Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INVESTIGAO
DE POIROT
edio
UNIDOS DO BRASIL
Captulo I
Na frente tinham-me dado como invlido e mandado regressar ptria onde, aps
alguns meses num muito deprimente Lar de Convalescentes, me deram uma licena de
um ms, antes de retomar o servio. Como no tinha parentes chegados nem amigos,
tentava decidir o que faria quando encontrei casualmente John Cavendish. Vira-o muito
poucas vezes, nos ltimos anos, e na realidade nunca o conhecera muito bem, em
parte devido, certamente, ao facto de ele ter uns bons quinze anos mais do que eu,
embora no aparentasse nada ser um homem de quarenta e cinco anos. Quando eu
era rapaz, porm, estivera vrias vezes em Styles), residncia da me dele no Essex.
5
A me ficar encantada por te voltar a ver, depois de todos estes anos acrescentou.
Receio ter evidenciado a minha surpresa; com excessiva franqueza. Mrs. Cavendish,
que casara com o pai de John, um vivo com dois filhos, era, quando eu a conhecera,
uma mulher interessante, de meia-idade. Agora no devia ter menos de setenta anos.
Recordava-a como uma mulher com uma personalidade enrgica e autocrtica, um
tanto ou quanto inclinada para a notoriedade que provm da caridade e da vida social,
com um fraco por inaugurar vendas de caridade e fazer, em suma, de Dona
Benificncia. Era, uma senhora muito generosa e dona de fortuna pessoal considervel.
A sua propriedade no campo, STYLES Court, fora comprada por Mr. Cavendish no
princpio da sua vida de casados. Ele vivera a tal ponto sob a a>scendncia da mulher
que, ao morrer, lhe deixara a propriedade, enquanto vivesse, assim como a maior parte
do seu rendimento, procedimento francamente injusto para com os dois filhos. A
madrasta destes, porm, fora sempre muito generosa com eles. Eram to novos
quando o pai casara com ela que sempre a tinham considerado sua verdadeira me.
Lawrence, o mais novo, fora um jovem frgil. Formara-se em medicina, mas depressa
abandonara a profisso e ficara a viver em casa, entregue a ambies literrias,
embora os seus versos nunca alcanassem assinalvel xito.
John trabalhara durante algum tempo como advogado, mas por fim desistira tambm e
entregara-se vida para ele mais agradvel de nobre rural. Casara havia dois anos e
levara a mulher para Styles, embora eu desconfiasse de que teria preferido que a
me lhe aumentasse a penso, o que lhe permitiria ter casa sua. Mas Mrs. Cavendish
era uma senhora que gostava de elaborar os seus prprios planos e esperava que os
outros os aceitassem, e neste caso, ainda por cima, eram dela todas as vantagens, pois
os cordes da bolsa estavam nas suas mos.
John notou a minha surpresa perante a notcia do novo casamento da me e
sorriu com certa amargura.
No.
Ias dizer
Ah, sim, o tal tipo! Apareceu vindo no se sabe de onde, a pretexto de que era
segundo primo ou coisa parecida da Evie, embora ela no parecesse muito
interessada em admitir o parentesco. Salta aos olhos que o indivduo um
intruso absoluto, qualquer pessoa v isso. Tem uma grande barba preta e usa
botas de verniz esteja o tempo que estiver! Mas a me teve logo um fraco por
ele, aceitou-o como secretrio... Como sabes, anda sempre metida na direco
de cem sociedades...
Acenei afirmativamente.
Claro que a guerra transformou as cem em mil. O tipo tem-lhe sido muito til
nesse aspecto, a esse respeito no h duvida. Mas ficmos todos para morrer
quando, h trs meses, ela nos comunicou, de sbito, que estava noiva de
Alfred! O indivduo deve ser pelo menos vinte anos mais novo do que ela!
uma simples e descarada caa fortuna... mas, enfim, ela senhora de si
prpria, no est s ordens de ningum, e casou com ele.
Difcil? infernal!
, Sucedeu assim que, trs dias depois, me apeei do comboio em Styles St.
Mary, uma absurda estaozinha aparentemente sem qualquer razo de
existir, empoleirada no meio de campos verdes e azinhagas. John Cavendish
esperava-me no cais e conduziu-me para o automvel.
Ainda temos uma gota ou duas de gasolina, como vs observou.
Principalmente graas s actividades da me.
Enfim, agradvel, quando se quer levar uma vida ociosa. Treino com os
voluntrios duas vezes por semana e dou uma ajuda nas quintas. A minha
mulher trabalha regularmente
Quando disse as ltimas palavras, parmos defronte da bela casa antiga. Uma
senhora de grossa saia de tweed, que estava debruada para um canteiro,
endireitou-se, ao ouvir-nos aproximar.
Ol, Evie! C est o nosso heri ferido! Mr. Hastings , Miss Howard.
uma cnica, Evie disse John, a rir. Onde se toma o ch, hoje? L dentro ou c
fora?
Venha da, ento; por hoje j jardinou o suficiente. O trabalhador tem direito
sua paga, como sabe. Venha repousar e restaurar-se.
Nunca esquecerei a primeira vez que vi Mary Cavendish. O seu corpo alto e
esbelto recortado na luz viva; a noo forte de fogo amodorrado que parecia
encontrar expresso apenas naqueles maravilhosos olhos fulvos, naqueles
olhos extraordinrios, diferentes dos de qualquer mulher que jamais conheci; a
intensa capacidade de serenidade que possua, embora desse a impresso de
ser um esprito bravio num corpo delicadamente civilizado todas essas coisas
ficaram gravadas a fogo na minha memria. Jamais as esquecerei.
Nesse momento, uma voz de que me recordava bem soou, vinda da porta-
janela aberta prxima:
Que prazer voltar a v-lo ao fim de tantos anos, Mr. Hastings! Alfred, querido:
Mr. Hastings... o meu marido.
Olhei com certa curiosidade para o Alfred, querido, que parecia realmente
discrepante, ali. No me admirei de John no gostar da sua barba, que era uma
das mais compridas e das mais pretas que j vira. O indivduo usava lunetas
com aros de ouro e tinha umas feies curiosamente impassveis. Pensei que
poderia parecer natural num palco, mas estava estranhamente deslocado na
vida real. Tinha voz profunda e untuosa. Colocou na minha a sua mo, que
parecia de madeira, e disse: um prazer, Mr. Hastings. Virou-se para a mulher
e
10
acrescentou: Minha querida Emily, acho que essa almofada est um pouco
hmida.
Pouco depois, Mrs. Inglethorp virou-se para dar certas instrues a Evelyn
Howard, acerca de umas cartas, e o marido aproveitou a ocasio para se me
dirigir, na sua voz meticulosa
Bem, depende.
Talvez.
11
Detective a srio, gnero Scotland Yard? Ou Sherlock Holmes?
Oh, Sherlock Holmes, claro! Mas, palavra, uma coisa que me atrai tremendamente.
Em tempos conheci um indivduo na Blgica, um detective muito famoso, e ele
entusiasmou-me muitssimo. Era um homenzinho maravilhoso, que costumava dizer
ser todo o bom trabalho de detective uma simples questo de mtodo. O meu sistema
baseia-se no dele... embora, claro, eu tenha progredido mais. Era um homenzinho
engraado, um grande janota, mas extraordinariamente esperto.
Pessoalmente, gosto de uma boa histria policial observou Miss Howard. Mas
escrevem-se muitas tolices nesses livros. Criminosos desmascarados no ltimo
captulo, toda a gente estupefacta . No crime a srio sabe-se logo.
Tem havido um grande nmero de crimes que ficam por descobrir discordei.
Nesse caso perguntei, divertido , acha que se estivesse relacionada com um crime um
assassnio, digamos seria capaz de identificar logo o assassino?
Claro que seria! Talvez no fosse capaz de o provar a uma quantidade de advogados,
mas tenho a certeza de que eu saberia. Senti-lo-ia nas pontas dos dedos, se ele se
aproximasse de mim.
Pois poderia. Mas o assassnio um crime violento. Associo-o mais com o homem.
Mas que sinistra conversa, Mary! exclamou Mrs. Inglethorp. At me arrepiou toda!
Olhem, vem a a Cynthia.
12
Uma rapariga nova, de uniforme das V. A. D., atravessou o relvado numa corrida leve.
Chegaste atrasada, Cynthia,! Mr. Hastings... Miss Murdoch. Cynthia Murdoch era uma
jovem de ar fresco, cheia de vida
Sentei-me obedientemente.
Tenho uma prima auxiliar de enfermeira e ela sente verdadeiro terror pelas
enfermeiras.
13
H j algum tempo que abandonmos os jantares prolongados. Lady
Tadminster, a mulher do nosso membro do Parlamento filha do falecido Lorde
Abbotsbury, fez o mesmo. Concorda com a minha opinio de que devemos dar
o exemplo da economia. Somos uma casa em guerra, aqui nada se desperdia.
At o mais pequenino bocado de papel guardado e enviado em sacas!
Manifestei o meu apreo por tal procedimento e John levou-me para dentro.
Subimos a larga escada, que bifurcava para a esquerda e para a direita, a meio
do caminho, para diferentes alas do edifcio. O meu quarto ficava na ala
esquerda e dava para o parque.
14
um sinal, sala de fumo. Percebi logo pela sua cara que acontecera algo
aborrecido. Seguimo-lo e ele fechou a porta, depois de entrarmos.
Sucedeu uma grande chatice, Mary. A Evie teve uma discusso com Alfred
Inglethorp e vai-se embora.
Sim. Imagina, foi ter com a me e... Olha, a est ela prpria.
15
J, neste momento!
Olhe por ela, Mr. Hastings. Minha pobre Bmily! So uns tubares, todos eles.
Oh, sei do que estou a falar! No h um s que no esteja sem vintm e a
tentar apanhar-lhe dinheiro! Protegi-a o mais que pude, mas agora que fui
afastada do caminho ho-de pression-la, aproveitar-se dela.
Claro que farei tudo quanto puder, Miss Howard, mas estou certo de que a
senhora fala assim sob a influncia de uma grande agitao e nervosismo...
Confie em mim, meu rapaz, pois ando neste mundo h> muito mais tempo do
que voc. S lhe peo que conserve os olhos bem abertos. Ento ver o que
quero dizer.
No houve tempo para mais mada. Miss Howard foi engolida por um grande
coro de protestos e adeus. Os Inglethorps no apareceram.
16
de um homem alto e de barba que tudo indicava dirigir-se para a residncia. As
faces de Mary coraram quando estendeu a mo ao indivduo.
Vamos dar uma volta, Hastings- Esta histria foi muitssimo desagradvel. A
Evelyn teve sempre uma lngua muito afiada, verdade, mas no h em toda a
Inglaterra amiga mais fiel do que ela.
2 - VAMP. G. 1
17
feito um testamento decente. Se assim fosse, no estaria to
Atrapalhado?
Senti pela primeira vez que, com a partida de Evelyn Howard, algo de
indefinvel abamdonara o ambiente. A sua presena dera uma impresso de
segurana, mas agora essa segurana dissipara-se e a a atmosfera parecia
carregada de suspeitas. Revi desagradavelmente o rosto- sinistro do Dr.
Bauenstein- Encheune o esprito de uma suspeita vaga de tudo e todos. Tive,
momentaneamente, a premonio de que se aproximava algo de mau.
18
Captulo II
16 E 17 DE JULHO
Uns dois dias depois da sua partida, recebi uma carta de Evelyn Howard a
dizer-me que estava a trabalhar como auxiliar de enfermagem no grande
hospital de Middlingham, uma cidade industrial a cerca de 25 quilmetros de
distncia, e a pedir-me que a informasse se Mrs. Inglethorp evidenciasse algum
desejo de reconciliao.
A nica nota discordante dos meus pacficos dias era a extraordinria e, quanto
a mim, inexplicvel preferncia de Mrs. Cavendish pela companhia do Dr-
Bauerstem. No fao a mnima ideia do que ela via no indivduo, mas estava
constantemente a convid-lo l para casa e dava muitas vezes longos passeios
com ele. Devo confessar que por muito que me esforasse no descobria o
mnimo atractivo no doutor.
19
de guerra. Passmos todos uma manh atarefadssima a arranjar e decorar o
salo municipal, onde a funo se realizaria. Almomos tarde e passmos a
tarde a descansar no jardim. Reparei que a atitude do John era diferente da
habitual; parecia muito agitado e inquieto.
Foi um almoo agradvel e, quando nos viemos embora, Lawrence sugeriu que
regressssemos por Tadminster, o que nos obrigava a um desvio de pouco
mais de um quilmetro, apenas, e visitssemos Cynthia, na farmcia. Mrs.
Inglethorp achou a ideia excelente, mas disse que tinha umas cartas para
escrever e, por isso, nos deixaria l e depois ns seguiramos com Cynthia na
charrete.
20
O porteiro do hospital deteve-nos, desconfiado, at Cynthia aparecer, muito
severa e bonita na comprida bata branca, e se responsabilizar por ns. Levou-
nos para o seu santurio e apresemtou-nos colega, uma mulher cujo aspecto
inspirava temor, mas que ela tratava alegremente por Nibs.
entrou e estendeu um frasco a Nibs, que apontou para Cynthia, com um gesto
vago, e observou, um pouco enigmaticamente:
A Sr. Enfermeira devia ler os regulamentos, que esto afixados do lado de fora
da porta.
21
probabilidade de ela ter a coragem de repetir a mensagem temida Sr.
Enfermeira.
Ri-me.
No.
Nesse caso, podemos fechar a loja e ir-nos embora. Naquela tarde fora-me
dado ver Lawrence a uma luz muito
22
v Desviei-me e pedi desculpa, mas, nisto, com uma sonora exclamao, ele
abraouHme e beijou-me enternecidamente.
Poirot! exclamei.
Acabo de ter um encontro muito agradvel, Miss Cynthia! Este o meu velho
amigo, Monsieur Poirot, que no via h anos.
Sim, minha senhora. A velha criada hesitou e por fim perguntou, respeitosa:
No acha que seria melhor deitar-se? Tem um ar muito cansado.
Talvez tenhas razo, Dorcas... sim... no, agora, no. Preciso de escrever umas
cartas a tempo de seguirem no conreio. Acendeste a lareira no meu quarto,
como te disse?
Meu Deus, que ter acontecido? perguntou a Lawrence, Mas ele nem pareceu
ouvi-la, pois, sem dizer palavra girou
Mrs- Cavendish vinha a descer a escada. Pode ter sido impresso minha, mas
parecenwne tambm estranha e perturbada.
Deu um bom passeio com o Dr. Bauerstein? perguntei, tentando falar no tom
mais indiferente possvel.
Na saleta.
Quando corria para a quadra de tnis, poucos momentos depois, tive de passar
pela janela da saleta, que estava aberta, e no pude deixar de ouvir um
fragmento de dilogo. Mary Cavendish perguntava, no tom de voz de uma
mulher que se dominava desesperadamente:
Ento mostre-ma.
Claro, eu devia saber que a senhora o protegeria. Cynthia esperava por mim e,
ao verme, informou:
Entre a tia Emily e ele. Espero que ela lhe tenha descoberto o jogo, finalmente!
Qlaro que no! Por coincidncia estava perto da porta. Mas foi uma zaragata
das antigas! Gostaria de saber acerca de qu.
A tia Emily mand-lo- embora e nunca mais lhe falarEstava ansioso por falar
com o John, mas ele parecia ter levado sumio. Era evidente que sucedera algo
muito importante naquela tarde. Tentei esquecer as poucas palavras que por
minha vez tambm ouvira, ao passar, mas por muito que
25
fizesse no consegui afast-las por completo do pensamento. Que preocuparia
Mary Cavendish em tudo aquilo?
Mr. Inglethorp estava na sala quando desci para jantar. O seu eterno rosto
impassvel e a sua estranha irrealidade surpreenderam-me mais uma vez.
Mrs. Inglethorp foi a ltima a descer. Ainda parecia agitada e durante a refeio
reinou um silncio um pouco constrangido. Inglethorp mostrouHse
invulgarmente calado e sossegado. Por norma, rodeava a mulher de pequenas
atenes, punha-lhe uma almofada nas costas da cadeira, enfim,
desempenhava o papel do marido devotado. Mas naquela noite, no. Logo aps
o jantar, Mrs. Inglethorpe voltou para a sua saleta.
Ficmos algum tempo calados, os trs. Estava uma noite maravilhosa, quente e
serena. Mrs. Cavendish abanava-se lentamente com uma folha de palmeira.
26
Poucos momentos depois, Alfred Inglethorp entrava com o doutor, o qual
afirmava, a rir, que no se encontrava em estado de aparecer numa sala. E, na
verdade, apresentava um espectculo lamentvel, todo ele coberto de lama
seca.
Bem, Bauerstein, parece em apuros observou John, que entrava na sala vindo
do vestbulo. Beba uma chvena de caf e conte-nos em que andou metido.
Obrigado, aceito.
27
Captulo III
A NOITE DA TRAGDIA
Para tornar esta parte da minha histria mais cclara junto a seguinte planta
do primeiro andar de Styles:
***
H aqui um esquema que no pode ser descrito de modo intelegvel
Nota do digitalizador
***
O acesso aos quartos dos criados faz-se pela porta B. Estes no tm qualquer
comunicao com a ala direita, onde ficavam os quartos dos Inglethorps.
28
, Receamos que a minha me esteja muito doente. Parece estar com uma
espcie de ataque qualquer. Infelizmente, aferrolhou-se por dentro.
Vou imediatamente.
Tente entrar pelo quarto de Mr. Inglethorp sugeriu Dorcas. Oh, a pobre
senhora!
Oh, meu querido senhor choramingou Dorcas, a torcer as mos, que havemos
de fazer?
Temos de tentar arrombar a porta, creio. Mas ser difcil. Olhe, mande uma das
criadas l abaixo, acordar o Baily, e ele que v imediatamente chamar o Dr.
Wilkins. Entretanto, experimentaremos arrombar a porta. Um momento! No
h uma porta de acesso ao quarto de Miss Cynthia?
29
H, sim, senhor, mas essa est sempre aferrolhada. Nunca
aberta.
Nada feito, tambm est aferrolhada. Temos de arrombar a porta. Creio que
esta um bocadinlho menos slida do que a do corredor.
se escancarou.
John atravessou o quarto e acendeu o gs- Depois virou-se para Annie, uma
das criadas, e mandou-a buscar brande sala de jantar. Em seguida
aproximou-se da me, enquanto eu abria a porta que dava para o corredor.
