender a falar
durante o ano?
Porqu?
Factores de facilidade
Fizemos muitas actividades orais;
A stra explicava bem como devamos de fazer;
Foi fcil porque fizemos actividades interessantes;
Eu gosto de saber como se dizem as palavras em
Ingls;
Se estivermos a repetir a mesma palavra j sabemos
assim falar essas palavras;
Porque fizemos actividades em grupo para perceber;
A stra ajudou e ns tnhamos coisas para aprender;
Fizemos actividades e exerccios;
A professora ensinou bem;
Fizemos actividades prticas;
As palavras so fceis de dizer;
Tinha algumas palavras fceis e algumas engraadas;
fcil de pronunciar as palavras;
Fizemos actividades de falar;
Era fcil de falar;
Fizemos muitas actividades em Ingls e assim acho que
aprendi muitas coisas novas em Ingls e assim foi mais
fcil de aprender;
A professora ensinou-nos bem;
Foi uma lngua que eu compreendi bem a falar;
A professora explicava muito bem os exerccios;
Repetamos muitas palavras;
Os colegas ajudaram-me
MF
3
F
19
12 %
79 %
Porqu?
PD
2
MD
0
NR
0
8%
0%
0%
Factores de dificuldade
Foi fcil dizer as palavras, mas foi difcil escrever;
148
Anexo 4.3
(cont.)
3- Gostaste de aprender a falar Ingls?
M
23
UP
1
N
0
NS
0
NR
0
96 %
4%
0%
0%
0%
Porqu?
M
24
UP
0
N
0
NS
0
NR
0
100 %
0%
0%
0%
0%
Porqu?
Trabalhei em grupo;
Foi mais fcil falar Ingls;
Acho que foi divertido;
Aprendemos palavras ou frases em Ingls;
Fomos aprendendo mais e tirando algumas dificuldades;
Era para aprender a falar melhor;
As actividades eram fceis;
Senti-me confiante;
As actividades eram giras e aprendemos a falar melhor o Ingls;
Aprendemos mais coisas novas;
Ajudam a treinar a falar Ingls;
Eram fixes todas as actividades;
Achei as actividades interessantes;
Assim j aprendo melhor a Lngua Portuguesa;
Assim aprendemos a falar Ingls;
Assim aprendemos melhor a falar Ingls e a pronunciar melhor as palavras;
H actividades em que eu percebi o que era para fazer e acho que eram divrtidas;
As actividades eram divertidas;
Aprendemos mais a falar Ingls;
Menos
Perguntar e responder;
Gostei das actividades em que tivemos de perguntar e
responder em grupos;
As gravaes fazendo actividades em Ingls;
Como se dizia a famlia, objectos da sala de aula, peas da
casa;
Actividades da roupa e da casa;
Falar Ingls, fazer as actividades, trabalhar em grupos;
Dizer palavras, aprender a dizer as coisas;
De todas as actividades que fizemos at hoje;
Trabalhar em grupo;
O que gostei mais foram as actividades e jogar;
Adivinhar as coisas e de perguntar as coisas;
149
Anexo 4.3
(cont.)
MV
AV
NA
21 %
25 %
21 %
33 %
MV
AV
NA
10
13 %
29 %
17 %
42 %
Porqu?
Tinha um bocado de vergonha;
Eu estava muito atento;
s vezes no sabia o que era para fazer e tinha dificuldades;
s vezes no sabia como fazer;
Percebi bem e a professora ensinou bem;
No sei;
A professora explicava as coisas;
Era para nos ajudar a falar Ingls;
Eu no compreendia bem;
Porque a professora explica bem;
MV
AV
NA
11
4%
21 %
29 %
46 %
NA
dizer
Porque...
As profisses;
Por gestos;
Sabia dizer;
MV
AV
A descobrir e a corrigir os
10
meus erros
17 %
25 %
17 %
42 %
A casa;
Se no corrigimos no falvamos bem Ingls;
No conseguia ler muito bem;
Identificava-os;
Compreendia as coisas;
Quando dizia uma palavra mal eu corrigia;
Eu reparava nas palavras que eu dizia mal;
No tinha erros;
Queria aprender;
No sabia dizer as palavras em Ingls;
150
Anexo 4.3
(cont.)
7. O que achaste das actividades de produo
MV
AV
18
NA
0
75 %
8%
17 %
0%
Porqu?
Eram fceis;
Era para aprender a falar Ingls e pronunciava bem as perguntas;
Era fcil de compreender;
Exemplo a famlia;
Servia para aprender Ingls;
Eram fceis;
Estive atento explicao;
Era fcil;
Para treinar o Ingls;
Os colegas ajudavam;
A stra explicou;
para aprender Ingls;
Era fcil;
Eram fceis;
A professora explicou;
MV
AV
NA
As actividades ajudaram-me a
19
79 %
8%
0%
13 %
NA
Porqu?
MV
AV
Achei as actividades
18
interessantes e motivadoras
75 %
8%
0%
17 %
Porqu?
Eram engraadas;
Eram muito fixes e engraadas as actividades que fizemos;
Achei-as divertidas e motivaram-me muito;
divertido fazer as actividades em Ingls;
Gostei delas;
So giras;
Aprendi muitas coisas;
Eram para nos ajudar,
Eu gosto de falar Ingls e as actividades ajudaram muito e as aulas da stra;
Foram fceis de praticar;
Porque as fiz em grupo;
151
Anexo 4.3
(cont.)
7. O que achaste das actividades de produo
actividades
MV
AV
NA
22
92 %
0%
0%
8%
MV
AV
NR
13
54 %
25 %
0%
21 %
Porqu?
Eram motivadoras;
Eram muito interessantes;
Trabalhei com colegas em Ingls;
Gostei de participar nas actividades que fizemos;
divertido fazer as actividades;
Aprendia as coisas;
Ajudam mais,
Achei-as interessantes;
Era divertido;
Aprendi a pronunciar melhor as palavras;
Eram engraadas;
As actividades foram muito giras;
Foram interessantes;
interessante;
A professora explicava bem;
Eram muito divertidas;
Nunca tinha feito;
Porqu?
Porque me senti confiante nas minhas capacidades;
Confiei sempre nos meus colegas;
Era engraado e eu fazia de conta que a cmara no estava l;
Era fcil e eram interessantes;
Trabalhei em grupo;
Foram interessantes;
Os meus colegas ajudavam-me;
O meu grupo era muito organizado;
Estava nervoso;
Pensava que dizia as coisas mal;
Tinha dificuldades;
Tinha vergonha;
Tinha medo de me enganar;
Estava a fazer actividades com o meu grupo;
8. Para melhorar o teu Ingls nas frias o que achas que vais fazer?
N.alunos
%
de
alunos
38%
14
58%
10
42%
14
58 %
10
42%
25%
Andar de patins;
4%
8%
4%
Jogar em Ingls;
4%
Outras actividades
152
Anexo 4.3
(cont.)
9. Se quiseres acrescenta outras opinies ou sugestes sobre as actividades de produo oral realizadas na aula.
M
20
UP
2
N
0
NS
1
NR
1
83 %
9%
0%
4%
4%
Porqu?
Porque assim a professora sabia se tnhamos dificuldades;
Era fixe;
As actividades eram fixes, engraadas, etc;
Porque assim a stra sabe o que ns pensamos;
Porque assim...as nossas opinies sobre as actividades;
A professora ficou muito informada;
Assim a professora via a nossa ficha e via tambm as nossas dificuldades;
Porque podia reparar e melhorar nas coisas em que falhei;
Era muito interessante;
A professora reconheceu as nossas dificuldades;
Gostei de preencher;
Assim aprendemos mais;
Porque a professora percebe do que gostamos e no gostamos;
Porque aprende-se melhor;
Porque a professora compreende se ns percebemos ou no Ingls;
Era fcil;
Foi para perceber onde me enganei;
Nota: Dois alunos no respondem;
M
23
UP
0
N
0
NS
0
NR
1
96 %
0%
0%
0%
4%
Porqu?
153
Anexo 4.4
154
Anexo 4.5
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
?
?
?
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
155
Anexo 4.5
Actividade Talking about jobs de 11/05/04
Escala:
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
?
?
156
Anexo 4.5
Actividade Talking about clothes 1 de 27/05/04
Escala:
= Sim
= No
Estratgias
= Sim
= No
Estratgias
MR
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
157
Anexo 4.5
Actividade Talking about clothes 2 de 03/06/04
Escala:
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
?
?
?
?
?
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
?
?
?
158
Anexo 4.5
Actividade Talking about house and furniture 1de 17/06/04
Escala:
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
159
Anexo 4.5
Actividade Talking house and furniture 2 de 21/06/04
Escala:
= Sim
= No
Estratgias
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
= Sim
= No
Estratgias
MR
?
?
?
?
?
?
?
?
?
160
Anexo 5
Transcries de 4 entrevistas
5.1- Normas de transcrio
5.2- Transcrio de 4 entrevistas sobre actividades de produo oral
5.3- reas de incerteza
5.4- Quadro com exemplos de mudana de opinio nas entrevistas
161
162
Anexo 5.1
Transcries de entrevistas
Respostas ao Questionrio de Estratgias de aprendizagem de expresso oral
Normas de transcrio
Prof :
professora
Al?:
Als :
( ):
(in) :
segmento inaudvel/ininteligvel
(int) :
(sus) :
(sil) :
.:
sim ou no? :
no sei, no me
lembro:
porque :
hm, hmm :
hesitaes do locutor
pa- :
// no // :
/:
Tnia :
Nota: usa-se o itlico pala indicar que o interlocutor enuncia um trecho retirado do material didctico
(por ex. l uma instruo, uma afirmao que classifica como verdadeira ou falsa)
163
164
Anexo 5.2
Entrevista 1
Act.: Talking about family
Data da actividade: 29/04/ 2004
165
Anexo 5.2
44. J: sim
45. Prof: hum, o que era prasabes explicar? viste a filmagem?!...
46. J: era pra identificarmos a famlia, pra sabermos identificar, pra depois podermos represent-la no
vdeo
47. Prof: hum, hum
48. J: no sei mais
49. Prof: N, compreendi o que tinha pra fazer e como era pra fazer?
50. N: compreendi que era pra identificar a famlia e (in)
51. Prof: hum, hum. M?
52. M: sim
53. Prof: pra, o que era pra fazer?
54. M: identificar os desenhos a que famlia pertenciam
55. Prof: hum, hum. P?
56. P: para identificarmos tambm os cartes e depois para sabermos qual era a famlia
166
Anexo 5.2
86. Al?: (int) ah
86. Prof:... para as aprender a dizer melhor? J?
87. J: sim
88. Prof: d-me l um exemplo um dos exemplos, como que tu fizeste?
89. J: ...pra perguntar como se dizia mother...
90. Prof: hum, hum
91. J: ...pensava em me, nas coisas, pra tentar dizer sem erros
92. Prof: N?
93. N: tentei identificar a frase e depois dizia
94. Prof: pensavas...humprimeiro aqui na cabecita e depois que dizias. M?
95. M: (sil)
96. Prof: sim ou no?
97. M: no
98. Prof: no. escreveste mesmo que no. P?
99. P: no
100. Prof: tinhas dito que sim. tinhas dito que sim
101. P: depois decidi que no
10- Falei sempre em Ingls?
102. Prof: mas depois decidiste que no. falaram sempre em Ingls...hum,...parto do princpio. M tu
falaste sempre em Ingls?
103. M: no
104. Prof: no
105. M:(int)uma vez...
106. Prof: ento? quando que no falaste em Ingls?
107. M: quando j tinha sado, no sabia dizer
108. Prof: no sabias dizer o qu?
109. M: ah, que j tinha sado aquele carto
11- Pensei nas palavras ou frases em portugus antes de as dizer em Ingls?
110. Prof: em Ingls. disseste em portugus, pronto. humpensei nas palavras ou frases em portugus
antes de as dizer em Ingls? J?
111. J: sim
112. Prof: d-me l um exemplo
113. J: (in)
114. Prof: hum. como que fizeste?
115. J: foi assim, pensei pra mim, acho que a palavra se diz ... (in), depois disse assim a palavra alto
116. Prof: mas ento no pensaste nela em portugus, na palavrinha. mas pensaste (in). N, no. M?
117. M: sim
118. Prof: sim. d-me l um exemplo
119. M: ah, dar um exemplo, agora no sei
120. Prof: pensaste na frase em portugus antes de dizer em Ingls. um exemplo
121. M: ah...(sil)
122. Prof: PR.? tu pensavas nas coisas em portugus e s depois falavas em Ingls?
123. P: sim
124. Prof: sim, ento d-me l um exemplo
125. P.: middle-aged, middle-aged
126. Prof: medium-height. o que que tu pensaste?
127. P.: pensei que dizia middle-aged e depois dizia assim em Ingls
128. Prof: e ento o que que isso quer dizer em portugus?
129. P.: middle meia...
130. Prof: ests a sentir-te mal?...mdia qu?
131. P.: a idade
132. Prof: meia idade. ok, ento tu disseste meia idade, medium-height, foi isso? ah, tu estavas a dizer
middle-aged (o aluno pronuncia medium-height em vez de middle-aged)
133. P.: sim
12- Usei palavras ou frases em portugus quando no as sabia dizer em Ingls?
167
Anexo 5.2
134. Prof: ah, e eu entendia-te medium-height. middle-aged !ok. ah, usei palavras ou frases em
portugus quando no as sabia dizer em Ingls? hum M.?
135. M: sim
136. Prof: sim, d-me um exemplo
137. M: ah, quando me saiu o carto
138. Prof: pois, e fizeste bem, pelo menos falaste. J, no P?
139. P: no
140. Prof: no? tinhas aqui, tive dvidas. no sabes se usaste palavras ou frases em portugus quando
no sabias dizer em Ingls?
141. P: no
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
142. Prof: no usaste, j no te lembras. N? usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em
Ingls? J?
143. J: no
144. Prof: tinhas dito que sim. N?
145. N: sim
146. Prof: sim. d-me l um exemplo
147. N: quando o M disse, era pra dizer father
148. Prof: hum, hum
149. N: ...e disse brother, hum, hum
150. Prof: como que tu fizeste?
151. N: todos j tnhamos cartas do pai e do irmo, depois apontei ao pai, no carto
152. Prof: apontaste
153. N: (int) ao pai
154. Prof: pra lhe dizer que j tinha sado, demonstraste que j tinha sado aquela carta. e achas que isso
til, fazer esse tipo de coisa?
155. N:
156. Prof: porqu?
157. N: porque (in)
158. Prof: pra responder, pra ajudar o teu colega neste caso. depois, M e P?
159. M: no
160. Prof: no?!
161. P: no
14- Desisti de falar quando senti dificuldades?
162. Prof: desisti de falar quando tive dificuldades, N?
163. N: (sil)
164. Prof: d-me l um exemplo de quando tu desististe de falar
165. N: quando disse father, era pra dizer brother e eu disse father e depois...
166. Prof: e depois perdeste-te e desististe de falar. achas que esteve bem desistir assim de falar?
167. N: no
168. Prof: no, porqu?
169. N: (sil)
170. Prof: porque que no era bem?
171. N: (sil)
172. Prof: diz l
173. N: no foi bem porque...(in)
15- Procurei explicar de outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?
