Você está na página 1de 29

A.

Interagir socialmente
1. Estabelecimento de contactos sociais
1.1 Interpelar/Dirigir-se a alguém
com interlocutor desconhecido
forma de tratamento [+ formal] (em apresentação, conferência...)
▪ Exmos. Senhores, passarei agora a palavra…
▪ Ilustre Presidente, é com enorme honra...
▪ Caríssimas Professoras, irei agora pedir...
▪ Minhas Senhoras e Meus Senhores, sejam muito bem vindos...
1.2 Saudar/Cumprimentar
mostrando surpresa
▪ Bons olhos te vejam!
▪ O mundo é (mesmo) pequeno!
▪ Que inesperado / Que agradável surpresa encontrá-la aqui, D. Francisca!

solicitando contacto
[- formal]
▪ Dá cá um abraço / uma beijoca, rapaz!
1.3 Retribuir a saudação/o cumprimento
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou (interrog.) retribuição
[Bons olhos o vejam!]
▪ É verdade! Não nos temos encontrado ultimamente! Como vai?
[Que surpresa boa, Dr. Santos!]
▪ De facto, meu caro! Folgo em vê-lo por aqui!
[E então (pá)? Andas desaparecido?]
▪ Olha quem fala!! (O) Que contas?
1.4 Despedir-se
...
2. Intervenções recorrentes de cortesia em trocas sociais
2.1 Perguntar pela saúde, pelo estado de ânimo
[- formal]
▪ Estás com cara de poucos amigos, passa-se alguma coisa?
▪ (Hoje) Acordaste com os pés de fora?! / Estás com os azeites?
▪ Que ar de felicidade é esse?
2.2 Enviar cumprimentos a terceiros
[+ formal]
▪ Gostava/Gostaria que enviasse saudações da minha parte a toda a equipa!
▪ Posso incumbi-lo(a) de dizer ao Sr. Fonseca que eu mando lembranças?
2.3 Reagir a envio de cumprimentos a terceiros
[+ formal]
[Posso pedir-lhe que envie saudações da minha parte à D. Marcela?]
▪ Far-lhe-ei chegar as suas simpáticas lembranças!
2.4 Pedir desculpa
sugerindo compensação
▪ O que é que posso fazer para compensar/remediar o que fiz?
2.5 Reagir a pedido de desculpas
na escrita / em contexto + formal
▪ Aceitaremos as suas desculpas, mas pedimos que, no futuro, tal não volte a suceder.
2.6 Dar as boas-vindas
[+ formal]
▪ Sinta-se como se estivesse na sua própria casa!
▪ Queremos que saiba que é um enorme prazer tê-lo(a) aqui.

na escrita / em contexto + formal


▪ (Antes de mais) Queríamos dar-lhe as boas-vindas…
2.7 Felicitar
na escrita / em contexto + formal
▪ Venho transmitir-lhe as minhas sinceras congratulações...
▪ Gostaríamos de vos parabenizar pelo enorme sucesso deste projeto!
2.8 Propor brinde/Brindar
[- formal]
▪ Que os nossos maridos não fiquem viúvos!
▪ Acima — abaixo — ao centro — para dentro!
2.9 Formular votos
na escrita / em contexto + formal
▪ Faço votos de que tenham umas férias excelentes
▪ Fazemos votos de que o futuro lhe reserve um enorme êxito!
2.10 Apresentar condolências
na escrita / em contexto + formal
▪ É com profundo pesar que expressamos os nossos mais sentidos sentimentos pela
perda do vosso ente querido.
2.11 Agradecer
[- formal]
▪ Devo-te uma!
▪ Deus te pague!

[+ formal]
▪ Bem haja(m)!
▪ Posso incumbi-lo(a) de dizer ao Sr. Fonseca que eu mando lembranças?!

na escrita / em contexto + formal


▪ Venho, deste modo, expressar a minha mais profunda gratidão...

eternamente grato
▪ Ficar-lhe-ei eternamente grato.
2.12 Retribuir agradecimento
[-formal]
▪ (Oh!) Por quem és!

na escrita / em contexto + formal


▪ Encontramo-nos à sua inteira disposição.
3. Apresentações
3.1 Apresentar-se
...
3.2 Apresentar alguém
em contexto + formal
▪ É com muita honra/muito prazer que vos apresento o novo diretor, o Dr. Xavier
Leitão.
3.3 Pedir para ser apresentado a uma terceira pessoa
interrog.
[+ formal]
▪ Apresentar-me-ia ao novo diretor? Gostaria imenso de o conhecer.
3.4 Pedir para apresentarem uma terceira pessoa
interrog.
[+ formal]
▪ Apresentar-me-ia o novo diretor? Gostaria imenso de o conhecer.
3.5 Perguntar pela necessidade de uma apresentação
[+ formal]
▪ Se desejar que lhe apresentemos mais alguém, não hesite em dizer(-nos).
3.6 Reagir a apresentações
[- formal]
[Este é o Tiago, meu grande amigo!]
▪ Com que então tu é que és o Tiago!!
▪ Até que enfim nos conhecemos!
▪ Já era altura de nos conhecermos!

[+ formal]
[Posso apresentar-lhe o Dr. Ferreira?]
▪ É uma grande honra para mim ter a oportunidade de o conhecer!
4. Regulação da comunicação
4.1 Pedir para ajustar o discurso
[- formal]
▪ (Ora) baixa lá o volume!
▪ Diz lá isso de forma a que se entenda, agora!
5. Regulação de movimentos
5.1 Pedir licença para passar/entrar
[- formal]
▪ Truz-truz!
▪ (Ó da casa!) Posso ir entrando?
▪ Pode-se?
5.2 Reagir a pedido de licença
dando licença/permissão
[- formal]
[Pode-se?]
▪ És da casa, homem/mulher (Nem tens de perguntar)!

negando ou adiando licença/permissão


[- formal]
[Posso entrar?]
▪ Aguenta(-te) aí um bocado (que agora não me dá jeito)!
B. Trocar informações
1. Solicitar informação
1.1 Sobre identificação
...
1.2 Sobre situação espacial/localização
localização
periferia
▪ A empresa está situada na periferia da cidade, não está?
paradeiro
▪ Já se sabe qual é o paradeiro dos assaltantes?

localização relativa
à cabeça de/ nos confins de
▪ A terra dos teus pais é lá nos confins de Trás-os-Montes, não é?

