Você está na página 1de 83

Filtragem montaj MAGMAP

Processamento de Dados de Campos Potenciais no Domínio da


Frequência Extensão para o Oasis montaj v7.1

TUTORIAL e GUIA DO USUÁRIO

www.geosoft.com
O software descrito neste manual é fornecido sob licença e pode apenas ser
usado ou copiado em acordo com os termos da licença.

Data de lançamento do manual: 06/08/2009

Escrito por Nancy Whitehead.

Traduzido por Hugo Rocha.

Revisão da tradução: Mônia Rech.

Por favor, envie comentários ou questionamentos para info@geosoft.com

Copyright © 2010 Geosoft Inc. Todos os direitos reservados. Geosoft é


uma marca registrada, e Oasis montaj é uma marca registrada da Geosoft
Inc. Outras marcas ou nomes de produtos aqui mencionados são
propriedades dos seus respectivos donos. Nenhuma parte desta publicação
pode ser reproduzida, armazenada em um sistema de recuperação ou
transmitido, em qualquer forma, ou por qualquer meio, seja eletrônico,
mecânico, foto-cópia, leitura ou outros, sem o consentimento prévio da
Geosoft Inc.

O software descrito neste manual é fornecido sob licença e só pode ser


utilizado ou copiado em concordância com os termos da licença. OMx.t.2010.02

Windows® e Windows NT™ são marcas registradas ou marcas comerciais


da Microsoft Corporation.