174. Prof: devemos tentar sempre (in). hum, procurei explicar de outra maneira em Ingls, em Ingls,
as palavras ou frases que no sabia dizer? N?
175. N: no
176. Prof: tinhas dito que sim. hum P?
177. P: no
178. Prof: no, mas tambm tinhas dito que sim. dizer de outra maneira em Ingls as palavras ou frases
que no sabias dizer, hum, disseste? d l um exemplo ento
168
Anexo 5.2
179. P: o que disse h bocado
180. Prof: diz
181. P: aquelas que disse h bocado
16- Inventei palavras em Ingls quando no sabia ao certo como se diziam?
182. Prof: qual era que eu j no me lembro
183. P: (sil)
184. Prof: ento! ah, dezasseis, mais uma perguntinha, inventei palavras em Ingls, em Ingls, quando
no sabia ao certo como se diziam. inventei? distorciatu disseste que sim, d um exemplo P
185. P: um exemplo?
186. Prof: d-me l um exemplo (in)... podes dar como estavas, s a mo
187. P: no sei
188. Prof: no sabes, tu disseste que sim que inventaste palavras em Ingls
189. P: inventei
190. Prof: d l um exemplo de uma, no te envergonhes
191. P: no me lembro
17- Procurei informao quando tive dvidas (no caderno, manual, fichas de trabalho, dicionrio,...)?
192. Prof: no te lembras de nenhuma. dezassete, procurei informao quando tive dvidas? no caderno,
no manual, fichas, dicionrio...? J?
193. J: sim
194. Prof: onde?
195. J: foi da palavra sister
196. Prof: hum, hum
197. J: esqueci-me mais ou menos como se pronunciava e tive que olhar pra ali, para o quadro
198. Prof: tiveste que olhar para o quadro, deu-te ajuda para pronunciar, deu?
199. J: hum, hum
200. Prof: mas no estava l escrita a pronncia?
201. J: mas eu consegui dizer
202. Prof: olhando para o quadro lembravas-te. porque tinhas ouvido, se calhar, dizer
203. J: sim
204. Prof: ah, bom, N?
205. N: sim
206. Prof: como?
207. N: quando era pra identificar o pai
208. Prof: hum, hum
209. N: depois virei (sil) pra ver como que era tall
210. Prof: ah
211. N: como que era baixo
212. Prof: pra dizeres, pra dizeres, pra te ajudar a explicar tall. hum, hum. aqui, hum tu disseste, P,
tu disseste que no, no olhaste para o quadro?
213. P: olhei
214. Prof: para o qu?
215. P: pra ver, pra pronunciar melhor as palavras
216. Prof: e mais?
217. P: (sil)
218. Prof: fazer perguntas: Is this your mother?
219. P: sim
220. Prof: ah, mas disseste que no. depois, aqui o M, M?... no procuraste informao em lado nenhum?
221. M: procurei
222. Prof: onde?
223. M: no quadro
224. Prof: mas tinhas dito que no. afinal (sil)
225. M: enganei-me
18- Pedi ajuda ao (s) meu colega (s) quando tive dificuldades em falar Ingls?
169
Anexo 5.2
226. Prof: enganaste-te. pedi ajuda ao meu colega quando tive dificuldades em falar em Ingls? P, pediste
ajuda a algum deles? d-me l um exemplo
227. P: no sei
228. Prof: no sabes, mas pediste ajuda ou no?
229. P: (in)
230. Prof: pediste, quem que se lembra de uma altura em que ele pedisse ajuda? diz, J?
231. J: quando ele, ele em vez de dizer mother disse father. e eu disse assim mother
232. Prof: hum
233. J: baixinho
234. Prof: mas ele tinha pedido?
235. J: no
19- Pedi ajuda professora quando tive dificuldades em falar Ingls?
20- Esforcei-me para falar em Ingls mesmo correndo o risco de dar erros?
236. Prof: no, no pediu ajuda, pronto. pedi ajuda professora quando tive dificuldades em falar
Ingls, aqui responderam todos que no. no tiveram necessidade. esforcei-me para falar em Ingls
mesmo correndo o risco de dar erros? J?
237. J: sim
238. Prof: hum, porqu?
239. J: no sei explicar
240. Prof: no sabes explicar. N? sim. porque...(sus)
241. N: (in)
242. Prof: no sabes explicar, porque que te esforaste s para falar Ingls mesmo sabendo que ias
enganar, que te podias enganar? porque que te esforaste?
243. N: no me lembro bem
244. Prof: hum, no te lembras. M?
245. M: sim
246. Prof: d-me l um exemplo
247. M: exemplo?
248. Prof esforaste-te?
249. M: exemplo?
250. Prof: sim
251. M: exemplo
252. Prof: hum, um exemplo no, desculpa. porque que tu te esforaste para falar sempre em Ingls?
mesmo sabendo que te podias enganar? tambm no te lembras?
253. M: no, no
254. Prof: PR?
255. P: sim
256. Prof: ah, porqu?
257. P: porque, porque a falar Ingls aprendia as palavras, porque era proibido falar portugus
258. Prof: porque era proibido falar portugus?! e se no fosse proibido falar portugus, j no te
esforavas por falar Ingls?
259. P: no
21- Senti-me confiante nas minhas capacidades?
260. Prof: ah, senti-me confiante nas minhas capacidades, J?
261. J: sim
262. Prof: porque...
263. J: gosto de aprender Ingls... (sil) ...e da disciplina
264. Prof: gostas da disciplina?
265. J: sim
266. Prof: P?...
267. PR: ah, gosto de aprender coisas novas, em Ingls
268. Prof: hum, hum
269. P: eu?
270. Prof: sim, porqu?
271. P: gostava muito de aprender coisas novas em Ingls
170
Anexo 5.2
22- Colaborei com o (s) meu colega (s) durante a actividade?
272. Prof: hum, hum, colaborei com o meu colega durante a actividade? ajudei o meu colega durante a
actividade, J?
273. J: sim
274. Prof: d-me l um exemplo
275. J: (sil)
276. Prof: um exemplo em que tu colaboraste, em que ajudaste o colega durante a actividade, um dos
colegas
277. J: quando eles se enganavam
278. Prof: o que que tu fazias?
279. J: fazia, fazia gestos pra dizer que no era assim
280. Prof: hum, hum. N?
281. N: quando o M dizia (in)era para dizer is these eu dizia is this
282. Prof: e tu o que que dizias?
283. N: dizia-lhe pra ele dizer bem
284. Prof: disseste pra ele dizer bem. M, ajudaste os teus colegas?
285. M: no me lembro. mas acho que no
286. Prof: achas que no. P?
287. P: no
23- Estive atento (a) aos sentimentos e dificuldades do (s) meu (s) colega (s) para o (s) ajudar se
necessrio?
288. Prof: no, tinhas dito que sim, que ajudaste. estive atento ao sentimento e s dificuldades que o meu
colega tinha, pra o ajudar se fosse preciso? J?
289. J: sim
290. Prof: quando?... de que forma que tu fizeste pra estar atento ao sentimento e dificuldade do
colega pra o ajudares se necessrio?
291. J: (sil)
292. Prof:no sabes explicar. N, de que forma que tu fizeste?... estavas atenta ao sentimento e s
dificuldades dos teus colegas, certo? para os ajudar se fosse preciso, como que tu fizeste aqui? primeiro
a ateno, no , e depois?
293. N: (sil)
294. Prof: depois, d muito trabalho? eu vou repetir a pergunta: estive atento ao sentimento, aos
sentimentos e dificuldades do meu colega, para o ajudar se fosse preciso?
295. N: eu ajudei o M por exemplo
296. Prof: ento estavas atenta e viste que ele estava a precisar de ajuda, certo? hum M?
297. M: sim
298. Prof: sim,. hum
299. M: explicar j no sei
300. Prof: explicar, j no sabes. P?
301. P: sim
302. Prof: ento, estive atento ao sentimento e dificuldade de um colega, para o ajudar se necessrio?
303. P: sim
304. Prof: como que tu estiveste atento, de que forma ajudaste?
305. P: estando pra...atentos aos colegas quando eles errassem tentava corrigir
306. Prof: estavas atento, quando eles errassem tentavas corrigir. gostaste de realizar esta actividade sobre
famlias, J?
307. J: sim
308. Prof: porqu?
309. J: porque sempre uma matria nova
310. Prof: hum, hum
311. J: que fica na nossa cabea
312. Prof: uma matria nova que fica na cabea, N?
313. N: sim, porque ficamos a saber melhor como que se dizem as palavras
314. Prof: ficamos a saber melhor como que se dizem as palavras, M?
315. M: sim
171
Anexo 5.2
316. Prof: porque... (sus)
317. M: humhum ficamos a sa-, a reconhecer melhor as palavras como se dizem
318. Prof: hum, hum
319. M: e e ficam melhor as palavras na cabea
320. Prof: e ficam melhor as palavras na cabea, P?
321. P: sim
322. Prof: porque...(sus)
323. P: porque difcil falar em Ingls
324. Prof: ah. acham que foi til fazer esta foi uma espcie de jogo, de brincadeira, acham que foi til?
J?
325. J: sim
326. Prof: hum, e pra que serviu?
327. J: pra conseguirmos memorizar as famliasem Ingls
328. Prof: achas que foi til, N? e pra que serviu? pra que serviu estarmos a fazer assim este
trabalhinho?
329. N: pra aprendermos
330. Prof: pra aprendermos. hum, hum. M?
331. M: sim
332. Prof: pra que serviu?
333. M: para no termos tantas dificuldades nas palavras
334. Prof: hum, hum. P?
335. P: sim
336. Prof: porqu, serviu pra qu?
337. P: pra, pra aprendermos, ah pra aprendermos a famlia e a pronunciar melhor as palavras
338. Prof: conhecer a famlia e pronunciar melhor as palavras. querem fazer assim algum comentrio
sobre a actividade?
339. P: no
340. Als: //no//
Entrevista 2
Actividade Talking about clothes 2
Data de realizao: 03/06/2004 Data da entrevista: 15/06/04
1- Procurei estar sempre atento(a) durante a actividade?
1.Prof.: ento assim. na actividade, procurei estar atento durante a actividade? toda a gente respondeu
que sim.
2.Als?: //sim, sim//
2- Tinha todo o material de que precisava?
3.Prof.: e normalmente e ainda por cima estavam a ser filmados no era fcil estar desatento. tinha todo o
material de que precisava? D no tinhas o material que precisavas?
4.D: no, faltavam-me as cores.
5.Prof.: ah! faltavam as cores faltavam as cores, certo, foste a nica que disseste no, no tinhas todo o
material que precisavas, porque faltavam as cores. eu na altura pensei, mas afinal o que que faltou D?
se calhar enganou-se
6.D: eram as cores
7.Prof.: agora percebi, muito bem. hum depois
8.Al?: (int)T!
3- Compreendi para que servia a actividade?
9.Prof.: compreendi para que servia a actividade? eu percebi para que servia a actividade que estava a
fazer, T?
10.A: tambm a stra como os alentejanos, fica a sem fazer nada e eu que tenho que andar aqui a
fazer isto (risos, um aluno segura o gravador da professora)
11.Prof.: compreendi pra que que servia a actividade, T?
12.A: T compreendeste?
172
Anexo 5.2
13.Prof.: sim ou no?
14.T: no me lembro
15.Prof.: no te lembras, para que que servia aquela actividade que estivemos a fazer, em que se
pergunta e responde
16.T: ah! pra, pra a stra ver a ver se j compreendamos bem as roupas
17.Prof.: hum
18.T: se j sabamos bem as roupas
19.Prof.: era, no fundo para eu vos avaliar a ver se j estavam dentro do assunto ou no
20.A: deve ser, deve ser
21.Prof.: tu aqui disseste no sei, no compreendeste para que servia a actividade? no sei ?!
22.T: se calhar enganei-me
23.Prof.: e ento compreendeste ou no?
24.A: e ...
25.T: compreendi
26.Prof.: compreendeste, a mim bem me parecia. E, compreendeste para que servia a actividade? ah, pra
que que servia ainda te lembras?
27.E: pra ap- aprendermos mais sobre as roupas
28.Prof.: pra aprender mais sobre as roupas e h uma coisa fundamental ainda te lembras, pra que que
servia. uma coisa que muito importante nestas actividades? hum? v l se te lembras. H
29.H: eu?
30.Prof.: compreendeste para que servia a actividade?
31.H: (in)
32.Prof.: pra que que servia?
33.H: pra ns aprendermos melhor as roupas e pra interpretar melhor as palavras
34.Prof.: e para?
35.H: interpretar melhor as palavras
36.Prof.: interpretar melhor as palavras, como que isso?
37.H: entre aspas
38.Prof.: entre aspas. como que isso?
39.Al?: no conheo (risos)
40.A: oh, no sabe (in)
41.Prof.: A, pra que que servia esta actividade?
42.Al?: (in)
43.A: no sei (risos)
44.Al?: (in)
45.A: ento? deve ser pra, oh, se calhar era pra compreendermos, oi! (risos)
46.Prof.: diz
47.A: oh, pra aprendermos a perguntar das roupas
173
Anexo 5.2
62. D: era eu
63. A: depende
64. Prof.: depende, num caso calhou D, noutro ao E
65. A: depende da pessoa (risos)
66. Prof.: percebeste como era que se faziam as perguntas?
67. A: sim
68. Prof.: pronto. humde resto (in). H compreendi o que tinha pra fazer e como fazer?
69. H: qu?
70. Prof.: como era pra fazer?
71. H: era pormos o dedo no ar e depois perguntar, a roupa que ele tinha. se acertssemos a roupa que ele
tinha desenhvamos, se no acertssemos espervamos
72. Prof.: muito bem, foi mais um pormenor ainda em ateno. E compreendi o que tinha pra fazer e
como que tin-, como que se fazia?
73. E: sim
74. Prof.: e ento, o que era pra fazer?
75. E: o que era pra fazer?
76. Prof.: hum, hum
77. E: o que o H disse
78. Prof.: diz? o que o H j referiu?
79. E: sim
80. Prof.: D?
81. D: mais ou menos
82. Prof.: o mesmo?
83. D:
84. Prof.: T?
85. Al?: (int)falar para corrigir
86. T: o mesmo, o mesmo
5- Tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls o mais possvel?
87. Prof.: tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls?
88. Al?: (int) (in)
89. Prof.: tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls o mais possvel? H?
90. H: sim
91. Prof.: sim, pronto. de resto toda a gente perguntou, hum, respondeu que sim. aqui no h dvidas. fui
identificando
92. Al?: (int)mas podia ...
93. Prof.: diz
94. H: cala-te, assim no, assim no filmo
6-Fui identificando e corrigindo os meus erros?
95. Prof.: compreendi, hum tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls o mais possvel?
sim, pronto passamos seis. fui identificando e corrigindo os meus erros, quando me enganava a dizer
uma palavra corrigia?