deslocação/direção/distância
qual é o itinerário/que itinerário…?
▪ Qual é o itinerário da viagem?
▪ Que itinerário vamos seguir?
1.3 Sobre situação temporal/tempo
...
1.4 Sobre quantidade
arredondar
▪ A tua classificação foi arredondada para cima ou para baixo?
1.5 Sobre modo, maneira
...
1.6 Sobre causa, consequência e finalidade
causa
por alma de quê/quem
▪ Por alma de quem é que andas aqui?

por que carga de água


▪ Por que carga de água havemos de ir embora?
1.7 Sobre conhecimentos e habilidades
que tal + dar-se com
▪ Que tal te dás com computadores?

sentir-se capacitado
▪ Sentes-te capacitado para assumir o novo cargo?
2. Transmitir informação
2.1 Sobre identificação
alguém
por quem de direito
▪ A legislação foi aprovada por quem de direito.
2.2 Sobre situação espacial/localização
situar no espaço
localização
algures
▪ A ação do filme passa-se algures na Austrália.

limítrofe
▪ Cascais e Sintra são concelhos limítrofes.

sítio do costume
[Onde vamos beber café?]
▪ Ao sítio do costume.

em terra de ninguém
▪ Aquele pinhal fica em terra de ninguém.

em casa de (elipse)
[Onde é que estás?]
▪ Estou na minha mãe. (Estou na casa da minha mãe.)

localização relativa
ao virar da esquina
▪ A minha casa é ali ao virar da esquina.

ao alcance de/ da mão


▪ Os produtos tóxicos não devem estar ao alcance da mão das crianças.

nos confins de / no fim do mundo


▪ Os cientistas procuram cometas nos confins do sistema solar.

atrás do sol posto / em cascos de rolha


▪ A tua terra fica mesmo atrás do sol posto.

deslocação/direção
à deriva
▪ O barco andou uma semana à deriva.

distância
distar
▪ A casa distava três quarteirões da praia.
2.3 Sobre situação temporal/tempo
situar no tempo
aquando de
[Quando é que se conheceram?]
▪ Aquando da minha estada em Portugal.

mal
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Mal entre de férias.

de algum tempo a esta parte


▪ De algum tempo a esta parte que tenho vindo a seguir a carreira desta atriz.

nos tempos que correm


▪ Nos tempos que correm é difícil encontrar trabalho.

chegado o momento
▪ Chegado o momento, teremos de escolher um substituto para o cargo.
2.4 Sobre quantidade
fracionar/fragmentar
▪ A propriedade será fracionada em dez lotes.

arredondar
▪ A classificação final será arredondada às unidades.
fomentar/incrementar
▪ A medida tomada visa incrementar o investimento no país.

abundar/escassear
▪ As alterações climáticas fizeram escassear muitas espécies.

valorização/desvalorização/ abundância/escassez/ incremento/agravamento


▪ Assitimos a um agravamento da situação económica do país.

expressões quantitativas
trago/sorvo/punhado
▪ Bebi a cerveja de um só trago.
▪ O bolo levou um punhado de nozes e amêndoas.
2.5 Sobre qualificação/modo, maneira
gerúndio
[Como é que esta sopa fica assim tão cremosa?]
▪ Triturando tudo muito bem e juntando um pouco de natas.
2.6 Sobre causa, consequência e finalidade
causa
gerúndio composto
▪ Tendo chovido pouco este ano, os agricultores tiveram prejuízos.
2.7 Sobre conhecimentos e habilidades
dar-se bem/mal com
▪ O Leonardo dá-se muito bem com tecnologia.

sentir-se capacitado
▪ Não me sinto capacitado para cumprir esta tarefa.
2.8 Responder dubitativamente a pedido de informação
...
3. Confirmar e corrigir informação
3.1 Solicitar confirmação de informação
de forma indireta
não me digas que
▪ Não me digas que vais morar para o estrangeiro!

com que então


▪ Com quem então vais casar!

atreves-te a + inf....?
▪ Atreves-te a duvidar do que eu disse?

imaginava-te + prep./adv.
▪ Imaginava-te longe daqui.

correm rumores de que…


▪ Correm rumores de que o jogador vai deixar o clube.

não estás a querer/pensar que


▪ Não estás a querer que termine o trabalho sozinho, pois não?
questionar a verdade da informação
não estás à espera que eu acredite que
▪ Não estás à espera que eu acredite que deixaste de comer doces?

devo acreditar que


▪ Devo acreditar que não me estás a esconder alguma coisa?
3.2 Responder a pedido de confirmação
...
3.3 Corrigir informação
enunc. prévio repetido + mas + inform. nova
[Estudaste muito para o teste?]
▪ Estudar, estudar, não estudei, mas consegui resolver os exercícios.

qual + inform. prévia


[O Bernardo estudou muito.]
▪ Qual estudou muito? Esteve foi a jogar computador.

qual quê
[O Vasco estudou muito?]
▪ Qual quê? Esteve foi a jogar computador.

inform. prévia + exp. intensificada


▪ Choveu muito? Choveu a potes!

inform. prévia + é pouco


▪ Choveu muito é pouco. Choveu a potes!

permita-me/deixe-me que corrija...


[+ formal]
▪ Permita-me que corrija essa informação. O número de alunos aprovado é bastante
mais elevado.
C. Influir sobre o interlocutor
1. Pedir e ordenar
1.1 Pedir ao interlocutor para fazer algo
não me digas que
▪ Não me digas que vou ter de ser eu a ir pôr estas cartas ao correio?

já estava na altura de
▪ Já estava na altura de ires pôr estas cartas ao correio.
1.2 Pedir um favor
ficar (+ adv.) agradecido se
▪ Ficar-te-ia eternamente agradecido se me fizesses este favor.

nem imaginas o favor que me farias se


▪ Nem imaginas o favor que me farias se pudesses ficar com o meu cão este fim de
semana.
1.3 Pedir ajuda
ficar (+ adv.) agradecido se
▪ Ficar-te-ia muito agradecido se me pudesses ajudar.
1.4 Pedir objetos
ficar (+ adv.) agradecido(a) se
▪ Ficar-te-ia muito agradecido se me deixasses levar o teu carro.
1.5 Dar uma ordem ou instrução
▪ Mãos ao alto!
▪ Fora daqui!

vou ter de ser eu


▪ Vou ter de ser eu a lavar a loiça?

disjuntiva duplicada
▪ Ou te calas ou vais para a rua.
1.6 Reagir a pedidos e ordens
acedendo a realizar o pedido
▪ (Estou) sempre às ordens.
▪ Estou à tua inteira disposição.

acedendo a realizar o pedido com reservas


▪ Farei todos os possíveis.
▪ Só por seres tu./Só por ser para ti.
▪ Só porque hoje estou bem-disposto...

recusando-se a cumprir o pedido (justificando)


[+ formal]
▪ Receio não poder satisfazer o seu pedido.