Geosoft Incorporated

Queens Quay Terminal


207 Queens Quay West
Suite 810, PO Box 131
Toronto, ON Canadá
M5J 1A7
Tel: (416) 369-0111
Fax: (416) 369-9599

Página na internet: www.geosoft.com


E-mail: info@geosoft.com
Índice

Acordo de Licenciamento do Geosoft 1 

Encontrando Informações de Ajuda 4 

Entrando em Contato com o Suporte Técnico 5 

Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema 6 

Quem Deve Utilizar este Documento 6 

Como este Documento é Organizado 7 

Menu MAGMAP e o Sistema de Processamento 7 

Navegando no Menu MAGMAP 8 

Entendendo a Sequência de Processamento 8 

Preparando Grids 9 

Especificando Filtros 10 

Filtragem e Pós-Processamento 10 

Capítulo 2: Antes de Você Começar 12 

Criando um Projeto 12 

Executando o Menu MAGMAP 13 

Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 15 

Tutorial 1: Preparando Dados para Processamento 16 

Tutorial 2: Exibindo Grids À-Priori para Processamento e Análise 16 

Tutorial 3: Preparando Grids para Transformações 18 

Tutorial 4: Aplicando a FFT Direta 20 

Tutorial 5: Estabelecendo Filtros 20 

Tutorial 6: Aplicando Filtros e a Transformada Inversa 22 


Tutorial 7: Exibindo Grids Filtrados para Análise 24 

Tutorial 8: Calculando o Espectro de Potência Medido Radialmente 25 

Tutorial 9: Exibindo o Espectro Medido Radialmente 25 

Tutorial 10: Calculando e Exibindo o Espectro de Potência 2D 27 

Tutorial 11: Filtragem Interativa de Espectros 28 

Tutorial 12: Calculando a Amplitude do Sinal Analítico 36 

Tutorial 13: Calculando Derivadas Inclinadas 37 

Tutorial 14: Compartilhando Resultados 39 

Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria


Utilizada no MAGMAP 41 

O Algoritmo FFT 44 

O Espectro de Energia 46 

Capítulo 5: Preparando Grids para o Processamento FFT 48 

O Algoritmo de Remoção de Tendências 48 

O Algoritmo de Expansão de Grids 49 

O Algoritmo de Preenchimento de Grids 49 

Minimizando o Efeito de "Ringing" a partir do Preenchimento do


Grid 50 

Aplicando a Entropia Máxima de Predição 50 

Controlando os Efeitos de Borda 50 

Limitando Anomalias Fortes Próximas às Bordas dos Grids 51 

Limitando Anomalias Fortes por Magnitude 51 

Estabelecendo a Remoção de Tendências, a Expansão do Grid e os


Parâmetros de Preenchimento 52 

Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 54 

Criando o Seu Próprio Arquivo de Controle de Filtros 54 


Filtros do MAGMAP 55 

BPAS – Filtro Passa-Banda 56 

CNDN – Continuação para Baixo 58 

CNUP – Continuação para Cima 58 

COSN – FIltro do Co-Seno de Corte 59 

DCOS – Filtro do Co-Seno Direcional 60 

DENS – Cálculo da Densidade Aparente 61 

DPAS – Filtro Direcional Passar/Rejeitar 62 

DRVX – Derivada na Direção X 63 

DRVY – Derivada na Direção Y 63 

DRVZ – Derivada na Direção Z 63 

GFILT – Filtro de Gravidade da Terra 64 

GAUS – Filtro Gaussiano Regional/Residual 64 

GNRL – Filtro Geral Simétrico Radialmente 65 

GPSD – Filtro de Pseudo-Gravidade 66 

HPAS – Filtro Passa-Alta 67 

INTG – Integração Vertical 67 

LPAS – Filtro Passa-Baixa 68 

OPTM – Filtro Ótimo de Weiner 68 

REDE – Redução ao Equador Magnético 70 

REDP – Redução ao Pólo Magnético 70 

SUSC – Cálculo da Susceptibilidade Aparente 71 

TXYZ – Conversão entre Componentes do Campo 72 

Exemplos de Filtros 73 

Mapa de Susceptibilidade 73 


Segunda Derivada Vertical 74 

De-corrugação 74 

Capítulo 7: Aplicando a FFT Inversa 75 

Opção de Processamento 75 

Seleção 75 

Resultado 75 

Referências 77 
1

Acordo de Licenciamento do Geosoft


GEOSOFT agrees to supply the Licensed Program(s) as specified in my purchase order. Geosoft shall grant me a non-
transferable, non-exclusive license to use the Licensed Program(s), subject to the Terms and Conditions herein contained.
Should there be a separate signed agreement between you and Geosoft, or between your company and Geosoft, pertaining to
the licensed use of this software, that agreement shall take precedence over the terms of this agreement.
1. DEFINITIONS:
In this Agreement:
"Licensed Program(s)" means the actual copy of all or any portion of Geosoft’s proprietary software technology,
computer software code, components, dynamic link libraries (DLLs) licensed through the Geosoft license server,
including any modifications, improvements or updates provided by GEOSOFT.
“Effective Date” is the date the Geosoft license is installed. This date is recorded by the Geosoft License server when
the Licensed Program(s) is installed.
"Services" means the Services described on Section 4.
"Termination" means the occurrences contemplated by Section 6 and 7.
2. LICENSE:
GEOSOFT grants to me a non-transferable and non-exclusive license to use the Licensed Program(s) for my own
purposes and solely in executable code format, whereby the Licensed Program(s) are being used only by myself, on
one computer, at any one time.
Title and all intellectual property rights in and to the License Program(s), including, without limitation, copyright, trade
secrets and trademarks, shall remain with GEOSOFT and its licensor(s). I agree to refrain from raising any objection
or challenge to such intellectual property rights, or from assisting or causing or permitting other(s) to do so, during the
term of the Agreement and thereafter
I may not assign this Agreement or any part thereof or sub-license the rights granted herein, or lend, rent, time-share,
sell or lease the software without the prior written consent of GEOSOFT.
I may not attempt to reverse engineer, de-compile or disassemble the software.
I may not copy the Licensed Programs other than for a single archival copy and reasonable number of backup
copies.
I may not use the Licensed Program(s) for commercial network services or interactive cable or remote processing
services.
I may not make any attempt to circumvent the License Manager that controls the access to the software use.
I may not remove or obscure any copyright, trademark, or legend or notice.
3. TERM:
The Term of this Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until termination, as described
in Section 6.
4. SERVICES:
(i) According to the terms of my initial purchase, GEOSOFT shall make available to me, without additional fees such
corrections and improvements to the Licensed Program(s) as may be generally incorporated into the Licensed
Program(s) by GEOSOFT. (Normally this will be for a period of twelve (12) months).
(ii) GEOSOFT has a strong commitment to customer service and product support. GEOSOFT offers me, subject to
applicable Service Charge(s), continuing support in the form of email or telephone advice and other assistance in
problem diagnosis and the correction of errors or faults in the Licensed Program(s) during the life of this License.
When a problem occurs which appears to be related to errors or faults in the Licensed Program(s), I may contact
GEOSOFT and GEOSOFT will make an honest effort to solve the problem. However, GEOSOFT cannot guarantee
service results or represent or warrant that all errors or program defects will be corrected. Also it is to be noted that
each Licensed Program is designed to operate on a Windows XP (32 bit) or Windows Vista Business (32 or 64 bit),
Windows 7 (32 or 64 bit) platform.
(iii) Further, if I request service relating to the modification of the Licensed Program(s) to meet a particular need or to
conform with a particular operating environment, GEOSOFT may, at its discretion, modify the Licensed Program(s) to
meet these particular needs, subject to applicable Services Charge(s). However, all intellectual property or other
rights which may arise from such modifications shall reside with GEOSOFT.
5. PROTECTION AND SECURITY OF LICENSED PROGRAM:
I agree that all additions, modifications, revisions, updates and extensions to the Licensed Program(s) shall be
2