96. E: sim
97. Prof.: notava, E, notava que me enganava e corrigia?
98. E: sim
99. Prof.: um exemplo?
100. E: um exemplo?!
101. Prof.: hum, hum ... que te lembres?... uma palavra em que te enganasses e depois dissesses a palavra
(in)
102. E: (sil)
103. Prof.: no te lembras? A?... identifiquei
104. Al?: (int) (in)
105. Prof.: descobri um erro, uma palavra que disse mal e corrigi-a?
106. A: acho que sim
107. Prof.: d-me l um exemplo, se te lembras
108. A: no me lembro de nenhuma
174
Anexo 5.2
109. Prof.: no?!
110. A: mas achoque coisei (in)
111. E: e eu?
112. Prof.: diz l, qual ?
113. E: eu tambm acho que sim mas no me lembro
114. Prof.: eu ainda h bocado te disse com as cores no te lembras?
115. E: ah!
116. Prof.: hum
117. E: verde
118. Prof.: como que dizias?
119. E: confundi com roxo
120. Prof.: o que que tu disseste? que cor que disseste?
121. E: disse grey e depois disse logo a seguir green
122. Prof.: ah, ests a ver, como afinal identificaste e corrigiste os erros e o H H?
123. H: tambm
124. Prof.: um exemplo. um exemplo?!
125. H: quando me enganava ia logo corrigir
126. Prof.: sempre que te davas conta que te enganavas corrigias o erro?
127. H: sim
128. Prof.: (in) A, no te lembras de nada?
129. A: no
130. Prof.: D?
131. D: (sil)
132. Prof.: (in) e a T?
133. T: eu sim
134. Prof.: ento diz l
135. T: por exemplo esqueci-me de (in) e depois disse certo
136. D: ai, o meu tambm era o mesmo
137. Prof.: foi exactamente o mesmo erro? foi?
138. D: foi
7- Reflecti sobre o que consegui e no consegui fazer?
139. Prof.: pensei sobre o que consegui fazer e o que no consegui fazer? hum E?
140. E: sim
141. Prof.: sim?! d-me l, como que tu fizeste isso? foi no fim da aula, foi no fim da actividade?
142. E: foi
143. Prof.: d-me l ento o teu exemplo
144. E: quando no percebi aquela palavra que a T estava a dizer
145. Prof.: hum, hum
146. E: fato de treino
147. Prof.: como que tu fizeste, depois?
148. E: depois?
149. Prof.: ficaste a pensar nisso no fim da aula, foi?
150. E: foi
151. Prof.: foi isso ento. hum A?
152. A: foi o que o E disse
153. Prof.: tambm?! T?
154. T: o que o E disse
155. Prof.: oh!
156. A: (risos)
157. Prof.: D?
158. D: tambm
159. Prof.: mas tu aqui tinhas-me dito que no
160. Al?: fui o
161. Prof.: no sei, tenho dvidas. alis no
162. D: qual a pergunta stra?
163. Prof.: a pergunta a seguinte: pensei sobre o que consegui e no consegui fazer?
175
Anexo 5.2
164. D: no
165. Prof.: no pensaste?
166. D: no
8- Repeti palavras ou frases em voz alta para as aprender a dizer melhor?
167. Prof.: pronto, ento estamos bem. repeti palavras ou frases em voz alta para as aprender a dizer
melhor? por exemplo je-, jen-, ah jeans. jeans, jeans, disse a palavra em voz alta pra no
me esquecer que era para saber diz-la melhor? E?
168. E: no
169. Prof.: no?! A?
170. A: acho que no
171. Prof.: H?
172. H: acho que sim
173. Prof.: d-me l um exemplo se te lembras
174. H: um exemplo? no me lembro
175. A: (risos)
176. Prof.: ento sim ou no?
177. H: sim, s que no me lembro
178. Prof.: no?
179. H: no
180. Prof.: E?
181. E: tambm no
182. Prof.: j tinha dito, T?
183. T: (in)
184. Prof.: T?
185. T: acho que no
186. Prof.: no?! D?
187. D: no
9- Repeti palavras ou frases mentalmente para as aprender a dizer melhor?
188. Prof.: tambm no. repeti palavras ou frases mentalmente para as aprender a dizer melhor? e aqui
mentalmente s na cabea, eu disse palavras pra mim prpria, para as aprender a dizer melhor, em vez
de dizer em voz alta dizia baixinho s pra mim. A?
189. A: acho que no
190. Prof.. no?! nunca disseste nenhuma palavra assim s pra ti, para no te esqueceres como que se
dizia, pra a dizeres melhor?
191. A: no
192. Prof.: no?! tu tinhas-me dito que sim
193. A: aonde?
194. Prof.: H?
195. E: estava com os copos esse dia
196. Prof.: sim, d-me l um exemplo... que te lembras
197. H: o pior isso
198. Prof.: ento, se tu me dizes que sim, eu disse as palavras mentalmente pra mim
199. H: (int) stra j foi h tanto tempo. no me consigo lembrar
200. Prof.: no. hum D?
201. D: sim
202. Prof.: sim, lembraste de alguma palavrita
203. D: (int) wearing
204. Prof.: wearing, dizias baixinho pra ti, ?
205. D: sim
206. Prof.: at conseguires diz-la bem, hum-hum. E?
207. E: no
208. Prof.: no, mas tu tinhas-me dito que sim
209. E: ah sim, h l uma que estava l escrita no percebi
210. Prof.: qual era?
211. E: no me lembro
176
Anexo 5.2
212. Prof.: no te lembras?
213. E: acho que era sweater
214. Prof: sweater?! ficaste a diz-la assim baixinho s dentro da tua cabea?
215. E: no, depois lembrei-me. mas no estava a lembrar-me como que era e depois tive a dizer
216. Prof.: sim diz ... e depois estiveste a dizer o qu?
217. E: a dizer baixo s pra mim
218. Prof.: ah, est bem. T?
219. T: eu, era sweatshirt
220. Prof.: sweatshirt como que tu fizeste?
221. T: primeiro eu (in) professora como que se diz e depois (in) sweatshirt e depois
222. Prof.: ficaste a diz-la assim, a pensar nela baixinho, foi?
223. T: foi
10- Falei sempre em Ingls?
224. Prof.: hum, hum. tu aqui tinhas-me dito no sei, no me lembro ento afinal sim, sim est bem.
afinal, sim. falei sempre em Ingls, A?
225. A: acho que s vezes
226. Prof.: ento sim ou no?
227. A: no
228. Prof.: no. H?
229. H: sim
230. Prof.: sim, sempre em Ingls?
231. H: sempre em Ingls. j ganhei, j ganhei (risos do grupo)
232. A: no foi nada stra, acha que acha que ele falou sempre em Ingls? no falou nada
233. Prof.: afinal no. pois , tinhas dito no sei. D, falaste sempre em Ingls?
234. D: no
235. Prof.: no, d-me l um exemplo em que no tenhas falado Ingls e que deverias ter falado
236. D: no me lembro
237. Prof.: no te lembras? tu tinhas dito que sim, que falaste sempre Ingls durante a actividade, s
durante a actividade
238. T: ah!
239. Prof.: s durante a actividade
240. D: at marquei uma falta a mim prpria
241. Prof.: marcaste uma falta a ti prpria, porque falaste portugus, foi?
242. T: no, mas no era quando estvamos a gravar. era doutra
243. Prof.: ns estamos a falar daquela actividade que gravamos, est bem
244. T: pois, noutra no
245. Prof.: sim, falaste sempre em Ingls D, sim, tinhas dito que sim
246. H: mentirosa, se eu no falei ela tambm no
247. D: no
248. Prof.: no
249. H: no , toma
250. Prof.: E, falaste sempre em Ingls?
251. E: menos no fim
252. Prof.: menos no fim, quando?
253. E: quando disse j acabou
254. H: j acabou
255. Prof.: j acabou, pronto tu tinhas dito que sim, ento afinal no. e a T?
256. T: no me lembro
257. Prof.: no te lembras?
258. E: ah, ah (in)
259. T: (in)
260. Prof.: achas que fixe? no, no falaste sempre em Ingls, ento sim, tick est certa vamos
l ver, falei sempre em Ingls?
261. T: eu acho que no
262. Prof.: no
263. T: no falei sempre em Ingls
177
Anexo 5.2
264. Prof.: ento o x, o que tu estavas a dizer
265. T: mas no tenho a certeza, mas vai x
11- Pensei nas palavras ou frases em portugus antes de as dizer em Ingls?
266. Prof.: pensei nas palavras ou frases em portugus antes de as dizer em Ingls? eu quero perguntar se
ela tem vestido um fato de treino, ora fato de treino como que se diz? pensei em portugus na palavrinha
antes de dizer
267. H: (int) agora no sei
268. Prof.: antes de dizer tracksuit, T?
269. T: acho que no
270. Prof.: no. E?
271. E: no
272. Prof.: D?
273. D: no
274. Prof.: H?
275. H: npias
276. Prof.: no?
277. H: no
278. Prof.: no pensaste na palavra em portugus, ora ela tem vestido um fato de treino, is she wearing
a tracksuit?, fato de treino, no?
279. H: pensei
280. Prof.: ai afinal sim
281. H: esqueci-me stra
282. Prof.: ento d-me l o teu exemplo
283. H: oh. tambm foi aquilo do fato de treino
284. Prof.: pensaste em fato de treino e depois?
285. H: pensei, pensei, pensei e prontos disse
286. Prof.: tracksuit, ok. tinhas dito que sim
287. H: pois, tambm disse sim agora
288. Prof.: pois, est bem
289. H: que tal?
12- Usei palavras ou frases em portugus quando no as sabia dizer em Ingls?
290. Prof.: usei palavras ou frases em portugus quando no as sabia dizer
291. A: (int)e eu?
292. Prof.: (int) em Ingls?
293. A: (int) no fao ?
294. Prof.: tu tinhas dito tambm que no. usei palavras ou frases em portugus quando no as sabia
dizer em Ingls? A?
295. A: no
296. Prof.: no, no disseste palavra nenhuma (in) no disseste nenhuma palavra em portugus?
297. A: no
298. Prof.: eu tambm acho que no. H?
299. H: (in) hum no
300. Prof.: no?
301. H: no
302. Prof.: ento no disseste j ganhei
303. H: pois disse
304. Prof.: D?
305. D: sim
306. Prof.: sim, lembraste de alguma?
307. D: no
308. Prof.: no? ento
309. D: mas acho que sim
310. Prof.: mas achas que sim? ento disseste algumas palavras em portugus quando no sabias dizer
em Ingls?
178
Anexo 5.2
311. D: ah no
312. Prof.: no?
313. D: no
314. Prof.: E, disseste alguma palavra em portugus quando no sabias diz-la em Ingls?
315. E: yes, sim
316. Prof.: d-me l um exemplo
317. E: sim, sim, j acabou
318. Prof.: j acabou, pois. T?
319. T: no
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
320. Prof.: no. usei gestos, estejam com ateno, usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou
frase em Ingls, A?
321. A: com palavras e frases no
322. Prof.: quando no sabia, no. ento usaste gestos quando?
323. A: ah, quando foi daquilo do lpis
324. Prof.: ah, ento vamos pr aqui um x pequenino. H?
325. H: sim
326. Prof.: quando?
327. H: quando hum.(imita um gesto) a apontar para ele
328. Prof.: quando querias, o que que tu querias dizer com esses gestos?
329. H: que era para ele me dar a vez a mim
330. Prof.: ah! estavas a (in)
331. H: pois, estava a gozar comigo
332. Prof.: D usei gestos quando no sabia dizer as palavras ou frases em Ingls?
333. D: no
334. Prof.: no?! E?
335. E: no
336. Prof.: no, mas tu tinhas-me dito que sim, que usaste gestos. por exemplo, no sabias dizer
sweatshirt tu apontavas pra l no?
337. E: isso foi ela
338. Prof.: foi o T. ento no. T usei gestos?
339. T: usei
340. Prof.: quando?
341. H: (int)225 km
342. T: pra dizer aquilo do fato de treino
343. Prof.: hum, hum
344. T: e pra dizer sweatshirt que eu j no me lembrava
345. Prof.: e apontaste, foi?
346. T: foi
14- Desisti de falar quando senti dificuldades?
347. Prof.: ah, est bem. desisti de falar quando tive dificuldades, A?
348. A: no
349. Prof.: H?
350. H: no
351. Prof.: D?
352. D: no
353. Prof.: E?
354. E: no
355. Prof.: T?
356. T: no
357. Prof.: aqui neste grupo ningum desistiu de falar, continuaram a falar, havia dificuldades mas sempre
tentaram
358. H: somos valentes
359. Prof.: so fortes
360. A: at falamos a mais
179
Anexo 5.2
15- Procurei explicar de outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?
361. Prof.: tentei explicar de outra maneira em Ingls, ateno ouam bem a pergunta, tentei explicar de
outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?... tentei dizer, por exemplo no me
lembrava como que dizia saia, skirt, mas lembrava-me como que se dizia vestido, dress. tentei
dizer por outra palavra em Ingls
362. Al?: dress
363. Prof.: quando no sabia dizer em portugus, em sim em portugus, por exemplo
364. A: (int)ento a dizia dress- skirt
365. Prof.: dress- skirt (risos), por exemplo. A, tu explicaste as coisas em Ingls quando no sabias
diz-las em Ingls
366. A: acho, acho que no
367. Prof.: no?! puseste-me aqui que sim. H?
368. H: moi?
369. Prof.: sim
370. H: no
371. Prof.: tambm no. D?
372. D: no
373. Prof.: no, E?
374. E: no
375. Prof.: mas tu tinhas dito que sim?! T?
376. T: no me lembro
377. Prof.: no te lembras? no sei, no sei no ?... depois procurei explicar de outra maneira usando o
Ingls palavras ou frases que no sabia dizer?
378. H: j perguntou essa stra
16- Inventei palavras em Ingls quando no sabia ao certo como se diziam?
379. Prof.: passamos pra dezasseis. inventei palavras em Ingls quando no sabia ao certo como se
diziam? por exemplo hum fato de treino, hum suit-treino, inventeiinventei palavras na lngua
inglesa quando no sabia ao certo como se diziam? A?
380. A: no, penso que no
381. Prof.: ah, H?
382. H: no
383. Prof.: D?
384. D: acho que no
385. Prof.: E?
386. E: no
387. Prof.: T?
388. T: no
17- Procurei informao quando tive dvidas (no caderno, manual, fichas de trabalho, dicionrio,...)?
389. Prof.: procurei informao quando tive dvidas, no caderno, nas fichas, no manual e no dicionrio.
procurei informao quando no me lembrava como se diziam as palavras, quais eram as palavras, A?
390. A: procurei
391. Prof.: onde?
392. A: na folha
393. Prof.: em qual folha?
394. A: na das roupas
395. Prof.: hum, hum, H?
396. H: o mesmo
397. Prof.: D?
398. D: sim
399. Prof.: onde?
400. D: na ficha
401. Prof.: s na ficha?
402. D: na ficha das roupas
180
Anexo 5.2
403. Prof.: ok. E?
404. E: procurei na ficha das roupas, tambm
405. Prof.: s?
406.E: s
407. Prof.: T?
408. T: procurei na ficha das roupas e daquela pra professora nos explicar como que era o trabalho
409. Prof.: hum, hum
410. T: como que tnhamos de fazer e as perguntas
18- Pedi ajuda ao (s) meu colega (s) quando tive dificuldades em falar Ingls?