[- formal]
▪ Não queres mais nada, não?
▪ Sim, sim, podes esperar sentado.
▪ (É que é) já a seguir.
▪ (É que) nem sonhes!
▪ (É que) nem pensar!
▪ Nem morto!
1.7 Pedir licença para passar/entrar (vd. A-5.1)
...
1.8 Reagir a pedido de licença (vd. A-5.2)
...
1.9 Proibir (vd. D-7.4)
...
1.10 Autorizar (vd. D-7.4)
...
1.11 Pedir permissão (vd. D-7.5)
...
1.12 Reagir a pedido de permissão (vd. D-7.6)
...
1.13 Contestar proibição (vd. D-7.7)
...
2. Oferecer, convidar, sugerir e propor
2.1 Oferecer e convidar
na escrita
[+ formal]
ter o prazer / a honra de convidar
▪ Temos o prazer / a honra de convidar Vossa Excelência para a inauguração do novo
museu.
2.2 Oferecer ajuda
estar à (inteira) disposição
▪ Estou à sua inteira disposição.

[- formal]
▪ Tu (é que) mandas.
▪ Aqui me tens!
2.3 Reagir a ofertas e convites
aceitando a oferta/convite
▪ Será para um mim um grande prazer/uma grande honra aceitar o seu convite.

recusando a oferta/convite (justificando)


[+ formal]
▪ Receio ter de recusar a sua amável/gentil oferta.
2.4 Solicitar confirmação sobre a aceitação de convites
[+ formal]
▪ Solicitamos que confirmem a vossa presença com a maior brevidade.

[- formal]
▪ Vens ou quê?
2.5 Sugerir e propor
permita-me que sugira/proponha
▪ Permita-me que lhe sugira outra opção mais vantajosa para si.

não era/seria mal pensado se


▪ Não seria mal pensado se fizessémos o check-in pela Internet.
2.6 Reagir a sugestões e propostas
aceitando
▪ Agrada-me muito/imenso a tua sugestão.
▪ Será para um mim um grande prazer/uma grande honra aceitar a sua proposta.

hesitando
[Vens connosco?]
▪ Vocês voltam muito tarde?
▪ Já é tão tarde...

recusando, com justificação


[+ formal]
▪ Receio ter de recusar a sua proposta.

[- formal]
▪ Não me leves a mal.
3. Aconselhar, recomendar, advertir e ameaçar
3.1 Aconselhar, recomendar
aceitar/querer um conselho
▪ Queres um conselho? Não gastes tanto dinheiro em coisas de que não precisas.

quem sou eu
▪ Quem sou eu para dar conselhos mas eu a ti iria ao médico.

podes/podias sempre
▪ Podias sempre mudar de emprego (se não estás contente).
3.2 Pedir conselhos e recomendações
...
3.3 Advertir, prevenir
preparar-se + consequência
▪ Prepara-te, porque a viagem vai ser longa.

cuidado/olha que + consequência


▪ Cuidado que ainda cais.
▪ Olha que cais, não subas para aí.

pron. pes. + lá sabes + consequência


▪ Tu lá sabes o que fazes, mas ainda te podes magoar com isso.
3.4 Ameaçar
[+ formal]
ver-se obrigado a
▪ Se não efetuar o pagamento, vemo-nos obrigados a suspender o serviço.

[- formal]
▪ Faz isso e verás o que acontece.
▪ Isto não vai ficar assim.
▪ Vais pagá-las.
3.5 Reagir a conselhos, advertências, ameaças
...
4. Prometer
4.1 Prometer, comprometer-se
(dar a) palavra (de honra)
▪ Dou-te a minha palavra em como não se volta a repetir.
▪ Palavra de honra que não se volta a repetir.

firme compromisso
▪ Tem o nosso firme compromisso de que tudo correrá como esperado.
4.2 Pedir comprometimento
dar a palavra
▪ Dás-me a tua palavra que vais fazer o possível por estares cá amanhã?

firme compromisso
▪ Podemos contar com o seu firme compromisso de que tudo fará para resolver este
assunto?
D. Exprimir posicionamentos e atitudes
1. Opinião
1.1 Expressar opinião
ser de opinião de que
▪ Sou de opinião de que esta não é a melhor estratégia para aumentar as vendas.

na humilde opinião
▪ Na minha humilde opinião, deveríamos tentar um novo modelo de funcionamento
deste serviço.

estar em crer que


▪ Estamos em crer que a nova lei irá introduzir melhorias no sistema educativo.

estimar/entender que
▪ Estimamos que a atuação do Sr. Primeiro Ministro irá melhorar as relações
comerciais entre os dois países
1.2 Pedir opinião
no teu/seu/vosso entender/ entendimento + or. interrog.
▪ No vosso entendimento, o novo regulamento do concurso está adequado aos
objetivos?

qual é a tua/sua posição sobre/relativamente a


▪ Qual é a sua posição relativamente à nova lei do trabalho?

estimar/entender que + conj.


▪ Estima que possa resolver o problema informático rapidamente?
▪ Entende que se deva proceder ao encerramento da loja?

ver com bons olhos + GN/inf.?


▪ Vê com bons olhos a mudança de governo?
▪ Vês com bons olhos realizar outro curso?
2. Apreciação, valoração
2.1 Apreciar, valorar
estimar que + conj.
▪ Estimo que seja difícil concluir o projeto a tempo.

até que + gostar/não desagradar/não desgostar


▪ Até que gostei da experiência.
▪ Até que não desgostei do bolo.
2.2 Aprovar e desaprovar
(não) contar com aprovação
▪ Podes contar com a minha aprovação.
▪ Não contes com a minha aprovação.

dar o aval
▪ O chefe deu o seu aval para a realização da obra.

não ter nada a opor (em relação a...)


