Você está na página 1de 16

Índice

1. Apresentação .................................................................................................. 3

2. Conteúdo da embalagem................................................................................ 4
2.1 Parte dianteira do decodificador GVT ...................................................................................... 5
2.2 Parte traseira do decodificador GVT ........................................................................................ 5
2.3 Controle remoto........................................................................................................................ 6

3. Segurança ........................................................................................................ 7
3.1 Interferências............................................................................................................................ 8
3.2 Manutenção do decodificador .................................................................................................. 8
3.3 Respeite o meio ambiente!....................................................................................................... 8

4. Conexões ......................................................................................................... 9
4.1 Qualidade da imagem conforme a conexão............................................................................. 9
4.2 Exemplos de conexões ............................................................................................................ 9
HDMI (HDTV + 2.0)......................................................................................................................... 9
HDMI (HDTV + 5.1)....................................................................................................................... 10
HDMI + SPDIF (HDTV + 5.1) ....................................................................................................... 10
Componente + SPDIF (HDTV + 5.1) ............................................................................................ 11
Composto RCA (SDTV + 2.0) ....................................................................................................... 11

5. Características técnicas ............................................................................... 12

2
1. Apresentação
A GVT sempre busca inovar e desenvolver produtos e serviços que fazem a diferença no seu dia a dia.

Com o decodificador GVT, desenvolvido pela Sagemcom e homologado pela Anatel, você vai receber
canais de TV por assinatura em definição padrão (SDTV) e em alta definição (HDTV), bem como os
canais abertos disponíveis na sua região.

Para aproveitar todos os benefícios da qualidade de imagem e som dos canais de TV de alta definição,
você deve ter um televisor compatível com a tecnologia HDTV.

3
2. Conteúdo da embalagem

Número Descrição
1 Decodificador GVT
2 Fonte de alimentação bivolt
3 Cabo HDMI
4 Cabo de áudio/vídeo RCA (vídeo, áudio E, áudio D)
5 Manual do equipamento

4
2.1 Parte dianteira do decodificador GVT

Número Descrição Número Descrição


* Leitor de cartão de acesso (ISO/IEC 3 Porta USB: Para uso futuro
7816)
- Não utilizado
1 LED de status do decodificador 4 Ligado/Desligado: Tecla que liga e desliga
• Vermelho: modo de espera o equipamento
• Verde: em funcionamento
2 Visor: Mostra a função que o equipamento 5 Canal -/+: Mudar de canal
está realizando
*Compartimento localizado na lateral do equipamento: Porta USB - entrada de periféricos de armazenamento.

2.2 Parte traseira do decodificador GVT

Número Descrição Número Descrição


6 Entrada do sinal de satélite 12 Vídeo (CVBS): saída de vídeo composto
7 HPNA: conector HPNA para rede local 13 Áudio (L/R): saída de áudio estéreo
Ethernet: conexão para cabo de rede
8 14 Entrada de antena da TV digital terrestre
(RJ-45)
HDMI: saída de vídeo e áudio digital de
9 15 Saída de antena de TV digital terrestre
alta definição
10 SPDIF: saída de áudio digital 16 Entrada para fonte de alimentação (12 V)
(Y Pb Pr): saída de vídeo componente de
11 - -
alta definição

5
2.3 Controle remoto

Número Funções

1 Tecla Mute - Habilita/desabilita o áudio

2 SOURCE - Quando em modo TV, ela


troca a entrada de vídeo da sua TV
3 Setas e OK - Utilizadas para navegar
pelos recursos interativos da GVT
4 VOLUME +/- - Ajusta o volume

5 Tecla Liga/Desliga

6 Controle Universal*
1. DECODER - Configura o controle do
decodificador GVT
2. TV - Configura o controle da sua
TV**
3. AUX - Configura o controle de um
equipamento auxiliar***
7 Teclas numéricas - usadas para troca de
canais
8 CANAL +/- - Troca de canal

* Ao utilizar o controle remoto universal GVT, uma


luz acenderá indicando qual equipamento esta
sendo comandado.
** Para configurar sua TV, acesse o Portal GVT e
consulte a lista de códigos disponíveis para
sua TV.
*** Para saber os equipamentos disponíveis e
como configurá-los, acesse a área de Cliente
no Portal GVT.

6
3. Segurança
Ao utilizar o decodificador da GVT recomendamos algumas dicas de segurança para você e sua família.