Virei-me para Lawrence, para lhe dizer que talvez fosse melhor deix-las, agora
que j no necessitavam dos meus servios, mas as palavras gelaram-me nos
lbios. Nunca vira uma expresso to terrvel no rosto de qualquer homem.
Estava lvido como a cal, a vela que segurava com mo trmula pingava cera
para a carpete e os seus olhos, petrificados de terror ou de qualquer emoo
semelhante, olhavam fixamente, por cima da minha cabea, para um ponto na
parede. Era como se tivesse visto qualquer coisa que o transformara em pedra.
Segui instintivamente a direco do seu olhar, mas no vi nada de estranho. As
cinzas da lareira, ainda vagamente averme-
30
lhadas, e os ornamenttos afectados da prateleira da chamin, pareceram-me
absolutamente inofensivos.
Pobre Cynthia, est muito assustada disse Mrs. Cavendish, em voz baixa
eclara.
Reparei que ela prpria vestia a bata branca com a qual costumava trabalhar
na quinta, o que significava que devia ser mais tarde do que eu pensara
Coava-se pelas cortinas das janelas uma leve luminosidade e no relgio da
chamin eram quase cinco horas.
Alfred... Alfred!... Depois recaiu, imvel, na cama. com uma passada, o mdico
alcanou o leito e, agarrando nos braos de Mrs. Inglethorp, movimentou-os
energicamente, aplicando-lhe aquilo que eu sabia ser respirao artificial. Deu
31
algumas ordens breves e peremptrias s criadas- Um gesto imperioso da sua
mo fez-nos recuar a todos para a porta. Observmo-lo, fascinados, embora eu
creia que todos sabamos, no nosso ntimo, que era demasiado tarde e que j
nada podia ser feito. Pareceu-mi, pela expresso de Bauerstein, que ele
tambm tinha poucas esperanas.
Por fim desistiu dos seus esforos, a abanar gravemente a cabea. Nesse
momento ouvimos passos, no exterior, e o Dr. Wilkins, mdico particular de
Mrs. Inglethorp, um homenzinho corpulento e atarantado, entrou no quarto.
Mui...to triste, mui...to triste murmurou o Dr. Wilkins. Pobre senhora.! Fazia
sempre mais do que devia... mais ao que devia... contrariamente aos meus
conselhos. Eu avisei-a, o seu corao no estava nada forte. Tenha calma,
recomendei-lhe, tenha calma e no abuse. Mas no, o af das obras de caridade
era demasiado grande. A natureza revoltou-se. A na...tu...reza r...voltou-se.
Reparei que o Dr. Bauerstein observava o mdico local de olhos semicerrados. E foi
sem o desfitar que falou:
Samos todos para o corredor, deixando os dois mdicos sozinhos, e eu ouvi a chave
girar na fechadura.
32
Bauerstein desencadeara uma srie de loucas suposies no meu esprito. Mary
Cavendish ps a mo no meu brao e perguntou:
Quero.
Afastou-se de mim e correu pela escada acima. Segui-a, com receio de que
desmaiasse, e encontrei-a encostada ao corrimo, mortalmente plida.
Mandou-me embora com um gesto impaciente.
No est em casa.
Os nossos olhos fitaram-se. Onde estava Alfred Inglethorp? A sua ausncia era
estranha e inexplicvel. Lembrei-me das ltimas palavras de Mrs- Inglethorp.
Que ocultariam? Que mais poderia ela ter-nos dito, se tivesse tido tempo?
33
Mr. Cavendish, desejava o seu consentimento para, uma autpsia.
Quero dizer que, dadas as circunstncias, nem o Dr. Wilkins nem eu poderamos
assinar uma certido de bito.
Seguiu-se uma pausa e, depois, o Dr. Bauerstein tirou duas chaves da algibeira e
estendeu-as a John:
So as chaves dos dois quartos Fechei-os chave e, na minha opinio, acho que os
deviam conservar assim, por enquanto.
O qu?
34
Lembro.
John hesitou.
No penso como tu, Lawrence declarou, por fim. Sinto-me inclinado a dar
pulso livre ao Hastings, embora preferisse esperar um pouco. No desejamos
nenhum escndalo desnecessrio.
Nesse caso, muito bem, procede como entenderes. Deixo tudo nas tuas mos...
embora, se as coisas so como suspeito, o caso seja simples e claro. Deus me
perdoe se estou a ser injusto!
POIROT INVESTIGA
A casa ocupada pelos belgas na aldeia ficava muito perto dos portes do
parque. Poupava-se tempo metendo por um estreito carreiro atravs da erva
alta, que evitava os desvios do caminho de carros, todo s curvas. Fui, pois, por
a. Estava quase a chegar casa do guarda quando atraiu a minha ateno o
vulto de um homem a correr na minha direco. Era Mr. Inglethorp. Onde
estivera? Como pensaria explicar a sua ausncia?
Onde esteve?
O Wilkins acordou o Denby para lhe dizer. Minha pobre Emily! To abnegada,
um carcter to nobre... Abusou das foras.
Estou com pressa disse-lhe, grato por ele no me perguntar aonde ia.
36
Poucos minutos depois estava a bater porta do Leastway Cottage.
Espere, meu amigo. vou abrir-lhe a porta e contar-me- tudo de novo enquanto
eu me vestir.
37
Poirot abanou a cabea, energicamente, enquanto tratava do bigode com
minucioso cuidado.
Bem sei, o senhor sempre me afirmou isso. Foi por tal motivo que lhe revelei
todos os pormenores do caso, quer me parecessem relevantes, quer no.
E eu estou satisfeito consigo por t-lo feito. Tem boa memria e revelou-me os
factos fielmente. Da ordem pela qual se apresentam, no digo nada...
francamente deplorvel! Mas dou desconto, voc est transtornado. a isso,
alis, que atribuo ter omitido um facto de extrema importncia.
Qual?
Tem razo, no como se existissem laos de sangue murmurou. Ela foi boa e
generosa para os Cavendish, mas no era a sua verdadeira me. O sangue
conta, lembre-se sempre disso, o sangue conta.
Poirot, gostaria que me dissesse porque quis saber se Mrs. Inglethorp comeu
bem a noite passada. Tenho estado a pensar nisso, mas no consigo
compreender como poder esse pormenor ter alguma coisa a ver com o
assunto.
39
envenenamento pela estricnina, presumivelmente administrada
no caf.
E ento?
Portanto, ela t-lo- bebido entre as oito e as oito e meia... nunca muito mais
tarde, com certeza. Ora a estricnina um veneno relativamente rpido. O seu
efeito devia ter sido sentido pouco tempo depois, provavelmente no espao de
cerca de uma hora. No entanto, no caso de Mrs. Inglethorp, os sintomas s se
manifestaram s cinco da manh seguinte, ou seja, passadas nove horas! Mas
uma refeio pesada, ingerida mais ou menos ao mesmo tempo que o veneno,
poderia retardar-lhe os efeitos, embora dificilmente os conseguisse retardar
tantas horas. , contudo, uma possibilidade a ter em considerao. Mas,
segundo diz, ela comeu muito pouco ao jantar, e apesar disso os sintomas s
se manifestaram ao princpio da manh seguinte! Curiosa circunstncia, meu
amigo. possvel que a autpsia revele qualquer coisa que a explique.
Entretanto, no a esquea.
Quando nos aproximvamos da casa, John saiu e veio ao nosso encontro. Tinha
um ar muito cansado e perturbado.
Compreendo perfeitamente.
John virou-se para mim, ao mesmo tempo que tirava a cigarreira e acendia um
cigarro. Sabes que o Inglethorp regressou?
Sei. Encontrei-o.
John atirou o fsforo para um canteiro adjacente, o que foi de mais para os
sentimentos de Poirot: apanhou o fsforo e enterrou-o muito bem.
40
Essa dificuldade no durar muito tempo declarou Poirot, calmamente.
O que significa que no tinha dvidas.., Bem, isso simplifica as coisas, para
ns.
41
xei-me ficar junto da porta, receoso de obliterar quaisquer vestgios. Mas Poirot
no pareceu grato com os meus cuidados
Que tem, meu amigo? Porque est a parado como... como que vocs
dizem? ... ah, j sei, como um basbaque?
Pegadas? Mas que ideia! J esteve praticamente um exrcito neste quarto! Que
pegadas poderamos encontrar? No, homem, venha ajudar-me na minha
busca. vou largar aqui a minha pastinha, at precisar dela.
Colocou-a na mesinha redonda, junto da janela, mas foi mal pensado, pois o
tampo da mesa estava solto, inclinou-se e a pasta foi parar ao cho.
En voil une table (1) exclamou o detective. Ah, meu amigo, pode-se viver
numa gramde casa e, apesar disso, no ter conforto nenhum!
Em cima da cmoda estava uma bandeja com uma lamparina de lcool, sobre
a qual se encontrava um tachinho. No fundo
42
deste via-se uma pequena quantidade de um lquido escuro e perto estavam
uma chvena e um pires usados, mas vazios. Perguntei a mim mesmo como
me escapara tudo aquilo antes. Ali estava um indcio a no desperdiar.
Delicadamente, Poirot molhou o dedo no lquido escuro e provou. Fez uma
careta.
Mon ami disse, finalmente, virando-se para mim, algum pisou essa chvena,
at a fazer em p, e f-lo quer porque a chvena contivera estricnina, quer e
isso seria muito mais grave porque no contivera estricnina!
No respondi. Estava intrigado, mas sabia que seria intil pedir-lhe que
explicasse. Passados momentos, Poirot arrancou-se aos seus pensamentos e
recomeou a investigar. Apanhou o molho das chaves do cho e, girando-as
num dedo, acabou por escolher uma> muito brilhante, que experimentou na
fechadura da caixa cor de prpura. Servia e ele abriu a caixa, mas aps um
momento de hesitao fechou-a de novo chave e guardou na algibeira o
molho de chaves, assim como a que estivera primitivamente na fechadura da
caixa.
43
No tenho autoridade para mexer naqueles papis. Mas uma coisa que deve
ser feita... imediatamente!
Por fim deitou algumas gotas de cacau num tubinho e fechou-o com cuidado. A
seguir tirou da algibeira um livrinho de apontamentos.
muito provvel que tenha sido feito ontem noite. Estvamos todos muito
agitados... Ou talvez a prpria Mrs. Inglethorp tenha deixado cair a vela!
Sim, apenas uma. Era o Lawrence Cavendish quem a trazia., mas estava muito
enervado. Pareceu ver qualquer coisa
44
ali apontei para a prateleira da chamin, qualquer coisa que o paralisou.
A pina, Hastings!
Entreguei-lha sem demora e, com movimentos hbeis, ele extraiu das cinzas
um bocadinho de papel meio chamuscado.
45
Senti-me intrigado. Era um papel grosso, muito diferente do papel de
apontamentos vulgar... De sbito, tive uma ideia:
Exactamente.
com o mesmo cuidado metdico com que fazia tudo. No meu crebro havia um
verdadeiro turbilho. Que complicao vinha a ser agora aquela do
testamento? Quem o destrura? A pessoa que deixara o pingo de estearina no
cho? Sem dvida. Mas como conseguira algum entrar ali? Todas as portas
estavam aferrolhadas por dentro...
Levei-o saleta que ele mostrara o desejo de ver e fui eu prprio procurar
Dorcas.
Sim, creio que estiveram a a trabalhar ontem tarde. Mas entre, a Dorcas est
aqui.
46
Pois sim, mas este assunto mais importante.
Encolhi os ombros. No valia a pena argumentar com ele quando optava por
proceder assim.
Obrigada, senhor.
A que horas?
No sei exactamente, mas ainda faltava muito para a hora do ch. Talvez
fossem umas quatro horas, ou talvez fosse um bocadinho mais tarde. Mas,
como dizia, eu ia a passar quando ouvi vozes muito altas e zangadas, aqui. No
pretendi escutar, exactamente, mas... enfim, parei. A porta estava fechada,
mas a senhora falava alto e claramente e eu ouvi muito bem o que ela dizia:
Mentiste-me e enganaste-me, disse ela No ouvi o que Mr. Inglethorp
respondeu, pois ele falou muito mais baixo, mas ouvi o que ela disse a seguir:
Como te atreves? Mantive-te, vesti-te e alimentei-te! Deves-me tudo! E
assim que me pagas! Desonrando o nosso nome! Mais uma vez no ouvi o
que ele disse. E ela continuou: Nada que possas dizer far qualquer diferena.
Vejo perfeitamente qual o meu dever. J tomei a minha deciso. Escusas de
pensar que me deter qualquer receio de publicidade, ou escndalo entre
marido e mulher. Pareceu-me ento que iam sair e afastei-me muito depressa.
Bem, no sei, mas suponho que a fecharia naquela sua caixa encarnada.
>Era, sim, senhor. Trazia-a para baixo todas as manhs e levava-a para cima
todas as noites.
Deu por falta dela ontem hora do almoo e pediu-me que a procurasse muito
bem. Ficou muito transtornada por a ter perdido.
No caso para grande admirao, Dorcas, pois o meu trabalho saber coisas.
esta a chave perdida? Tirou da algibeira a chave que encontrara na
fechadura da caixa da correspondnciai, no andar de cima.
Verde-claro ou verde-escuro?
Bem sei, mas no isso que procuro. E mais ningum tem nada verde?
Muito bem, deixemos isso e passemos adiante. Tem alguma razo para crer
que a sua senhora podia ter tomado um p para dormir, a noite passada?
A noite passada, no senhor. Sei que no tomou. Por que motivo to positiva
a esse respeito?
Porque a caixa estava vazia. Ela tomou o ltimo papelinho de p h duas noites
e no mandou preparar mais.
Tem a certeza?
Absoluta, senhor.
Ento esse assunto est arrumado! A propsito, a sua senhora no lhe pediu
que assinasse nenhum papel, ontem?
50
lhe saiba dizer, embora ela seja uma rapariga descuidada, que no presta
ateno a nada. Ontem noite nem levou para dentro as chvenas do caf. o
que acontece quando c no estou, para tomar conta das coisas.
Agora s trs, senhor. Tnhamos cinco antes da guerra, quando estava tudo
arranjado como deve estar em casa de um cavalheiro. S queria que tivesse
visto o jardim, ento! Uma lindeza! Mas agora s temos o velho Manning e o
rapaz, o William, alm de uma- jardineira moderna, de cales e coisas assim.
Ah, terrveis tempos estes!
Como soube que Mrs. Inglethorp tomava ps para dormir? perguntei, cheio de
curiosidade, quando Dorcas saiu. E como soube tambm da chave perdida e
do duplicado?
Uma coisa de cada vez. Quanto aos ps para dormir, soube-o graas a isto... E
mostrou-me, de sbito, uma caixinha de carto, como as utilizadas pelos
farmacuticos para acondicionar os papelinhos de p.
Onde a encontrou?
Mas, como o ltimo papelinho de p foi tomado h dois dias, suponho que j
no tem grande importncia?
51
-Examinei-a atentamente, mas
J conheceu algum farmacutico que mandasse uma caixa dessas sem o seu
nome impresso?
Comeava a ficar todo excitado, mas Poirot fez uma observao que foi como
um balde de gua fria para o meu entusiasmo:
Poirot no esteve com rodeios e disse-lhe logo o que queria, em tom prtico e
expedito:
Mandei-a chamar, Annie, porque pensei que me poderia dizer qualquer coisa
acerca das cartas que Mrs. Inglethorp escreveu a noite passada. Quantas
eram? E sabe dizer-me alguns dos nomes e moradas?
Eram quatro cartas. Uma para Miss Howard e outra para Mr. Wells, o advogado,
e as outras duas... no me lembro... Ah, sim, uma era para Rosss, o fornecedor
de Tadminster. Da outra que no me lembro mesmo.
Lamento, senhor, mas apagou-se por completo. Creio que no devo ter
reparado.
52
No tem importncia declarou Poirot, sem revelar o mnimo indcio de
decepo. Agora desejo interrog-la acerca de outra coisa. No quarto de Mrs.
Inglethorp est um tachinho com um resto de cacau. Ela tomava aquilo todas
as noites?
Tomava, sim, senhor. Era levado para o seu quarto todos os dias, ao anoitecer,
e ela aquecia-o durante a noite, quando lhe apetecia
Sim, senhor, feito com leite, uma colher de ch de acar e duas colheres de
ch de rum.
Eu. , - - -
Sempre?
A que horas?
E a mesa fica deste lado da porta, ou do outro, do lado dos aposentos dos
criados?
Cerca das oito horas, quando fui fechar as janelas. Mrs. Inglethorp subiu para
se deitar antes de eu ter acabado.
Isso significa que, entre as sete e um quarto e as oito horas, o cacau esteve em
cima da mesa da ala esquerda?
53
Esteve, sim, senhor confirmou Annie, que se tornava cada vez mais corada e,
de sbito, explodiu: se tinha sal, no fui eu que lho pus. Nem sequer me
aproximei do cacau com sal
Porque o vi no tabuleiro.
Vi, sim, senhor. Parecia sal grosso de cozinha. No reparei quando levei o
tabuleiro para cima, mas quando voltei para o levar para o quarto da senhora
vi-o logo. Suponho que devia t-lo levado outra vez para baixo e pedido
cozinheira que fizesse outro, mas estava com pressa, por via da Dorcas ter
sado, e pensei que talvez o sal tivesse cado apenas no tabuleiro e no
houvesse nenhum no cacau. Por isso sacudido com o avental e levei-o para o
quarto da senhora.
Annie hesitou.
No sei dizer ao certo. Estava fechada, mas no sei se o ferrolho estava corrido
ou no.
54
Geralmente fecha-a noite. Refiro-me porta que d para o corredor.
Estearina? Oh, no, senhor! Mrs. Inglethorp no usava vela, tinha s um candeeiro de
leitura.
Nesse caso, se houvesse um grande pingo de estearina no cho, tem a certeza de que
o veria?
Tenho, sim, senhor. E t-lo-ia tirado logo com um pedao de mata-borro e um ferro
quente.
Verde, no.
No, senhor.
Tem a certeza?
Absoluta.
Annie saiu da sala, com uma gargalhadinha nervosa. A minha agitao contida
explodiu:
Bem, que era o cacau e no o caf que estava envenenado. Isso explica tudo!
Claro que s produziu efeito de manhzinha, visto o cacau s ter sido bebido
no meio da noite.