▪ Não temos nada a opor em relação às propostas apresentadas.

não estar disposto a consentir / dar o consentimento


▪ Não estou disposto a consentir que façam o que quiserem.
é uma boa ideia isso/essa de
▪ É uma boa ideia isso de ir ao cinema logo.
▪ É uma boa ideia essa de irmos de férias para o Algarve.
2.3 Elogiar
apresentar felicitações
▪ Queria apresentar-lhe as minhas felicitações.
▪ Permita-me que lhe apresente as minhas felicitações pelo seu trabalho.
2.4 Censurar e acusar
censurar (+ adv.)
▪ Censuramos completamente estas manifestações de racismo.
2.5 Perdoar
não levar a mal
▪ Não levei (nada) a mal.
2.6 Pedir apreciação/valoração de alguma coisa
o que é que + parecer + isto/isso de
▪ O que é que te parece isto de irmos fazer um cruzeiro?

parecer + bem (mal)/boa (má) ideia isso/essa de


▪ Parece-vos boa ideia essa de fazer um trabalho sobre pintura?

contar com beneplácito/aprovação


▪ Conto com o seu beneplácito?
▪ Posso contar com o sua aprovação?
3. Concordância e discordância
3.1 Expressar concordância
também entender assim / subscrever as palavras
[Para fazer um bom trabalho de investigação é preciso ler muito.]
▪ Subscrevo as tuas palavras.

também defender essa posição / ideia / ponto de vista


[Penso que hoje não é fácil mudar de emprego.]
▪ Também defendo essa ideia.

também estimar que + conj.


[Estimo que não seja viável acabar a tese até ao fim do mês.]
▪ Eu também estimo que não seja viável.

com firmeza
isso é indiscutível/inegável
[Penso que não é nada fácil hoje em dia comprar casa própria.]
▪ Isso é indiscutível.

não poder estar mais de acordo / não haver quem possa negar
[No meu entender, é fundamental ter formação superior para evoluir na profissão.]
▪ Não podia estar mais de acordo.

assim é que é falar


[A chave do sucesso profissional ou pessoal é a dedicação e o empenho.]
▪ Assim é que é falar.
estou contigo
[Penso que é melhor mudar o nosso método de trabalhar em grupo.]
▪ Estou contigo.

com reserva
concordar com quase tudo, à exceção de
[Para mim, a chave do sucesso profissional ou pessoal é a dedicação, o trabalho e a
honestidade.]
▪ Concordo com quase tudo, à exceção da honestidade. Há pessoas muito honestas que
não conseguem ter sucesso.
3.2 Expressar discordância
não o entendo assim / não entendo isso assim
[Para ser professor é preciso ser extrovertido.]
▪ Não o entendo assim.

não defendo essa posição / ideia / ponto de vista


[Acho que no trabalho não é possível fazer amigos.]
▪ Não defendo esse ponto de vista.

achar/pensar/crer que está(s) equivocado(a)


[Creio que não estamos a ter bons resultados porque os trabalhadores não estão
empenhados.]
▪ Penso que estás equivocado.

com firmeza
estar + adv. + equivocado
[Creio que o Helder anda mesmo zangado comigo ultimamente.]
▪ Estás completamente equivocado.

não podia discordar mais


[No meu entender, é fundamental ter formação superior para ter sucesso.]
▪ Não podia discordar mais, conheço pessoas sem curso superior muito bem sucedidas.

ver-se obrigado a discordar (com isso)


[No meu entender, é fundamental ter formação superior para ter sucesso.]
▪ Vejo-me obrigado a discordar com isso. Conheço pessoas sem curso superior muito
bem sucedidas.

isso não faz sentido / não tem fundamento


[Só as pessoas extrovertidas e comunicativas é que conseguem ter sucesso.]
▪ Isso não faz sentido. Há muitas pessoas introvertidas que têm sucesso.

isso não tem pés nem cabeça


[Acho que a Ana já não gosta do trabalho que está a fazer.]
▪ Isso não tem pés nem cabeça, ela adora o trabalho.

isso pensas/dizes tu
[A vida no campo é muito mais agradável.]
▪ Isso pensas tu! Não há nada para fazer.
3.3 Perguntar por concordância/discordância
até que ponto / em que medida concordas com?
▪ Até que ponto concordas com a opinião da Rafaela?

or. declarativa + achar/considerar correto/adequado


▪ O novo diretor acha que se deve mudar o regulamento interno. Consideras
adequado?
3.4 Incitar à concordância
or. declarativa + não o entende(s) assim / não entende(s) o mesmo?
▪ No meu entender, esta lei não favorece os mais pobres. Não entende o mesmo?

acaso não tenho razão


▪ Acaso não tenho razão ao dizer que o diretor foi muito injusto com o Lourenço?

tu me dirás se
▪ Tu me dirás se ele não teve razão ao procurar outro emprego.
▪ Tu me dirás se a Carmo não fez bem em ir para o estrangeiro.
3.5 Tomar partido
posicionar-se a favor/contra
▪ Posicionamo-nos a favor de um novo acordo entre os trabalhadores e a direção da
empresa.
4. Conhecimento e modalidade
4.1 Expressar conhecimento
estar ao corrente/a par de + GN
▪ Gosto de estar a par das últimas novidades.

conhecer como a palma da mão


▪ Conheço este lugar como a palma da minha mão.

saber de trás para a frente


▪ Sei esta música de trás para a frente.
4.2 Expressar desconhecimento
não estar ao corrente / a par de
▪ Não estou ao corrente da situação.

sabe-se lá
▪ Sabe-se lá o que o futuro nos reserva.

vá-se lá saber
▪ Vá-se lá saber como se pronuncia esta palavra em chinês.
4.3 Perguntar sobre conhecimento/ desconhecimento
(não) estar ao corrente / a par de
▪ Estás ao corrente dos novos desenvolvimentos do projeto?

o que é feito de
▪ O que é feito do Joel?

[- formal]
pescar alguma coisa sobre
▪ Pescas alguma coisa de computadores?
4.4 Expressar que se lembra
se bem me lembro/recordo
▪ Se bem me lembro, termina hoje o prazo para a submissão de propostas.

se a memória não me falha


▪ Se a memória não me falha, o jantar está marcado para as oito.

vir à memória
▪ Quando leio os livros deste escritor, vem-me à memória o tempo que vivi em África.
4.5 Expressar esquecimento
não vir à memória
▪ Não me vem agora à memória o nome daquele ator.

ter uma branca


▪ Durante o teste, tive uma branca e não sabia o que responder.

debaixo da língua
▪ Não me estou a lembrar da palavra, mas tenho-a debaixo da língua.
4.6 Perguntar sobre lembrança/ esquecimento
(não) ter presente
▪ Tens presente os resultados da última prova?