subject to all of the terms and conditions in this agreement.


I acknowledge that all copies of the Licensed Program(s), provided by GEOSOFT or made by me pursuant to this
Agreement, including, without limitation, translations, compilations, partial copies, modifications, derivative materials
and/or updated materials, are proprietary, and the property of GEOSOFT or its licensor'(s), and may not be
distributed to any other persons, without GEOSOFT’s, or its licensor(s) prior written consent.
I will not provide or otherwise make the Licensed Program(s) available to anyone in any form without GEOSOFT's
prior written consent.
6. TERMINATION:
This agreement shall terminate upon the termination date, if any, specified in your purchase agreement with Geosoft.
This agreement may be terminated only upon thirty-days prior written notice to GEOSOFT.
GEOSOFT may terminate this Agreement upon prior written notice effective immediately if I fail to comply with any of
the terms and conditions of this Agreement.
This Agreement shall terminate automatically upon the institution, or consenting to the institution of proceedings in
insolvency or bankruptcy, or upon a trustee in bankruptcy or receiver being appointed for me/us for all or a
substantial portion of my/our assets.
7. EVENTS UPON TERMINATION:
I shall forthwith discontinue use of the Licensed Program(s), on the day Termination shall occur and agree not to
resume such use in the future without written authorization from GEOSOFT.
I shall uninstall and remove all software from my computer. Within thirty days after Termination, I shall destroy all
physical and digital copies of the Licensed Program(s) and certify such destruction in writing to Geosoft within 10
days thereof.. This obligation relates, without limitation, to all copies in any form, including translations, compilations,
derivatives and updated materials, whether partial or complete, and whether or not modified or merged into other
materials as authorized herein.
8. WARRANTY:
GEOSOFT, nor its licensor(s), does not warrant that the functions contained in the Licensed Program will meet my
requirements or will operate in the combinations which may be selected for use by me, or that the operation of the
Licensed Program will be uninterrupted or error free or that all program defects will be corrected.
Each Licensed Program shall be furnished to me in accordance with the terms of this Agreement. No warranties
either express or implied are made to me regarding the Licensed Program.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
9. LIMITATION OF REMEDIES:
I agree to accept responsibility for the use of the programs to achieve my intended results, and for the results
obtained from use of said Program(s). I therefore accept complete responsibility for any decision made based on my
use of the aforementioned Licensed Program(s).
In no event shall GEOSOFT, or its licensor(s) be liable for any damages, or loss of any kind, whether special direct,
indirect, incidental or consequential, arising from use of, or performance or non-performance of the Licensed
Program(s), including but not limited to any lost profits, lost savings or other consequential damages, or liability for
use of the Licensed Program in a high-risk activity. Even if GEOSOFT or its licensor (s0 has been advised of the
possibility of such damages, or for any claim against me by any other party.
10. GENERAL:
I agree that this Agreement is a complete and exclusive statement of the agreement with GEOSOFT.
This Agreement supersedes all previous Agreements with respect to the Licensed Programs, with the exception of a
current signed Technical Service Agreements.
GEOSOFT is not responsible for failure to fulfill its obligations under the Agreement due to causes beyond its control.
Should any part of This Agreement for any reason be declared invalid, such declaration shall not affect the remaining
portion which shall remain in full force and effect as if this Agreement had been executed without the invalid portion
thereof.
The relationship between the parties is that of independent contractors. Nothing contained in this Agreement shall
be deemed to constitute or create a partnership, association, joint venture or agency.
The provision of this Agreement shall be binding upon me and GEOSOFT and my respective successors and
permitted assigns.
This Agreement will be governed by the laws of the Province of Ontario and applicable laws of Canada.
3