411. Prof.: ok. pedi ajuda ao meu colega quando tive dificuldades em falar em Ingls?... perguntei a
algum colega do meu grupo quando estava com dificuldades em falar Ingls, A?
412. A: acho que no
413. Prof.: H?
414. H: acho que sim
415. Prof.: quando?
416. H: quando tinha dvidas
417. Prof.: por exemplo (sus)
418. H: por exemplo?
419. Prof.: sim
420. H: quando no sabia dizer uma palavra, que at (in)
421. Prof.: o que que tu fazias?
422. H: humperguntava a ela
423. Prof.: como? olha eu no sei dizer esta palavra
424. H: diz-me, diz-me esta palavra seno bato-te
425. Prof.: ai era assim?
426. H: no
427. Prof.: ento?
428. H: pedia-lhe para dizer a palavra
429. Prof.: hum, hum
430. E: (int)como? Ingls ou francs?
431. Prof.: como? com gestos?
432. H: com gestos?
433. Prof.: sim, era com gestos?
434. H: era, mais ou menos
435. Prof.: ok
436. H: s vezes
437. Prof.: hum D? D?
438. D: no
439. Prof.: no? tinhas dito que sim, ento no chegaste a pedir ajuda a nenhum colega, quando tiveste
dificuldade?
440. D: acho que no
441. Prof.: no?
442. D: no me lembro
443. Prof.: no te lembras?... E?
444. E: no
445. Prof.: e a T?
446. E: tambm no (risos)
447. Prof.: T?
448. T: acho que no stra
449. Prof.: mas tu disseste-me que sim que pr- pediste ajuda aos teus colegas
450. T: no. daquela vez que
451. Prof.: diz?
452. T: daquela vez que
453. Prof.: de fato de treino?
454. T: eu disse assim eu cheguei l
455. E: (int) diz como que se diz?
181
Anexo 5.2
456. Prof.: apontaste? e como que se diz. mas estavas a usar o portugus era?
457. T: estava a usar o portugus
20- Esforcei-me para falar em Ingls mesmo correndo o risco de dar erros?
458. Prof.: ok, est bem, est bem. est bem. hum esforcei-me por falar Ingls mesmo sabendo o risco
que estava a correr, mesmo sabendo que at me posso enganar tentei falar sempre em Ingls? .... tentei
falar sempre em Ingls, mesmo sabendo que me podia enganar, A?
459. A: sim
460. Prof.: T?
461. T: (sil)
462. Prof.: esforcei-me por falar em Ingls mesmo sabendo que me podia enganar?
463. T: sim
464. Prof.: D?
465. D: sim
466. Prof.: E?
467. E: sim
468. Prof: H?
469. H: sim
21- Senti-me confiante nas minhas capacidades?
470. Prof.: senti confiana em mim, eu sei estou confiante, eu sou capaz de falar s ler. senti confiana,
A?
471. A: senti
472. Prof.: H?
473. H: senti
474. Prof.: hum, D?
475. D: senti
476. Prof.: E?
477. E: sim
478. Prof.: T?
479. T: sim
22- Colaborei com o (s) meu colega (s) durante a actividade?
480. Prof.: colaborei com o meu colega durante a actividade, ajudei o meu colega durante a actividade?
A?
481. A: sim
482. Prof.: um exemplo
483. A: no me lembro de nenhum, mas acho que sim
484. Prof.: a quem que ajudaste, v l se te lembras (in)
485. A: acho que foi o T, que ela estava a dizer uma coisa mal, estava apontar pra roupa
486. Prof.: hum, hum
487. A: mal
488. Prof.: ento ajudaste?
489. A: sim
490. Prof.: muito bem. H?
491. H: sim, mas no me lembro
492. Prof.: ento pensa l
493. H: (in)
494. Prof.: D ajudaste o colega?
495. D: sim
496. Prof.: quem que ajudaste?
497. D: a T
498. Prof.: a T, como?
499. H: no me ajudaste a mim?
500. Prof.: um exemplo
182
Anexo 5.2
501. D: tambm j no me lembro stra
502. Prof.: j no te lembras, ento eu sei que ajudei mas no me lembro
503. D: mas eu ia-lhe dizer uma palavra mas j no sei como que
504. T: acho que foi a da
505. D: trainers
506. T: da sweatshirt
507. D: e sweatshirt
508. Prof.: hum-hum, T, ajudaste algum colega? (in) ento (in)
509. T: (in) quando ele no sabia aqueles que no estavam a entender?
510. Prof.: hum-hum
511. T: (in) a (in)
512. Prof.: E, ajudaste os teus colegas?
513. E: sim
514. Prof.: como?
515. E: a dizer qual era a cor que tinham que pintar
516. Prof.: ai tu que indicavas as cores em portugus ou por gestos
517. E: no
518. Prof.: ai riscavas! isso que foi uma grande ajuda. T, j disse. H?
519. H: sim
520. Prof.: como?
521. H: quando ele no conseguia dizer as roupas
522. Prof.: o que que tu dizias?
523. H: eu ajudava-o
524. Prof.: como?
525. H: como? dava-lhe a ficha
526. Prof.: e depois?
527. H: e depois e depois e depois e depois (risos) depois ensinava-lhe qual era
528. Prof.: apontavas era?
529. H: sim
530. Prof.: ok. hum o A, ajudaste os colegas, j respondeste pois j A?
531. A: acho que j
23- Estive atento (a) aos sentimentos e dificuldades do (s) meu (s) colega (s) para o (s) ajudar se
necessrio?
532. Prof.: estive atento ao sentimento e dificuldade do meu colega para o ajudar se necessrio? eu
estava com ateno cara do meu colega, aos gestos pra ver se estava com dificuldades pra o ajudar,
A?
533. A: sim
534. Prof.: como? d l um exemplo
535. A: j no me lembro da pergunta, muito bem
536. Prof.: estive com ateno expresso, ao que o meu colega estava a sentir, se estava com
dificuldades. estava com ateno a isso pra ajudar se fosse preciso? eu s vezes olho para uma pessoa e
vejo logo
537. A: (int) estive atento
538. Prof.: sim, a quem? houve algum em especial?
539. A: hum a todos
540. Prof.: (in) houve algum em especial que tu visses que estava com dificuldade, que precisava de
ajuda?
541. A: acho que no
542. Prof.: no. H?
543. H: o mismo
544. Prof.: oh!
545. H: , stra
546. Prof.: D?
547. D: no
548. Prof.: no?! no estiveste com ateno ao que o teu colega sente e s dificuldades que tem? (in) se
reparasses aqui na cara do H e o H estivesse assim (expresso facial) . normalmente
183
Anexo 5.2
549. D: tambm j no me lembro
550. Prof.: ah!(in) j no me lembro. E?
551. E: sim
Entrevista 3
Actividade: Talking about house and furniture 1
Data de realizao: 07/06/2004
184
Anexo 5.2
5- Tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls o mais possvel?
35. Prof.: a folha pra ele com as aranhas dele escondidas. ah, tentei aproveitar sempre todas as
oportunidades para falar Ingls, T?
36. Prof.: T, tentei falar sempre em Ingls em todas as oportunidades?
37. T: sim
38. Prof.: sim ou no? tinhas dito que no, eu at depois pus aqui, mas porque que seria?
enganaste foi ao pr o x?
39. T: na folha, deixe ver stra
40. Prof.: tinhas no, no, aqui foi esta que fiz com base na que tu preencheste. tinhas-me dito
que no (in) e aqui o F tu no percebeste pra que que servia esta actividade, F?
41. F: compreendi stra
42. Prof.: ah! (in)
43. T: puseste no
44. Prof.: tambm te enganaste ao preencher a fichinha
45. P: estvamos com pressa stra pra ir embora
46. Prof.: hum, est bem, est bem (risos)
47. P: isso que o mal
48. Prof.: mas por isso que tambm serve a entrevista, que eu agora ver se s vezes se
enganaram, j corrigimos. ento, no tentaste falar sempre em Ingls, no procuraste todas as
oportunidades?
49. T: sim
50. F: sim
6-Fui identificando e corrigindo os meus erros?
51. Prof.: pronto bem me pareceu que sim, at estranhei aqui este no. descobri os meus erros e
corrigi-os,
P?
52. P: sim
53. Prof.: um exemplo, em que tu errasses e depois que os corrigisses
54. P: ah, sei, ainda h bocado vi ali na televiso, s que agora que j no me estou a lembrar
(in)
55. Prof: F?
56. P: ah (in) eu stra quando estava, no sabia dizer muito bem que era como se dizia cima, em
baixo, era isso
57. Prof.: ento enganaste-te e depois
58. P: e depois corrigia, ia ver ficha e corrigia
59. Prof.: muito bem, sim senhor, muito inteligente
60. F: eu tambm stra
61. Prof.: tambm, a mesma coisa. e aqui o J?
62. J.: s vezes quando, s vezes enganava-me a dizer spider
63. Prof.: hum, hum
64. J.: aranha, e depois e depois pra outra vez j dizia bem
65. Prof.: ento descobriste onde te enganaste e corrigiste?
66. J: sim
67. Prof.: ento aqui, aqui tinhas-me posto que no te lembravas mas agora lembraste, muito
bem. S descobriste como te enganaste e corrigiste?
68. S: (sil)
69. Prof.: um exemplo, se ainda te lembras
70. S: (in)
7- Reflecti sobre o que consegui e no consegui fazer?
71. Prof.: no te consegues lembrar de nenhum exemplo? hum pensei naquilo que consegui
fazer e naquilo que no consegui fazer, hum F? F, pensei no que consegui e naquilo que,
depois da actividade e no consegui fazer isto, pensei? sim? lembraste? lembraste assim de um
exemplo?
185
Anexo 5.2
72. F: quando disse speeder em vez de dizer spider
73. Prof.: pensaste depois da actividade nisso foi?! e aqui o J?
74. J.: no
75. Prof.: nohum hum mas tu tinhas dito que sim. mas no ficaste a pensar depois no que
conseguiste e no conseguiste fazer?
76. J.: no
77. Prof.: no?! deixa-me pr aqui no
78. F: (in)
79. Prof.: e o P? isso aqui no interessa
80. P: sim stra, mas podia repetir qual era a pergunta
81. Prof.: ah, pensei naquilo que consegui fazer, naquilo que consegui dizer e naquilo que no
consegui dizer?
82. P: sim
83. Prof.: um exemplo
84. P: por exemplo hum quando, tambm disse quando no conseguia dizer muito bem as
palavras
85. Prof.: hum, hum.
86. P: lembra-se quando estava em cima, em baixo tambm, estava l e depois no sabia dizer
muito bem
87. Prof.: hum, hum
88. P: mas depois lembrava-me
89. Prof.: e depois no fim da actividade ficaste a pensar nisso?
90. P: sim
91. Prof.: S? (...) sim ou no?
92. S: (in)
93 Prof.: sim! e lembraste de algum exemplo?
94. S: (in)
95. Prof.: o que que consegui fazer, ai no consegui fazer isto, no consegui dizer isto
96. P: eu era a que me enganava muitas vezes
97. Prof.: hum, hum
98. S: (in)
99. Prof.: ? mas a enganarmo-nos e a errarmos e que ns depois corrigimos e aprendemos. T?
100. T: no
101. Prof.: no? no pensaste no que conseguiste e no que no conseguiste fazer?
102. T: no
103. Prof.: (in) S?
104. S: (sil)
105. Prof.: sim, mas no te lembras de nenhum exemplo?
106. S: (in)
8- Repeti palavras ou frases em voz alta para as aprender a dizer melhor?
107. Prof.: no?! mas tens conscincia que depois da actividade ficaste a pensar nisso? ai no
consegui fazer isto, mas consegui dizer aquilo assim. hum foi?! repeti as palavras ou frases alto
para as aprender a
dizer melhor? ai eu no sei dizer acho que speeder mas depois ouvi o colega dizer spider.
ai afinal spider, spider, fiquei assim a diz-las alto, S? sim, um exemplo?
108. S: hum quando eu no conseguia dizer spider, o F depois ajudou-me e depois disse alto
109. Prof.: e depois ficaste a dizer a palavra vrias vezes alto, foi?! T?
110. T: no
111. Prof.: no! e o F?
112. F: sim stra, quando a stra disse uma palavra, s que j no me lembro qual foi
113. Prof.: depois ficaste a diz-la alto, pra no te esqueceres. e aqui o P?
114. P: sim
115. Prof.: um exemplo, se te lembras tambm?
116. P: j no me lembro. mas sei que sim
117. Prof.: mas tens ideia de que te aconteceu isso. e o J?
118. J.: no
186
Anexo 5.2
119. Prof.: no
120. J.: aconteceu algumas vezes.
121. Prof.: no tiveste dificuldade, no precisaste de fazer este exerccio? ou no tens por hbito
fazer isso? no?
122. J.: no
9- Repeti palavras ou frases mentalmente para as aprender a dizer melhor?
123. Prof.: no, no foi preciso, pronto. repeti as palavras ou as frases, mas aqui dentro da
minha cabea, para as conseguir dizer melhor, T? disse as palavras ou frases na minha cabea
pra mim baixinho? fiquei
assim pensar nas palavras e diz-las baixinho aqui dentro da minha cabecinha, para as aprender
a dizer melhor? T?
124. T: hum sim stra
125. Prof.: um exemplo
126. T: above
127. Prof.: above ficaste a dizer baixinho pra ti?
128. T: sim
129. Prof.: na tua cabecita. S? (...) no? ou no te lembras?
130. S: no me lembro
131. Prof.: no te lembras? P?
132. P: no
133. Prof.: no, no disseste assim as palavrinhas, mas tu tinhas-me dito que sim, assim baixinho
pra ti. por exemplo
134. P: ai isso sim
135. Prof.: lembraste de alguma?
136. P: disse tantas vezes pra mim
137. Prof.: disseste muitas coisas pra ti baixinho para no te esqueceres?
138. Prof.: e o F?
139. F: sim
140. Prof.: lembraste de algum exemplo?
141.F: lembro
142. Prof.: qual?
143. F: quando disse under
144. Prof.: quando disseste under, ficaste a dizer baixinho pra ti foi na tua cabecinha. e aqui o
J?
145. J.: sim
146. Prof.: um exemplo?
147. J.: quando, quando no sabia dizer muito bem esquerda
148. Prof.: hum, hum
149.J.: depois, depois pus-me a dizer baixo pra mim
10- Falei sempre em Ingls?
150. Prof.: puseste-te dizer baixinho. vocs no devem ter aqui, na altura no perceberam se
calhar bem a pergunta e tinham dito que no, mas agora realmente. mas pronto no faz mal, ns
estamos aqui pra ver isso. falei sempre em Ingls, S? sempre, sempre em Ingls?
151. S: no
152. Prof.: sempre no, no, quando que falaste portugus? (in) quando que falaste
portugus?