(não) vir à memória


▪ O que te vem à memória quando pensas na tua infância?

(não) estar a ver


▪ O meu primo é aquele rapaz alto e simpático. Não estás a ver quem é?
4.7 Lembrar alguém de alguma coisa
...
5. Certeza, possibilidade e probabilidade
5.1 Expressar diferentes graus de certeza
certeza
constar que
▪ Consta-me que o José é uma pessoa muito responsável.

apostar (o que quiseres) que


▪ Aposto o que quiseres que ele vai ganhar as eleições.

definitivamente
▪ Definitivamente, o João Pedro não te merece.

saber de fonte segura


▪ Sei de fonte segura quem será o novo treinador do clube.

pôr as mãos no fogo


▪ Ponho as mãos no fogo pela Idália. Ela nunca faria isso.

ou eu não me chame + nome


▪ Vou conseguir terminar o trabalho a tempo ou eu não me chame Luís!
5.2 Expressar diferentes graus de possibilidade
muito possível
tudo aponta/indica (para) que
▪ Tudo aponta para que tenha sido ele o autor do crime.

levar a pensar
▪ O comportamento do João Paulo leva a pensar que ele é culpado.

sustentar a hipótese
▪ As provas recolhidas sustentam a hipótese de crime.

possível
às tantas
▪ Às tantas, tens as chaves no bolso.

impossível
no dia de são nunca (à tarde)
▪ Eu só me caso no dia de são nunca!
5.3 Expressar diferentes graus de probabilidade
muito provável
tudo apontar/indicar (para) que
▪ Tudo aponta para que tenha sido ele o autor do crime.

levar a pensar
▪ O comportamento do Rafael leva a pensar que ele é culpado.

sustentar a hipótese
▪ As provas recolhidas sustentam a hipótese de crime.

provável
às tantas
▪ Às tantas, tens as chaves no bolso.

pouco/nada provável
no dia de são nunca (à tarde)
▪ Eu só me caso no dia de são nunca!

ser altamente improvável


▪ É altamente improvável que ele regresse a tempo.
5.4 Perguntar sobre diferentes graus de certeza, possibilidade e probabilidade
quão certo/possível/provável é
▪ Quão provável é que chova amanhã?
5.5 Formular hipóteses
alta probabilidade
or. interrog. retórica + fut./pres. ind.
▪ Não vais fazer o relatório? Vamos ter que ter uma conversa.

or. infinitiva/participial/ gerundiva + pres./fut. ind.


▪ A confirmar-se a visita do presidente, fortes medidas de segurança são/serão
tomadas.
▪ Cumprido o objetivo, a equipa é/será recompensada.
▪ Havendo orçamento, mais pessoas são/serão contratadas.

fraca probabilidade
or. infinitiva/participial/ gerundiva + imperf./mais-que-perf. ind./cond. composto
▪ A confirmar-se a visita do presidente, fortes medidas de segurança serão tomadas.
▪ Cumprido o objetivo, a equipa será recompensada.
▪ Havendo orçamento, mais pessoas são contratadas.

or. coordenada com mais-que-perf. conj. + mais-que-perf. ind. / cond. composto


▪ Tivesses chegado atrasado e tinhas/terias tido problemas.
5.6 Convidar alguém a formular uma hipótese
se + condição + pron. inter. + achar/pensar que + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se não te tivesses mudado para Portugal, onde achas que estavas/estarias agora?

no caso de + inf. pes. + pron. inter. + achar/pensar que


▪ No caso de lhe contares a verdade, como achas que ele reage/reagirá?
▪ No caso de teres contado a verdade, como achas que tinha/teria reagido?
6. Capacidade e aptidão
6.1 Expressar capacidade ou aptidão para fazer alguma coisa
estar/sentir-se capacitado para
▪ Não me sinto capacitado para cumprir esta tarefa.

ser perito em
▪ Conheço uma pessoa perita em computadores dessa marca.

ser prendado
▪ A Alice canta, dança e ainda desenha lindamente. É muito prendado!
6.2 Expressar incapacidade ou inaptidão para fazer alguma coisa
não estar/se sentir capacitado para
▪ A Laura recusou chefiar a empresa, por não se sentir capacitada para tal.

não ter perícia/ ter falta de perícia


▪ O resultado da prova mostrou falta de perícia nesta modalidade.

ser inepto
▪ Sou completamente inepto nesta área.

ser um zero à esquerda


▪ Sou um zero à esquerda na cozinha.
6.3 Perguntar sobre a capacidade e aptidão ou incapacidade e inaptidão de alguém
que tal + dar-se com
▪ Que tal te dás com computadores?

sentir-se/não se sentir capacitado


▪ Sentes-te capacitado para assumir o novo cargo?
7. Obrigação, necessidade, permissão e proibição
7.1 Expressar obrigação e necessidade
sujeitar / estar sujeito a
▪ Os infratores estão sujeitos a pagar uma multa até 100 Euros.
carecer de
▪ A notícia carece de confirmação.

não dispensar
▪ Esta informação não dispensa a leitura do regulamento.

ter/ser de carácter obrigatório


▪ A medida tomada entrará em vigor no próximo mês e é de carácter obrigatório
7.2 Expressar ausência de obrigação e necessidade
não sujeitar/não estar sujeito a
▪ Durante os voos, a compra de produtos não está sujeita a taxas.

não carecer
▪ A participação na conferência não carece de inscrição prévia.

dispensar / estar dispensado


▪ Estás dispensado de comparecer à reunião.

estar isento
▪ As crianças estão isentas do pagamento de serviços de saúde.
7.3 Perguntar sobre obrigação e necessidade
carecer
▪ Sabes se o documento carece de assinatura?

sujeitar
▪ Todos os atletas foram sujeitos a testes médicos?

dispensar
▪ Foste dispensado da reunião?
7.4 Expressar permissão e proibição
conceder (part. pass.)
▪ Permissão/Autorização concedida.

proibir terminantemente
▪ Os médicos proíbem terminantemente a exposição solar entre as 11h e as 15h.

proibir expressamente
▪ É expressamente proibido fumar dentro do edifício.
7.5 Perguntar sobre permissão e proibição
solicitar permissão/ autorização para
▪ Solicito a sua permissão/ autorização para utilizar a sala de informática.

