Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Seminario12012 PDF
Seminario12012 PDF
relatório de pesquisa
• 2 Objetivos gerais
• PORTAL DA PESQUISA
• Linha
• Projeto
Kleidiélly Ratones
dedicada bolsista de IC
Ornilson Rinco
um crítico (e fofinho)
sempre presente na vida da
bolsista.
2 - O que considerar ao planejar um relatório?
Esse tipo de texto ninguém nasce SABENDO FAZER
e EXIGE planejamento,
tempo...PLANEJE/RASCUNHE
Passo 4
AQUI ENTRA O SEU RELATÓRIO !
Material e Métodos
Resultados Tá com pressa?
Discussão / Conclusões
Tem fila no RU!
Matéria encaminhada para publicação
Bibliografia
Apoio
Agradecimentos
UM BOM
EXEMPLO!
Início de Kleidiélly Ratones:
sabia começar mal...mas
depois ficou CRAQUE –
veja que RUIM…
Todos
evoluímos!
i- Aluna: Kleidiélly Ratones kakazinha@gmail.com.br
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL – UFRGS
RELATÓRIO DE ATIVIDADES – IC
PERÍODO DESTE RELATÓRIO: 08 de setembro/2010 a 31 de dezembro/2010 – 4
meses
COORDENADOR DO PROJETO OU ORIENTADOR: Profª. Drª. Maria José
Bocorny Finatto, docente do Instituto de Letras da UFRGS.
II - Introdução
O presente relatório relata as atividades de pesquisa da aluna Kleidiélly Ratones
que colaborou com os estudos deste projeto de iniciação científica, tendo início em
08 de agosto permanecendo até 31 de dezembro de 2010. Esse projeto faz parte do
grupo de pesquisa TEXTPED que se desenvolve na Universidade Federal do Rio
Grande do Sul e conta com a colaboração do Instituto de Letras com o Instituto de
Pediatria dessa mesma universidade. A pesquisa pretendia estudar como são os
textos publicados por pesquisadores que foram depois traduzidos para o inglês,
então montamos uma coleção de textos originais e suas traduções e em seguida
começamos a observar como cada tradutor fazia a sua tradução e logo vimos que
havia muita coisa para melhorar.
Trabalho
de colegas
de projeto!
RESULTADOS por Kleidiélly
Ratones - no passado - um
rascunho - ruim!
Frases-parágrafo = problema ...
Esse primeiro contato com uma terminologia específica é essencial para o reconhecimento de padrões que
constituem o modus dicendi dessa comunidade discursiva envolvida. O entendimento de uma área como a
Pediatria exige certo conhecimento prévio da linguagem especializada que esta área se utilizará. e é preciso que
a pessoa leia bastante e releia os textos originais e traduzidos Dessa forma, é mandatório que essa etapa seja
realizada com muita propriedade, com bases sólidas, a fim de proporcionar um bom andamento da pesquisa.
A busca por corpora ( que são os conjuntos de textos que construímos para estudo) é essencial uma vez
que esse estudo é baseado em um mapeamento da linguagem em diferentes gêneros textuais. Para tanto, foi
necessário uma investigação exaustiva de revistas (científicas e para leigos), jornais e manuais acadêmicos a fim
de contemplar uma porção representativa de material de estudo. Foi realizada também a leitura de uma
compilação de textos da revista JPED (Jornal de Pediatria) já existentes desde 2008, o que já facilitou para a
busca de padrões frasais que se repetiam, fator que consiste em provável característica do ‘modo de dizer’ da
área de modo que, em consequência, se poderia fazer comparações com as versões em inglês dos mesmos
textos.
Outras áreas: boas dicas!
Gráficos
Quadros Usei também para listar
materiais na seção
MATERIAIS E MÉTODOS!
Tabelas Ficou muito bom!
Texto
o ótimo recurso para ilustrar os dados! Tornam o texto mais enxut
Discussão dos resultados
Descobri
O que esse coisas legais!!! mostra? Há
resultado
explicações? Confirma trabalhos
anteriores?
Isso pode ser generalizado?
Limites do que foi feito ( sem
avacalhar-se!)
Perspectivas - estudos futuros
E as outras partes?
Discussão / Conclusões - fecho - retomada do plano de atividades