RD
11. ACCESSING DATA ON 3 PARTY SITES:
Licensee shall not use the software to transfer or exchange any material where such transfer or exchange is
prohibited by intellectual property laws or other applicable laws. Geosoft neither endorses nor assumes any
responsibility for the safety, accuracy or availability of data sites or the information contained on them. Data sites,
their operation and content are the responsibility of the person or entity for which they were created or maintained
(the “Owner”). Both your use of a data site, and your right to use or reproduce information or materials from a linked
site, are subject to the terms of use governing that particular data site. Any comments or inquiries regarding a data
site must be directed to its Owner.
12. YEAR 2000:
The Licensed Programs have been tested to conform to DISC PD2000 1:1998 Year 2000 Conformity Requirements
(www.bsi.org.uk/disc/year2000/2000.html), with the exception of clause 3.3.2, paragraph b. Section 3.3.2 paragraph b) requires
that inferences for two-digit year dates greater than or equal to 50 imply 19xx, and those with a value equal to or less than 50
imply 20xx. The Licensed Programs will recognize all two digit years as 19xx. This is to prevent errors importing historical data
that pre-dates 1950. All dates that follow 1999 must use four digit dates in the Licensed Programs.
4

Encontrando Informações de Ajuda


Existem várias outras funções incluídas no sistema de ajuda básico do Oasis montaj
que podem ser úteis para o seu trabalho. A documentação inteira do sistema é
disponível através de um sistema de ajuda on-line. A biblioteca eletrônica das
informações permite a nós uma atualização das informações e proporciona aos
usuários um suporte mais fácil e eficiente, com informações mais atuais.

A melhor maneira de encontrar informações no sistema Oasis montaj é usando o


menu - tabela Search para proporcionar uma procura completa de todos os tópicos de
texto de ajuda. Se ainda não forem resolvidas as pendências de informações, você
pode ainda olhar os menus Manuals, Tutorials and Technical Notes do sistema de
ajuda do ambiente Oasis montaj, o qual contém o manual completo do Geosoft, com
seus tutoriais e manuais em todas as áreas de conhecimento que o software pode
abranger, em formato PDF (Adobe Acrobat).
5

Entrando em Contato com o Suporte Técnico

Listagem dos escritórios da Geosoft em todo o mundo para suporte técnico. Apenas
disponível para usuários que possuam licença do produto.

América do Norte Europa e Norte da África


Geosoft Inc., Geosoft Europe Ltd.
Queens Quay Terminal 20/21 Market Place, First Floor
207 Queens Quay West Wallingford, Oxfordshire
Suite 810, PO Box 131 United Kingdom
Toronto, ON Canada OX10 OAD
M5J 1A7
Tel: +44 1491 835 231
Tel +1 (416) 369-0111 Fax: +44 1491 835 281
Fax +1 (416) 369-9599
Email: tech.eu@geosoft.com
Email: tech@geosoft.com
América do Sul Austrália e Sudeste da Ásia
Geosoft Latinoamerica Ltda. Geosoft Australia Pty. Ltd
Praça Floriano 51 / 19º Andar 14 Prowse Street,
CEP: 20031-050, Centro West Perth WA 6005
Rio de Janeiro, RJ, Brasil Australia
Tel: (55-21) 2532-0140 Tel +61 (8) 9382 1900
Fax: (55-21) 2532-7197 Fax +61 (8) 9382 1911
Email: tech.sa@geosoft.com Email: tech.au@geosoft.com
África Central e África do Sul
Geosoft Africa Ltd.
Buren Building, Second Floor
Kasteelpark Office Park
c/o Nossob & Jochemus Streets
Erasmuskloof X3, Pretoria
Tel: +27 12 347 4519
Fax: +27 12 347 6936
Email: tech.za@geosoft.com
6 Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema

Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema


Este documento descreve o Sistema montaj MAGMAP Filtering, um pacote de
software integrado, que suporta a aplicação de filtros comuns no domínio de Fourier
para dados gridados - com ênfase particular em dados de campo potenciais. Por
exemplo, se você quer produzir um grid de susceptibilidade magnética aparente para
um grid de campo magnético total, você pode escolher e aplicar o filtro apropriado no
MAGMAP.

The montaj MAGMAP Filtering system provides three filtering methods designed
to help you meet your data filtering requirements:
• MAGMAP 1-step filtering
• Step-By-Step filtering
• Interactive filtering
O método Intercative filtering (filtragem interativa) permite a você selecionar 1 (um)
dos filtros espectrais (Passa Banda, Butterworth, Co-Seno Direcional e Gaussiano
Regional/Residual) e interativamente selecionar os parâmetros (usando sliders),
enquanto vê o efeito no espectro de potência atual.
As capacidades do Sistema de Transformada Rápida de Fourier em 2D permitem a
você:
• Processar dados estabelecidos e gridados rapidamente pela aplicação de um
amplo leque de robustos filtros matemáticos e geofísicos;
• Aplicar filtros múltiplos em uma única execução de filtragem (em qualquer
ordem). Por exemplo, você pode rodar quaisquer combinações de filtros
geofísicos (tais como o filtro de Continuação para Cima) e/ou filtros matemáticos
(tais como o filtro de Butterworth) usando um diálogo simples no sistema GUI;
• Controlar, de maneira idêntica, o processo de filtragem pela aplicação rápida
(one-step), filtragem expandida (step-by-step) ou filtragem visual (interactive);
• Definir e aplicar seus próprios filtros;
• Interpretar grids usando produtos de análises espectrais (2D e espectros de
potências medidos radialmente)

Quem Deve Utilizar este Documento


Este documento é direcionado para Ciências da Terra que são familiares com
metodologias usadas para aquisição, processamento e apresentação de dados de
Ciências da Terra, e que querem usar a Extensão montaj MAGMAP Filtering do
Ambiente Oasis montaj para processar, analisar, visualizar e interpretar dados de
campos potenciais.

Para usar este documento efetivamente, você deve:


Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema 7

• Ser familiar com dados de Ciências da Terra;


• Entender as metodologias básicas usadas para processamento de dados, incluindo
a preparação de dados para o processamento, avaliação de qualidade antes e
depois do processamento, exibição de dados em formatos de perfis, execução de
algoritmos computacionais e preparação de dados para apresentação final;
• Entendimento básico de conceitos de base de dados, tais como importação e
exportação de dados, armazenamento de dados e aplicação de processos para
dados.