pedir deferimento
▪ Pede-se deferimento.
7.6 Reagir a pedido de permissão
dando permissão
▪ Não tenho qualquer objeção.
▪ O seu pedido foi deferido.
▪ Permissão/Autorização concedida.
negando permissão
[- formal]
▪ É que nem te passe pela cabeça (fazer isso)!
▪ Podes tirar o cavalinho da chuva!
▪ Nem por cima do meu cadáver!
7.7 Contestar proibição
digas o que disseres
▪ Digas o que disseres, vou fazê-lo.

tanto se me dá
▪ Tanto se me dá que não se possa tirar fotografias aqui.
E. Expressar desejos e emoções
1. Desejos e intenções
1.1 Expressar desejos e negação de desejos (vd. C-1.4)
mais-que-perfeito ind. / imperf. conj. + inversão do sujeito
▪ Tivera eu uma vida como a do Ricardo!
▪ Tivesse ela outra oportunidade!

estrutura clivada (com V ser)


[ir (mesmo/nada) bem / cair (mesmo/nada) bem / vir (mesmo/nada) a calhar]
▪ O que vinha mesmo a calhar era um franguinho assado!

[morrer / matar / dar a vida / dar a mão direita / dar tudo + por]
▪ Eu dava era a mão direita por esse bilhete!

[com: (o) ideal / (o) melhor/bom, bom]


▪ O ideal era que jantássemos e fôssemos ao teatro!

o que eu não fazer/dar (imp. ind. / cond.) + por/para (exclamativa)


▪ O que eu não dava/daria para voltar atrás!

aspirar a / almejar + GN/inf.


▪ Aspirávamos a um acordo que nos beneficiasse.
▪ Era natural que ele almejasse ser reconhecido!
1.2 Perguntar sobre desejos
aspirar a / almejar + GN/inf.
▪ Todos aspiravam ao sonho americano?
▪ Terias almejado outra ser um escritor de renome?
1.3 Expressar intenções e a sua ausência
intento/intuito/desígnio
▪ As outras tinham por intento vencer a competição de dança.
▪ Farei o meu melhor com o intuito de equilibrar os resultados.
▪ Reunir-se-iam com o desígnio de encontrar uma solução.

passar pela cabeça


[- formal]
▪ Nem me passa pela cabeça fazer isso!

nem por sombras


[- formal]
▪ Nem por sombras ela deixaria de dizer o que pensava!
1.4 Perguntar sobre intenções
intento/intuito/desígnio
▪ Teriam o intuito de sair vencedores?

passar pela cabeça


[- formal]
▪ Não vos passa pela cabeça irmos uns dias para fora?
1.5 Expressar gostos e aversões (vd. D-2.1)
(in)satisfação/aversão/ repugnância/dissabor/ desprazer/desagrado
[dar/causar/provocar]
▪ Algumas texturas causam-me repugnância.

não me diz nada


[- formal]
▪ Os autores contemporâneos não me dizem nada! (Eu gosto mesmo é dos clássicos!)

encantar
▪ Ora aí está um assunto que me encanta!

não poder com


[- formal]
▪ Não posso com aquele fulano!

até que + gostar / não desagradar/desgostar


▪ Até que gosto de andar de barco.
▪ Até que não desgosto de fazer yoga.
1.6 Perguntar sobre gostos e aversões (vd. D-2.6)
(in)satisfação/aversão/ repugnância/dissabor/ desprazer/desagrado
[com dar/causar/provocar]
▪ O que é que (normalmente) vos causa/provoca desagrado?

encantar
▪ O que te encanta na literatura de hoje?
1.7 Expressar preferências
comparação
▪ (Não há) Nada como um belo passeio junto ao rio.
▪ Nada se compara à nossa paisagem costeira.

inclinar-se para / ter (mais) inclinação por


▪ Inclino-me mais para o cinema europeu.
▪ Tinha uma especial inclinação por literatura espanhola.
1.8 Perguntar sobre preferências
inclinar-se para / ter (mais) inclinação por
▪ Inclinas-te mais para este filme ou para aquele?
▪ Para qual dos dois te inclinas mais?
▪ Têm mais inclinação por doces ou por salgados?
2. Emoções
2.1 Expressar emoções e estados de ânimo
2.1.1 Alegria, satisfação, entusiasmo
congratular-se
▪ Congratulamo-nos pelo facto de as partes terem chegado a um acordo.

estar radiante (de alegria/ felicidade) com + GN / por + inf.


▪ O atleta está radiante com o resultado alcançado!

não caber em si de (tanto/a) contentamento/alegria/ felicidade


▪ Não caibo em mim de tanta alegria!

andar feliz da vida


▪ O Daniel anda feliz da vida com o novo trabalho.

dar saltos de alegria


▪ A Margarida deu saltos de alegria quando soube a nota do teste.
2.1.2 Prazer, divertimento
chorar a rir
▪ Chorei a rir com a anedota que a Amália contou.

partir o coco a rir


▪ Parti o coco a rir com aquela comédia!

rir a bandeiras despregadas


▪ Rimos a bandeiras despregadas a ver fotografias da nossa infância.
2.1.3 Alívio, tranquilidade
(já) não era sem tempo
▪ Já não era sem tempo.

tirar um peso de cima


▪ Tirei um peso de cima ao entregar este trabalho!
2.1.4 Esperança, crença, confiança
a esperança é a última a morrer
▪ Não desanimes, a esperança é a última a morrer.

dar/ter/criar falsas esperanças


▪ O médico não quis dar falsas esperanças ao paciente.

fazer figas
▪ Faço figas!

ver para crer


▪ É preciso ver para crer!
2.1.5 Admiração, orgulho
(ser/ficar) babado
▪ O Gonçalo e a Gabriela são uns pais muito babados!

merecer admiração/respeito
▪ A obra deste autor merece toda a nossa admiração.
não caber em si de orgulho
▪ Não caibo em mim de orgulho no meu filho por tirar o doutoramento!
2.1.6 Gratidão (vd. A-2.11)
...
2.1.7 Empatia, solidariedade simpatia: (vd. A-2.10); Concordar: (vd. D-3.1)
contar com + para o que der e vier
▪ Já sabes que podes sempre contar connosco, para o que der e vier.
2.1.8 Interesse e desinteresse
(não) cativar
▪ Ora aí está um assunto que me cativa!
2.1.9 Indiferença
tanto se me dá como se me deu
▪ Vais-te embora? Pois a mim tanto se me dá como se me deu.

dar/ser igual ao litro


▪ Preferes ficar em casa? Olha, a mim é-me igual ao litro.

não (me) aquece nem arrefece


▪ Estás chateado? Isso a mim não me aquece nem me arrefece.

estar-se nas tintas


▪ Estou-me nas tintas para a conversa.
2.1.10 Tristeza, insatisfação, descontentamento
estar/ficar afetado/destroçado/desolado com + GN / por + inf.
▪ Ficámos bastante afetados com a partida inesperada da Ana.
▪ A Isabel está desolada por não ter conseguido o emprego.

estar de rastos com + GN / por + inf.