Pensa ento que o cacau note bem o que digo, Hastings, o cacau continha
estricnina?
55
Encolhi os ombros. Se estava decidido a levar as coisas assim, no valia a pena
discutir com ele. Passou-me pela ideia, no pela primeira vez, que o pobre
Poirot estava a envelhecer, e intimamente achei uma sorte que estivesse
associado a uma pessoa de mentalidade mais receptiva.
Ah! Tentou levantar-lhe a tampa fechada chave. Mas talvez uma das chaves
de Mrs. Inglethorp a abra... Experimentou vrias, enfiando-as e girando-as
com mo prtica, e por fim exclamou, contente: Voil! No a chave
prpria, mas vai abri-la num instante. Levantou a tampa da escrivaninha e
passou uma rpida vista de olhos pelos papis muito bem arrumados; para
minha surpresa, porm, no os examinou e limitou-se a dizer
aprovadoramente, enquanto fechava de novo o mvel: Decididamente, este
Mr. Inglethorp um homem de mtodo!
Mais uma vez achei que o meu amigo j no era o que fora, ao ouvi-lo
discorrer, desconexamente:
No havia selos na escrivaninha dele, mas podia ter havido, hem, mon ami?
Podia ter havido, no podia? Percorreu o aposento com o olhar e acrescentou:
Esta saleta no tem mais nada a dizer-nos e no rendeu muito... S isto!
56
Era um documento muito curioso, um velho sobrescrito simples, um pouco sujo
e com algumas palavras rabiscadas, aparentemente ao acaso, as quais
reproduzo a seguir:
eu seja possuidora
ele seja possuidora
posuidora
***
estas palavras encontram-se manuscritas no
texto
Nota do digitalizador
***
57
Captulo V
Uma ideia louca atravessou-me o crebro. Seria possvel que Mrs. Inglethorp
no estivesse boa da cabea? Teria querido escrever possuidora ou...
possessa? Ter-se-ia apoderado dela alguma ideia fantstica de posse
demonaca? E, sendo assim, no seria tambm possvel que tivesse posto fim
vida?
Meu caro Poirot, para que demnio servir isso, agora que sabemos que foi o
cacau...?
58
no compreendo o que espera encontrar, a no ser que considere possvel
descobrirmos um pacote de estricnina no tabuleiro do caf! Poirot recuperou
imediatamente a seriedade.
Ento, ento, meu amigo, ne vous fchez ps! (1) pediu, enfiando o brao no meu.
Permita que me interesse por chvenas de caf e eu prometo respeitar o seu cacau.
Combinado?
Falou de uma maneira to engraada que no pude deixar de rir. E, claro, l fomos
juntos sala, onde as chvenas do caf e o tabuleiro continuavam como os deixramos
na vspera.
Mrs. Cavendish estava, portanto, junto do tabuleiro e deitava o caf. Muito bem. Depois
foi at janela, onde voc estava sentado com Mademoiselle Cynthia. Sim, senhor,
aqui esto as trs chvenas. E a que est na prateleira da chamin, ainda meia, deve
ser a de Mr. Lawrence Cavendish. E a do tabuleiro?
ptimo. Uma, duas, trs, quatro, cinco... mas onde est, ento, a chvena de Mr.
Inglethorp?
com infinito cuidado, tirou uma gota ou duas de caf do fundo de cada chvena, e
meteu-as em tubinhos separados, depois de provar o contedo de cada chvena. A sua
fisionomia sofreu uma curiosa modificao, assumiu uma expresso que s posso
classificar como meio-perplexa, meioaliviada.
Bien! exclamou, por fim. evidente! Tinha uma ideia, mas est visto que estava
enganado. Sim, estava completamente enganado. No entanto, estranho... Mas
deixemos isso!
59
E, com um encolher de ombros caracterstico, afastou do esprito o que quer que o
preocupava. Eu poderia ter-lhe dito desde o princpio que a sua ideia fixa acerca do
caf s poderia conduzi-lo a um beco sem sada, mas dominei-me. No fim de contas,
embora estivesse velho, Poirot fora um grande homem, no seu tempo.
O detective aquiesceu. Observei John, que j regressara quase ao seu estado normal. O
choque dos acontecimentos da noite anterior tinha-o transtornado temporariamente,
mas a sua quanimidade habitual levara a melhor e a sua atitude regressara
praticamente ao habitual. Era um homem possuidor de muito pouca imaginao, em
vivo contraste com o irmo, que talvez a tivesse em excesso.
Creio, Mr. Cavendish, que no deveriam acalentar falsas esperanas respondeu Poirot,
em tom grave. Sabe dizer-me quais so as diversas opinies dos outros membros da
famlia?
O meu irmo est convencido de que estamos a fazer muito barulho por nada Diz que
tudo indica ter-se tratado de um simples caso de ataque cardaco.
uma situao desagradvel para todos ns. Claro que temos de o tratar como
de costume... mas, com os diabos, o estmago revolta-se se pensamos que
temos de nos sentar mesa com um possvel assassino!
Compreendo perfeitamente. uma situao muito difcil para si, Mr. Cavendish-
Permita-me uma pergunta: O motivo de Mr. Inglethorp no ter regressado
ontem noite foi, suponho, o esquecimento da chave do trinco?
Foi, sim.
Tem a certeza, creio, de que a chave do trinco foi de facto esquecida, de que,
no fim de contas, ele no a levou?
No fao a mnima ideia, no me passou pela cabea verificar. Essa chave est
sempre na gaveta do vestbulo. vou ver se l est...
No, no, Mr. Cavendish, agora demasiado tarde. Tenho a certeza de que l a
encontraria. Se Mr. Inglethorp a levou, j teve tempo mais do que suficiente
para l a pr.
Mas pensa...
No penso nada- Se algum tivesse, por acaso, aberto a gaveta esta manh,
antes do regresso dele, e l visse a chave, isso constituiria um ponto valioso a
seu favor, mais nada.
61
A reaco a um grande abalo sempre desagradvel, e eu creio que
estvamos todos sob essa influncia. Acho que o decoro e a boa educao
ordenavam que o nosso comportamento fosse o mais possvel o habitual, mas
eu no pude deixar de perguntar a mim mesmo se era realmente muito difcil
aparentar aquele autodomnio. No havia olhos avermelhados nem quaisquer
sinais de algum se ter entregado- secretamente dor. Pareceu-me estar certa
a minha opinio de que a Dorcas era a pessoa mais afectada pelo lado pessoal
da tragdia.
62
Sem acar? Prescinde dele em tempo de guerra, hem?
Porqu?
Que instinto?
Compreendo.
Perfeitamente.
Escusado seria dizer-lhe, meu caro Cavendish, que lamento este trgico
acontecimento.
64
No nos pode dar uma ajuda na soluo do mistrio, monsieur? perguntou
Poirot, que falava pela primeira vez desde que entrramos no aposento.
Eu?
Sim. ConstouHnos que Mis. Inglethorp lhe escreveu, ontem. Deve ter recebido
a carta esta manh.
Infelizmente, no.
H uma coisa que gostaria de lhe perguntar, Mr. Wells... isto , se no for
contra a tica profissional. Por morte de Mrs. Inglethorp, quem herdaria o seu
dinheiro?
Isso no era desculpe a pergunta, Mr. Cavendish , no era muito injusto para o
outro enteado, Mr. Lawrence Cavendish?
65
mais velho por saber que ele teria de manter Styles. Era, quanto a mim, uma
partilha muito justa e equitativa, Poirot acenou com a cabea, pensativamente.
Ah! Mais uma pergunta, Mr. Wells. Disse, h pouco, o seu ltimo testamento.
Isso significa que Mrs. Inglethorp fizera vrios outros, anteriores?
Ela fazia, em mdia, um testamento novo por ano respondeu Mr. Wells,
imperturbvel. Era propensa a mudar de ideias quanto s suas disposies
testamentrias e beneficiava ora um, ora outro membro da famlia.
Supondo sugeriu Poirot que, sem seu conhecimento, Mr. Wells, ela fizera um
novo testamento a favor de algum que no era, em nenhum sentido do
termo, membro da famlia digamos, por exemplo, a favor de Miss Howard.
Ficaria surpreendido?
Absolutamente nada.
Pensa que Mrs. Inglethorp fez um testamento deixando o dinheiro todo a Miss
Howard? perguntei em voz baixa, com certa curiosidade.
66
Caluda]
Quer vir connosco, Monsieur Poirot? Vamos dar uma vista de olhos aos papis
da minha me. Mr. Inglethorp mostrou-se disposto a deixar isso inteiramente
ao cuidado de Mr. Wells e de mim prprio.
Queimado!
Queimado?
No creio. Na realidade, tenho quase a certeza de que foi feito ontem tarde.
67
O detective levantou a mo e interrompeu-o:
Sim, senhor.
mais perto dela que pde, a torcer o bon nas mos. Tinha as costas muito
curvadas, embora no devesse ser to velho quanto parecia, e os seus olhos
vivos e inteligentes no condiziam com a sua maneira de falar lenta e
cautelosa.
Manning disse-lhe John , este senhor vai-te fazer umas perguntas, a que
desejo respondas.
Sissenhor, eu e o Willum.
Chamou, sim.
Bem, foi pouca coisa. Ela disse apenas ao Willum que montasse na bicicleta, e
fosse aldeia comprar um impresso de testamento, ou coisa parecida... no sei
exactamente o qu. Ela escreveu num papel o que era.
68
E ento?
E depois?
Viu alguma coisa do que estava escrito por cima da assinatura dela,?
perguntou Poirot, vivamente.
Bem, meteu-o num sobrescrito comprido e depois numa caixa vermelha, que
estava em cima da secretria.
No ter sido antes? Cerca das trs e meia, por exemplo? No, senhor, no me
parece. mais provvel que tenha
O jardineiro olhou para o patro, que acenou com a cabea e o homem levou
o indicador testa, enquanto murmurava qualquer coisa, e saiu s arrecuas,
por onde entrara.
Bem, que coincidncia a minha me ter feito testamento no prprio dia da sua
morte!
-dncia, Cavendish?
Segundo me disse, a sua me teve uma discusso violenta com... com algum,
ontem tarde...
Que quer dizer? repetiu John, desta vez muito plido e com uma tremura na
voz.
Creio que John teria insistido nas perguntas, mas nesse momento ouviu-se o
rudo de um motor de automvel e virmo-nos todos para a janela, enquanto o
veculo passava.
70
Miss Howard tentava libertar-se da volumosa massa de vus que lhe cobriam a
cabea. Quando os seus olhos se fitaram em mim, senti uma sbita punhalada
de remorso. Aquela mulher avisara-me to veementemente e eu no fizera
caso das suas advertncias! com que rapidez, e at com que desdm, as
expulsara do esprito! Agora que fora provado, de modo to trgico, que ela
tinha razo, sentiame envergonhado. Oh, ela conhecera Alfred Inglethorp
muito bem! Perguntei a mim mesmo se a tragdia teria ocorrido se ela tivesse
permanecido em Styles, ou se o indivduo teria receado os seus olhos
vigilantes.
No.
J prenderam quem?
71
assassinou a pobre Emily... como eu sempre lhes disse que aconteceria.
No grite tanto, Evie. Seja o que for que pensemos ou suspeitemos, melhor
falar o menos possvel, por enquanto. O inqurito s se realiza na sexta-feira.
Eu sei o que se passa! disse-lhe ela, em tom acusador. Andou a dar ouvidos
aos mdicos, e no devia. Que sabem eles? Absolutamente nada... ou apenas o
suficiente para serem perigosos! Eu sei do que falo... o meu pai era mdico.
Esse homenzinho, o Wilkins, deve ser o maior idiota que jamais vi! Ataque
cardaco! Estou mesmo a ver que foi isso que ele disse. Qualquer pessoa com
um bocado de juzo compreenderia logo que o marido a envenenara. Eu
sempre disse que ele a assassinaria na cama, coitadinha. E assim fez! E voc
no faz mais do que murmurar idiotices acerca de ataque cardaco e
inqurito na sexta>feira. Devia ter vergonha de si mesmo, John Cavendish!
Que quer que eu faa? perguntou John, incapaz de conter um leve sorriso.
com os demnios, Evie, no posso agarr-lo pelo cangote e lev-lo esquadra!
Pensei, nesse momento, que acolher Miss Howard e Alfred Inglethorp debaixo
do mesmo tecto, e manter a paz entre eles, devia ser uma tarefa herclea, e
no invejei o John. Percebi, pela expresso do seu rosto, que ele avaliava
perfeitamente a dificuldade que a situao apresentava. De momento,
72
porm, optou por refugiar-se na retirada e saiu precipitadamente do aposento.
Nesse caso, estamos de acordo, pois eu tambm desejo que o criminoso seja
enforcado declarou Poirot.
Mas tenho de lhe pedir que confie em mim. A sua ajuda pode ser-me muito
valiosa, e eu explico-lhe porqu: porque, em toda esta casa de luto, os seus
foram os nicos olhos que choraram.
Se quer dizer que gostava dela... sim, gostava. Sabe, a Emily era uma velha
egosta, sua maneira. Muito generosa, sem dvida, mas queria sempre a
retribuio. Nunca deixava as pessoas esquecerem o que fizera por elas .. e
assim perdia o amor. Mas no julgue que se apercebia, disso, pensava nisso ou
sentia a falta de amor. Pelo menos eu espero que no. Quanto
73
a mim, encontrava-me numa situao diferente. Pus as minhas condies, logo
do princpio: Valho, para si, tantas libras por ano. Muito bem, mas nem um
dinheiro para alm disso, nem um par de luvas, nem um bilhete para o teatro.
Ela no compreendia e s vezes ficava muito ofendida. Dizia que eu era
estupidamente orgulhosa. No se tratava disso, mas no lho podia explicar.
Fosse como fosse, conservava o respeito por mim mesma. Assim, do grupo
todo, era a nica que me podia dar ao luxo de gostar dela. Velava por ela,
protegia-a de todos, mas depois apareceu um patife de lngua melada e l se
foram todos os meus anos de devoo por gua abaixo! Poirot acenou com a
cabea, compreensivamente.
Nesse momento, John meteu a cabea pela fresta da porta e convidou-nos aos
dois a ir ao quarto de Mrs. Inglethorp, pois ele e Mr. Wells j tinham acabado de
passar revista escrivninha da saleta.
Enquanto subamos a escada, John olhou para trs, para a porta da sala de
jantar, e baixou a voz para perguntar:
Que vai acontecer quando aqueles dois se encontrarem? Abanei a cabea, sem
saber que responder.
S Deus sabe. H uma coisa que talvez ajude: o Inglethorp no ter muito
interesse em se encontrar com ela.
John aceitou a chave que o detective lhe estendeu, abriu a porta e entrmos. O
advogado foi direito escrivaninha e John seguiu-o.
Creio que a minha me guardava a maior parte dos seus papis importantes
nesta caixa de correspondncia.
74
Poirot tirou da algibeira o pequeno molho de chaves e disse:
Impossvel!
O qu?
Mas quem a forou? E para qu? Quando? A porta estava fechada chave, no
estava? Estas perguntas foram feitas por ns todos, desconexamente.
Quem? Essa a questo. Para qu? Ah, se eu soubesse! Quando? Desde que
estive aqui, h uma hora. Quanto porta estar fechada chave, trata-se de
uma fechadura muito banal, que provavelmente pode ser aberta por qualquer
das chaves das outras portas do corredor.
Vejamos o que se deve ter passado disse, por fim. Havia qualquer coisa na
caixa, qualquer prova, talvez em si mesma insignificante, mas apesar disso
capaz de relacionar o assassino com o crime. Era vital para ele destru-la antes
de ser encontrada e compreendido o seu significado. Portanto, correu
(1) com mil raios! (N. da T.)
75
o risco o grande risco, note-se de vir aqui. Como encontrasse a caixa fechada,
foi obrigado a for-la, denunciando assim a sua presena. Para que corresse
tal risco, devia tratar-se de algo de grande importncia.
Mas o qu?
Ah, isso no sei! replicou Poirot, sem poder conter um gesto de clera, Um
documento qualquer, sem dvida, provavelmente o bocado de papel que a
Dorcas viu na mo de Mrs. Inglethorp, ontem tarde. E eua clera extravazou
de novo, incontida, o grande animal que sou, eu no desconfiei de nada!
Comportei-me como um imbecil! Nunca devia ter deixado a caixa aqui, devia
t-la levado comigo. Ah, trs vezes burro! E agora a prova foi-se! Est
destruda... Mas estar mesmo destruda? No haver ainda uma
possibilidade?... Devemos procurar em toda a parte...
Mary Cavendish estava parada no ponto onde a escada bifurcava, a olhar para
baixo, para o vestbulo, na direco em que ele desaparecera.
Eles, quem?
sua vez:
76
No respondeu-me, com o seu sorriso sereno. Gostava de assistir a uma boa
exploso. Limparia o ar. De momento, pensamos todos muito e dizemos pouco.
Ora, o John!
Porque verdade. Sou encantadora para os meus amigos, num dia, e no outro
esqueo-os por completo.
- Tenho a certeza. , , ,. .
Tem razo.
Poirot pegou na sua pequena pasta e samos pela porta-janela da sala. Cynthia
Murdoch vinha a entrar e Poirot afastou-se, para lhe dar passagem.
Pois sim.
Alguma vez preparou remdios para Mrs. Inglethorp? Alastrou pela cara da
rapariga um leve rubor, enquanto ela
respondia, constrangida:
No.
Meu amigo disse, por fim, tenho uma ideiazinha, uma ideia muito estranha e,
provavelmente, impossvel. E, no entanto, ajusta-se...
Descobriram mais uma coisa, l-bas. Mr. Wells disse-me, enquanto subamos a
escada.
Que foi?
Devemos aceitar isso com uma certa reserva declarei, cptico. Todos esses
testamentos me parecem muito confusos. Diga-me uma coisa: como o
ajudaram aquelas palavras rabiscadas no sobrescrito a deduzir que ela fez um
testamento, ontem tarde?
Poirot sorriu.
Mon ami, j alguma vez lhe aconteceu, ao escrever uma carta, ter de parar por
no saber a ortografia de determinada palavra?