Como este Documento é Organizado


Este documento inclui os seguintes capítulos:
• Capítulo 1: Conceitos e capacidades do Sistema: Explica a você como usar este
documento, o menu do MAGMAP e o Sistema de processamento;
• Capítulo 2: Antes de você começar: Descreve os procedimentos usados para a
criação de um projeto e execução do menu MAGMAP no Ambiente Oasis
montaj;
• Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering: Proporciona um
estabelecimento de Tutoriais que guiam você através dos procedimentos do
Sistema usados para filtragem, análise e visualização de dados de campos
potenciais;
• Capítulo 4: Teoria da Transformada Rápida de Fourier (FFT) e do
MAGMAP: Introduz a teoria na qual o MAGMAP é baseado e a metodologia
empregada no Sistema;
• Capítulo 5: Preparação de grids para o processamento de FFT: Proporciona
uma descrição detalhada da preparação de algoritmos (remoção de tendências,
expansão de grids e preenchimento) que são implementados no Sistema. Explica
como estabelecer os parâmetros que controlam esses processos. Diz como
controlar efeitos de borda (margem), tais como o “ringing”, que pode afetar a
qualidade dos seus resultados;
• Capítulo 6: Especificando filtros FFT: Esboça os 3 (três) métodos de criação de
um arquivo de controle de filtragem, e define as regras dos arquivos de controle
de filtros no Sistema. Proporciona uma descrição compreensiva de cada filtro
provido no Sistema, juntamente com uma discussão dos usos dos filtros e os
parâmetros requeridos;
• Capítulo 7: Aplicando a FFT Inversa: Explica as opções disponíveis quando da
aplicação da FFT inversa.

The References section directs you to further sources of information related to the
FFT theory and interpretation.

Menu MAGMAP e o Sistema de Processamento


O Sistema montaj MAGMAP Filtering é designado para proporcionar a você uma
interface intuitiva que o guie através da preparação, processamento, análise e
8 Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema

visualização de dados de campos potenciais. Esta seção descreve as aplicações do


menu e esboça os passos principais na seqüência de processamento.

Navegando no Menu MAGMAP

O menu montaj MAGMAP Filtering proporciona o acesso às funções do


MAGMAP. Quando você seleciona uma opção do menu, o Sistema roda o
correspondente Executável da Geosoft (Geosoft eXecutable) (GX) – um processo
programado que grava os seus valores de entrada e implementa um processamento
específico, análise ou tarefa de visualização. A lista abaixo mostra as opções do menu
do MAGMAP e seus correspondentes GXs:

MAGMAP1 GX

FFT2PREP GX

FFT2IN GX

FFT2CON GX

FFT2FLT GX

FFT2PREP GX

FFT2IN GX

FFT2RSPC GX

FFT2SPCFLT GX

FFT2FLT GX

FFT2RSPC GX

FFT2SMAP GX

FFT2PSPC GX

GRIDASIG GX

TILTDRV GX

Entendendo a Sequência de Processamento

Por causa de conveniência matemática e velocidade, a Extensão montaj MAGMAP


Filtering aplica filtros no domínio de Fourier e do número de onda. Isto requer um
número de passos, cada qual é de responsabilidade de um programa separado no
Sistema montaj MAGMAP.

As etapas de pré-processamento incluem preparação do grid do domínio original do


espaço para filtragem, depois do qual os filtros são aplicados. O pós-processamento
Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema 9

envolve o retorno dos dados filtrados para o mesmo tamanho e modelo (formato) do
grid original, para reposicionamento das tendências regionais. Abaixo estão as
descrições de cada uma das etapas do processamento.
Note: Você pode conduzir cada um desses passos individualmente, usando os menus
do MAGMAP. A opção de menu do MAGMAP intitulada MAGMAP One-
step filtering pode conduzí-lo através da seqüência inteira em apenas um
passo. De qualquer modo, se você experimentar problemas de ringing, efeitos
de borda, ou quaisquer outros indesejáveis efeitos de borda que surgem e que
são causados pelas etapas de processamento, você deve efetuar as etapas de
pré-processamento separadamente para resolver esta questão.

Preparando Grids
1. Uma tendência (trend) de primeira ordem é removida dos dados. Isto não é
sempre necessário, mas é recomendado.
2. O grid é expandido para ser quadrado, com dimensões que são aceitáveis para
serem usadas na Transformada Rápida de Fourier (Fast Fourier Transform- FFT)
no Sistema MAGMAP. O Sistema preenche as bordas do grid com valores
postiços (valores de dummy).
10 Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema

3. As áreas de dummy são reposicionadas por valores interpolados razoavelmente tal


que o grid se torne periodicamente suave. Pensa-se no grid como sendo um
“mosaico” de quadrado único, onde cópias do mosaico são estendidas borda a
borda, o “grid modelo”.

