Você está na página 1de 5

SELFOUT - IMMERSION CLUB I

Week 11 – Tradução Frase a Frase


Use esta tradução frase a frase como último recurso, após ter repetido várias vezes o
conteúdo, escutado o vídeo e documento “Explanation”, buscado o significado via Google
Imagem, dicionário inglês para inglês e sanado suas dúvidas com o seu mentor. Ao invés
de buscar a “muleta da tradução” como primeiro recurso, crie musculatura se esforçando
para entender pelo contexto.

The Four Agreements

BE IMPECCABLE WITH YOUR WORD. THAT IS THE FIRST AGREEMENT.


[SEJA IMPECÁVEL COM A SUA PALAVRA. ESTE É O PRIMEIRO ACORDO.]

Stop gossiping, complaining, and criticizing.


[Pare de fofocar, reclamar e criticar.]

Your word is one of the most powerful tools you have.


[A sua palavra é uma das ferramentas mais poderosas que você tem.]

When was the last time you used it to bring someone up instead of gossip?
[Quando foi a última vez que você a usou para animar alguém em vez de fofocar?]

When was the last time you used it to put value out into the world
[Quando foi a última vez que você a usou para colocar valor no mundo]

instead of complaining and criticizing the person who didn’t?


[em vez de reclamar e criticar a pessoa que não fez isso?]

Practice being impeccable with your word.


[Pratique ser impecável com a sua palavra.]
THE SECOND AGREEMENT IS: DON’T TAKE ANYTHING PERSONALLY.
[O SEGUNDO ACORDO É: NÃO LEVE NADA PARA O LADO PESSOAL.]

Imagine a person who hates books, watches one of my videos.


[Imagine uma pessoa que odeia livros, assiste um dos meus vídeos.]

What’s his comment going to look like?


[Como o comentário dela irá parecer?]

Now imagine that same person in two years;


[Agora, imagine essa mesma pessoa em dois anos;]

this time he’s gone through a major life transformation


[nesse tempo essa pessoa passou por uma grande transformação de vida]

and loves reading books.


[e ama ler livros.]

What’s his comment going to look like now?


[Como será o comentário dela agora?]

But, notice how my video is the same in both cases.


[Mas, note que o meu vídeo é o mesmo em ambos os casos.]

How people treat you is a projection of who they are.


[Como as pessoas te tratam é uma projeção do que elas são.]

That is why it doesn’t make sense to ever take anything personally.


[É por isso que não faz sentido algum levar nada para o lado pessoal.]
THE THIRD AGREEMENT IS: DON’T MAKE ASSUMPTIONS.
[O TERCEIRO ACORDO É: NÃO FAÇA SUPOSIÇÕES.]

If you’re in a leadership position,


[Se você está em uma posição de liderança,]

you will lose all respect when something doesn’t get done the way it’s supposed to,
[você perderá todo o respeito quando algo não for feito do jeito que deveria,]

and instead of having the courage and skill to communicate,


[e em vez de ter a coragem e habilidade de se comunicar,]

you just assume things and start treating people like trash.
[você apenas supõe as coisas e começa a tratar as pessoas como lixo.]

If you had asked, who knows,


[Se você tivesse perguntado, quem sabe,]

you might have actually found out that the person is going through a divorce
[você poderia ter descoberto que na verdade aquela pessoa está passando por um
divórcio]

and your little task isn’t really his number one priority right now.
[e a sua pequena tarefa não é a prioridade número um dela no momento.]

Build up the skill and the courage to communicate,


[Desenvolva a habilidade e a coragem de se comunicar,]

and you will easily turn hatred towards you into loyalty and respect.
[e você irá facilmente transformar o ódio em sua direção, em lealdade e respeito.]
THE FINAL AGREEMENT IS: ALWAYS DO YOUR BEST.
[O ACORDO FINAL É: SEMPRE FAÇA O SEU MELHOR.]

Your best is going to change from moment to moment


[O seu melhor vai mudar de momento para momento,]

but under any circumstance, simply do your best.


[mas sob qualquer circunstância, simplesmente dê o seu melhor.]

Nobody abuses us more than we abuse ourselves,


[Ninguém nos maltrata mais do que nós maltratamos a nós mesmos,]

but if we simply do our best,


[mas se nós simplesmente fizermos o nosso melhor,]

we can avoid all the unnecessary self-judgment, self-abuse, and regret.


[nós podemos evitar todo o auto-julgamento, auto-abuso e arrependimento
desnecessário.]

These are the four agreements that I constantly break, but when I do, I just say,
[Esses são os 4 acordos que eu constantemente quebro, mas quando eu faço isso, eu
só digo,]

“Okay, I broke the agreement of being impeccable with my word.


[“Okay, eu quebrei o acordo de ser impecável com a minha palavra.]

I will start all over again.


[Eu vou começar tudo de novo.]
Today I will be impeccable with my word,
[Hoje serei impecável com a minha palavra,]

I will not take anything personally,


[eu não vou levar nada pro lado pessoal,]

I will not make assumptions, and I will do my best.”


[eu não vou fazer suposições e eu farei o meu melhor.”]

Você também pode gostar