79
Exactamente. E, num caso desses, nunca tentou escrever a palavra uma ou
duas vezes na beira do mata-borro, ou num bocado de papel, para ver se lhe
parecia bem? Foi isso o que Mrs. Inglethorp fez. Deve ter reparado que a
palavra possuidora aparece as duas primeiras vezes apenas com um s e
depois com dois, ou seja, correctamente. Para se certificar, experimentou-a
ainda em uma frase: eu seja possuidora. Que me disse isso? Disse-me que
Mrs. Inglethorp escrevera a palavra possuidora, nessa tarde, e como tinha
fresco na memria o fragmento de papel encontrado na, lareira, a possibilidade
da redaco de um testamento (documento em que quase certo aparecer
essa palavra) acudiu-me imediatamente ao esprito. Tal possibilidade foi
confirmada por uma circunstncia verificada posteriormente: devido
confuso geral, a saleta no tinha sido varrida, esta manh, e junto da
escrivaninha viam-se alguns vestgios de barro castanho e terra. O tempo tem
estado excelente, h alguns dias, e umas botas normais no deixariam um
depsito to evidente.
Fui at janela e vi logo que os canteiros das begnias tinham sido plantados
de novo. A terra dos canteiros era exactamente igual deixada: no cho da
saleta. Alm disso, soube por si que as begnias tinham sido plantadas ontem
tarde. No me restaram dvidas de que um, ou talvez ambos os jardineiros
pois havia dois jogos de pegadas nos canteiros, tinham entrado na saleta. Se
Mrs. Inglethorp tivesse desejado apenas falar com eles, o mais natural seria ir
ela at janela e no ser necessrio eles entrarem na saleta. Fiquei, assim,
convencido de que fizera um testamento novo e chamara os dois jardineiros
para reconhecerem a sua assinatura. Os acontecimentos provaram que a
minha suposio estava certa.
80
Outra coisa: como soube que a chave da caixa da correspondncia se perdera?
No sabia, foi um palpite que bateu certo. Deve ter reparado que a chave tinha
um pedao de arame torcido, passado pelo buraco, o que me sugeriu
imediatamente que podia ter sido arrancada de uma frgil argola de chaves.
Ora, se tivesse sido perdida e achada, Mrs. Inglethorp t-la-ia logo juntado de
novo s outras; mas no seu molho de chaves eu encontrei uma chave muito
nova e muito brilhante, sem dvida um duplicado, o que me sugeriu a hiptese
de ter sido outra pessoa qualquer que inserira a chave original na fechadura da
caixa.
Pelo contrrio discordou Poirot, muito calmo, h vrios pontos a favor dele.
Ora, ora!
H, sim.
S vejo um.
Qual?
Mau tiro, como vocs, ingleses, dizem! Escolheu o nico ponto que, na minha
opinio, aponta contra ele.
Porqu?
6 - VAMP. G. 1
81
Acho que Mr. Inglethorp um salafrrio, mas isso no faz forosamente dele
um assassino. Abanei a cabea, nada convencido.
Sem dvida.
Mas concorda em que a porta deve ter sido aberta pela prpria Mrs.
Inglethorp?
No digo que seja, mas podia ter sido assim. Mas vejamos outra coisa: que
pensa do fragmento de conversa que ouviu entre Mrs. Cavendish e a sogra?
82
J me tinha esquecido disso respondi, pensativo. Continua a parecer-me
enigmtico. Parece-me incrvel que uma mulher como Mrs. Cavendish,
orgulhosa e reservada ao mximo, se intrometesse to violentamente numa
coisa que, como bvio, no lhe dizia respeito.
Que lhe tenho eu dito sempre? perguntou o meu amigo, com um gemido de
exaspero. Tem de se tomar tudo em considerao. Se o facto no se ajusta
teoria, abandone-se a teoria.
Pois veremos.
Olhe, Poirot!
83
Oh, Mr. Poirot, desculpe incomod-lo, mas ouvi dizer que acaba de chegar da
manso...
Acabamos, sim.
Sim, com certeza... O jovem hesitou, mas depois no pde conter a agitao,
agarrou Poirot por um brao e reduziu a voz a um murmrio:Diga>-me s uma
coisa, Mr. Poirot: no foi... no foi estricnina?
Mal ouvi o que o detective lhe respondeu, mas foi sem dvida qualquer coisa
cuja natureza no o comprometeria. O rapaz foi-se embora e, ao fechar a
porta, os olhos de Poirot cruza-
Subimos a escada, devagar. Abri a boca, mas Poirot deteve-me com um gesto
da mo.
Agora no, mon ami, agora no. Preciso de reflectir. Reina uma! certa
desordem no meu crebro, o que no est bem.
Quais so eles?
84
O primeiro o estado do tempo, ontem. Isso muito importante.
E o segundo?
Mas infantil!
Voc no o permitiria?
No.
85
morta. No era extraordinariamente amada, pois no... Mas foi muito boa para
ns, belgas, e estou em dvida para com ela.
86
Captulo VI
O INQURITO
Nos dias que precederam o inqurito, Poirot foi infatigvel. Fechou-se duas
vezes com Mr. Wells, em grande conversa e deu tambm longos passeios pelo
campo. Senti-me um pouco magoado por no me fazer confidncias, tanto
mais que eu no imaginava onde ele queria chegar.
da manso, no ?
Sou. Procuro um amigo meu, que julguei tivesse vindo para estes lados.
Um tipo baixinho, que mexe muito as mos enquanto fala? Um desses belgas
da aldeia?
Ah, esteve, esteve! E mais do que uma vez. seu amigo, hem? Ah, os senhores
da manso saram-me umas boas prendas! E riu-se mais cinicamente ainda.
No exame que efectuou alguma coisa lhe permitiu determinar como foi o veneno
administrado?
No.
Entrei no quarto de Mrs. Inglethorp, que nesse momento estava com uma convulso
tetnica tpica. Virou-se para mim e disse, arquejante: Alfred... Alfred!...
A estricnina podia ter sido administrada no caf, aps o jantar, caf que lhe foi levado
pelo marido?
Mrs. Inglethorp tinha o hbito de tomar uma chvena de cacau no meio da noite. A
estricnina poderia ter sido administrada no cacau?
No. Colhi pessoalmente uma amostra do cacau que restava no tacho e mandei-o
analisar. No continha estricnina.
Como sabia?
89
Preste ateno-
Porqu?
Considera ento mais provvel que a droga tenha siddo administrada no caf, mas
que, por qualquer razo desconhecida, a sua aco foi retardada?
Terminou assim o depoimento do Dr. Bauerstein, que o Dr. Wilkins corroborou em todos
os pontos. Interrogado quanto possibilidade de suicdio, repudiou-ai inteiramente. A
falecida, declamou, tinha o corao fraco, mas tirando isso gozava de perfeita sade e
era de disposio alegre e equilibrada. Seria uma das ltimas pessoas a acabar com a
prpria vida
com certeza, Mr. Cavendish. Estamos aqui para descobrir a verdade e agradecemos
tudo quanto possa conduzir a uma maior elucidao.
90
Claro que posso estar enganado, mas continua a parecer-me que a morte da minha
me pode ser justificada por meios naturais.
Na altura da sua morte e durante algum tempo antes, a minha me tomava un tnico
contendo estricnina.
Suponho continuou Lawrence que tem havido casos em que o efeito cumulativo de
uma droga, administrada durante algum tempo, acabou por causar a morte. No ser
tambm possvel que ela tenha tomado uma dose excessiva de medicamento, por
acidente?
a primeira vez que ouvimos dizer que a falecida andava a tomar estricnina, ao tempo
da morte. Ficamos-lhe muito obrigados, Mr. Cavendish.
O que Mr. Cavendish sugere absolutamente impossvel. Qualquer mdico lhes diria o
nnesmo. A estricnina , em certo sentido, um veneno cumulativo, mas seria impossvel
que redundasse em morte sbita, desta maneira. Teria de haver um longo perodo de
sintomas crnicos, que atrairiam imediatamente a minha ateno. Toda a ideia
absurda.
Trs, ou ait mesmo quatro doses, no provocariam a morte. Mrs. Inglethorp mandava
sempre preparar uma grande quantidade de remdio de cada vez, visto ser cliente do
Coots, de Tadmiinster. Precisaria de tomar quase o frasco todo para justificar a
quantidade de estricnina encontrada na autpsia.
91
Evidentemente que no. A suposio ridcula.
Abri a porta e escutei prosseguiu Mary. Poucos minutos depois, tocou uma
campainha, violentamente. A Dorcas apareceu a correr e acordou o meu
marido, e dirigimo-nos todos para o quarto da minha sogra, mas
estava fechado. ..
Creio que no vale a pena incomod-la com essa parte. J sabemos tudo
quanto possvel saber dos acontecimentos subsequentes. Agradecia-lhe no
entanto que nos contasse tudo quanto ouviu da discusso da vspera.
92
- Eu?
Havia uma tnue nota de insolncia na sua voz- Levantou a mo e endireitou o
folho de renda do decote, virando um bocadinho a cabea, ao faz-lo. E, de
repente, a ideia atravessou-me o esprito: Est a ganhar tempo!
Sim. Consta-me que estava sentada a ler no banco que fica do lado de fora da
grande janela da saleta respondeu o juiz de instruo, em tom firme.
verdade, no ?
Aquilo era novidade para mim e, olhando de soslaio para Poirot, pareceu-me
que tambm era novidade para ele.
, sim, verdade.
O seu rosto tornowse, sem dvida, um nadinha mais plido, quando respondeu:
Estava.
Ento -no pode ter deixado de ouvir as vozes que soaram no interior, tanto
mais que a clera as tornava mais altas do que habitualmente. Deviam ser at
muito mais audveis do lugar onde a senhora estava do que no vestbulo.
Possivelmente.
Oh, sim, ouvi as vozes! Mas no ouvi o que diziam. Alastrou-lhe pelo pescoo
um leve rubor. No tenho o hbito de escutar conversas particulares.
O juiz insistiu:
93
Sim, lembro. Mrs. Inglethorp disse qualquer coisa... no me recordo
exactamente o qu... acerca de provocar escndalo entre marido e mulher.
Seguidamente foi chamada a caixeira Amy Hill, que declarou ter vendido um
impresso de testamento na tarde de 17 a William Earl, segundo jardineiro de
Styles.
Seguiu-se Cynthia Murdoch, que tinha pouco que dizer. No soubera de nada
da tragdia at ser acordada por Mrs. Cavendish.
Miss Howard.
94
Miss Howard apresentou a carta que Mrs. Inglethorp lhe escrevera na tarde do
dia 17. Poirot e eu j a vramos, claro. No acrescentava nada ao nosso
conhecimento da tragdia Segue-se um facsimile:
Styles Court, 17 de Julho
Minha querida Evelyn:
No podemos enterrar o machado de guerra? Tem-me sido difcil perdoar as
coisas que disseste contra o meu querido marido, mas estou velha e sou muito
tua amiga.
Afectuosamente,
Emily Inglethorp
***
O texto da carta est manuscrito no livro
Nota do digitalizador
***
Foi entregue aos jurados, que a observaram atentamente.
Creio que no nos ajuda muito comentou o juiz de instruo, suspirando. No contm
nenhuma meno de qualquer dos acontecimentos daquela tarde.
Pois para mim clara como gua declamou Miss Howard, secamente. Mostra
perfeitamente que a minha pobre amiga acabava de descobrir que tinham feito dela
idiota.
No diz porque a Emily nunca foi capaz de dar o brao a torcer. Mas eu conhecia-a.
Queria que voltasse, mas no
95
admitiria que eu tivera razo. Preferia os rodeios, como muita gente- Pessoalmente,
no acredito que dem resultado.
MT. Wells esboou um leve sorriso, no que foi imitado por diversos membros do jri.
No me restaram dvidas de que a personalidade de Miss Howard era do
conhecimento pblico.
De qualquer modo, toda esta patacoada uma grande perda de tempo continuou a
mulher, percorrendo o jri com um olhar desdenhoso. Conversa... conversa...
conversa! Quando afinal sabemos perfeitamente...
Obrigado, Miss Howard, no desejo mais nada. Desconfio que Mr. Wells soltou um
suspiro de alvio quando
Chegou ento a altura da sensao do dia: o juiz de instruo chamou Albert Mace,
ajudante de farmacutico.
Segunda-feira? No ter sido tera-feira? No, senhor. Foi na segumda-feira, 16. Sabe
dizernnos a quem a vendeu?
96
dos lbios do rapaz, e cheguei a pensar que fosse levantar-se da cadeira; mas
permaneceu sentado, embora se lhe estampasse no rosto uma expresso de
espanto muito convincente.
Absoluta, excelncia.
Oh, no, claro que no! Mas tratando-se de Mr. Inglethorp, da manso, pensei
que no fazia mal... Ele disse que era para envenenar um co.
Tenho, sim.
Nego.
Claro que nego. A letra muito diferente da minha, como vou demonstrar.
Mr. Inglethorp, por uma simples questo de forma, importa-se de nos dizer
onde esteve no fim da tarde de segunda-feira, 16 de julho?
Francamente.., no me lembro.
No lhe sei dizer. Tenho uma vaga ideia de que estive fora de casa, a andar...
Em que direco?
No me lembro, realmente.
No.
No.
Perdo, foi mal informado. No tive discusso nenhuma com a minha querida mulher,
toda essa histria absolutamente falsa. Estive a tarde inteira ausente de casa.-
H duas testemunhas dispostas a jurar que ouviram a sua disputa com Mrs. Inglethorp.
Senti-me perplexo. O indivduo falava com uma confiana e uma calma to grandes
que quase abalava as minhas convices. Olhei para Poirot e no compreendi a
expresso exultante do seu rosto. Estaria finalmente convencido da culpabilidade de
Alfred Inglethorp?
Mr. Inglethorp, ouviu repetir nesta sala as ltimas palavras da sua mulher,
antes de morrer. Tem alguma explicao para elas?
Sim?
Parece-me muito simples. O quarto estava mal iluminado, o Dr. Bauerstein mais ou
menos da minha altura e constituio e, como eu, usa barba. quela luz e sofrendo
como sofria, a minha pobre mulher confundiu-o comigo.
Interpretaram ais ltimas palavras da minha mulher como uma acusao prosseguiu
Inglethorp , quando na realidade elas eram um apelo.
99
Creio, Mr. inglethorp, que foi o senhor mesmo quem deitou o caf e o levou sua
mulher, nessa noite?
Deitei, de facto, o caf, mas no lho levei. Tencionava levar-lho, mas informaram-me de
que estava um amigo porta do vestbulo e, por isso, pus a chvena do caf em cima
da mesa do vestbulo. Quando voltei passados minutos j l no estava.
Nessa altura, Poirot deurme uma cotoveladinha e apontou dois homens sentados ao
lado um do outro, perto da porta. Um era um homenzinho baixo e moreno, com cara de
furo, e o outro era alto e louro.
o detective inspector James Japp, da Scotland Yard: Jimmy Japp. O outro tipo tambm
da Scotland Yard. As coisas esto a andar muito depressa, meu amigo.
Olhei com ateno para os dois homens, que no tinham nada de polcias. Nunca me
teria passado pela cabea que fossem personalidades oficiais.
Ainda estava a olhar para eles quando a leitura do veredicto desviou a minha ateno:
100
Captulo VII
101
Discordo de si, a esse respeito declarou Poirot, grave-
memte.
Poirot sorriu.
At agora, s vimos o caso do exterior disse Japp. Nesse aspecto, a Yard est
em desvantagem num caso destes, em que o assassnio s admitido, por
assim dizer, depois do inqurito. Tem muita importncia estar no local logo s
primeiras, e nisso Mr. Poirot levou-nos a dianteira. Ns nem agora c
estaramos se no fosse a presena aqui de um mdico inteligente, que nos
informou por intermdio do juiz de instruo. Mas o senhor esteve no local
desde o princpio e possvel que tenha colhido uns indiciozinhos. A julgar
pelo que ficou demonstrado no inqurito, Mr. Inglethorp assassinou a mulher,
to certo como eu estar aqui, e se outro, que no o senhor, insinuasse o
contrrio, eu rir-me-ia na sua cara. Confesso que fiquei surpreendido por os
jurados no terem dado logo um veredicto de homicdio voluntrio contra ele.
Creio, alis, que o teriam dado se no fosse o juiz, que me pareceu det-los.
102
Talvez tenha, e talvez no.
(Messieurs.
Assim parece comentou Summerhaye, sarcstico. Mas Japp olhava Poirot com
cmica perplexidade.
No pode ir um bocadinho mais longe, Mr. Poirot? Uma piscadela de olho tem
tanto valor como um aceno de cabea... da sua parte. O senhor esteve no
local e, como sabe, a Yard no deseja cometer erros.
Foi exactamente o que pensei redarguiu Poirot, a acenar, muito grave, com a
cabea. Bem, digo-lhe o seguinte: utilize o seu mandado e prenda Mr.
Inglethorp, mas no ganhar nadssima com isso: a acusao contra ele ser
imediatamente anulada! Comme a! e estalou os dedos, expressivamente.
Sim, pode ser. Admito que no o desejo, como forar a mo. Preferia
trabalhar no escuro, por enquanto, mas o que voc disse muito justo. A
palavra de um polcia belga, cujo tempo j l vai, no suficiente! E Alfred
Inglethorp no deve ser preso. Jurei isso mesmo, como aqui o meu amigo
Hastings sabe. Vejamos portanto, meu bom Japp... Seguem imediatamente
para Styles?
Dentro de meia hora, mais ou menos. Primeiro vamos falar com o juiz de
instruo e com o mdico-
103
ptimo. ChameHme, de passagem. a ltima casa da aldeia. Irei consigo. Em
Styles Mr. Inglethorp dar-lhe- (ou, se ele se recusar, o que possvel, dar-
lhe-ei eu) provas que o convencero de que a acusao contra ele no se
aguenta de p. Combinado?
Combinado! aceitou Japp, bem disposto. E, em nome da Yard, creia que lhe
estou muito grato, embora confesse que, de momento, no vejo nenhuma
possvel falha nos indcios contra ele. No entanto, voc foi sempre um prodgio!
At j, musier.
Ento, meu amigo, que lhe parece? perguntou -Poirot, exuberante, antes que
eu tivesse tempo de abrir a boca. Mon Dieu, passei maus momentos naquela
audincia! No me passou pela cabea que o indivduo pudesse ser to
obstinado ao ponto de se recusar a dizer fosse o que fosse. Decididamente, foi
ma poltica de imbecil, a sua.
Meu caro Poirot, tenho a certeza de que capaz de inventar setenta, em vez
de sete! Mas, a srio, e apesar do que o ouvi dizer aos detectives, no
possvel que continue a acreditar na possibilidade da inocncia de Alfred
Inglethorp, pois no?