153. S: no me lembro
154. Prof.: isto no interessa
155. Al?: eu sei mas...
156. Prof.: quando que falaste portugus, no te lembras? (...) T falaste sempre em Ingls?
157. F: quando lhe perguntou como que disse aquela coisa
158. S: pois foi quando lhe perguntei quando que se dizia caarola, (in)
159. P: ih! pois foi, ah
160. Prof.: T, falaste sempre em Ingls?
187
Anexo 5.2
161. T: acho que falei, stra
162. Prof.: achas que sim. no te lembras de ter falado em portugus durante a actividade?
163. T: no
164. Prof.: no? hum, e o F?
165. F: sim
166. Prof.: sim, no disseste nada em portugus, no? no te lembras? e o P?
167. P: sim
168. J.: no disseste o qu?! tu disseste F. at, at quando foi ajudaste a S, que at disseste, que
at lhe disseste onde que era a aranha
169. Prof.: foi?
170. F: j no me lembro
171. Prof.: j no te lembras?! P? diz quando?
172. P: no me lembro
173. Prof.: j no te lembras quando que falaste (in)
11- Pensei nas palavras ou frases em portugus antes de as dizer em Ingls?
174. Prof.: ah, pensei nas palavras em portugus antes de dizer a palavra em Ingls?
175. J.: a mim no me perguntou, stra
176. Prof.: ai no, desculpa. peo desculpa e tu J?
177. J.: no
178. Prof.: no falaste sempre em Ingls?
179. J.: no
180. Prof.: porqu?
181. J.: quando at, quando at pus uma aranha l na, onde que se lava a loia, que at
perguntei stra em portugus. (in) a stra disse-me
182. Prof.: est bem, est bem. perguntaste em portugus, portugus tambm importante. seno
depois estavam a olhar uns para os outros e no diziam nada
183. F: a T tambm stra. quando perguntou como que se dizia frigorfico
184. Prof.: foi?
185. T: pois
186. Prof.: pois, est bem, est bem
187. T: no foi quando se dizia para lavar a loia, a stra disse-me que era sink
188. Prof.: hum, hum. foi o lava-loia, ento
189. T: foi
190. Prof.: pensei na palavra ou na frase que queria dizer em portugus antes de sair da boca
em Ingls? pensei por exemplo no frigorfico e fridge. pensei, T?
191. T: sim
192. Prof.: hum
193. T: sim
194. Prof: pensei?
195. T: sim
196. Prof: lembraste de algum exemplo assim deste gnero?
197. T: frigorfico, porta
198. Prof: pensavas hum, ser que h uma aranha em cima do frigorfico, era isso?
199. T:
200. Prof.: e depois dizias em Ingls is there a spider on the fridge?
201. T: sim
202. Prof.: S? no te lembras?
203. S: no
204. Prof.: tu aqui tinhas-me dito que no, que no pensaste nas frases em portugus, dizias logo
em Ingls, normal. era isso a ti saa-te logo em Ingls?
205. S: mas quando (in)
206. Prof.: sim?! saa logo em Ingls e no se pensava em portugus, no? P?
207. P: eu dizia
208. Prof.: hum, hum. pensavas nas coisas em portugus?
209. P: sim
210. Prof.: por exemplo?
188
Anexo 5.2
211. P: quando eu (in) o lava aquilo da loia
212. Prof.: hum, hum
213. P: a (in)
214. Prof.: pensaste no lava-loia. e depois saiu sink ou perguntaste? como se dizia em Ingls?
lava-loia sink
215. P: fui ver folha
216. Prof.: ah, inteligente, muito esperto. F?
217. F: hum
218. Prof.: pensei nas palavras em portugus antes de as dizer em Ingls?
219. F: sim. quando disse table e door.
220. Prof.: pensaste qu, como? como que tu pensaste, pensaste em portugus foi, antes de
dizer table?
221. F: foi
222. Prof.: hum, hum e o J?
223. J.: sim
224. Prof.: um exemplo
225. J.: quando eu quando no sabia dizer bem fogo em Ingls disse primeiro em
portugus
226. Prof.: mas baixinho pra ti?
227. J.: sim
12- Usei palavras ou frases em portugus quando no as sabia dizer em Ingls?
228. Prof.: ah. usei palavras ou frases em portugus quando no sabia como se diziam em
Ingls? is there a spider on the mesa?. usei palavras em portugus pelo meio, ou saiu-me
assim uma palavra em portugus quando no sabia dizer em Ingls, J?
229. J.: no
231. F: no
230. Prof.: no, F?
232. Prof.: P?
233. P: no
234. Prof.:e a S?
235. S: no
236. P: sim
237. Prof.: T?
238. T: no
239. Prof.: sim?
240. P: ela dizia muitas vezes, que at em vez de dizer por exemplo est na est na dentro da
coisa
241. Prof.: hum, hum
242. P: ao estarmos, no era quando estvamos a fazer a gravao
243. F: pois era
244. P: antes ...
245. Prof.: antes, tambm importante falarmos do antes, diz?
246. P: estava em vez de dizer em
247. Prof.: diz, diz
248. P: Ingls est dentro da coisa no, disse em portugus est dentro da coisa da caoila
249. Prof.: pronto, no tem mal no . est dentro da caoila, pois da caoila, da tigela
250. P: da tigela
251. Prof.: ok, ok. F tu tinhas-me dito que sim, que usaste palavras, frases em portugus
quando no sabias dizer em Ingls
252. F: era a pressa
189
Anexo 5.2
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
253. Prof.: ah, foi tu fizeste isto pressa (in). isto fica na entrevista, ah, devo tirar seno ainda
pensam que verdade. usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou a frase em Ingls, P?
254. P: sim
255. Prof.: um exemplo
256. P: ui! no sei, j nem me lembro
257. Prof.: F?
258. F: no
259. Prof.: no usaste gestos, no apontaste? (in)
260. Prof.: S?
261. S: no
262. Prof.: desta vez tambm no usaste gestos?
263. T: ela usou. (in) ela disse (in)
264. Prof.: diz como, como?
265. S: era a vez do P, o P estava (int)
266. P: a treinar a gravao, quando estava distrado
267. S: ah, atenta professora, estava a entrar (in)
268. Prof.: hum, hum e tu usaste gestos?
269. S: no professora
270. Prof.: e o T?
271. T: no
272. Prof.: nunca usaste gestos?
273. T: (in)
274. Prof.: o J tambm no?
275. J.: no
14- Desisti de falar quando senti dificuldades?
276. Prof.: no. ah, desisti de falar quando tive dificuldade, T?
277. T: no
278. Prof.: desisti de falar, no? muito bem, S? sim ou no? desisti de falar quando tinha
dificuldade? no? no, S?
279:S: (sil)
280. Prof.: no te lembras?
281. S: no
282. Prof.: P, desisti de falar?
283. P: no
284. Prof.: no, tinhas aqui que no te lembravas, mas afinal no
285. P: j me lembro
286. Prof.: J?
287. J.: no
288. Prof.: tambm no. e o F?
289. F: no
15- Procurei explicar de outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?
290. Prof.: tambm no, pois claro ele tinha posto aqui que sim (in). procurei explicar de outra
maneira mas em Ingls dizer as frases ou as palavras quando no as sabia dizerhum
procurei em vez de, pronto, tentei dizer em Ingls quando no sabia a, tentei dizer em Ingls
doutra maneira, quando no sabia dizer a palavra certa, hum, S?
291. S: no
292. Prof.: ela no. F?
293. F: no
294. Prof.: puseste aqui que sim
295. F: foi pressa (risos)
296. Prof.: e o P?
190
Anexo 5.2
297. P: sim, stra?
298. Prof.: sim
299. P: pode repetir a pergunta outra vez, stra?
300. Prof.: procurei dizer, explicar de outra maneira em Ingls quando no sabia dizer a palavra
em portugus, por exemplo: Is there a spider in the cupboard, no sabia dizer banca, mas disse
cupboard
301. P: ai eu sim
302. Prof.: diz l P, se ainda te lembras
303. P: tambm acho que j no me lembro, mas sei que sim. que eu dizia palavras mal
304. Prof.: dizias palavras mal, era? J?
305. J.: no
306. Prof.: no? tu tinhas dito que sim?
307. J.: foi pressa professora
308. Prof.: foi, foi pois!
309. S: foi todos pressa
16- Inventei palavras em Ingls quando no sabia ao certo como se diziam?
310. Prof.: inventei palavras em Ingls quando no sabia como que se diziam, inventei?
311. Als: //no//
17- Procurei informao quando tive dvidas (no caderno, manual, fichas de trabalho,
dicionrio,...)?
312. Prof.: tipo (in) (risos) no?! ningum fez isto? procurei informao quando tive dvidas?
313. Als: //sim//
314. Prof.: onde, P?
315. P: na folha
316. Prof.: S?
317. S: no quadro e na folha
318. Prof.: T?
319. T: na folha
320. Prof.: na folha. J?
321. J.: na folha, onde que a stra ps l as perguntas
322. Prof.: ah! mas aqui tu disseste-me que no (in)
323. F: foi pressa (risos)
324. Prof.: mas afinal foi, na folha?
325. Als://sim//
326. Prof.: hum
327. J.: que at a professora ps l as perguntas
328. P: pois foi
329. T: ps l above, under. por baixo nas letras a pequenino
330. Prof.: hum, hum
331. F: sim
332. Prof.: sim, onde?
333. F: na folha
18- Pedi ajuda ao (s) meu colega (s) quando tive dificuldades em falar Ingls?
334. Prof.: ah. pedi ajuda ao meu colega quando tive dificuldade em falar Ingls, S?
335. S: sim, ao F
336.Prof.: ao F?
337. Al?: e ao P?
338. Prof.: T?
339. T: no
340. Prof.: P?
341. P: acho que no
191
Anexo 5.2
342. Prof.: hum F?
343. F: no
344. Prof.: no, tinhas dito que sim?
345. Al?: foi pressa
346. Prof.: no pediste ajuda a ningum?
347. F: no
348. Prof.: no, quando tiveste dificuldades? J?
349. J.: sim
350. Prof.: a quem?
351. J.: professora
352. Prof.: ah, o que que tu me perguntaste?
353. J.: quando, quando no sabia, j no em lembrava de dizer qualquer coisa perguntava-lhe
sempre
354. F: ah, stra j me lembro
355. Prof.: diz?
356. F: quando dissera, que eu perguntei quando foi dentro do fogo
357. Prof.: hum, hum. mas ento foi a mim que me pediste?
358. F: foi
19- Pedi ajuda professora quando tive dificuldades em falar Ingls?
359. Prof.: pedi ajuda professora quando tive dificuldade pra falar Ingls?
360. F: sim
361. Prof.: sim, a pergunta que vem a seguir, ento j me disseste quando que foi F?
362. F: (in) quando perguntei onde que
363. Prof.: como que se dizia
364. F: (in)
365. Prof.: hum ento pedi ajuda professora?
366. T: (in) no stra?
367. Prof.: o F pediu, o J pediu, mais ningum pediu ajuda professora? (in)
368. Prof.: mais ningum pediu ajuda ? (in) ver se no vem c mais ningum (um aluno de
outra turma entrou na sala onde estava a ser realizada a entrevista). ento pedi ajuda
professora, S no?
369. S: pedi
370. Prof.: ah pois pediste. o T no?
371. T: sim
372. Prof.: quando?
373. T: sim stra, at disse como que se diz isto stra e a stra disse que era sink
374. Prof.: hum, hum. e o P, pediste-me ajuda? quando? lembraste?
375. P: no
376. Prof.: no?
377. P: ai pedi, pedi a si pedi
378. Prof.: quando? lembraste?
379. P: s que agora no me lembro
380. Prof.: lembraste?
381. P: nalgumas coisas (in)
382. J.: no frigorfico
383. Prof.: foi?
384. P: ah, pois foi no frigorfico
20- Esforcei-me para falar em Ingls mesmo correndo o risco de dar erros?
385. Prof.: esforcei-me para falar Ingls mesmo sabendo que me podia enganar?
386. P: sim
387. Prof.: toda a gente me disse que sim
388. J.: sim
192
Anexo 5.2
389. Prof.: e aqui o F eu no percebi, tambm te esforaste para falar Ingls mesmo, olha podiaste at enganar mas que interessa?
390. F: oh, no sei, o que que eu l pus?
21- Senti-me confiante nas minhas capacidades?
391. Prof.: senti-me confiante na minha capacidade, eu consigo, senti-me confiante?
392. P: sim
393. Prof.: toda a gente disse que sim. J no te lembras?
394. J.: (sil)
395. Prof.: ou no estavas, no acreditavas que conseguias que tinhas
396. J.: sim
397. Prof.: ah! (risos)
398. J.: enganei-me
22- Colaborei com o (s) meu colega (s) durante a actividade?
399. Prof.: ajudei o meu colega durante a actividade, S?
400. S: no
401. Prof.: no, porqu? eu sei que tu respondeste no, porqu?
402. S: (sil)
403. Prof.:no, porque achaste que no precisavam de ajuda
404. S: no, porque eles sabiam tudo
405. Prof.: sabiam tudo? (in)
406. Al?: ai, ai
407. Al?: mais que ela
408. Prof.: T?
409. T: no
410. Prof.: no ajudei o meu colega?
411. T: no
412. Prof.: oh! hum F?
413. F: sim
414. Prof.: quem que ajudaste?
415. F: a S
416. Prof.: a S e o P?
417. P: a S
418. Prof.: e o J?
419. J.: sim
420. Prof.: quem que ajudaste?
421. J.: ao P
422. Prof.: um exemplo
423. J.: quando no sabia, ainda no sabia bem dizer frigorfico
424. P: (int) quantas vezes at perguntava stra!
425. Prof.: desgraado frigorfico
426. S: realmente
427. Prof.: ? no frigorfico?
428. P: s foi no frigorfico, eu sabia dizer (in)
429. Prof.: ento quantos, ajudaste a S ainda te lembras, nalguma coisa que ajudaste a S?
430. P: oh! foi em algumas, em vrias
431. Prof.: em vrias, no te lembras assim de nenhuma mais especfica?
432. P: (sil)
193
Anexo 5.2
23- Estive atento (a) aos sentimentos e dificuldades do (s) meu (s) colega (s) para o (s) ajudar se
necessrio?
433. Prof.: no te lembras? no. estive atento ao meu colega pra ver se ele estava com
dificuldades, se ele estava assim de uma maneira estranha que eu pudesse ajudar, P?
434. P: sim
435. Prof.: hum, lembraste de alguma de algum exemplo, de algum que estivesse com
dificuldades?
436. P: na S
437. Prof.: e como que tu reparaste que ela tinha dificuldade?
438. P: porque ela no sabia dizer s vezes
439. Prof.: mas olhaste pra cara ou como que foi?
440. P: estava a olhar pra ela
441. Prof.: olhavas pra ela pra ver
442. P: e sentia ela a dizer (in)
443. Prof.: sentia-la assim meia atrapalhada
444. P: sim
445. Prof.: T?
446. T: no
447. Prof.: no, o T nada, no quer nem saber eles que se desenrasquem (risos) F?
448. F: sim
449. Prof.: sim, lembraste de algum exemplo, de algum
450. F: foi como o P
451. Prof.: a S tambm. S tens aqui um grupo de camaradas altura. o P j respondeu e o J?
452. J.: sim
453. Prof.: lembraste de algum exemplo?
454. J.: a S estava, estava muito pensativa
455. Prof.: estava muito pensativa e depois tu ajudaste-a
456. F: S?
457. Prof.: ento aqui, a quem que estvamos a perguntar? ai era o J? ajudaste tambm a S, foi?
458. J.: foi
459. Prof.: agora s queria uma opinio final para acabarmos. eu gostei desta actividade,
porque no gostei porque T?