Se os resultados não são suavizados, uma função de “etapa” específica é


introduzida às bordas de cada grid. Isto pode causar sérios efeitos de borda nos
dados quando filtros são aplicados no domínio do número de onda.
4. O grid quadrado no domínio periódico do espaço é transformado para o domínio
do número de onda pela aplicação da FFT. Um espectro dos dados medido
radialmente é também produzido para referência e análise.

Especificando Filtros
1. Os filtros requeridos são especificados para o grid do número de onda.
2. Usando a opção de menu Interactive filtering, os parâmetros do filtro podem ser
visualizados e selecionados interativamente.

Filtragem e Pós-Processamento
1. Os filtros selecionados são aplicados para o grid do número de onda.
2. O grid filtrado no domínio do número de onda é transformado de volta para o
domínio do espaço.
Capítulo 1: Conceitos e Capacidades do Sistema 11

3. As áreas de dummy do grid original são restauradas para o grid final filtrado, e o
tamanho do grid é reduzido para o seu tamanho original.
4. Se uma superfície de tendência (trend surface) foi removida, e se não foram
aplicados filtros passa-alta aos dados, as tendências filtradas podem ser
reposicionadas no grid.
12 Capítulo 2: Antes de Você Começar

Capítulo 2: Antes de Você Começar


Este capítulo descreve como começar o trabalho na Extensão montaj MAGMAP
Filtering no Sistema do Oasis montaj. Os tópicos discutidos neste capítulo incluem:
• Criação de um projeto.
• Ativando o menu do MAGMAP.
Este Tutorial usa amostras de dados proporcionados a partir do CD do Oasis montaj
e instalados no seu diretório C:\Program Files\Geosoft\Oasis
montaj\data\magmap. Antes de você começar o Tutorial, você precisa criar um
diretório de trabalho para armazenar todos os seus dados.

O Sistema permite a você acessar os arquivos de qualquer lugar. Entretanto, é uma


boa estratégia organizar cuidadosamente os seus dados (arquivos e informações
relativas ao projeto) antes de efetuar qualquer processamento.

Para começar este Tutorial, crie um diretório de trabalho chamado C:\Tutorial. Uma
regra geral para ser seguida quando do trabalho com aplicações do Geosoft é evitar
trabalhar no diretório do Geosoft. Nestes Tutoriais, você segue esta regra mantendo
todos os dados de trabalho, encontrados no diretório C:\Program
Files\Geosoft\Oasis montaj\data\magmap, no seu diretório de trabalho,
C:\Tutorial.

Criando um Projeto
O trabalho no Oasis montaj requer um projeto aberto. Um “projeto” do Oasis
montaj contém todos os itens no seu diretório de trabalho: os arquivos de dados no
seu projeto (bases de dados, mapas e grids), ferramentas usadas (incluindo
ferramentas auxiliares tais como histogramas, plotagens de dispersão - scatter plots,
etc...) e o setup do projeto incluindo os menus que você ativou, mapas ou perfis antes
processados, e o estado no qual você os deixou da última vez que você os usou.

O projeto também controla seu diretório de trabalho. Projetos são salvos como
arquivos (*.gpf). Se você abrir um projeto existente de um diretório, o Sistema
assume que todos os seus arquivos de projeto estão no mesmo diretório. Para tornar
mais eficiente o seu trabalho, bem como mantê-lo organizado, tenha certeza de que o
seu arquivo de projeto está no mesmo diretório do que os outros arquivos que você
queira usar. Nós recomendamos que cada projeto que você trabalhe tenha seu próprio
arquivo de projeto (*.gpf). Se você usar um número de aplicações ou outras
ferramentas adicionais no Oasis montaj que estejam ligadas a diferentes menus, você
pode usar o projeto para exibir apenas os menus que você requerer.

A Ferramenta de Exploração de Projeto (Project Explorer) permite a você localizar e


abrir itens do seu projeto. A seção de dados (Data) exibe todos os arquivos de dados
incluídos no seu projeto, e a seção de ferramentas (Tools) organiza e mantém as
Capítulo 2: Antes de Você Começar 13

ferramentas do projeto. Para acessá-la, você clica no botão da barra de ferramentas


(Tools) da aba do Project Explorer.

