Act your age Falar é fácil Add insult to injury Posso falar Anything eles? Não seja infantil Beyond a shadow of doubt Não é da sua conta Break a leg Como é que pode? Cost an arm and a leg Você é quem sabe Cut corners Deixa comigo Feel under the weather Nunca se sabe For goodness' sake Logo ali Hit the nail on the head Sem sombra de dúvida How come? Mais alguma coisa? I did quite well Fui muito bem It is not your business Ter o melhor dos dois mundos Kill to birds with you one stone Falando do diabo Leave it to me “de vez em nunca” / “uma vez perdida” Let the cat out of the bag “Nem que a vaca tussa” May I have the floor? “Custa os olhos da cara” Once in a blue moon “Mamão com açúcar” One never knows “Dar com as línguas nos dentes” Right over there “To meio pra baixo” Speaking of the devil “Matar dois coelhos com uma cajadada só” Talk is cheap “Fazer as coisas nas coxas” The best of both worlds “Jogar lenha na fogueira” When pigs fly Não julgue o livro pela capa You can't judge a book by its cover “Quebre a perna” (boa sorte) You know best “Acertar na mosca” / Acertar em cheio At some point Lá pelas tantas Backwater Fim de mundo In poor income distribution Má distribuição de renda