460. T: (sil)
461. Prof.: actividade, um jogo um pequeno joguinho
462. Als: //gostei//
463. T: porque aprendemos a falar mais Ingls
464. Prof.: hum, hum
465. T: mais palavras que no sabamos
466. Prof.: e acham que assim seria melhor
467. P: (int) roubaste a minha resposta
468. Prof.: roubou, toda a gente tem a mesma ideia dele
469. P: eu era isso, que era pra falarmos melhor
470. Prof.: diz (in)
471. J.: hum porque aprendemos a falar melhor Ingls
472. Prof.: acham que j devamos ter feito isto desde o incio do ano, tirando a filmagem,
porque seria muita filmagem e muita entrevista. mas acham que sim, que seria muito importante?
473. Als: //sim//
474. S: eu tambm acho
475. Prof.: eu tambm aprendi
476. T: o caminho pra fama
477. Prof.: o caminho pra fama, eu tambm aprendi. o aluno que deve comear logo do incio
do ano a fazer este tipo de actividades, para aprender a falar Ingls. mais difcil aprender a falar
do que aprender a escrever, acreditem. P, tu que s um aluno com dificuldades, mesmo para
acabar, tens dificuldade no Ingls, tens conscincia disso, no pelos testes, pra ti mais fcil
falar Ingls ou fazer a parte escrita?
478. P: falar
479. Prof.: mais fcil, mais fcil falar?
194
Anexo 5.2
480. P: sim
481. Prof.: porqu?
482. P: porque (in)
483. Prof.: hum
484. P: (in) a falar (in) no, mas nem tanto a falar
485. Prof.: sentes-te mais vontade?
486. P: sim
487. Prof.: repara que tu na parte de falar tens muito boa nota
488. F: tambm tenho a mesma opinio que o P
489. Prof.: tens? toda a gente tem a mesma opinio?
490. Als: //sim//
491. Prof.: mais fcil falar pra vocs do que o escrever e pronto (in)
492. S: pra mim
493. J.: pra mim tambm
494. Prof.: muito bem
495. T: pra mim no stra
Entrevista 4
Actividade :Talking about house and furniture 2
Data de realizao: 21/06/2004
195
Anexo 5.2
4- Compreendi o que tinha para fazer e como o fazer?
22. Prof.: hum depois, compreendi o que que tinha para fazer e como era para fazer? P?
23. P: sim
24. Prof.: o que era para fazer, ainda te lembras?
25. P: era para desenhar humobjectos num quarto e depois tinha de perguntar e os outros colegas
respondiam onde que estavam
26. Prof.: hum, hum
27. B: era para
28. Prof.: sim
29. B: era para adivinhar onde que estavam por exemplo a camaa almofada e isso
30. Prof.: tinha l esses objectos
31. B: sim
32. Prof.: J?
33. J: humtnhamos de perguntar em Ingls aos colegas onde que estavam os objectos depois tinham
de responder se era a almofada se eram as lmpadas
5- Tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls o mais possvel?
34. Prof.: hum, hum exacto. tentei aproveitar todas as oportunidades para falar Ingls? P?
35.- P: sim
36. Prof.: sim. e dizer a cama? foi cama que disseste no filmefalaste, disseste qualquer coisa em
portugus
37. P: ah, pois foi!
38. Prof.: o que que foi? lembraste?
39. P: foi assim quando eu disse mal uma palavra que eu disse qualquer coisa assim
40. Prof.: disseste a palavra em portugus, no foi?
41. P: pois
42. Prof.: ento se calhar nem por isso
43. P: mas s foi esta vez
44. Prof.: s foi esta vez, est bem. e o J?
45. J: humtambm
46. Prof.: tambm tentou falar em Ingls. tentou aproveitar todas as oportunidades. e o B?
47. B: tambm
48. Prof.: tambm? tinhas dito que no. na altura no te lembraste?
49. B.:
6-Fui identificando e corrigindo os meus erros?
50. Prof.: fui identificando e corrigindo os meus erros? fui descobrindo quando me enganava e corrigia,
P?
51. P.: pois, naquela palavra quando falei em portugus depois j disse em Ingls
52. Prof.: depois corrigiste e disseste em Ingls. J?
53. J: acho que o P me lembrou a algumas palavras
54. Prof.: mas quem que descobriu que te enganaste? foste tu?
55. J: foihum...
56. Prof.: foi ele? e depois ajudou-te a corrigir?
57. J: sim
58. Prof.: est bem. B?
59. B.: eu?
60. Prof.: sim. diz
61. B.: sim
62. Prof.: lembraste de alguma coisa que tenhas descoberto que te enganasse e depois corrigiste?
63. B.: no me lembro
64. Prof.: no te lembras?
65. B.: foi aquela lmpada
66. Prof.: lmpada, lamp
67. B.: sim, a
196
Anexo 5.2
68. Prof.: enganaste-te foi?
69. B.: sim
70. Prof.: como que disseste?
71. B.: disse assim lmpada
72. Prof.: disseste lmpada?
73. B.: foi
7- Reflecti sobre o que consegui e no consegui fazer?
74. Prof.: ahpensei naquilo que conseguia fazer e no que no conseguia fazer?
75. P: sim
76. Prof.: sim? um exemplo P que ainda te lembres mais ou menos
77. P: naquela que disse em portugus depois estive a pensar e depois quando pude dizer j disse bem
78. Prof.: ah! ficaste a pensar no que no conseguiste dizer, depois j conseguiste dizer bem. e tu J?
79. J: primeiro imaginava tambm, depois j dizia bem
80. Prof.: hum, hum e ficaste a pensar no que no conseguiste fazer?
82. J: sim
83. Prof.: sim? ainda te lembras de alguma coisa que no conseguisse fazer e ficaste a pensar ai no
consegui
84. J: (sil)
85. Prof.: no te lembras? B?
86. B.: agora no me lembro muito bem, no me lembra
8- Repeti palavras ou frases em voz alta para as aprender a dizer melhor?
87. Prof.: no te lembras? B? tu tinhas-me dito aqui que no, que no ficaste a pensaraquino ficaste
a pensar, se calhar no, se calhar no mesmo. repeti as palavras em alto, em voz alta para as aprender a
dizer melhor? Por exemplo no me lembro como se diz lmpada mas ele ensinou-me, ora lmpadaele
disse lamp e eu fiquei a dizer lamp, lamp
88. Al?.: no
89. Prof.: ningum?
90. B.: no
91. Prof.: P, no. J? sim
92. J: no
93. Prof.: e o B? tambm no
94. B.: no
9- Repeti palavras ou frases mentalmente para as aprender a dizer melhor?
95. Prof.: humrepeti as palavras aqui assim na minha cabecinha, mentalmente
96. Al?.:(int) sim
97. Prof.: para as aprender a dizer melhor? sim? lembraste de alguma P?
98. P: no, no me lembro
99. Prof.: no ficaste a dizer assim na cabea
100. P: ai pillow! ou assim almofada
101. Prof.: pillow? almofada? ficaste a dizer assim baixinho pra ti na cabecita. J?
102. J: no me lembro, a srio
103. P: e tambm armrio
104. Prof.: e tambm armrio que difcil dizer wardrobe, quer dizer no que seja difcil mas
primeiro parecia assim complicado
105. J: eu tambm dizia mal (in)
106. Prof.: wardrobe era uma palavraassim to esquisita era mesmo de armrio daqueles roupeiros
bem grandes!
107. B: eu tambm era assim
108. Prof.: tambm? a mesma coisa?
109. B?: sim
197
Anexo 5.2
10- Falei sempre em Ingls?
110. Prof.: falei sempre em Ingls? P?
111. P: sim mas s uma vez ou duas acho que no
112. Prof.: saiu uma palavrinha em portugus. e o J?
113. J: (in)
114. Prof.: saiu assim uma ou outra e o B?
115. B: sim
116. Prof.: mas falaste sempre em Ingls ou no
117. B: sim
11- Pensei nas palavras ou frases em portugus antes de as dizer em Ingls?
118. Prof.: sim, deixa-me pr aqui em baixopensei nas palavras ou nas frases em portugus antes de as
dizer em Ingls, por exemplo pensei
119. P: (int) sim
120. Prof.: sim? d-me l um exemplo se te lembras
121. P: assim quando era para responder primeiro respondia em portugus assim para mim baixo e depois
respondia alto
122. Prof.: e como que dizias como que tens alguma ideia assimque ainda te lembres?
123. P: no
124. Prof.: por exemplo pensava assim e depois dizia assim
125. P: pensava almofada e depois assim j dizia
126. Prof.: dizias pillow
127. P: s vezes at ia folha
128. Prof.: ah. procuravas na folha. e tu J?
129. J: eu, no v que eu tambm demorava um bocado era para ir ver a em baixo uma palavra
130. Prof.: ai era, ficavas a pensar em portugus
131. J: era
132. Prof.: depois olhavas para a folha vias o desenho e depois dizias a palavrinha hum, hum e o B?
133. B: tambm
12- Usei palavras ou frases em portugus quando no as sabia dizer em Ingls?
134. Prof.: tambm, deixa-me pr aqui, disseste que no te lembravas, tinhas dvidashumusei
palavras em portugus quando no sabia como que se diziam em Ingls? disse palavras em
portugus quando no sabia diz-las em Ingls?
135. Al?: acho que no
136. Prof.: por exemplo: a tua vez, no sei dizer em Ingls
137. J: ah, acho que disseram
138. Prof.: diz J,
139. J: o R acho que disse, at disse no, acho que foi ver folha
140. P: (int) ns fazamos mais por gestos
141. Prof.: eu sei, reparei nisso
142. P: s vezes assim apontvamos e falvamos, s vezes
143. Prof.: muito interessante, vocs trabalharam muito bem em grupo, merecem muito boa nota, todos. e
o B?
144. B: no
145. Prof.: dizias as palavras em portugus quando no sabias como que se diziam em Ingls?
146. B: no
13- Usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
147. Prof.: no. usei gestos?
148. Als?:// sim//
149. Prof.: quando no sabia dizer uma palavra ou frase em Ingls?
150. B: eu disse quando apontava para a folha
151. Prof.: B?
152. B: sim
198
Anexo 5.2
153. Prof.: comeamos agora pelo B. sim, ento sim, hum
154. Al?: tu disseste que no
155. Prof.: P?
156. P: (sil)
14- Desisti de falar quando senti dificuldades?
157. Prof.: no pensaram bem nesta resposta se calhar. J, tenho aqui o R, sim, viu-se perfeitamente.
desisti de falar quando tive dificuldade, deixei de falar, ah, tenho uma dvida vou deixar de falar
158. Al?: no
159. Prof.: no
160. Al?: no, nem que diga mal, ento eu dizia mal depois e depois at corrigia os erros
161. B: corrigia
15- Procurei explicar de outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?
162. Prof.: exactamente, muito bem,. humprocurei dizer as coisas de outra maneira em Ingls quando
no sabia ao certo como se diziam
163. P: sim
164. Prof.: d-me l um exemplo
165. P: era no armrio
166. Prof.: hum, hum
167. P: no sei como que se dizia, acho que se tirava o u, uma coisa, coisa assim com aquela palavra
168. Prof.: era?
169. P: era
170. Prof.: e tu? procuraste dizer de outra maneira em Ingls quando no sabias ao certo como que se
dizia
171. P: simhumo armrio dizia assim mal eeu acho que ele tambm fez a planta, mas no sei
172. J: pois foi stra(in) ajuda
173. Prof.: hum, foi na planta?! e tu B?
174. B: eu?
175. Prof: sim
176. B: eu acho que foi aquela da mesa
177. Prof: sim
178. B: j no me lembro l muito bem .na mesa
179. Prof.: e tu dizias como, de outra maneira qualquer era?
180. B: era
16- Inventei palavras em Ingls quando no sabia ao certo como se diziam?
181. Prof.: em Ingls, est bem. inventei palavras em Ingls?...
182. Al?: sim
183. Prof.: quando no sabia como se diziam ao certo? P um exemplo de uma que te lembres
184. P: era o armrio
185. Prof.: disseste assim uma palavra meia
186. P: meia portugus e meia Ingls
187. Prof.: uma coisa aportuguesada e inglesada ao mesmo tempo. J?
188. J: acho que foi assim wardrobe
189. Prof.: hum, hum, tambm te saiu assim uma coisa meia esquisita foi?
190. Als: (in)
191. Prof.: meia inventada e o B?
192. B: foi naquela mesa eu dizia mesa, acho que foi assim table
193. Prof.: hum, hum
194. B: qualquer coisa assim
195. Prof.: mas tu inventaste assim a palavra foi?
196. B: (in)no conseguia dizer l muito bem
197. Prof.: e inventaste foi?
198. B: sim
199
Anexo 5.2
17- Procurei informao quando tive dvidas (no caderno, manual, fichas de trabalho, dicionrio,...)?
199. Prof.: ah! procurei informao quando tinha dvidas, nas fichas, no caderno, no quadro
200. Als?: (int) //sim//
201. Prof.: no caderno, no quadro, P? onde?
202. P: sim. na ficha
203. Prof.: na ficha. J?
204. J: tambm na ficha e no quadro
205. Prof.: e no quadro?
206. J: tambm mas ao princpio s
207. Prof.: s no princpio foi, depois comeaste a encaixar por ali fora e saa tudo bem, no ?
208. P: (int) a mim s me custou a perceber ao incio o que que era para fazer, depois j sabia
209. Prof.: e porque que no percebeste, achas que no expliquei bem?
210. P: no. explicou bem s que eu, no sabia l muito bem as perguntas que tinha de dizer
211. Prof.: ah! mas aquilo era fcil, era o exemplo (in) no incio custa mais um bocadinho, no ?
212. P: foi quando comecei a falar, que ainda no estava a treinar
213. Prof.: hum, hum. mas depois desse treino, saiu foi fcil
214. P: pois, olhava para o quadro e para a ficha
18- Pedi ajuda ao (s) meu colega (s) quando tive dificuldades em falar Ingls?
215. Prof.: pedi ajuda ao meu colega quando tinha dificuldade para falar Ingls?
216. Al?: no
217. Prof.: diz
218. J: no pedi, s que ele s vezes dizia-me
219. Prof.: tu no pedias mas ele ajudava-te
220. J: porque ele estava ali assim a (in)
221. Prof.: claro. e tu P, pedias ajuda?
222. P: assim ajuda no mas ajudou s vezes
223. Prof.: hum, hum. e tu B? pedias ajuda aos colegas?
224. B: acho que no
225. Prof.: achas que no?
226. P: acho que ningum pediu mas ajudaram
19- Pedi ajuda professora quando tive dificuldades em falar Ingls?
227. Prof.: ento o P no pediu ajuda e o J tambm no. pronto. pedi ajuda professora quando tive
dificuldades
228. Als?: //no//
229. Prof.: tambm no. ningum? no? J? no? nunca pediram ajuda?
230. P: no, pediu o R
231. Prof.: este no, o outro. sim
232. P: depois ele explicou-nos (in)
233. Prof.: claro, pediu s um ajuda professora e depois transmitiu para os outros como que era, para
no estar j viram como que , toda a gente a perguntar ao professor, depois dizia um, depois dizia
outro
234. Als?: //sim//
20- Esforcei-me para falar em Ingls mesmo correndo o risco de dar erros?