• O decodificador GVT não deve ser utilizado ou armazenado em áreas


externas para protegê-lo contra raios, chuva etc.
• Deve ser colocado em local seco e ventilado.
• Não deixar próximo a fontes de calor como aquecedores, velas,
lâmpadas etc.
• Colocá-lo em uma superfície plana e longe do alcance de crianças.
• Não colocar ou apoiar nenhum objeto sobre o decodificador GVT para
não obstruir sua ventilação, o que pode causar superaquecimento. Se
você colocar o decodificador em um compartimento, deixe uma
distância de pelo menos 10 cm de cada lado.
• Não é aconselhável o uso de um cabo de extensão para a fonte de
alimentação.

NUNCA ABRA O DECODIFICADOR, NEM A FONTE DE ALIMENTAÇÃO! ISSO PODE PROVOCAR


CHOQUE ELÉTRICO!

ALÉM DISSO, CAUSA A PERDA DA GARANTIA.

• Utilize exclusivamente a fonte de alimentação fornecida com o decodificador GVT. O uso


de outra fonte de alimentação pode danificar os equipamentos.
• Conecte o decodificador à rede elétrica seguindo sempre as instruções de instalação
deste manual e as indicações existentes na etiqueta de identificação do produto (tensão,
corrente, frequência da rede elétrica, etc.).
• Por precaução perante qualquer perigo, os adaptadores de rede atuam como dispositivo de
secionamento da alimentação de 110-220 V. Portanto, deverão estar localizados junto ao aparelho e
estar de fácil acesso. Se for necessário desligar e ligar o decodificador, espere dez segundos antes
de reacendimento.
• Conectar a fonte ao decodificador e em seguida a tomada de rede elétrica.
• Nunca coloque objetos com líquidos sobre ou próximo ao decodificador GVT (risco de curto-circuito
e choques elétricos).
• Desligue e desconecte o decodificador à rede elétrica se notar que os cabos ou a fonte estão muito
aquecidos.
• Nunca utilize ferramentas nos conectores (entrada e saída, ou SAT, HDMI, SPDIF etc.). Se apertar
demais você pode danificar os conectores e prejudicar a qualidade de imagem e som.
• Sempre desligue o decodificador GVT e desconecte-o da tomada de rede elétrica antes de mexer
em cabos e conexões de televisor, vídeo, reprodutor de DVD etc.
• Somente técnicos da GVT podem realizar intervenções no decodificador GVT e nas antenas.
O não cumprimento das medidas de segurança pode ocasionar a perda da garantia e multa.
• As pilhas devem ser mantidas longe do alcance de crianças e o descarte realizado em local
apropriado.

7
3.1 Interferências
Nunca coloque o decodificador GVT próximo a aparelhos que possam provocar interferências
eletromagnéticas (celular, roteador wi-fi, alto-falantes), causando distorções na imagem e no som.

3.2 Manutenção do decodificador


Sempre limpe o decodificador GVT com um pano macio e sem felpas. Nunca utilize material abrasivo,
detergente em pó, solventes ou álcool, que podem danificar o decodificador.

3.3 Respeite o meio ambiente!


Não jogue no lixo as embalagens e o equipamento. Em caso de não utilização, defeito ou fim
da vida útil, devolva-os à GVT para a reciclagem ou o descarte apropriado.

8
4. Conexões
O técnico GVT vai instalar e testar todos os equipamentos de maneira a garantir a qualidade de imagem
e som. Por isso, não mexa nos equipamentos ou mude a posição da antena. Caso precise de ajuda,
entre em contato com a nossa Central de Atendimento ao Cliente pelo 106 25.

4.1 Qualidade da imagem conforme a conexão


O tipo de conexão entre o decodificador GVT e seu aparelho de televisão vai determinar a qualidade de
imagem e som. O técnico GVT está treinado para realizar a melhor configuração possível de acordo com
seu equipamento.

1º) Qualidade de imagem e som excelente - HDMI (High-Definition Multimedia Interface): é uma
interface totalmente digital de áudio e vídeo capaz de transmitir dados não comprimidos, representando,
por isso, a melhor opção de conexão entre o seu televisor e o decodificador GVT. Com ele, você
consegue a melhor qualidade de imagem somada ao som surround 5.1 (quando disponível).