▪ O Dinis está de rastos por ter sido despedido.

passar mal
▪ O Henrique passou muito mal quando se separou da Sílvia.

com grande pesar


▪ Foi com grande pesar que recebemos a notícia da sua morte.
2.1.11 Desagrado, aborrecimento
estar/ficar/sentir-se enfastiado/enfadado
▪ Estou completamente enfastiado com esta reunião.

ser enfadonho
▪ Ainda bem que não foste à festa, foi enfadonha.

estar pelos cabelos


▪ Estou pelos cabelos com a Eduarda, está sempre a atrasar-se.

ser o cúmulo
▪ O Álvaro faltou ao nosso encontro. Foi o cúmulo!
▪ Isto é o cúmulo!
foi a gota de água
▪ Quando ele não se lembrou do meu aniversário, foi a gota de água.
2.1.12 Preocupação, medo, angústia
temer pela vida
▪ O acidente foi tão grave que temi pela vida.

estar/ficar com / ter o coração aos pulos


▪ Apanhei um susto tão grande que fiquei com o coração aos pulos.

estar/ficar com pele de galinha


▪ Estou com pele de galinha só de pensar no filme.

sentir o sangue gelar (nas veias)


▪ Quando vi o acidente até senti o sangue gelar.
2.1.13 Desilusão, descrença, desconfiança
estar em baixo
▪ O Rodolfo anda muito em baixo ultimamente.

apanhar/ser um balde de água fria


▪ Apanhei um balde de água fria quando ele acabou o namoro.
▪ O meu despedimento foi um balde de água fria.

não se fiar em / não ser de fiar


▪ Não te fies na Helena.
▪ Este escadote não é de fiar.
2.1.14 Indignação, irritação
estar com os azeites
▪ O Silvestre hoje está com os azeites.

ficar com o sangue a ferver


▪ O Marco ficou com o sangue a ferver quando o insultaram.

tirar do sério
▪ O comportamento da Laura tira-me do sério.

acordar com os pés de fora (da cama)


▪ Hoje acordei com os pés de fora, não me digam nada!

deitar fumo pelas orelhas


▪ A Sofia ficou a deitar fumo pelas orelhas depois da conversa com o Artur.

ser/estar capaz de esganar alguém


▪ Estou tão furiosa com a situação que estou capaz de esganar alguém!
2.1.15 Nervosismo
uma pilha de nervos
▪ Esta espera deixa-me numa pilha de nervos.

com os nervos em franja


▪ A demora das obras tem deixado os moradores da zona com os nervos em franja.
com os nervos à flor da pele
▪ Não se pode dizer nada à Graça que ela fica com os nervos à flor da pele.

nervoso miudinho
▪ É impossível não sentir um nervoso miudinho antes de entrar em palco.

perder as estribeiras
▪ O jogador perdeu as estribeiras e foi expulso.
2.1.16 Surpresa, estranheza
pasmar/pasmo
▪ A Joana pasmou-nos com aquela notícia.
▪ Fiquei pasmo!

embasbacar/embasbacado
▪ Estou completamente embasbacado ao ler isto!

para minha (grande) surpresa


▪ Para minha surpresa, o António também estava no congresso.

uma agradável surpresa


▪ Não deixe de visitar a nossa loja. Será uma agradável surpresa.

ser apanhado de surpresa


▪ Não te esperava aqui. Apanhaste-me de surpresa!

ser uma caixa de surpresas


▪ Esta cidade é uma verdadeira caixa de surpresas!
2.1.17 Resignação
exclamativas de resignação
▪ O que não tem remédio remediado está!
▪ O que tem de ser tem muita força!
▪ As coisas são o que são!
2.1.18 Vergonha
ficar vermelho como um tomate
▪ A Andreia ficou vermelha como um tomate com o convite.

se tivesse um buraco
▪ Se tivesse aqui um buraco enfiava-me lá dentro!

onde se meter
▪ Não sei onde me hei de meter!
2.1.19 Arrependimento
quem mandou
▪ Quem me mandou sair de casa hoje?

se soubesse o que sei hoje


▪ Se soubesse o que sei hoje, teria tomado outra decisão.

se pudesse voltar atrás / recuar no tempo


▪ Se pudesse recuar no tempo, tinha estudado mais.
se arrependimento matasse
▪ Se arrependimento matasse, não me teria casado.

mostrar arrependimento
▪ O criminoso mostrou arrependimento em tribunal.
2.2 Perguntar por estados de ânimo (vd. A-2.1)
...
2.3 Expressar sensações físicas
ter a garganta seca
▪ Vamos beber alguma coisa? Tenho a garganta seca.

matar a sede
▪ Não há nada como uma água fresquinha para matar a sede!

estar a cair de sono / cheio/morto de sono


▪ Tenho de ir dormir, hoje estou a cair de sono.

mal se aguentar em pé / nas canetas


▪ Corri tanto hoje que mal me aguento em pé!

estar/ficar (todo) partido


▪ Andei a carregar uns móveis em casa e fiquei todo partido!
2.4 Perguntar por sensações físicas
...
2.5 Tranquilizar, consolar, animar
não ter nada a perder
▪ Não tens nada a perder.

o não é garantido
▪ O "não" é garantido.

não ser/haver razão para tanto


▪ Também não é razão para tanto.

não levar a peito


▪ Não leves isso tão a peito.

▪ Quem não arrisca, não petisca.

▪ Não é o fim do mundo.

▪ Há males que vêm por bem.

▪ Depois da tempestade vem a bonança.