235. Prof.: foi uma boa estratgia. esforcei-me por falar sempre em Ingls mesmo sabendo que me podia
enganar?
236. Als?: //sim//
237. Prof.: j tinhas dito que sim. e tu?
238. Al?: sim
239. Prof.: tambm?
240. Al?: sim
241. P: algumas perguntas so a mesma coisa que as outras, ao contrrio
200
Anexo 5.2
242. Prof.: diz?
243. P: algumas perguntam
244. Prof.: aqui?
245. P: sim
246. Prof.: ai ? da entrevista pois , a mesma coisa s que ao contrrio, sabem, pois isto tambm
acontece um bocado porque para verhumat que ponto vocs
247. P: se a gente est a mentir
248. Prof.: muito bem visto. s muito inteligente P. muito inteligente. sabes que foi o nico aluno que
fez essa observao? portanto de todas as entrevistas. s muito inteligente, muito bem visto, tem razo.
esforcei-me por falar Ingls, j dissemos, no j?
249. P: pois j
250. Prof.: mesmo sabendo que me podia enganar, mesmo sabendosim, tu tambm sim
251. Al?: sim
252. Prof.: tinhas dito que no. e o B, sim?
253. B: (sil)
21- Senti-me confiante nas minhas capacidades?
254. Prof.: depois, senti-me confiante, senti-me confiante, humem relao quilo que estava a fazer, na
capacidade que eu tenho para fazer, sim?
255. Al?: sim
256. Prof.: toda a gente a gente sim. porqu?
257. B: no sei
258. Prof.: .P? porque que tu te sentias?
259. P: (int) ai, porque ali a stra no fazia nada se estiver mal
260. Prof.: claro porque no tinham
261. P: (int) quando no estrangeiro
262. Prof.: muito bem. tentaste e fizeste muito bem. e tu?
263. J: humse no tentasse depois.humtinha vergonha, assim tive que tentar seno
264. Prof.: para no ficares envergonhado tentaste
265. J: mais vale a pena tentar do que no conseguir pelo menos se no consegui ainda tentei
266. Prof.: exactamente, sem tentarmos que nunca sabemos se somos capazes ou no, no ?
267. J: sim
268. Prof.: B?
269. B: igual ao J
22- Colaborei com o (s) meu colega (s) durante a actividade?
270. Prof.: ? humajudei o meu colega durante a actividade
271. Al?: sim
272. Prof.: P?
273. P: sim
274. Prof.: ajudaste aqui. ainda te lembras de alguma coisa em que tu tivesses ajudado
275. P: emhumem fazer as perguntas alguns objectos
276. Prof.: hum, hum
277. P: apontava-os
278. Prof.: o que que tu fazias?
279. P: dizia assim mais ou menos (in) eu tambm no sabia l muito bem
280. Prof.: sabiam! ento tm aquela confiana podiam dizer, hum? J? ajudei o colega durante a
actividade
281. J: s vezes
282. Prof.: quem que tu ajudaste?
283. J: ajudei muito.hum.ajudei quase todos, acho que, eles ajudaram todos
284. Prof.: ajudaram-se todos uns aos outros. e tu B?
285. B: eu ajudava o J
286. Prof.: sim?
287. B: esta, coiso, o que est a dizer
201
Anexo 5.2
23- Estive atento (a) aos sentimentos e dificuldades do (s) meu (s) colega (s) para o (s) ajudar se
necessrio?
288. Prof.: hum, hum, muito bem. hum estive atento ao sentimento e dificuldades do meu colega para o
ajudar, se o meu colega est
289. B:(int) sim
290. Al?: ele j estava a gaguejar
291. Prof.: estava com ateno, estava a gaguejar e tu reparaste nisso?
292. P: pois no sabia muito bem dizer (in) estava alihum
293. Prof.: e que que fizeste
294. P: eu disse-lhe
295. Prof.: disseste-lhe a palavra. e tu estiveste com ateno a ver se algum colega estava assim, ou assim
atrapalhado?
296. B: eu quando era o assim dizer
297. Prof.: no viste que ningum estivesse assim muito atrapalhado, foi? B?
298. B: sim
299. Prof.: ento d-me l um exemplo de algum que tivesses visto assim meio
300. B: por exemplo o J (in) da ficha, estava a dizer, eu dizia-lhe se era esta a roupa
301. Prof.: hum, hum
302. B: ou qual era
303. Prof.: como que ns vemos que o nosso colega est atrapalhado
304. B: ajudamo-lo
305. Prof.: mas como que ns vemos?
306. P: (in)
307. Prof.: diz P
308. P: s vezes ele estava desacen-, desatento depois uma pessoa tinha de lhe apontar
309. Prof.: hum, hum. ento no estiveste sempre atento durante a actividade, hum? mais ou menos, mais
ou menos
310. B:
311. Prof.: no ?
312. B: sim
313. Prof.: no geral estiveste. humpronto, ento. como que ns vemos se um colega est assim
com uma cara assim um bocadovemos pela expresso na cara, at no ?
314. Al?:
315. Prof.: e s vezes por gestos. tu neste caso viste porque ele estava com a voz meia atrapalhada no
foi?
316. P: pois e quando estava ali a demorar, estava assim a hesitar
317. Prof.:hum, hum, estava a hesitar!! querem assim dizer alguma coisa sobre estas actividades que ns
fizemos.
318. B: eu gostei muito
319. Prof.: gostaste B?
320. P: eu tambm
321. J: eu tambm
322. Prof.: acham que devamos ter feito logo desde o incio
323. B: (int) sim
324. Prof.: este trabalho?
325. B: sim
326. Al?: para a gente aprender a falar
327. Prof.: para aprender a falar
328.P.: tambm trabalhmos pouco em grupo j (in) e convivemos pouco assim tambm aprendemos
mais
329. Prof.: ? gostam mais de trabalhar em grupo
330. Al?: sim
331. Prof.: nestas actividades se calhar muito mais interessante
332. Al?: sim
333. Prof.: reparem
334. P: (int) aprendemos e divertimo-nos, assim
335. Prof.: aprendem e divertem-se, ainda bem
202
Anexo 5.2
336. B: divertimo-nos e aprendemos coisas novas
337. Prof.: aprendem coisas novas e sobretudo treinam o Ingls uns com os outros, no ? reparem ns
falamos portugus o nosso pas Portugal e ns assim temos oportunidade de praticar Ingls com colegas
203
Anexo 5.3
REAS DE INCERTEZA
Entrevista 1: 11/05/2004
Enunciados
69. Prof: esqueceste-te. M.? tinhas dito que sim. ento no te lembras
Mudana de
opinio
81. Prof: hum repeti palavras ou frases em voz alta para as aprender a dizer melhor? M?
82. M: no
83. Prof: no te lembras. P?
84. P: no
91. J: ...pensava em me, nas coisas, pra tentar dizer sem erros
92. Prof: N?
93. N: tentei identificar a frase e depois dizia
94. Prof: pensavas...humprimeiro aqui na cabecita e depois que dizias. M?
95. M: (sil)
96. Prof: sim ou no?
97. M: no
98. Prof: no. escreveste mesmo que no. P?
99. P: no
100. Prof: tinhas dito que sim. tinhas dito que sim
101. P: depois decidi que no
102. Prof: mas depois decidiste que no. falaram sempre em Ingls...hum,...parto do princpio. M tu
falaste sempre em Ingls?
103. M: no
104. Prof: no
105. M:(int)uma vez...
106. Prof: ento? quando que no falaste em Ingls?
107. M: quando j tinha sado, no sabia dizer
108. Prof: no sabias dizer o qu?
109. M: ah, que j tinha sado aquele carto
122. Prof: PR.? tu pensavas nas coisas em portugus e s depois falavas em Ingls?
123. P: sim
124. Prof: sim, ento d-me l um exemplo
125. P.: middle-aged, middle-aged
126. Prof: medium-height. o que que tu pensaste?
127. P.: pensei que dizia middle-aged e depois dizia assim em Ingls
128. Prof: e ento o que que isso quer dizer em portugus?
129. P.: middle meia...
130. Prof: ests a sentir-te mal?...mdia qu?
131. P.: a idade
132. Prof: meia idade. ok, ento tu disseste meia idade, medium-height, foi isso? ah, tu estavas a dizer
middle-aged (o aluno pronuncia medium-height em vez de middle-aged)
134. Prof: ah, e eu entendia-te medium-height. middle-aged !ok. ah, usei palavras ou frases em
portugus quando no as sabia dizer em Ingls? hum M.?
135. M: sim
136. Prof: sim, d-me um exemplo
137. M: ah, quando me saiu o carto
138. Prof: pois, e fizeste bem, pelo menos falaste. J, no P?
142. Prof: no usaste, j no te lembras. N? usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou frase em
Ingls? J?
143. J: no
144. Prof: tinhas dito que sim. N?
174. Prof: devemos tentar sempre (in). hum, procurei explicar de outra maneira em Ingls, em Ingls,
as palavras ou frases que no sabia dizer? N?
175. N: no
176. Prof: tinhas dito que sim. hum P?
177. P: no
178. Prof: no, mas tambm tinhas dito que sim. dizer de outra maneira em Ingls as palavras ou frases
que no sabias dizer, hum, disseste? d l um exemplo ento
179. P: o que disse h bocado
180. Prof: diz
181. P: aquelas que disse h bocado
202. Prof: olhando para o quadro lembravas-te. porque tinhas ouvido, se calhar, dizer
203. J: sim
204. Prof: ah, bom, N?
204
Dificuldade de
reflexo
205. N: sim.
206. Prof: como?
207. N: quando era pra identificar o pai
208. Prof: hum-hum
209. N: depois virei (sil) pra ver como que era tall
210. Prof: ah
211. N: como que era baixo
212. Prof: pra dizeres, pra dizeres, pra te ajudar a explicar tall. hum-hum. aqui, hum tu disseste,
P, tu disseste que no, no olhaste para o quadro?
213. P: olhei
214. Prof: para o qu?
215. P: pra ver, pra pronunciar melhor as palavras
216. Prof: e mais?
217. P: (sil)
218. Prof: fazer perguntas: is this your mother?
219. P: sim
220. Prof: ah, mas disseste que no. depois, aqui o M, M?... no procuraste informao em lado
nenhum?
221. M: procurei
222. Prof: onde?
223. M: no quadro
224. Prof: mas tinhas dito que no. afinal (sil)
225. M: enganei-me
284. Prof: disseste pra ele dizer bem. M, ajudaste os teus colegas?
285. M: no me lembro. mas acho que no
286. Prof: achas que no. P?
287. P: no
288. Prof: no, tinhas dito que sim, que ajudaste. estive atento ao sentimento e s dificuldades que o
meu colega tinha, pra o ajudar se fosse preciso? J?
61. Prof: (in)
62. P: no sei
63. Prof: no sabes? no te lembras? aqui, puseste aqui, que no
64. P: eu?!
65. Prof: tinhas dito que no, que no identificaste nem corrigiste os teus erros quando te enganaste.
verdade?
66. P:
67. Prof: porqu?
68. P: esqueci-me
69. Prof: esqueceste-te. M.? tinhas dito que sim. ento no te lembras
70. M: (sil)
75. Prof: e depois pensaste o que que conseguiste fazer e o que que no conseguiste fazer? ds-me
um exemplo?... N, ainda te lembras?
76. N: (sil)
77. Prof: M?
78. M: no me lembro
79. Prof: o P. disse que no. no pensou, no e no. e vocs j no se lembram?
80. Als: //no//
81. Prof: hum repeti palavras ou frases em voz alta para as aprender a dizer melhor? M?
82. M: no
83. Prof: no te lembras. P?
84. P: no
116. Prof: mas ento no pensaste nela em portugus, na palavrinha. mas pensaste (in). N, no. M?
117. M: sim
118. Prof: sim. d-me l um exemplo
119. M: ah, dar um exemplo, agora no sei
120. Prof: pensaste na frase em portugus antes de dizer em Ingls. um exemplo
121. M: ah...(sil)
184. Prof: ento! ah, dezasseis, mais uma perguntinha, inventei palavras em Ingls, em Ingls,
quando no sabia ao certo como se diziam. inventei? distorciatu disseste que sim, d um exemplo P.
185. P: um exemplo?
186. Prof: d-me l um exemplo (in)... podes dar como estavas, s a mo
187. P: no sei
188. Prof: no sabes, tu disseste que sim que inventaste palavras em Ingls
189. P: inventei
190. Prof: d l um exemplo de uma, no te envergonhes
191. P: no me lembro
226. Prof: enganaste-te. pedi ajuda ao meu colega quando tive dificuldades em falar em Ingls? P,
pediste ajuda a algum deles? d-me l um exemplo
227. P: no sei
205
Anexo 5.3
236. Prof: no, no pediu ajuda, pronto. pedi ajuda professora quando tive dificuldades em falar
Ingls, aqui responderam todos que no. no tiveram necessidade. esforcei-me para falar em Ingls
mesmo correndo o risco de
dar erros? J?
237. J: sim
238. Prof: hum, porqu?
239. J: no sei explicar
240. Prof: no sabes explicar. N? sim. porque...(sus)
241. N: (in)
242. Prof: no sabes explicar, porque que te esforaste s para falar Ingls mesmo sabendo que ias
enganar, que te podias enganar? porque que te esforaste?
243. N: no me lembro bem
244. Prof: hum, no te lembras. M?
245. M: sim
246. Prof: d-me l um exemplo
247. M: exemplo?
248. Prof esforaste-te?
249. M: exemplo?
250. Prof: sim
251. M: exemplo
252. Prof: hum, um exemplo no, desculpa. porque que tu te esforaste para falar sempre em Ingls?
mesmo sabendo que te podias enganar? tambm no te lembras?
253. M: no, no
284. Prof: disseste pra ele dizer bem. M, ajudaste os teus colegas?
285. M: no me lembro. mas acho que no
Disperso de
opinio
296. Prof: ento estavas atenta e viste que ele estava a precisar de ajuda, certo? hum M?
297. M: sim
298. Prof: sim,. hum
299. M: explicar j no sei
300. Prof: explicar, j no sabes. P?
98. Prof: no. escreveste mesmo que no. P?
99. P: no
100. Prof: tinhas dito que sim. tinhas dito que sim
101. P: depois decidi que no
206
Anexo 5.3
REAS DE INCERTEZA
Entrevista 2: 15/06/2004
Enunciados
Mudana de
opinio
207
241. Prof.: marcaste uma falta a ti prpria, porque falaste portugus, foi?
245. Prof.: sim, falaste sempre em Ingls D, sim, tinhas dito que sim
246. H: mentirosa, se eu no falei ela tambm no
247. D: no
248. Prof.: no
250. Prof.: E, falaste sempre em Ingls?
251. E: menos no fim
252. Prof.: menos no fim, quando?
253. E: quando disse j acabou
254. H: j acabou
255. Prof.: j acabou, pronto tu tinhas dito que sim, ento afinal no. e a T?
278. Prof.: no pensaste na palavra em portugus, ora ela tem vestido um fato de treino, is she wearing
a tracksuit?, fato de treino, no?