104
Sim, so demasiado concludentes.
Cheguei a esta concluso porque, enquanto os indcios contra ele eram vagos e
intangveis, tornava-se difcil contest-los. Mas, na nsia de desviar de si as
suspeitas, o criminoso apertou tanto a rede que um golpe bastar para libertar
o Inglethorp.
No entanto, no vejo...
103
Nem eu. Repito-lhe, mon ami, que me intriga. A mim, Hercule Poirot!
Perdo, o Mace viu um homem de barba preta como Mr. Inglethorp, usando
culos como os de Mr. Inglethorp e vestindo roupas como as de Mr. Inglethorp,
que so muito caractersticas. No podia reconhecer um homem que
provavelmente ainda s vira de longe, pois, como se deve lembrar, o rapaz
estava, na aldeia havia uns quinze dias apenas e Mrs. Inglethorp comprava os
seus produtos farmacuticos principalmente no COOtA, de Tadminster.
Ento pensa...
Mon ami, lembra-se dos dois pontos que sublinhei? Deixe o primeiro, por
enquamto. Qual era o segundo?
Exactamente. Agora suponha que algum desejava fazer-se passar por John ou
Lawrence Cavendish. Seria fcil?
106
que ele seria suspeito, mas para que tal fosse uma certeza seria necessrio ter
qualquer prova tangvel... como a compra do veneno. Isso, dada a aparncia
peculiar de Mr. Inglethorp, no era difcil. Lembre-se de que o jovem Mace
numca tinha falado com Mr. Inglethorp. Como poderia duvidar de que o homem
com a sua roupa, a sua barba e os seus culos no era Alfred Inglethorp?
possvel que tenha sido assim admiti, fascinado com a eloquncia de Poirot.
Mas, se foi, porque no diz ele onde estava na segunda-feira s seis da tarde?
Ah, sim, porqu?! exclamou Poirot, um pouco mais calmo. Se fosse preso,
provavelmente falaria, mas eu no quero que se chegue a isso. Preciso de faz-
lo ver a gravidade da sua situao. Claro que h algo de desonroso atrs do
seu silncio. Mesmo que no tenha matado a mulher, um salafrrio e tem
qualquer coisa< a esconder, independentemente do assassnio.
No. E voc?
107
Diga-me c, meu amigo, tirando Mr. Inglethorp, qe lhe pareceram os depoimentos
feitos no inqurito?
Os meus pensamentos voaram para Mary Cavendish e por isso, limitei-me a responder:
Em que sentido?
Senti-me aliviado.
No, no posso dizer que tenha achado estranho. Os mdicos ridicularizaram a ideia,
claro, mas pareceu-me uma sugesto natural, da parte de um leigo.
Mas Monsieur Lawrence no um leigo! Voc mesmo me disse que ele estudou
medicina e se formou.
Desde o princpio que o comportamento dele tem sido peculiar declarou Poirot, a
acenar com a cabea. De toda a casa, s ele estava apto a reconhecer os sintomas do
envenenamento pela estricnina, e no entanto verificamos que ele o nico a defender
empenhadamente a teoria da morte resultante de causas naturais. Se fosse Monsieur
John, ainda compreenderia, pois no tem conhecimentos tcnicos e por natureza
falho de imaginao. Mas Monsieur Lawrence... no! E agora, hoje, apresenta uma
sugesto que ele prprio devia saber que era ridcula. H a alimento para meditao,
mon ami!
H tambm Mrs. Cavendish continuou Poirot. outra que no disse tudo quanto sabe!
Que lhe pareceu a sua atitude?
108
No sei como interpret-la. Parece inconcebvel que proteja Alfred Inglethorp,
mas no entanto isso que parece estar a fazer.
Sim, estranho. Uma coisa certa: ela ouviu muito mais da tal conversa
privada do que pretende admitir.
O que uma explicao muito boa ou muito m. Serve para tudo e no explica
nada. No perderei de vista o nosso inteligente Dr. Bauerstein.
Mon ami, quando verificar que as pessoas mentem, fique atento! Respondeu-
me o detective, muito srio Ou estou muito enganado, ou hoje, no inqurito,
s uma pessoa, no mximo duas, disseram a verdade sem reservas nem
subterfgios.
109
O depoimento de Miss Howard, apesar de no se revestir de importncia, fora
feito to clara e firmemente que nunca me passara pela cabea duvidar da sua
sinceridade. No entanto, tinha um grande respeito pela sagacidade de Poirot
excepto nas ocasies em que ele se mostrava, como eu costumava dizer,
estupidamente cabeudo.
No gostei do tom da sua voz, mas naquele momento bateram porta, com
fora, e ns fomos ver janela e verificmos que os dois detectives estavam
nossa espera.
Poirot conversara em voz baixa com Japp, no caminho, e foi o inspector que
pediu que reunissem na sala a gente da
110
casa, menos a criadagem. Compreendi o que isso significava: chegara o
momento de Poirot provar o que dissera.
Pouco depois encontrvamo-nos todos reunidos na sala, cuja porta Japp fechou.
Solcito e corts, Poirot disps cadeiras para todos. Os homens da Scotland Yard
eram o alvo de todos os olhares. Creio que compreendamos pela primeira vez
que o sucedido no fora um sonho mau, um pesadelo, e sim uma reaiidade
tangvel. Lramos notcias de coisas semelhantes, mas agora ramos ns
prprios actores do drama. No dia seguinte, os jornais de toda a Inglaterra
espalhariam a notcia, com grandes cabealhos:
Creio que ficaram todos um pouco surpreendidos por ser ele e no um dos
detectives policiais a tomar a iniciativa.
Mesdames e messieurs disse Poirot, fazendo uma vnia, como se fosse uma
celebridade prestes a proferir um discurso , pedi-lhes que se reunissem todos
aqui com um certo objectivo, um objectivo que diz respeito a Mr. Alfred
Inglethorp.
111
inconscientemente, tinham todos afastado um pouco as cadeiras da sua e
estremeceu levemente quando Poirot pronunciou o seu nome.
No creio, monsieur, que tenha a noo exacta de quanto poder ser terrvel...
para si. E, como o outro parecesse no compreender, acrescentou: Mr.
Inglethorp, corre um perigo muito grande.
112
Inglethorp levantou a cabea com dificuldade, e abanou-a lenta e
deliberadamente.
No falar?
Mesdames et messieurs, vou falar! Escutem! Eu, Hercule Poirot, afirmo que o
homem que entrou na farmcia e comprou a estricnina, s seis horas da tarde
de segunda-feira, no era Mr. Imglethorp, pois s seis horas desse dia Mr.
Inglethorp acompanhava Mrs. Raikes a casa dela, vindos de uma quinta
vizinha. Posso apresentar nada menos de cinco testemunhas que juram t-los
visto juntos, quer s seis horas quer pouco depois, e, como devem saber, a
Abbey Farm, onde Mrs. Raikes vive, fica pelo menos a trs quilmetros de
distncia da aldeia. No podem restar dvidas absolutamente nenhumas
quanto validade do alibi!
8 - VAMP. G. 1
113
Captulo VIII
NOVAS SUSPEITAS
Palavra, Mr. Poirot, voc nico! Essas testemunhas a que aludiu so fixes,
suponho?
Voil! Preparei uma lista delas, com nomes e moradas. Deve procur-las,
evidentemente, mas verificar que est tudo em ordem.
Aqui entre ns, meu caro senhor, eu preferiria dar origem a toda a espcie de
boatos a ser preso por homicdio observou
114
]Japp, E ouso pensar que a sua pobre senhora teria sido da mesma opinio. Se
no fosse Mr. Poirot, teria sido mesmo preso, to certo como dois e dois serem
quatro!
Fui estpido, sem dvida murmurou Inglethorp, mas no imagina como tenho
sido perseguido e caluniado e lanou um olhar irritado a Evelyn Howard.
Quando iam a sair da sala, Poirot virou-se e fez-me sinal para os acompanhar.
Depois de subirmos a escada, agarromme num brao e afastou-se um pouco
comigo.
V depressa para a outra ala, Hastings. Espere ali, deste lado daquela porta
com o reposteiro grosso. No saia de l at eu voltar recomendou-me e depois
girou rapidamente nos calcanhares e juntou-se aos detectives.
Deviam ter decorrido uns bons vinte minutos quamdo Poirot voltou.
No sau da?
No
Mas provavelmente ouviu alguma coisa? Um grande
No.
Que importncia tem isso, meu velho? O triunfo que obteve l em baixo
excitou-o... Palavra, foi uma surpresa para todos ns! Essa histria do
Inglethorp com Mrs. Raikes deve ter mais que se lhe diga do que pensvamos,
para o levar a calar a boca to persistentemente. Que vai fazer agora? Onde
esto os tipos da Scotland Yard?
Olhe! exclamei, olhando pela janela. Vem a o Dr. Bauerstein. Creio que tem
razo acerca do indivduo, Poirot. No gosto dele.
VUHO, ento?
Pois vi. Claro que ele no queria entrar (foi logo depois do jantar), mas Mr.
Inglethorp insistiu.
116
Meu caro Poirot, no me passou pela cabea que lhe pudesse interessar!
Ignorava que tivesse alguma importncia-
John estava na sala de fumo e Poirot foi imediatamente ter com ele:
John tocou uma campainha e pediu que trouxessem o carro. Dez minutos
depois atravessmos o parque, direitos estrada para Tadminster.
Agora talvez se digne dizer-me a que vem tudo isto, Poirot observei,
resignadamente.
Bem, mon ami, uma grande parte poder deduzir sozinho. Compreende por certo
que, uma vez Mr. Inglethorp afastado da suspeita que sobre ele caa, toda a situao se
modifica muito, Emcontramo-nos perante um problema inteiramente novo. Agora
sabemos que uma pessoa no comprou o veneno, libertmo-nos das pistas forjadas e
temos de prestar ateno s verdadeiras. Certfiquei-me de que toda a gente l de
casa, com excepo de Mrs. Cavendish, que estava a jogar tnis consigo, podia ter-se
feito passar por Mr. Inglethorp, na segunda-feira noite. Temos tambm a
declarao deste de que ps a chvena do caf em cima da mesa do vestbuloNingum
ligou muita importncia a isso, no inqurito, mas
117
agora revesten-se de um significado muito diferente. Temos de descobrir quem acabou
por levar esse caf a Mrs. Inglethorp, ou quem passou pelo vestbulo enquanto ele l
estava. Segundo o que voc me contou, s podemos ter a certeza de que duas pessoas
no se aproximaram do caf: Mrs. Cavendish e Mademoiselle Cynthia.
Ao ilibar Alfred Inglethorp continuou Poirot fui obrigado a mostrar o meu jogo mais
cedo do que pretendia. Enquanto fosse possvel pensar que eu o trazia sob vigilncia, o
criminoso estaria vontade, desprevenido... Agora ser cuidadoso... sim, agora ser
duplamente cuidadoso. Voltou-se bruscamente para mim e perguntomne: Diga-me
uma coisa, Hastings, pessoalmente, no suspeita de ningum?
Hesitei. Para ser franco, passara-me duas ou trs vezes pela cabea naquela manh,
uma ideia que me parecia louca e extravagante. Repudiara-a, por absurda, mas ela
persistia-
No se pode dizer que seja uma suspeita mummurei. uma coisa to estpida!
Fale, ande encorajou-me Poirot. Diga o que tem a dizer sem receio. Devemos sempre
prestar ateno aos nossos instintos.
Bem, absurdo, claro, mas suspeito que Miss Howard no disse tudo quanto sabe!
Miss Howard?
118
Podemos, mew amigo, podemos declarou Poirot, inesperadamente. Uma das
primeiras coisas que fiz foi telefonar para o hospital onde ela trabalhava.
E ento?
E ento soube que Miss Howard esteve de servio na tarde de tera-feira e que, em
virtude da chegada inesperada de uma leva de feridos e doentes, ela se ofereceu para
ficar tambm de servio nocturno, o que foi aceite com gratido Essa dvida est
esclarecida.
No, no, est a seguir o caminho errado! No h em Miss Howard nenhuma debilidade
mental nem nenhuma degenerao. Ela um excelente espcime de um bem
equilibrado conjunto ingls de carne e msculo. a sanidade em pessoa.
No entanto, o seu dio por Inglethorp parece quase uma mania. A minha ideia (uma
ideia muito ridcula, sem dvida) era que ela tencionava envenen-lo e que, no se
sabe como, quem acabara por ingerir o veneno fora Mrs. Inglethorp, por engano. Mas
confesso que no vejo como isso poderia ter sido feito. tudo extremamente absurdo e
ridculo, como j disse.
Contudo, tem razo numa coisa: sempre sensato suspeitarmos de toda a gente at
podermos provar logicamente, e para nossa satisfao, a inocncia dos suspeitos.
Agora
119
vejamos que razes se opem a que Miss Howard tenha envenenado
deliberadamente Mrs. Inglethorp?
Ora, ora! protestou Poirot, irritado. Argumenta como uma criana. Se Miss
Howard fosse capaz de envenenar a velhota, seria igualmente capaz de simular
dedicao. Temos de procurar outra coisa. Tem toda a razo quando diz que a
veemncia dela contra Alfred Inglethorp demasiado violenta para ser natural
mas engana-se na deduo que extrai desse facto. J extra as minhas prprias
dedues, que julgo serem correctas, mas no falo delas, por ora. Fez <uma
pausa e depois acrescentou: Segundo a minha maneira de pensar, h uma
objeco insupervel possibilidade de Miss Howard ser a assassina.
Qual?
Pensei um bocado.
Tive uma razo para isso redarguiu Poirot, a sorrir. No queria mencionar o
nome da pessoa que tinha, realmente, no pensamento. Como Miss Howard
ocupava uma posio muito semelhante, preferi usar o nome dela.
No, meu amigo. Tenho certas ideiazinhas prprias quanto a esse testamento.
H uma coisa que lhe posso garantir: no foi feito a favor de Miss Howard.
120
Aceitei a sua palavra, embora no compreendesse como ele podia ser to
positivo quele respeito.
Excelente.
Ah, deixo ao seu cuidado descobri-lo! Tem acesso aos factos. D-lhe o meu
recado e veja o que ele diz.
121
O Dr. Bauerstein mandou-o analisar e o senhor riu-se da possibilidade de o
cacau conter estricnina.
E ento?
122
Conseguirs manter a propriedade?
123
riosamente, e perguntou-me se me podia dizer umas palavrinhas.
Querida Dorcas! Ao v-la ali parada, com o rosto franco voltado para mim,
pensei que era um belo exemplo da criada moda antiga, que estava a
desaparecer to depressa.
Achei que o melhor seria ir aldeia sem perda de tempo e procurar Poirot.
Encontrei-o a meio do caminho, pois dirigia-se para a manso, e transmiti-lhe o
recado da Dorcas.
L estava a arca, uma bela arca antiga toda cravejada de pregos de lato e a
abarrotar de toda a espcie de vesturio imaginvel.
124
Poirot atirou tudo para o cho, com pouca ou nenhuma cerimnia Havia um ou
dois tecidos verdes de tonalidades diferentes, mas ele abanou a cabea e
recusou-os. Parecia um pouco aptico, como se no esperasse grandes
resultados da busca. De sbito, soltou uma exclamao.
Olhe!
O que ?
s pratas.
Bem, hoje em dia, nem por isso, embora de tempos a tempos tenhamos aquilo
a que os jovens senhores chamam uma noite festiva. E s vezes bem
divertido! Mr. Lawrence maravilhoso. Muito cmico! Nunca me esquecerei da
noite em que apareceu c em baixo vestido de Ch da Prsia, creio que foi
assim que ele disse .. uma espcie de rei do Oriente. Trazia na mo uma
grande faca de cortar papel e disse-me Olha, Dorcas, muito respeitinho! Esta
a minha cimitarra especialmente afiada e se me desagradares ficas sem
cabea num instantinho! Miss Cynthia vestiu-se daquilo que chamam Apache,
ou coisa assim um degolador afrancesado, segundo me pareceu. Que
espectculo! Ningum acreditaria que uma menina to bonita pudesse ficar
com aquele aspecto de rufio Ningum a conheceria.
125
Poirot, bem disposto. Suponho que Mr. Lawrence usou aquela excelente barba
preta que est na arca, quando fez de X da Prsia?
No.
Algum com uma boa dose de inteligncia observou o meu amigo, secamente.
J reparou que escolheu, para a esconder, o nico lugar da casa onde no seria
notada? inteligente, sem dvida. Mas ns temos de ser mais inteligentes,
temos de ser to inteligentes que nem suspeite de que somos inteligentes!
Aquiesci.
Nesse aspecto, mon ami, poder ser-me muito til. Fiquei satisfeito com o
cumprimento. Havia ocasies em que
126
Preciso de ter um aliado dentro de casa,
Tem-me a mim! protestei.
Vem a Miss Howard disse Poirot, de sbito. ela a pessoa indicada! Mas eu
estou no seu livro negro, desde que ilibei Mr. Inglethorp... No entanto, no
perdemos nada por tentar.
Miss Howard acedeu ao pedido de uns momentos de conversa, que Poirot lhe
fez, com um seco e breve aceno de cabea.
Ah! exclamou Poirot, e fitou-a muito srio. Vou-lhe fazer uma pergunta, Miss
Howard, e peo-lhe que me responda com toda a verdade.
Nunca minto.
Trata-se do seguinte: ainda acredita que Mrs. Inglethorp foi assassinada pelo
marido?
Que importncia tem? O arsnico teria liquidado a pobre Emily to bem como a
estricnina. Se estou convencida de que foi ele, no quero saber para nada
como fez o que fez.
Meu Deus! exclamou Miss Howard. No disse sempre que aquele homem era
um patife? No disse sempre que ele a assassinaria na cama? No o odiei
sempre como veneno?
Que ideiazinha?
Sim, lembro-me de dizer isso. E continuo a acreditar que assim seria. Julga que
uma tolice, no?
De modo nenhum.
O qu?!
Quer que lhe diga porque se tem mostrado to veementemente contra Mr.
Inglethorp? Porque se tem esforado por
128
acreditar naquilo que deseja acreditar. por tentar afogar e asfixiar o seu
instinto, que lhe diz outro nome...
Tem. Deve ser bruxo, para ter adivinhado... Mas no pode ser, demasiado
monstruoso, impossvel... Foi com certeza Alfred Inglethorp!