2º) Qualidade de imagem excelente - Conexão Vídeo Componente (Cabo YPbPr): transporta sinal
de vídeo com qualidade HDTV, é uma alternativa equivalente ao cabo HDMI, mas carrega somente
vídeo. Quando utilizado, precisa de um cabo complementar de áudio, que pode ser o SPDIF* (5.1 canais
surround) ou ainda RCA (2.0 canais estéreo).
* É necessário um equipamento de áudio compatível com som 5.1.

3º) Qualidade de imagem e som boa - conexão Vídeo Composto (CVBS): cabo idealizado para
minimizar a interferência em sinais de pequena amplitude. Com esse cabo, você receberá um conjunto
de imagem com definição padrão e som estéreo (2.0).

4.2 Exemplos de conexões


HDMI (HDTV + 2.0)

9
HDMI (HDTV + 5.1)

HDMI + SPDIF (HDTV + 5.1)

10
Componente + SPDIF (HDTV + 5.1)

Composto RCA (SDTV + 2.0)

11
5. Características técnicas
ENTRADA SATÉLITE DECODIFICADOR DE VÍDEO
Faixa de frequências de entrada: 950 a 2150 MHz MPEG2
Nível de entrada RF: - 65 a - 25 dBm Padrão MPEG-2 MP@HL a 50 Hz
Impedância RF: 75 ohms unbalanced
MPEG-4 Parte 10 / H.264
ALIMENTAÇÃO LNB - MPEG4 AVC HP@L4 (HD) a 50 Hz
Voltagem de alimentação vertical: 12,5 V a 14 V - MPEG4 AVC HP@L3 (SD)
Voltagem de alimentação horizontal: 17 V a 19 V
DECODIFICADOR DE ÁUDIO
Corrente: 350 mA max, proteção contra sobrecarga MPEG-1/ MPEG2 nível I
Voltagem de controle: MPEG-1/ MPEG2 nível II
Frequência: 22 kHz (+- 2kHz e 50%+-10%)
DOLBY Digital
SAÍDA DE RF Dolby Digital DOWNMIXING
Faixa de freqüência de saída (FI): 950 a 2150 Mhz Dolby Digital Plus DOWNMIXING
Ganho máximo: 3 dB DOLBY AC3
AC3 DOWNMIXING
ENTRADA TERRESTRE
Faixa de frequências de entrada: AC3+ DOWNMIXING
UHF 473-803 MHz (6 MHz BW) HE-AAC: transposta a DTS
VHF 177-213 MHz (6 MHz BW)
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
PORTAS DE DADOS Entrada: 110-240 V (Bivolt) ~60 Hz
Ethernet 10/100 BT Saida: 12V
USB: Porta USB 2.0 de Alta Velocidade
Comsumo: 17W
CONECTOR HPNA Consumo em modo de espera: < 1W
Chipset Coopergate

FABRICANTE
Sagemcom Broadband SAS
Headquarters: 250, route de l’Empereur
92848 Rueil-Malmaison Cedex - FRANCE
Tel : +33 (0)1 57 61 10 00 - Fax : +33 (0)1 57 61 10 01
www.sagemcom.com

Conformidade ANATEL
Podem ser obtidas informações diretamente no site da ANATEL: www.anatel.gov.br
Copyright © Sagemcom Broadband SAS
Sagemcom é uma marca registrada.
Todos os direitos reservados.
Este decodificador de alta definição atende às exigências “HD TV” e integra a tecnologia HDMITM.
O logotipo “HD TV” é uma marca da DIGITALEUROPE. HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimédia Interface são marcas ou patentes registradas da HDMI Licensing LLC.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.

12
Notas

13
Notas

14
Notas

15
253431176-A - 06/2011

www.sagemcom.com
Sagemcom Broadband SAS
Headquarters: 250, route de l’Empereur
92848 Rueil-Malmaison Cedex - FRANCE
Tel : +33 (0)1 57 61 10 00 - Fax : +33 (0)1 57 61 10 01
All rights reserved. The information and specifications included are subject to change without prior notice. Sagemcom Broadband SAS tries to ensure that all information in this document is correct, but does not accept liability for error or omission.
Non contractual document. All trademarks are registered by their respective owners. Simplified joint stock company - Capital 35 703 000 Euros - 518 250 360 RCS NANTERRE.

Você também pode gostar