279. H: pensei
280. Prof.: ai afinal sim
281. H: esqueci-me stra
282. Prof.: ento d-me l o teu exemplo
283. H: oh. tambm foi aquilo do fato de treino
298. Prof.: eu tambm acho que no. H?
299. H: (in) hum no
300. Prof.: no?
301. H: no
302. Prof.: ento no disseste j ganhei
303. H: pois disse
314. Prof.: E, disseste alguma palavra em portugus quando no sabias diz-la em Ingls?
315. E: yes, sim
316. Prof.: d-me l um exemplo
317. E: sim, sim, j acabou
318. Prof.: j acabou, pois. T?
320. Prof.: no. usei gestos, estejam com ateno, usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou
frase em Ingls, A?
321. A: com palavras e frases no
322. Prof.: quando no sabia, no. ento usaste gestos quando?
323. A: ah, quando foi daquilo do lpis
324. Prof.: ah, ento vamos pr aqui um x pequenino. H?
325. H: sim
326. Prof.: quando?
327. H: quando hum.(imita um gesto) a apontar para ele
328. Prof.: quando querias, o que que tu querias dizer com esses gestos?
329. H: que era para ele me dar a vez a mim
330. Prof.: ah! estavas a (in)
331. H: pois, estava a gozar comigo
332. Prof.: D usei gestos quando no sabia dizer as palavras ou frases em Ingls?
333. D: no
334. Prof.: no?! E?
335. E: no
336. Prof.: no, mas tu tinhas-me dito que sim, que usaste gestos. por exemplo, no sabias dizer
sweatshirt tu apontavas pra l no?
361. Prof.: tentei explicar de outra maneira em Ingls, ateno ouam bem a pergunta, tentei explicar de
outra maneira em Ingls as palavras ou frases que no sabia dizer?... tentei dizer, por exemplo no me
lembrava como que dizia saia, skirt, mas lembrava-me como que se dizia vestido, dress. tentei
dizer por outra palavra em Ingls
362. Al?: dress
363. Prof.: quando no sabia dizer em portugus, em sim em portugus, por exemplo
364. A: (int)ento a dizia dress- skirt
365. Prof.: dress- skirt (risos), por exemplo. A, tu explicaste as coisas em Ingls quando no sabias
diz-las em Ingls
366. A: acho, acho que no
367. Prof.: no?! puseste-me aqui que sim. H?
368. H: moi?
369. Prof.: sim
370. H: no
371. Prof.: tambm no. D?
372. D: no
373. Prof.: no, E?
374. E: no
375. Prof.: mas tu tinhas dito que sim?! T?
208
Dificuldade de
reflexo
365. Prof.: dress- skirt (risos), por exemplo. A, tu explicaste as coisas em Ingls quando no sabias
diz-las em Ingls
366. A: acho, acho que no
367. Prof.: no?! puseste-me aqui que sim. H?
368. H: moi?
369. Prof.: sim
370. H: no
371. Prof.: tambm no. D?
372. D: no
373. Prof.: no, E?
374. E: no
375. Prof.: mas tu tinhas dito que sim?! T?
376. T: no me lembro
377. Prof.: no te lembras? no sei, no sei no ?... depois procurei explicar de outra maneira usando o
Ingls palavras ou frases que no sabia dizer?
105. Prof.: descobri um erro, uma palavra que disse mal e corrigi-a?
106. A: acho que sim
107. Prof.: d-me l um exemplo, se te lembras
108. A: no me lembro de nenhuma
109. Prof.: no?!
110. A: mas achoque coisei (in)
111. E: e eu?
112. Prof.: diz l, qual ?
113. E: eu tambm acho que sim mas no me lembro
128. Prof.: (in) A, no te lembras de nada?
129. A: no
171. Prof.: H?
172. H: acho que sim
173. Prof.: d-me l um exemplo se te lembras
174. H: um exemplo? no me lembro
175. A: (risos)
176. Prof.: ento sim ou no?
177. H: sim, s que no me lembro
178. Prof.: no?
179. H: no
196. Prof.: sim, d-me l um exemplo... que te lembras
197. H: o pior isso
198. Prof.: ento, se tu me dizes que sim, eu disse as palavras mentalmente pra mim
199. H: (int) stra j foi h tanto tempo. no me consigo lembrar
255. Prof.: j acabou, pronto tu tinhas dito que sim, ento afinal no. e a T?
256. T: no me lembro
257. Prof.: no te lembras?
258. E: ah, ah (in)
259. T: (in)
260. Prof.: achas que fixe? no, no falaste sempre em Ingls, ento sim, tick est certa vamos
l ver, falei sempre em Ingls?
261. T: eu acho que no
262. Prof.: no
263. T: no falei sempre em Ingls
264. Prof.: ento o x, o que tu estavas a dizer
265. T: mas no tenho a certeza, mas vai x
375. Prof.: mas tu tinhas dito que sim?! T?
376. T: no me lembro
407. Prof.: T?
408. T: procurei na ficha das roupas e daquela pra professora nos explicar como que era o trabalho
409. Prof.: hum-hum
410. T: como que tnhamos de fazer e as perguntas
411. Prof.: ok. pedi ajuda ao meu colega quando tive dificuldades em falar em Ingls?... perguntei a
algum colega do meu grupo quando estava com dificuldades em falar Ingls, A?
412. A: acho que no
413. Prof.: H?
414. H: acho que sim
415. Prof.: quando?
416. H: quando tinha dvidas
439. Prof.: no? tinhas dito que sim, ento no chegaste a pedir ajuda a nenhum colega, quando tiveste
dificuldade?
440. D: acho que no
209
Disperso de
opinio
546. Prof.: D?
547. D: no
548. Prof.: no?! no estiveste com ateno ao que o teu colega sente e s dificuldades que tem? (in) se
reparasses aqui na cara do H e o H estivesse assim (expresso facial) . normalmente
549. D: tambm j no me lembro
550. Prof.: ah!(in) j no me lembro. E?
551. E: sim
157. Prof.: D?
158. D: tambm
159. Prof.: mas tu aqui tinhas-me dito que no
160. Al?: fui o
161. Prof.: no sei, tenho dvidas. alis no
162. D: qual a pergunta stra?
163. Prof.: a pergunta a seguinte: pensei sobre o que consegui e no consegui fazer?
164. D: no
206. Prof.: at conseguires diz-la bem, hum-hum. E?
207. E: no
208. Prof.: no, mas tu tinhas-me dito que sim
209. E: ah sim, h l uma que estava l escrita no percebi
210. Prof.: qual era?
211. E: no me lembro
212. Prof.: no te lembras?
213. E: acho que era sweater
274. Prof.: H?
275. H: npias
276. Prof.: no?
277. H: no
278. Prof.: no pensaste na palavra em portugus, ora ela tem vestido um fato de treino, is she wearing
a
tracksuit?, fato de treino, no?
279. H: pensei
280. Prof.: ai afinal sim
281. H: esqueci-me stra
297. A: no
298. Prof.: eu tambm acho que no. H?
299. H: (in) hum no
300. Prof.: no?
210
301. H: no
302. Prof.: ento no disseste j ganhei
303. H: pois disse
305. D: sim
306. Prof.: sim, lembraste de alguma?
307. D: no
308. Prof.: no? ento
309. D: mas acho que sim
310. Prof.: mas achas que sim? ento disseste algumas palavras em portugus quando no sabias dizer
em Ingls?
311. D: ah no
312. Prof.: no?
313. D: no
320. Prof.: no. usei gestos, estejam com ateno, usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou
frase em Ingls, A?
321. A: com palavras e frases no
322. Prof.: quando no sabia, no. ento usaste gestos quando?
323. A: ah, quando foi daquilo do lpis
324. Prof.: ah, ento vamos pr aqui um x pequenino. H?
437. Prof.: hum D? D?
438. D: no
439. Prof.: no? tinhas dito que sim, ento no chegaste a pedir ajuda a nenhum colega, quando tiveste
dificuldade?
440. D: acho que no
441. Prof.: no?
442. D: no me lembro
443. Prof.: no te lembras?... E?
211
Anexo 5.3
REAS DE INCERTEZA
Entrevista 3 : 18/06/2004
Enunciados
Mudana de
opinio
212
213
335. S: sim, ao F
336.Prof.: ao F?
337. Al?: e ao P?
338. Prof.: T?
339. T: no
340. Prof.: P?
341. P: acho que no
342. Prof.: hum F?
343. F: no
344. Prof.: no, tinhas dito que sim?
345. Al?: foi pressa
346. Prof.: no pediste ajuda a ningum?
347. F: no
359. Prof.: pedi ajuda professora quando tive dificuldade pra falar Ingls?
360. F: sim
361. Prof.: sim, a pergunta que vem a seguir, ento j me disseste quando que foi F?
362. F: (in) quando perguntei onde que
363. Prof.: como que se dizia
364. F: (in)
365. Prof.: hum ento pedi ajuda professora?
366. T: (in) no stra?
367. Prof.: o F pediu, o J pediu, mais ningum pediu ajuda professora? (in)
368. Prof.: mais ningum pediu ajuda ? (in) ver se no vem c mais ningum (um aluno de outra
turma entrou na sala onde estava a ser realizada a entrevista). ento pedi ajuda professora, S no?
369. S: pedi
370. Prof.: ah pois pediste. o T no?
371. T: sim
372. Prof.: quando?
373. T: sim stra, at disse como que se diz isto stra e a stra disse que era sink
374. Prof.: hum-hum. e o P, pediste-me ajuda? quando? lembraste?
375. P: no
376. Prof.: no?
377. P: ai pedi, pedi a si pedi
378. Prof.: quando? lembraste?
379. P: s que agora no me lembro
380. Prof.: lembraste?
381. P: nalgumas coisas (in)
382. J.: no frigorfico
383. Prof.: foi?
384. P: ah, pois foi no frigorfico
393. Prof.: toda a gente disse que sim. J no te lembras?
394. J.: (sil)
395. Prof.: ou no estavas, no acreditavas que conseguias que tinhas
396. J.: sim
397. Prof.: ah! (risos)
398. J.: enganei-me
408. Prof.: T?
409. T: no
410. Prof.: no ajudei o meu colega?
411. T: no
412. Prof.: oh! hum F?
Dificuldade de
reflexo
214
Disperso de
opinio
54. P: ah, sei, ainda h bocado vi ali na televiso, s que agora que j no me estou a lembrar (in)
68. S: (sil)
69. Prof.: um exemplo, se ainda te lembras.
70. S: (in)
71. Prof.: no te consegues lembrar de nenhum exemplo? hum pensei naquilo que consegui fazer e
naquilo que no consegui fazer, hum F? F, pensei no que consegui e naquilo que, depois da
actividade e no consegui fazer isto, pensei? sim? lembraste? lembraste assim de um exemplo?
113. Prof.: depois ficaste a diz-la alto, pra no te esqueceres. e aqui o P?
114. P: sim
115. Prof.: um exemplo, se te lembras tambm?
116. P: j no me lembro. mas sei que sim
129. Prof.: na tua cabecita. S? (...) no? ou no te lembras?
130. S: no me lembro
152. Prof.: sempre no, no, quando que falaste portugus? (in) quando que falaste portugus?
153. S: no me lembro
164. Prof.: no? hum, e o F?
165. F: sim
166. Prof.: sim, no disseste nada em portugus, no? no te lembras? e o P?
167. P: sim
168. J.: no disseste o qu?! tu disseste F. at, at quando foi ajudaste a S, que at disseste, que at lhe
disseste onde que era a aranha
169. Prof.: foi?
170. F: j no me lembro
171. Prof.: j no te lembras?! P? diz quando?
172. P: no me lembro
173. Prof.: j no te lembras quando que falaste (in)
202. Prof.: S? no te lembras?
203. S: no
204. Prof.: tu aqui tinhas-me dito que no, que no pensaste nas frases em portugus, dizias logo em
Ingls, normal. era isso a ti saa-te logo em Ingls?
205. S: mas quando (in)
253. Prof.: ah, foi tu fizeste isto pressa (in). isto fica na entrevista, ah, devo tirar seno ainda pensam
que verdade. usei gestos quando no sabia dizer uma palavra ou a frase em Ingls, P?
254. P: sim
255. Prof.: um exemplo
256. P: ui! no sei, j nem me lembro
278. Prof.: desisti de falar, no? muito bem, S? sim ou no? desisti de falar quando tinha dificuldade?
no? no, S?
279:S: (sil)
280. Prof.: no te lembras?
281. S: no
282. Prof.: P, desisti de falar?
283. P: no
284. Prof.: no, tinhas aqui que no te lembravas, mas afinal no
285. P: j me lembro
302. Prof.: diz l P, se ainda te lembras
303. P: tambm acho que j no me lembro, mas sei que sim. que eu dizia palavras mal
374. Prof.: hum-hum. e o P, pediste-me ajuda? quando? lembraste?
375. P: no
376. Prof.: no?
377. P: ai pedi, pedi a si pedi
378. Prof.: quando? lembraste?
379. P: s que agora no me lembro
215
Anexo 5.3
REAS DE INCERTEZA
Entrevista 4 : 21/06/2004
Enunciados
Mudana de
opinio
216
216. Al?: no
217. Prof.: diz
218. J: no pedi, s que ele s vezes dizia-me
219. Prof.: tu no pedias mas ele ajudava-te
220. J: porque ele estava ali assim a (in)
221. Prof.: claro. e tu P, pedias ajuda?
222. P: assim ajuda no mas ajudou s vezes
223. Prof.: hum, hum. e tu B? pedias ajuda aos colegas?
224. B: acho que no
225. Prof.: achas que no?
227. Prof.: ento o P no pediu ajuda e o J tambm no. pronto. pedi ajuda professora quando tive
dificuldades
228. Als?: //no//
229. Prof.: tambm no. ningum? no? J? no? nunca pediram ajuda?
235. Prof.: foi uma boa estratgia. esforcei-me por falar sempre em Ingls mesmo sabendo que me podia
enganar?
236. Als?: //sim//
237. Prof.: j tinhas dito que sim. e tu?
238. Al?: sim
239. Prof.: tambm?
240. Al?: sim
285. B: eu ajudava o J
286. Prof.: sim?
287. B: esta, coiso, o que est a dizer
Dificuldade de
reflexo
250. Prof.: mesmo sabendo que me podia enganar, mesmo sabendosim, tu tambm sim
251. Al?: sim
252. Prof.: tinhas dito que no. e o B, sim?
83. Prof.: sim? ainda te lembras de alguma coisa que no conseguisse fazer e ficaste a pensar ai no
consegui
84. JR: (sil)
85. Prof.: no te lembras? B?
86. B.: agora no me lembro muito bem, no me lembra
101. Prof.: pillow? almofada? ficaste a dizer assim baixinho pra ti na cabecita. J?
102. J: no me lembro, a srio
173. Prof.: hum, foi na planta?! e tu B?
174. B: eu?
175. Prof: sim
176. B: eu acho que foi aquela da mesa
177. Prof: sim
178. B: j no me lembro l muito bem .na mesa
256. Prof.: toda a gente a gente sim. porqu?
257. B: no sei
Nota: um aluno do grupo no esteve presente na entrevista;
217
Anexo 5.4
218
Anexo 5.4
219
Anexo 5.4
220