Ajudar-me-, mal-grado seu. No lhe peo nada... mas a senhora ser minha
aliada. No poder evit-lo. Far a nica coisa que quero que faa.
Que coisa?
Vigiar!
Sim, no posso deixar de fazer isso. Estou sempre atenta, vigilante... sempre
na esperana de verificar que estou enganada.
No sei, no sei...
Ora, vamos!
Poder-se-ia abafar...
9 - VAMP. G. 1
129
No se deve abafar nada.
Tem razo, no foi Evelyn Howard que falou. Ergueu ainda mais a cabea,
altivamente. A Evelyn Howard esta. E est do lado da justia! Custe o que
custar! E, ditas tais palavras, saiu com passo firme da sala.
Ali vai uma aliada muito valiosa comentou Poirot, seguindo-a com o olhar.
Aquela mulher, Hastings, alm de corao tem miolos.
No respondi.
Voc e Miss Howard parecem saber do que falam observei, friamente. Talvez
no se aperceba de que eu continuo s escuras.
130
A observao pareceu-me de uma irrelevncia to absoluta que nem me dei ao
trabalho de responder. Mas decidi que, se fizesse algumas descobertas
interessantes e importantes e f-las-ia, com certeza, as guardaria para mim e
o surpreenderia com o resultado final.
DR. BAUERSTEIN
Sim?
Ento?
132
Eis o recado... Baixei ainda mais a voz e repeti a frase de Poirot: Encontre
a outra chvena de caf e poder ficar em paz.
Que diabo quer ele dizer com isso? perguntou Lawrence, fitamdo-me com um
espanto absolutamente sincero.
No sabes?
No faso a mnima ideia. E tu? Fui obrigado a abanar a cabea. Que outra
chvena de caf?
No sei.
Diz-lhe que no sei a que se refere. chins para mim. >Est bem.
O gongo soou, dentro de casa, e entrmos juntos. John convidara Poirot para
almoar e o detective j estava sentado mesa.
133
servido o queijo e biscoitos e de Dorcas sair da sala, Poirot inclinou-se, de
sbito, para Mrs. Cavendish e disse-lhe:
Ah, compreendo! No, no sei. Disse que estava aferrolhada para significar que
estava fechada e eu no pude abri-la. Creio, no entanto, que se verificou
estarem todas as portas aferrolhadas por dentro.
No entanto, pela parte que lhe respeita, a porta tambm podia estar apenas
fechada chave?
Mas no viu?
No pude deixar de sentir contentamento por, daquela vez, uma das suas
ideiazinhas ter dado em nada.
134
Depois do almoo, Poirot pediu-me que o acompanhasse a casa, ao que acedi
friamente.
Ainda bem. Isso tira-me um grande peso do esprito. No fora essa a minha
inteno. Esperara que ele reparasse
Ficou. Tenho a certeza absoluta de que no fez ideia nenhuma do que voc
queria dizer.
135
fechado chave. Precisam de ter muito cuidado. Tiram sempre a chave, antes
de sarem da sala.
No. Acho que volto para trs, desta vez pelos bosques, pelo caminho mais
longo.
Bocejei de novo.
Acordei, sobressaltado.
136
J te disse, Mary, que no o consinto! A voz de Mary redarguiu, fria e lquida:
Mas no so! Estou farto de ver o tipo por a... Alm disso, um judeu polaco.
Mary!
Se me apetecer.
Desafias-me?
Ests a ver? Ests a ver, no ests, que no tens direito nenhum de me dar
ordens quanto escolha dos meus amigos?
Pareceu-me, por momentos, que ela ia ceder. O seu rosto assumiu uma
expresso mais suave .. Mas. de sbito, virou-lhe as costas, quase
violentamente, e afirmou:
137
Nenhum!
Mary a sua voz tornara-se muito calma, ests apaixonada por esse tipo, pelo
Bauerstein?
Bem, nesse caso suponho que deve prestar para alguma coisa. No entanto,
que mundo podre, este!
Achas?
Meu Deus, acho! Para comear, esta terrvel histria. Homens da Scotland
Yard a entrarem e a sarem l de casa como bonecos de uma caixa de
surpresas! Nunca sei onde vo aparecer a seguir. Cabealhos sensacionalistas
em todos os jornais do pas! Diabos levem os jornalistas! Imagina que esta
manh estava uma enorme multido embasbacada ao porto! como se
tratasse de uma espcie de cmara de horrores da Madame Tussaud, que se
pode ver de graa! Enfurece, no achas?
Achas que no? Mas pode durar tempo suficiente para nunca mais sermos
capazes de andar de cabea levantada.
138
De modo nenhum, de modo nenhum! Ests a tornar-te mrbido a respeito
desse assunto.
O qu?
No.
Impossvel!
De modo nenhum.
Isso no sei confessei. Mas digo-te uma coisa: o Poirot pensa nele.
139
a chvena do caf na mesa do vestbulo, no sabes? Bem, foi precisamente
nessa altura que o Bauerstein chegou. No teria sido possvel que, quando
Inglethorp atravessou com ele o vestbulo, o doutor deitasse qualquer coisa no
caf, de passagem?
Alm disso, como poderia ele saber que era o caf dela? No, meu velho, no
creio que pegue.
Tens razo, no foi assim que o fez. Escuta... E falei-lhe, ento, da amostra de
cacau que Poirot mandara analisar.
Sim, talvez isso fosse possvel... Mas, escuta, como poderia ele deit-la no
cacau? Isso no foi no andar de baixo?
140
No, no foi admiti, relutante.
Mas no podia ser, com certeza! Uma mulher to bonita como Mary Cavendish
no podia ser assassina! No entanto, algumas mulheres bonitas tinham ficado
famosas como envenenadoras...
H ainda outra coisa disse John, de repente, e o som inesperado da sua voz
fez-me estremecer, com um sentimento de culpa. H uma coisa que me faz
duvidar da possibilidade de ser verdade o que dizes.
O qu? perguntei, grato por ele se ter desviado do assunto relacionado com o
modo como o veneno poderia ter sido deitado no cacau.
141
precisava de o ter feito; o Wilkins de bom grado deixaria o caso passar como
doena cardaca.
Tremi.
Tambm acho.
Mr. Hastings, gostava de falar consigo depois do ch. O olhar que lanou a
Mary deu-me que pensar. Pareceu-me
que existia muito pouca simpatia entre as duas. Pela primeira vez perguntei a
mim mesmo qual seria agora o futuro da rapariga. Mrs. Inglethorp no deixara
nada estipulado em
142
relao a ela, mas eu supunha que John e Mary insistiriam provavelmente em
que continuasse a viver com eles pelo menos at ao fim da guerra. Sabia que
o John gostava muito dela e teria pena de a ver partir.
John, que entrara em casa, reapareceu. O seu rosto afvel apresentava uma
expresso de clera rara nele.
alguma, coisa.
Cynthia suspirou, sentou-se no cho e tirou o chapu. A luz solar que se coava
pelos ramos transformou-lhe o cabelo ruivo em ouro tremeluzente,
Nesse momento tive conscincia de que Cynthia era realmente uma rapariga
muito encantadora. Muito mais encantadora do que Mary, que nunca dizia
coisas daquele gnero! Ento? repeti, benignamente, ao v-la hesitar.
Sim. A tia Emily disse-me sempre que pensaria em mim, no seu testamento.
Creio que se esqueceu ou que no imaginou que morreria . enfim, de
qualquer maneira, no me deixou nada! E eu no sei que fazer. Acha que me
devia ir embora imediatamente?
143
Cus, no! Tenho a certeza de que eles no se querem separar de si.
Quanto a isso, sei que est enganada afirmei, convencido. Pelo contrrio, o
John muito seu amigo.
Oh, sim, o John! Mas eu referia-me ao Lawrence. Claro que no me importo que
o Lawrence me odeie ou no... No entanto, horrvel quando ningum gosta
de ns, no ?
Mas eles gostam, minha querida Cynthia! exclamei, sincero. Tenho a certeza
de que est enganada. Olhe, h o John, e Miss Howard...
Sim, creio que o John gosta de mim e, claro, apesar dos seus modos bruscos, a
Evie no faria mal a uma mosca. Mas o Lawrence nunca me fala, se o pode
evitar, e a Mary s com dificuldade consegue ser delicada comigo. Quer que a
Evie fique, anda a pedir-lho, mas a mim no me quer e... e eu no sei que
fazer.
Ignoro o que me deu. Talvez fosse por causa da sua. beleza, ao v-la ali
sentada com o sol a cintilar-lhe na cabea,; talvez fosse a sensao de alvio
por encontrar algum que, obviamente, no podia ter nada a ver com a
tragdia, ou talvez fosse apenas sincera compaixo pela sua juventude e
solido. Fosse pelo que fosse, inclinei-me para ela, peguei-lhe na mo
pequenina e disse-lhi, desajeitadamente:
No seja pateta!
144
No estou a ser pateta, estou a pedir-lhe que me d a honra de ser minha
mulher.
muitssimo amvel da sua parte declarou , mas sabe bem que no o deseja.
Bem, isso resolve a questo, claro declarei, friamente. Mas no vejo motivo
nenhum para se rir. No h nada de cmico num pedido de casamento.
No sabe?
No sei o qu?
Levaram-no.
10 - VAMP. G. 1
145
Levaram-no? Morreu?
Isso mesmo, e .
No quis ouvir mais nada, desatei a correr, para ir procurar Poirot.
146
Captulo X
A PRISO
Fiquei estupefacto. Que demnio teria ido fazer a Londres? Teria sido uma
deciso sbita da sua parte, ou j teria resolvido que ia l quando se despedira
de mim, algumas horas antes?
147
Mal-grado meu, porm, a minha opinio acerca da sua sagacidade reforara-se
incomensuravelmente. Jamais me teria lembrado de suspeitar do doutor se
Poirot no me tivesse metido a ideia na cabea. Sim, decididamente o
homenzinho era muito esperto!
Mas, para minha grande surpresa, quando na manh seguinte desci do quarto,
cedo, e abri ansiosamemte o jornal, no encontrei uma nica palavra acerca da
priso! Havia uma coluna s de conversa para entreter, acerca do
Envenenamento de Styles, nada mais. Era inexplicvel, mas eu supus que,
por qualquer razo, Japp desejava ocultar o facto aos jornais. Isso
preocupouHme um pouco, pois sugeria a possibilidade de mais prises.
148
Da priso do Dr. Bauerstein, claro! respondi, impaciente.
Para mim, no . Serei muito obtuso, mas no vejo que relao pode a
proximidade da costa ter com o assassnio de Mrs. Imglethorp.
Sim.
Impossvel! Isso seria uma grandssima farsa! Quem lho disse, meu amigo?
Bem, ningum mo disse, exactamente... Mas ele foi presoSim, muito provvel
que tenha sido preso. Mas porespionagem, mon ami.
Precisamente.
149
Poirot envolveu-me num olhar que exprimia surpreendida comiserao e a sua
noo do total absurdo de tal ideia.
E tem sido com esse indivduo que Mrs. Cavendish tem passeado por a fora,
por toda a parte!
Acha ento que ele nunca se interessou realmente por ela? perguntei
ansiosamente, porventura demasiado ansiosamente, dadas as circunstncias.
Qlaro que no o posso afirmar, mas... Quer saber a minha opinio pessoal,
Hastings?
Quero.
150
- Pensa, realmente isso? indaguei, sem conseguir disfarar
Diga!
Ah!
Que quereria ele dizer? Mal-grado meu, alastrou-me pelo corpo um calor
agradvel. No sou vaidoso, no que toca. a mulheres, mas lembrei-me de
certos indcios, em que mal pensara na altura, talvez, mas que sem dvida
pareciam indicar...
Em cima do guarda-fato.
ptimo disse Poirot, e voltou a dobrar o papel. Sou da sua opinio. Pode ter a
certeza de que um L.!
151
Moderadamente. Confirma uma suposio minha. Depois de deduzir a
possibilidade da sua existncia, encarreguei Miss Howard de a procurar e,
como v, os seus esforos foram coroados de xito.
Ah!
Minha boa Dorcas, acabo de ter uma ideia, uma ideia zinha! Se estiver certa, que
magnfica oportunidade! Na segunda-feira (no me refiro tera-feira, Dorcas, mas
sim segunda-feira, ao dia anterior tragdia), na segunda-feira, aconteceu alguma
coisa campainha de Mrs. Inglethorp?
E que aconteceu mesmo! Agora que fala nisso, lembrome de que aconteceu. S no
percebo como o senhor soube. Um rato, ou coisa parecida, deve ter rodo o fio. O
homem veio e consertou tudo na tera-feira de manh.
Poirot regressou sala minha frente, depois de soltar um longo suspiro de extasiado
contentamento.
152
Sabe, no devamos exigir provas externas, a razo deveria bastar. Mas a carne fraca
e um consolo descobrir que seguimos a pista certa. Ah, meu amigo, sinto-me como
um gigante repousado! Corro, salto!
Que est o seu extraordinrio amiguinho a fazer? perguntou uma voz atrs de mim e,
ao virar-me, encontrei Mary Cavendish a meu lado. Sorrimos ambos. Que se passa?
Francamente, no lhe sei dizer. Ele perguntou Dorcas qualquer coisa acerca de uma
campainha e ficou to contente com a resposta que desatou a retouar como v!
Mary riu-se.
Confesso que no sei. s vezes tenho a certeza de que doido varrido, mas depois,
precisamente quando parece mais louco, descubro que existe mtodo na sua loucura.
Compreendo.
Apesar do riso, Mary tinha um ar pensativo, naquela manh. Parecia grave, quase
triste.
Pareceu-me que seria boa oportunidade para a sondar acerca de Cynthia, Comecei com
muito tacto julguei, mas ela no tardou a interromper-me, autoritria:
> um excelente advogado, no me restam dvidas, mas neste caso desperdia por
completo os seus talentos, Mr. Hastings- A Cynthia no corre o mnimo risco de
encontrar qualquer hostilidade da minha parte.
153
Mr. Hastings, acha que eu e o meu marido somos felizes juntos?
Bem, quer Lhe caiba, quer no, declaro-lhe que no somos felizes.
No sabe nada a meu respeito, pois no? De onde vim, quem era antes de
casar com o John, nada, na realidade? Pois vou-lhe dizer, vou transform-lo em
padre confessor. Creio que bondoso... melhor, tenho a certeza de que
bondoso.
Creio que a minha me era muito bela. Digo creio porque no a conheci.
Morreu quando eu era muito pequena. Suponho que a sua morte resultou de
uma tragdia qualquer, que tomou uma dose excessiva de um remdio para
dormir, por engano. Fosse como fosse, o meu pai ficou com o corao
despedaado. Pouco depois entrou para. o Servio Consular e eu passei a
acompanh-lo sempre, para onde quer que fosse. Aos vinte e trs anos estivera
em quase todo o mundo. Era uma vida esplndida, que eu adorava.
134
Sorriu e inclinou a cabea para trs. Parecia reviver mentalmente aqueles tempos
felizes.
Depois o meu pai morreu e deixou-me muito mal, financeiramente. Tive de ir viver com
umas tias velhas, no Yorkshire. Tentou em vo conter um estremecimento.
Compreender-me-, creio, se lhe disser que era uma vida terrvel para uma rapariga
criada como eu fora. A mesquinhez, a monotonia de semelhante viver quase me
enlouquecera. Calou-se, por momentos, e por fim acrescentou, em tom diferente: E
depois conheci John Cavendish.
Sim?
Como deve calcular, do ponto de vista das minhas tias era um excelente casamento
para mim. Posso no entanto afirmar, sinceramente, que no foi esse facto que me
influenciou. No. Para mim, ele foi simplesmente uma maneira de escapar
insuportvel monotonia da minha vida.
No me interprete mal: fui inteiramente franca com ele. Disse-lhe, e era verdade, que
gostava muito dele e que esperava vir a gostar ainda mais, mas que no estava, de
modo nenhum, apaixonada por ele, como se costuma dizer. John declarou que isso
lhe bastava... e casmos.
Ficou silenciosa durante muito tempo, com uma rugazinha na testa. Parecia estar a
rever, atentamente, esse tempo passado.
Creio... tenho a certeza de que, ao princpio, ele gostou de mim. Suponho, porm, que
no ramos feitos um para o outro. Afastnmonos quase imediatamente. No
lisonjeador para o meu orgulho, mas verdade) cansouHse de mim muito depressa.
Devo ter emitido um murmrio de discordncia, pois ela acrescentou, em tom muito
firme: Oh, sim, camsou-se! No que isso importe agora... agora que chegou o
momento de os nossos caminhos se separarem.
135
A senhora e o John no continuaro a viver aqui?
Vai deix-lo?
Vou.
E, ao ouvi-la falar, tive uma sbita viso de espaos largos, florestas virgens, terras
desabitadas... e compreendi o que a liberdade devia significar para uma natureza como
a de Mary Cavendish. Por momentos pareceu-me v-la como realmente era, uma
criatura selvagem e orgulhosa que a civilizao no conseguira domar, uma espcie de
tmido pssaro dos montes-
No imagina, no pode imaginar, como este odioso lugar tem sido uma priso para
mim!
E, de sbito, dei comigo a dizer uma coisa que me deu ganas de arrancar a prpria
lngua:
Acto contnuo, cobriu-lhe o rosto uma frieza que lhe apagou toda a expresso, como
uma mscara.
O John teve a amabilidade de me dar a notcia esta manh. Que pensa do caso?
Da priso.
Que quer que pense? Aparentemente, un espio alemo. Pelo menos foi o que o
jardineiro disse ao John.
136
Saiu calmamente pela janela, passando-me pela frente, e inclinou ao de leve
a cabea, a despedir-se.
Mas hora do almoo chegou uma nova prova ou melhor, falta de prova.
Tentramos em vo localizar o destinatrio da quarta carta, que Mrs. Inglethorp
escrevera na tarde que precedera a sua morte. Perante a inutilidade dos
nossos esforos tnhamos abandonado a questo, na esperana de que o
enigma se deslindasse por si prprio-, um dia. E foi precisamente o que
aconteceu, sob a forma de uma carta chegada, no segundo correio, de uma
firma de editores franceses, acusando a recepo do cheque de Mrs. Inglethorp
e lamentando terem sido incapazes de encontrar determinada srie de canes
folclricas russas. Perdeu-se, portanto, a ltima esperana de desvendar o
mistrio por intermdio da correspondncia da prpria Mrs. Inglethorp, na
tarde fatal.
Voltou a Londres?
