Você está na página 1de 1

Resumo Português:

Num cenário mundial de rápida expansão


das relações interculturais e da
transmissão de conhecimento científico e
tecnológico, a língua muitas vezes
representa uma barreira para a
comunicação. Ferramentas
computacionais, como os tradutores
automáticos, podem acelerar e facilitar a
comunicação escrita e oral entre povos de
línguas e culturas diversas. Algoritmos e
técnicas de alinhamento de textos
paralelos têm recebido muita atenção
nesse cenário. Neste projeto foram
implementadas algumas técnicas de
alinhamento lexical de textos paralelos
para um corpus em português do Brasil e
inglês, que foram avaliadas segundo as
métricas de revocação e precisão, e seus
resultados foram analisados.

Resumo inglês:

In a scenario of fast expansion of


intercultural relations and transmission of
scientific and technological knowledge, the
language can represent a communication
barrier. Software applications, such as
machine translation systems, can
accelerate and facilitate written and verbal
communication between people of
different languages and cultures.
Algorithms and techniques of parallel texts
alignment has been received a lot of
attention in this context. In this project
some techniques of parallel texts lexical
alignment for a Brazilian Portuguese and
English corpus were implemented and
evaluated according to recall and precision
metrics, and the results were analyzed

Você também pode gostar