F. Organizar o discurso
1. Iniciar o discurso
1.1 Em contexto de contacto inicial (vd. A-1.1, 1.2)
...
1.2 Com contacto já iniciado
imperativo
[- formal]
▪ Olha aí/lá, preciso que me respondas a umas questões.

interj./vocativo
[- formal]
▪ Pst! É boa altura para falar um bocadinho contigo?
▪ Meu, há aqui coisas para discutirmos…
2. Introduzir um tema/assunto
concernir a
▪ No que concerne ao novo projeto, é necessário redefinir objetivos.

respeitar / dizer respeito a


▪ No que respeita a alterações nos prazos, será melhor que se convoque nova reunião.
3. Mudar de tema/assunto
concernir a
▪ No que concerne ao novo projeto, é necessário redefinir objetivos..

respeitar / dizer respeito a


▪ No que diz respeito / respeita a alterações nos prazos, será melhor que se convoque
nova reunião.
4. Propor um novo tema/assunto
antes
[- formal]
▪ Vamos antes falar do jogo da ontem?
▪ Não querem antes discutir outro assunto que não trabalho?
5. Retomar um tema/assunto
(ainda) no que concerne a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) No que concerne à alteração das medidas de segurança de que falávamos
antes...

respeitar / dizer respeito a + ref. a tema/assunto anterior


▪ (Ainda) No que diz respeito / respeita ao debate anterior...
6. Fazer uma digressão
diga-se de passagem
▪ Ele decidiu trazer o bicho para casa — diga-se de passagem que não foi uma boa
ideia, e estiveram a decidir o que fazer…

fechando digressão
adiante / isto não vem ao caso
▪ Bom, mas adiante, que isto não vem ao caso... Eles lá conseguiram terminar o
projeto...
7. Destacar, sublinhar
há que + salientar/sublinhar/ frisar/destacar/constatar/ atentar em
▪ Há que destacar este último parágrafo, que é sublime!
ter em conta/atenção
▪ E ainda há que ter em atenção que tudo foi feito em apenas dois dias.
Enfatizando
é que ▪ Importa destacar é que vocês conseguiram.
▪ Repare-se é que ele representa muito bem este seu novo papel.
▪ E não se podem esquecer é que amanhã termina o prazo.
8. Enumerar
primeiramente, seguidamente
[+ formal]
▪ Ele fez uma apresentação clara, expondo, primeiramente, a questão do orçamento e,
seguidamente, a estratégia de expansão.
9. Exemplificar, ilustrar
ser exemplificativo/ilustrativo (de)
▪ O caso de Maria Martins é exemplificativo/ilustrativo desta situação.

a título exemplificativo/ilustrativo
▪ Recordemos, a título meramente exemplificativo, as conclusões a que já tínhamos
chegado…

na escrita
ex.
▪ As classes de palavras (ex.: verbos, nomes, etc.) são normalmente estudadas pela
disciplina da morfologia.
10. Comparar
tal (e) qual
▪ Ela é tal e qual a mãe!
▪ Este programa é tal qual esperávamos!

sem tirar nem pôr


▪ Essas flores são, sem tirar nem pôr, as que cresciam no jardim da minha avó.

igualzinho
▪ Eles são iguaizinhos!

dar ares de/a


▪ O João dá ares do irmão!

expressões comparativas
▪ Estás fresco como uma alface.
▪ Ele é surdo que nem uma porta.
11. Precisar, especificar, explicar
para situar (melhor)
▪ Temos aqui a lista, mas, para vos situar melhor, digo-vos quais são as principais
empresas.
12. Reformular
estrutura clivada (querer dizer)
▪ O que eu quero/queria/quis dizer é que há muitas oportunidades para a realização de
novos projetos.

digo
▪ Eles contavam que aparecessem 200 pessoas, digo, mais de 250 pessoas.

minto
▪ Eles têm quatro gatos, minto, três, porque um morreu há pouco tempo.
13. Relatar o discurso
...
14. Objetar, protestar
ver-se obrigado a objetar
▪ Vejo-me obrigado a objetar.

não deixar ir avante


▪ Não te deixo ir avante com isso/essa ideia.
15. Sintetizar, resumir
em suma
▪ Em suma, este estudo reitera as vantagens do exercício físico na nossa saúde.

resumindo e concluindo
▪ A conferência foi pouco interessante. Resumindo e concluindo: foi uma perda de
tempo termos ido assistir às comunicações.
16. Concluir
para culminar
▪ Para culminar, recomendamos que jante no restaurante com a melhor vista da
cidade.

para encerrar
▪ Para encerrar, quero agradecer a todos os que me apoiaram.

face ao exposto
▪ Face ao exposto, venho solicitar o reembolso da quantia paga.
G. Regular a comunicação
1. Regular o desenvolvimento da interação verbal
1.1 Exortar a falar (incluindo com um terceiro)
...
1.2 Pedir a palavra
...
1.3 Dar/Recusar a palavra
dar a palavra
discursar
▪ Convido o senhor deputado a discursar sobre esta matéria.
1.4 Captar e manter a atenção do interlocutor (vd. A-1.1)
...
1.5 Interromper um interlocutor
não querer interromper (justificando)
▪ Não querendo interrompê-lo, gostava de acrescentar uma informação.
1.6 Pedir para se calar
com delicadeza
pedir que + abster-se de falar
▪ Vão-me desculpar, mas sou obrigada a pedir-vos que se abstenham de falar por uns
momentos.

ser uma língua de trapos


[- formal]
▪ Está calado! Que língua de trapos!
1.7 Indicar fim de conversa, reunião ou debate (vd. A-1.4)
ser uma honra/prazer + ver/rever/encontrar
▪ Foi uma honra revê-lo, Sr. Presidente.

dar por terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)


▪ Damos por encerrado o debate.
▪ Dou por terminada a reunião.
2. Garantir a intercompreensão
2.1 Pedir para falar mais alto/baixoo
...
2.2 Pedir para falar mais devagar
...
2.3 Certificar-se da compreensão por parte do interlocutor
...
2.4 Manifestar compreensão ou incompreensão
...
2.5 Pedir confirmação da informação compreendida
...
2.6 Pedir para repetir
...
2.7 Repetir
reiterar
▪ Reitero tudo o que disse antes.
2.8 Pedir para clarificar
...
2.9 Clarificar
...
2.10 Pedir identificação da intenção comunicativa
...
2.11 Identificar a intenção comunicativa
...
2.12 Corrigir-se, reformular (vd. F-12)
...
2.13 Pedir esclarecimento sobre uma palavra ou expressão
...
2.14 Dar esclarecimento sobre uma palavra ou expressão

Você também pode gostar