-Oh, no, monsieur! Meteu-se apenas no comboio para Tadminster, para ver a
farmcia de uma jovem, segundodisse.
com certeza, monsieur. Mas, no dia seguinte, de Poirot nem sinais. Comecei a
irritar-me. No havia dvida de que nos estava a tratar com muita arrogncia.
157
Depois do almoo, Lawrence chamou-me de parte e perguntou-me se ia visit-
lo.
No, creio que no. Ele que venha c, se nos quiser ver.
Ele, porm, no me quis dizer mais nada e eu achei que o melhor seria deixar-
me de orgulhos e ir novamente procurar Poirot a Leastways Cottage.
Desta vez fui recebido com um sorriso: Monsieur Poirot estava em casa. Queria
subir? Subi.
Poirot estava sentado mesa, com a cabea apoiada nas mos. Levantou-se
bruscamente, ao ouvir-me entrar.
No, no estou doente. Mas tento decidir uma questo de grande importncia.
Mas, para grande surpresa minha, acenou com a cabea, muito grave.
Falo o mais a srio possvel, pois est em jogo a mais sria de todas as coisas.
158
O qu?
Aih, ento ele encontrou a outra chvena! Ainda bem. mais inteligente do
que parece, esse seu carrancudo Monsieur Lawrence!
verdade, tenho uma cabea de peneira. No entanto, a outra jovem foi muito
amvel. Teve pena da minha decepo e mostrou-me tudo, com a maior das
gentilezas.
Ainda bem, ir tomar ch com a Cynthia noutro dia. Falei da carta recebida.
pena declarou. Sempre tive esperanas nessa carta. Mas estava escrito que
no seria assim... Este caso tem de ser todo deslindado do interior. Bateu na
testa- Por estas celulazinhas cinzentas. com elas, como vocs dizem por
c. E, inesperadamente, perguntou-me: Percebe alguma coisa de impresses
digitais, meu amigo?
Exactamente.
159
Estudei as fotografias com ateno.
Sobrepostas s outras.
Sim.
Sim?
Est, como verificou, muitssimo ampliada, Deve ter reparado numa espcie de
obscuridade, atravs de toda a foto. No lhe vou descrever o aparelho especial,
o p, etc., que utilizei. um processo conhecido da Polcia e, graas a ele,
pode-se obter uma fotografia de impresses digitais em qualquer objecto, num
espao de tempo muito breve. Meu amigo, agora que viu as impresses
digitais, resta dizer-lhe em que objecto especial foram deixadas.
160
Lawrence Cavendish nesse armrio? No se aproximou dele no dia em que l
estivemos!
Que chegou.
Hidrocloreto de estricnina.
De modo algum, de modo algum! Deduzira apenas, pela histria que voc me
contara, que teria sido possvel a Monsieur Lawrence mexer no armrio dos
venenos. A possibilidade tinha de ser confirmada ou eliminada.
No sei, confesso. Mas h uma coisa que me surpreende, como por certo o
surpreende a si.
O que ?
Enfim, h demasiada estricnina neste caso. a terceira vez que se nos depara.
Havia estricnina no tnico de Mrs. Inglethorp e Mace vendeu estricnina ao
balco, em Styles St. Mary. E agora temos mais estricnina, manipulada por
uma pessoa da casa. perturbador, causa confuso, e como voc sabe eu no
gosto de confuses.
Antes que tivesse tempo de responder, um dos outros belgas abriu a porta,
enfiou a cabea pela fresta e informou:
Uma senhora?
Fui visitar uma mulher idosa, da aldeia explicou , e como o Lawrence me disse
que tinha vindo ver Monsieur Poirot, lembrei-me de passar por c.
Ah, madame, cheguei a pensar que me vinha dar a honra de uma visita!
Lamentou-se Poirot.
162
Ela fitou-o, por momentos, como se procurasse descobrir nas suas palavras
algum significado mais profundo. Depois virou bruscamente as costas.
Mary falou rpida e febrilmente, durante todo o caminho para Styles. Tive a
impresso de que tentava esquivar-se ao olhar do detective.
No, senhor, no foi Mr. Lawrence... Foi Mr. John. Mary, que estava atrs de
mim, soltou um grito rouco e
163
Captulo XI ,
O LIBELO DA ACUSAO
O julgamento de John Cavendish, acusado de assassinar a madrasta, efectuou-
se dois meses depois. Pouco direi das semanas que decorreram entre a sua
priso e o julgamento, mas toda a minha admirao e toda a minha simpatia
foram, francamente, para Mary Cavendish. Colocou-se apaixonadamente ao
lado do marido, desdenhando da simples ideia da sua culpabilidade, e lutou por
ele com unhas e dentes.
Manifestei a minha admirao por ela a Poirot, que acenou com a cabea,
pensativo.
O seu cime?
Mon ami, italvez no o tenha feito precisamente por ele ser o seu velho amigo.
Perguntei a Poirot se lhe parecia que John seria condenado. Para minha
surpresa respondeu que, pelo contrrio, era muitssimo provvel que fosse
absolvido.
Mas, Poirot...
Oh, meu amigo, no lhe tenho dito desde o princpio que no disponho de
provas nenhumas?! Uma coisa saber que um homem culpado e outra muito
diferente provar que o . E, neste caso, at os indcios so pouqussimos.
esse o mal. Eu, Hercule Poirot, sei, mas falta>-me o ltimo elo da cadeia. E se
no o encontrar... Abanou preocupadamente a cabea.
No.
Nem depois daquele fragmento de conversa que ouviu entre Mrs. Cavendish e
a sogra e da subsequente falta de franqueza da primeira no inqurito?
165
No.
Exactamente.
O qu?
166
Estar inteiramente en rgle garantiu-me Poirot. Por estranho que parea,
posso fazer um depoimento que demolir uma das alegaes da acusao.
Qual?
167
Mrs. Raikes, mulher de um lavrador vizinho. Isso chegara ao conhecimento da
madrasta, que o chamara pedra na tarde anterior sua morte, e seguira-se
uma discusso, parte da qual fora ouvida. No dia anterior, o acusado adquirira
estricnina na farmcia da aldeia, usando um disfarce pelo meio do qual
esperava lanar a suspeita do crime sobre outro homem: o marido de Mrs.
Inglethorp, de quem tinha grande inveja. Felizmente, Mr. Inglethorp pudera
apresentar um libi irrebatvel.
168
incriminadores constituam ou no prova inequvoca da culpa do acusado.
verdade.
verdade.
Obrigado.
Mr. Mace identificou o frasco que o advogado lhe estendeu como sendo o
vendido por ele a Mr. Inglethorp. Pressionado pelo advogado, admitiu que s
conhecia Mr. Inglethorp de vista; nunca falara com ele. A testemunha no foi
interrogada pela defesa.
Alfred Inglethorp tambm foi chamado e negou ter adquirido o veneno. Negou
igualmente ter discutido com a mulher. Vrias testemunhas comprovaram a
verdade de tais afirmaes.
Fiel ao seu jovem senhor, negou insistentemente que pudesse ter sido a voz
de John que ouvira e afirmou resolutamente, apesar de todas as provas em
contrrio, que fora Mr. Inglethorp que estivera na saleta com a sua ama. Um
sorriso muito triste perpassou pelo rosto do acusado, que sabia muito bem
quanto a sua corajosa defesa era intil, pois o seu advogado no tencionava
negar aquele pormenor. Claro que no foi possvel chamar Mrs. Cavendish para
depor contra o marido.
169
Depois de vrias perguntas acerca de outros assuntos, Mr. Philips inquiriu:
No me lembro. Pode ter chegado, mas Mr. Lawrence esteve ausente de casa
durante parte do ms de Julho.
Que fariam no caso de chegar uma encomenda para ele durante a> sua
ausncia?
Por si?
Creio, Miss Howard, que foi a senhora que encontrou esta folha de papel
pardo? Mostrou o mesmo papel sujo de p que Poirot e eu examinramos na
salinha de Styles.
Fui, sim.
Porque a procurou?
Fui.
De Styles Court.
Sim.
Sim.
Como sabe?
No... no compreendo.
Como sabe que a carta era proveniente de Styles? Viu o carimbo do correio?
No... mas...
Po.. .podia.
Na realidade, a carta, embora escrita em papel timbrado, podia ter sido
enviada de qualquer lado? Do Pas de Gales, por exemplo?
A testemunha admitiu que poderia ter sido, de facto, assim, e Sir Ernest
declarou-se satisfeito.
171
Elizabeth Wells, segunda criada em Styles, declarou que, depois de se ter
deitado, se lembrara de que correra o ferrolho da porta principal, em vez de a
ter deixado no trinco como Mr. Inglethorp lhe pedira. Descera, por isso, ao
andar de baixo, a fim de emendar o erro. Ao ouvir um ligeiro rudo na ala
ocidental, espreitara pelo corredor e vira Mr. John Cavendish a bater porta de
Mrs. Inglethorp.
Sir Ernest Heavyweather no teve dificuldades com ela: sob o fogo impiedoso
das suas perguntas, a mulher contradisse-se irremediavelmente e Sir Ernest
voltou a sentar-se, com um sorriso de satisfao estampado no rosto.
Aquele homem odioso! Que rede estendeu volta do meu pobre John! Como
torceu cada pequenino facto at o fazer
Qparecer o que no !
Sim admitiu, pensativa, mas depois baixou a voz e acrescentou: Mr. Hastings,
no pensa .. certamente no podia ter sido o Lawrence... Oh, no, no podia
ser!
No penso que ele considere seja o que for ou se preocupe seja com o que for!
O que ele pretende criar tal confuso no esprito dos jurados que as suas
opinies se dividam quanto a qual dos irmos cometeu o crime. Pretende
demonstrar que existem tantos indcios contra Lawrence como contra John... e
desconfio muito que o conseguir.
172
Quando o julgamento recomeou, a primeira testemunha a ser chamada foi o
detective-inspector Japp, que deps sucinta e brevemente. Depois de relatar os
primeiros acontecimentos, prosseguiu:
Na tera-feira, 24 de Julho.
Sim.
No.
173
crime deixasse as provas do seu acto numa gaveta aberta, para que qualquer
as pudesse encontrar?
Mas o senhor acaba de dizer que tinha decorrido uma semana inteira desde o
crime. Ele teria tido tempo mais do que suficiente para tirar esses objectos da
gaveta e destru-los.
Talvez.
No h talvez nem meio talvez. Teria ou no teria tempo suficiente para tirar os
objectos da gaveta e destru-los?
Teria,
A pilha de roupa interior sob a qual os objectos estavam escondidos era pesada
ou leve?
Pesadota.
Talvez no.
No.
No me parece provvel.
Mas possvel?
.
Nego.
Ah! No caso de acontecer alguma coisa ao seu irmo, quem herdar Styles
Court?
Que quer dizer com o creio? O seu, irmo no tem filhos. Seria o senhor que
herdaria, no seria?
Seria.
Ah, assim est melhor! exclamou o advogado de defesa, com feroz satisfao.
E tambm herdaria uma boa maquia em dinheiro, no herdaria?
Fui.
175
... possvel que o tenha feito.
Fiz.
No!
Na realidade, durante toda a tarde, s esteve sozinho uns dois minutos, e logo
sucedeu repito, logo sucedeu ser durante esses dois minutos que evidenciou
o seu interesse natural pelo hidrocloreto de estricnina?
176
O seu interrogatrio causara grande excitao no tribunal. As cabeas de
muitas mulheres bem vestidas, presentes na sala, reuniram-se a cochichar, e
os seus murmrios tornaram-se to audveis que o juiz ameaou, irritado,
mandar evacuar a sala se no houvesse imediatamente silncio.
Pouco mais faltava. Os peritos calgrafos foram convidados a dar a sua opinio
acerca da assinatura de ((Alfred Inglethorp no registo de venenos da farmcia.
Foram unnimes em, afirmar que no se tratava da letra dele e disseram
parecer-lhes que poderia ser a letra disfarada do acusado. Contra-
interrogados, admitiram que poderia tratar-se da letra do acusado habilmente
forjada.
12 - VAMP. G. 1
177
apresentados. O que acontecera, na realidade, fora o seguinte ao regressar a
casa na tera-feira tarde, o acusado fora informado de que houvera uma
violenta discusso entre Mr. e Mrs. Inglethorp. No lhe passara pela cabea que
algum pudesse ter confundido a sua voz com a de Mr. Inglethorp e deduzira,
naturalmente, que a madrasta travara duas discusses, nesse dia.
178
entregue ao jri, para exame. A prontido com que admitiu as suas
dificuldades financeiras e a discusso com a madrasta, reforaram a
credibilidade das suas negaes. Ao terminar o inteirogatrio, disse:
Sir Ernest limitou-se a sorrir e notou, com um olhar penetrante, que o protesto
de John produzira uma impresso muito favorvel no jri.
Disse que nunca lhe passou pela cabea que as testemunhas ouvidas no
inqurito tivessem confundido a sua voz com a de Mr. Inglethorp. No acha isso
muito surpreendente?
No os identifiquei.
No, mas estvamos ambos irritados e creio termos dito mais do que
tencionvamos. Prestei muito pouca ateno s palavras que a minhha me
disse.
No lhe parece que tem uma acentuada (Semelhana com a sua prpria letra...
descuidadamente disfarada?
No, no me parece.
No -
179
Digo-lhe que, desejoso de arranjar um libi, engendrou a ideia de um encontro
fictcio e assaz incrvel e escreveu este bilhete, a fim de confirmar as suas
prprias declaraes!
No escrevi.
No um facto que, hora em que alega ter estado espera num stio isolado
e pouco frequentado, estava na realidade na farmcia de Styles St. Mary, onde
comprou estricnina em nome de Alfred Inglethorp?
Ah, mon ami, as coisas esto a correr mal, mal! Mal-grado meu, o corao deu-
me um pulo de alvio. Era
No, minha senihora, obrigado. vou para o meu quarto. Acompanhei-o. Sempre
de testa franzida, foi secretria e
180
O queixo pendeu-mi, involuntariamente, e ele declarou, logo:
O problema, mon ami, que sou capaz de construir casas de cartas com sete
andares, mas no sou capaz - murro - de encontrar - murro - aquele ltimo elo
de que lhe falei!
Como no soube bem que responder, fiquei calado e ele recomeou a construir
nova casa, enquanto ia falando aos arrancos.
Vi a casa subir sob as suas mos, andar por andar. Poirot nunca hesitava.
Parecia, na realidade, um truque de prestidigitao.
Tem a mo muito firme observei. Creio que s lha vi tremer uma vez.
181
Cus, Poirot, que aconteceu? perguntei, preocupado. Est doente?
Ah, ma foi, no! Desta vez uma ideia gigantesca Estupenda! E foi voc, voc,
meu amigo, que ma deu!
Que aconteceu a Monsieur Poirot? Passou por mim como um furaco, a gritar:
Uma garagem! Pelo amor de Deus mdique-mne uma garagem, madame! E,
sem esperar que eu respondesse, sau para a rua.
Corri para a janela- Era verdade, l ia ele a correr pela rua abaixo, sem chapu
e a gesticular. Virei-me para Mary e disse-lhe, com um gesto de desespero:
182
Captulo XII
,O ULTIMO ELO
Sabe muito bem, Monsieur Poirot, que tem carte blanche em todos os sentidos.
Sempre a sorrir, Poirot conduziu-nos para a sala e foi puxando cadeiras para a
frente, enquanto falava:
183
Por fim, Miss Howard voltou a sentar-se, resignada. Poucos minutos depois,
chegou Alfred Inglethorp.
Em Styles s havia uma pessoa que trabalhava nos servios de terra: Mrs.
Cavendish. Portanto, deve ter sido ela que entrou no quarto da falecida pela
porta de comunicao com o de Mademoiselle Cynthia.
184
mao, coloquei o meu amigo, Monsieur Hastings, na ala esquerda do edifcio,
do lado de fora da porta do quarto de Mrs, Cavendish. Eu prprio, na
companhia da Polcia, fui ao quarto da vtima e, enquanto l, derrubei a mesa
em questo, aparentemente por acaso, e verifiquei que, como alis esperara,
Monsieur Hastings no ouviu barulho nenhum. Isso confirmou a minha
convico de que Mrs. Cavendish no falara verdade quando declarara que
estava a vestir-se no seu quarto, aquando da tragdia. Na realidade, eu estava
convencido de que, longe de estar no seu quarto, Mrs. Cavendish estava no da
falecida, quando foi dado o alarme.
Lancei um olhar rpido a Mary, que estava muito plida, embora sorrisse.
185
Correcto, em certo sentido. Mas esse conhecimento libertou o meu esprito de
muitas concepes erradas e permitiu-me ver outros factos no seu verdadeiro
significado.
Apesar disso, mon ami, foi Mrs. Inglethorp que o destruiu. De nenhum outro
modo se poder explicar que, num dos dias mais quentes do ano, Mrs.
Inglethorp ordenasse que lhe acendessem a lareira do quarto.
A temperatura desse dia, meus senhores, foi de 27 graus sombra. Mas apesar
disso Mrs. Inglethorp mandou acender a lareira. Porqu? Porque desejava
destruir qualquer coisa e no sabia como consegui-lo de outra maneira. Como
se devem lembrar, em consequncia da economia de guerra adoptada em
Styles, no se deitava fora nenhum papel. Por isso, no havia maneira de
destruir um documento grosso como um testamento. Assim que ouvi dizer que
a lareira do quarto de Mrs. Inglethorp tinha sido acesa, conclu logo que deveria
ter sido para destruir qualquer documento importante possivelmente um
testamento. Por isso no me surpreendeu a descoberta, nas cinzas, do
fragmento de papel chamuscado. Claro que, na altura, no sabia que o
testamento em questo tinha sido feito nessa mesma tarde, e admito que,
quando tomei conhecimento desse facto, laborei num grave erro. Deduzi que a
deciso de Mrs. Inglethorp de destruir o testamento forai consequncia directa
da discusso que tivera nessa tarde e que, portanto, a discusso fora depois, e
no antes, de ela fazer o testamento.
186
Estava enganado, como sabem, e fui obrigado a abandonar essa ideia.
Encarei o problema de um novo ponto de vista. As quatro horas, Dorcas ouviu a
sua patroa dizer, colrica: Escusas de pensar que me deter qualquer receio
de publicidade, ou escndalo entre marido e mulher. Conjecturei, e conjecturei
bem, que essas palavras no tinham sido dirigidas ao seu marido e, sim, a Mr.
John Cavendish. s cinco horas uma hora depois ela empregou quase as
mesmas palavras, mas numa perspectiva diferente, quando confessou a
Dorcas: No sei que fazer; o escndalo entre marido e mulher uma coisa
terrvel. s quatro horas, estava colrica, mas completamente senhora de si.
s cinco, estava profundamente deprimida e aludiu a ter sofrido um grande
abalo.
Claro que s possvel conjecturar, mas eu creio que a minha conjectura est
certa. Mrs. Inglethorp no tinha selos na
187
secretria sabemo-lo porque, mais tarde, ela pediu Dorcas que lhe levasse
alguns. No canto oposto da sala encontrava-se a escrivaninha do marido
fechada chave. Ela precisava de arranjar selos e, segundo a minha teoria,
experimentou as suas chaves na escrivaninha do marido. Sei que uma delas
servia, porque experimentei. Mrs. Inglethorp abriu, pois, a escrivaninha e, ao
procurar os selos, encontrou outra coisa: o bocado de papel que Dorcas lhe viu
na mo e que certamente nunca fora destinado aos olhos de Mrs. Inglethorp.
Por outro lado, Mrs. Cavendish convenceu-se de que o bocado de papel a que a
sogra se agarrava to tenazmente era uma prova escrita da infidelidade do seu
marido, John Cavendish. Pediu-o a Mrs, Inglethorp, a qual lhe afirmou, com toda
a verdade, no ter nada a ver com semelhante assunto. Mrs. Cavendish no a
acreditou. Pensou que Mrs. Inglethorp estava a proteger o enteado. Ora, Mrs.
Cavendish uma mulher muito resoluta e, atrs da sua mscara de reserva,
tinha furiosos cimes do marido. Decidiu que deitaria a mo ao referido papel
custasse o que custasse e o acaso ajudou-a nessa resoluo: achou a chave da
caixa da correspondncia, de Mrs. Inglethorp, que se perdera nessa manh.
Sabia que a sogra costumava guardar todos os papis importantes nessa
caixa.
Fez uma pausa, que Cynthia aproveitou para dizer: Mas eu teria acordado se
algum passasse pelo meu quarto!
188
Se estivesse drogada, no. mademoiselle.
Drogada?
Mais, oui!
189
Mas o Dr. Bauerstein j tinha feito isso! lembrou Lawrence.
Um narctico?
Poirot calou-se e Mary olhou-o, enquanto a cor lhe subia lentamente ao rosto.
Tudo quanto disse absolutamente verdade. Monsieur Poirot. Foi a hora mais
horrvel da minha vida, nunca a esquecerei. Mas o senhor maravilhoso!
Compreendo agora...
O que eu quis dizer quando lhe afirmei que se podia confessar ao tio Poirot,
hem? Mas no confiou em mim....
190
O cacau com o narctico, -tomado por cima do caf envenenado, justifica
plenamente o atraso...
Pois no. Lembram-se de eu falar de uma ndoa na> carpete do quarto de Mrs.
Inglethorp? Essa ndoa tinha algumas caractersticas peculiares. Ainda
estava hmida e cheirava fortemente a caf. Alm disso, encontrei no meio
do plo da carpete alguns estilhaozinhos minsculos de porcelana.
compreendi sem dificuldade o que acontecera, pois menos de dois minutos
antes colocara a minha pasta em cima da mesa, junto da janela, e a mesa
inclinara-se e a pasta fora parar ao cho, precisamente ao mesmo stio da>
ndoa. Como eu, Mrs. Inglethorp pusera) l a chvena do caf, ao entrar no
quarto, na vspera noite, e a traidora da mesa pregara-lhe a mesma partida.
O que aconteceu a seguir mera conjectura da minha parte, mas creio que
Mrs. Inglethorp apanhou a chvena partida e a colocou em cima da mesa-de-
cabeceira. Necessitada de um estimulante qualquer, aqueceu o cacau e
bebeuo logo. Agora surge-nos um novo problema. Sabemos que o cacau no
continha estricnina e que o caf no foi bebido. No entanto, a estricnina deve
ter sido administrada entre as sete e as nove horas dessa noite. Que outro
meio poder ter sido utilizado, um meio to adequado para disfarar o gosto da
estricnina que parece mentira ningum tenha pensado nele? Poirot olhou em
redor e depois respondeu, todo empertigado, prpria pergunta: O remdio!
Aqua ad
Fiat Mistura
gr. i
3V
Claro que no havia nenhum brometo na receita do Dr. Wilkins, mas devem
lembrar-se de que mencionei uma caixa vazia, que contivera papelinhos de
brometo. Um ou dois desses papelinhos despejados num frasco cheio de
remdio precipitariam a estricnina, como o livro descreve, e fariam com que
fosse toda tomada na ltima dose. Viro a saber, mais tarde, que a pessoa que
geralmente deitava o remdio de Mrs. Inglethorp tinha sempre o cuidado de
no agitar o frasco, para deixar o sedimento acumulado no fundo.
192
E foi devido a esse atraso que a derradeira prova o ltimo elo da cadeia se
encontra agora, nas minhas mos.
Uma carta escrita pelo prprio punho do assassino, mes amis. Se fosse um
bocadinho mais clara nos seus termos talvez Mrs. Inglethorp, advertida a
tempo, tivesse escapado. Assim, ela compreendeu que estava em perigo, mas
ficou sem saber a forma de que esse perigo se revestia.
A carta termina aqui, meus amigos. No h dvida de que o seu autor foi
interrompido, assim como no podem haver dvidas quanto sua identidade.
Todos ns conhecemos a sua caligrafia e...
POIROT EXPLICA
Poirot, velho tratante, apetecia-me esgan-lo! afirmei. Que ideia foi essa de
me enganar como me enganou?
Mas porqu?
194
tinuo a achar que me podia ter dado um palpite, ao menos.
Sim, mas...
E ao princpio no lhe repeti vrias vezes que no queria Mr. Inglethorp preso
agora? Isso devia-lhe ter dado a entender qualquer coisa,
Sim. Para comear, fosse quem fosse que beneficiasse com a morte de Mrs.
Inglethorp, quem beneficiaria mais seria o marido. Isso era evidente e
inequvoco. Quando me levou a Styles, no primeiro dia, eu no fazia a
mnima ideia de como o crime fora cometido, mas pelo que sabia de Mr.
Inglethorp calculava que seria muito difcil descobrir alguma coisa que o
relacionasse com o assassnio. Quando cheguei, compreendi logo que fora Mrs.
Inglethorp quem queimara o testamento e, a propsito, a esse respeito no se
pode queixar, meu amigo, pois eu fiz os possveis para que compreendesse o
significado da lareira acesa no quarto em pleno Vero.
Quando descobri que quantos mais esforos eu fazia para o ilibar, tantos mais
ele fazia para ser preso. Depois, quando soube que Inglethorp no tinha nada a
ver com Mrs. Raikes e que, na realidade, quem estava interessado por ela era
John Cavendish, no me restaram dvidas.
195
Mas porqu?
Simplesmente por isto: se fosse o Inglethorp que tivesse um romance com Mrs.
Raikes, o seu silncio seria perfeitamente compreensvel. Mas quando descobri
que toda a aldeia sabia que era o John quem se sentia atrado pela bonita
mulher do lavrador, o silncio de Inglethorp apresentou-se-me com um sentido
completamente diferente. Era estupidez fingir que receava o escndalo, pois
nenhum escndalo poderia amea-lo. A sua atitude deu-me muitssimo que
pensar e acabei por ser forado a chegar concluso de que Alfred Inglethorp
queria ser preso. Eh bien, a partir desse momento decidi que no seria preso!
Porque, mon ami, segundo a lei do seu pas, um homem absolvido de um crime
nunca mais poder voltar a ser julgado por esse mesmo crime. Ah, a sua ideia
era inteligente! No h duvida de que um homem de mtodo. Sabia que,
dada a sua situao, seria infalivelmente suspeito e, por isso, teve a
inteligentssima ideia de forjar uma srie de indcios contra ele. Queria ser
preso. Depois apresentaria o seu irrebatvel libi e, pronto, estava safo para o
resto da vida!
Ser possvel? Meu pobre amigo! Ainda no compreendeu que quem foi
farmcia foi Miss Howard?
Miss Howard?
com certeza, quem havia de ser? Foi-lhe muito fcil, de resto. Tem boa altura,
voz profunda e mscula... e, alm disso, lembre-se de que ela e o Inglethorp
so primos e h uma semelhana distinta entre eles, principalmente no andar
e no porte. Foi a coisa mais simples deste mundo- So uma parelha muito
inteligente!
196
Vou tentar reconstituir isso o melhor possvel. Tenho a impresso de que Mrs
Howard foi o crebro da aventura. Lembra-se de ela ter dito, uma vez, que o
pai era mdico? provvel que ela lhe tenha servido de farmacutica ou ento
que tenha arranjado a ideia num dos muitos livros que devem ter andado l
por casa quando Mademoiselle Cynthia andou a estudar para o seu exame.
Fosse como fosse, sabia que a adio de um brometo e uma mistura contendo
estricnina causaria a precipitao desta. Talvez a ideia lhe tenha acudido de
sbito. Mrs. Inglethorp tinha uma caixa de papelinhos de brometo, que tomava
ocasionalmente, noite. Que poderia haver de mais fcil do que dissolver,
socapa, o contedo de um ou dois desses papelinhos no grande frasco de
remdio de Mrs. Inglethorp, quando este chegou do Coots? O risco no era
praticamente nenhum. A tragdia s se consumaria passados quinze dias. Se
algum visse qualquer deles a mexer no remdio, entretanto esquecer-se-ia.
Miss Howard teria engendrado a discusso com Mrs. Inglethorp e partido. O
lapso de tempo, e a sua ausncia, afastariam qualquer suspeita. Sim, foi uma
ideia inteligente! Se se tivessem contentado com isso, talvez o crime nunca
Lhes pudesse ser atribudo. Mas no se sentiram satisfeitos, tentaram ser
demasiado inteligentes... e isso perdeu-os.
197
comprar a estricnina e assinou o nome de Alfred Inglethorp, com a letra de
John Cavendish, que tivera o cuidado de estudar muito bem.
At aqui, tudo corre bem. Miss Howard volta para Middlingham. Alfred
Inglethorp regressa a Styles. Nada o pode comprometer, em sentido nenhum,
visto ser Miss Howard quem guarda a estricnina que alis tem o nico
objectivo de lanar suspeitas sobre John Cavendish.
Mas foi isso que aconteceu, como sabemos. Mrs. Inglethorp l a carta e toma
conhecimento da perfdia do marido e de Evelyn Howard, embora, infelizmente,
a frase acerca do brometo no aadvirta do que a espera. Sabe que corre
perigo, mas ignora de onde vir esse perigo. Decide no dizer nada ao marido
e escreve ao advogado, pedindo-lhe que a visite no dia seguinte. E decide
tambm destruir imediatamente o testamento que acabara de fazer. Conserva
a carta fatal.
198
Foi, ento, para recuperar essa carta que o marido forou a fechadura da caixa
da correspondncia?
Foi, e pelo grande risco que correu podemos avaliar at que ponto tinha
conscincia da sua importncia. Tirando essa carta, no havia absolutamente
nada que o relacionasse com o crime.
No percebo.
Abanei a cabea.
199
Rasga a carta em tiras fininhas, num instante, torce-as e mete-as apressadamente
entre as outras torcidas de papel que se encontram na jarra, em cima da prateleira da
chamin.
Quer dizer que esteve sempre na jarra das torcidas do quarto de Mrs. Inglethorp,
mesmo debaixo do nosso nariz?
Sim, meu amigo. Foi a que descobri o meu ltimo elo, e a si devo a afortunada
descoberta.
A mim?
Pois no, mas vi eu. Lembrei-me de que nessa mesma manh, quando estivramos
juntos no quarto, eu endireitara todos os objectos da prateleira. Portanto, se j tinha
endireitado no havia motivo nenhum para os endireitar de novo, a no ser que,
entretanto, algum lhes tivesse mexido.
,Voc?
(Sim. Lembra-se de me censurar por fazer confidncias a toda a gente da casa, acerca
do assunto?
Lembro.
Bem, meu amigo, eu tinha visto que s havia uma probabilidade. Ainda no estava
certo se o Inglethorp era o criminoso ou no, mas deduzi que, se fosse, no teria o
papel consigo
200
e o deveria ter escondido em qualquer lado. Ao captar a compreenso e a
simpatia de todos, pude evitar efectivamente que o destrusse. J duvidava
dele, e quando tornei o caso pblico consegui os servios de uns dez detectives
amadores, que no deixariam de o vigiar incessantemente. E ele, consciente
dessa vigilncia, no ousaria dar mais passo nenhum para destruir o
documento. Foi, por isso, obrigado a abandonar a casa;, deixando-o na jarra
das torcidas.
Pois teve, mas ela ignorava a existncia do papel. De acordo com o que
previamente tinham combinado, ela nunca falava a Alfred Inglethorp. Toda a
gente devia julgar que eram inimigos mortais e enquanto John Cavendish no
estivesse julgado e condenado nenhum deles se arriscaria a encontrar-se com
o outro. Claro que mandei vigiar Mr. Inglethorp na esperana de que, mais
cedo ou mais tarde, ele me conduziria ao esconderijo. Mas foi muito inteligente
e no correu quaisquer riscos. O papel estava em segurana onde se
encontrava; como ningum se lembrara de l procurar na primeira semana,
no era provvel que se lembrassem depois. E se no fosse a sua observao,
talvez nunca tivssemos conseguido lev-lo a julgamento.
Agora compreendo. Mas quando foi que comeou! a suspeitar de Miss Howard?
Quando descobri que ela dissera uma mentira no inqurito acerca da carta que
recebera de Mrs. Inglethorp. Mas como podia ter mentido? Viu a carta? Lembra-
se do seu aspecto geral? Sim... mais ou menos.
Deve lembrar-se, portanto, de que Mrs. Inglethorp tinha uma caligrafia muito
legvel e deixava grandes espaos entre as palavras. Mas se reparar na data,
ao alto da carta, verificar que a distncia enttre Styles Court e 17 muito
diferente das outras. Est a perceber o que quero dizer? ,
201
No confessei, no estou.
No v que a carta no foi escrita em 17, mas sim em
7 de Julho, ou seja, no dia seguinte partida de Miss Howard? O 1 foi
posteriormente introduzido frente do 7 para o transformar em 17.
Mas porqu?
Foi isso, exactamente o que perguntei a mim mesmo. Porque suprimiu Mrs.
Howard a carta escrita em 17 e apresentou em seu lugar aquela que falsificou?
Porque no queria mostrar a carta de 17, claro- Mas, mais uma vez, porqu? E
surgiu imediatamente uma suspeita no meu esprito. Lembra-se de lhe ter dito
que era sensato ter cautela com as pessoas que no diziam a verdade?
202
suspeita. Ningum prestou ateno s suas idas e vindas, na casa. Escondeu o
frasco da estricnina e os culos na gaveta da cmoda do John. Ps a barba na
arca do sto. E tratou de proceder de imodo que, mais cedo ou mais tarde,
esses objectos incriminadores fossem encontrados.
Sim, mas por mero acaso. Todas as provas contra ele surgiram por puro acaso,
o que deve ter sido muito irritante para o par de conjurados.
No.
Ento no percebeu que ele julgava que a culpada do crime era Mademoiselle
Cynthia?
De modo nenhum. Eu prprio estive quase a ter a mesma ideia. Era, alis, o
que tinha no esprito quando fiz aquela pergunta a Mr. Wells acerca do
testamento. Havia os ps de brometo, que ela preparara!, e o facto de ela se
mascarar de homem, como a Dorcas nos contou... Na realidade, existiam mais
indcios contra ela do que contra qualquer outra pessoa.
No estou nada. Quer que lhe diga porque empalideceu Monsieur Lawrence
tanto quando entrou no quarto da me, na noite fatal? Porque, enquanto a me
jazia na cama, obviamente envenenada, ele viu, por cima do seu ombro, que o
ferrolho da, porta de comunicao com o quarto de Mademoiselle Cynthia no
estava corrido!
203
Porque est apaixonado por ela. Ri-me.
A esse respeito, meu caro, est redondamente enganado! Sei que, ao contrrio
de a amar, antipatiza positivamente com ela.
A prpria Cynthia.
O que disse acerca do Lawrence constituiu uma grande surpresa para mim.
Eu tinha quase a certeza de que fora Mis. Cavendish que a escondera, mas
precisava de ter a certeza. Monsieur Lawrence no compreendeu o que eu
queria dizer; mas, depois de pensar um bocado, chegou concluso de que, se
conseguisse encontrar outra chvena de caf em qualquer lado, o seu amor
seria ilibado de suspeitas. E tinha toda a razo.
204
Essas palavras eram, sem dvida, uma acusao contra o marido.
Meu Deus, Poirot, creio que j explicmos tudo! exclamei, a suspirar. Alegra-
me que tenha acabado tudo bem. At o John e a mulher se reconciliaram.
Perdoe, mon ami, mas no compreendeu! nada, O que tentava decidir era se
devia ou no ilibar imediatamente John Cavendish. Podia t-lo ilibado... embora
isso pudesse vir a. significar a impossibilidade de castigar os verdadeiros
criminosos. Estes estiveram absolutamente s escuras quanto minha
verdadeira atitude at ao ltimo momento, o que em parte explica o meu xito.
Quer dizer que podia ter evitado que o John Cavendis fosse levado a
julgamento?
Eu... eu s...
Sim?
So uns queridos!
Que diabo significou isto? perguntei, surpreendido. Era muito agradvel ser
beijado por Cynthia, mas a publicidade do beijo estragava um pouco o prazer.
Significa que descobriu que Monsieur Lawrence no antipatiza tanto com ela
como supunha respondeu o meu amigo, filosoficamente.
206
Mas...
A est ele.
E nenhuma delas para si, hem? No se importe. Console-se, meu amigo. Talvez
voltemos a caar juntos, quem sabe? E ento...
FIM
NDICE
CAPTULO I
CAPITULO II
16 e 17 de Julho 19
CAPITULO III
A noite da tragdia 28
CAPITULO IV
Poirot investiga 36
CAPTULO V
CAPTULO VI
O inqurito 87
CAPTULO VII
CAPTULO VIII
CAPTULO IX
A priso . 147
CAPITULO XI
CAPTULO XII
CAPTULO XIII