P ARA C RIAR UM P ROJETO :

1. Inicie o Oasis montaj.


2. Do menu File, selecione Project | New. A caixa de diálogo New Project é exibida.

Note: O Oasis montaj assume que os seus dados estão no diretório contendo seu
projeto (C:\Tutorial).
3. Especifique um nome e um diretório para o projeto. Por exemplo, nomeie o
projeto (Magmap) e especifique o diretório de trabalho como C:\Tutorial.
4. Clique no botão [Save].
O Sistema salva o projeto e indica que o mesmo está aberto pela adição de menus
na barra de menus (menu bar), adição de botões à barra de ferramentas (toolbar) e
pela exibição da aba do Project Explorer.

Executando o Menu MAGMAP


Antes de você começar o trabalho com o Sistema montaj MAGMAP Filtering, você
tem que carregar o menu MAGMAP no seu projeto. Para maiores informações, vá ao
Sistema de ajuda on-line do Oasis montaj (Oasis montaj Online Help system)
(Help|Help Topics).
14 Capítulo 2: Antes de Você Começar

P ARA E XECUTAR O M ENU MAGMAP:

A partir do menu GX, selecione a opção Load Menu ou clique no ícone Load
Menu ( ) na barra de ferramentas (toolbar). A caixa de diálogo Load Menu é
exibida.
5. Da lista de arquivos, selecione “magmap.omn” e clique no botão [Open].
O Sistema exibe o menu MAGMAP na barra de menus principal (main menu
bar) do Oasis montaj.
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 15

Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering


Os métodos de filtragem da Transformada Rápida de Fourier (Fast Fourier
Transform-FFT) têm uma ampla variedade de aplicações em investigações de
Ciências da Terra. Tipicamente aplicados a dados de campos potenciais derivados de
fontes geofísicas, os filtros FFT podem ser usados para remover ruídos geológicos
(isto é, para “limpar” dados), realizar separações regionais/residuais para propósitos
de interpretação, e estimar certos parâmetros físicos, tais como susceptibilidade
magnética. Adicionalmente, a filtragem FFT permite aos geocientistas avaliarem
(estimarem) e interpretarem relações dependentes da freqüência em dados
transformados através do espectro de potência e outras formas de análise avançada.

Neste Tutorial, você usará o Sistema Geosoft 2D-FFT para aplicar o algoritmo FFT e
efetuar um estabelecimento destas tarefas – primeiro, a filtragem de dados gridados
para remover ruídos geológicos, e então a extração das derivadas vertical e horizontal
para comparação com o grid original. Você também aprenderá como criar mapas,
visualizar grids na tela e imprimir mapas para interpretação.

A extensão montaj MAGMAP Filtering permite a você aplicar um processo


estendido da FFT, um passo único do processo FFT, ou um processo interativo de
FFT. O processo mais longo permite a você controlar cada parte da seqüência
(preparação de grids, aplicação da FFT direta, estabelecimento de filtros e aplicação
da FFT inversa), ao passo que o processo de um único passo efetua a preparação do
grid, bem como os passos da aplicação da FFT direta e da FFT inversa para você. O
processo interativo permite a você visualizar os parâmetros de filtragem e
interativamente selecionar estes parâmetros para uma melhor aplicação dos seus
dados. Por integridade, este Tutorial proporciona um exemplo do processo expandido
(processo passo-a-passo), incluindo uma descrição de como calcular o espectro de
potência, e um exemplo do método interativo. Para ajudá-lo a aprender como usar o
sistema do MAGMAP, nós oferecemos seguintes tutoriais:
16 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

• Tutorial 1: Preparando dados para processamento


• Tutorial 2: Exibindo grids à - priori para processamento e análise
• Tutorial 3: Preparando grids para transformação
• Tutorial 4: Aplicando a Transformada Rápida de Fourier Direta
• Tutorial 5: Estabelecendo filtros
• Tutorial 6: Aplicando filtros e a Transformada Inversa
• Tutorial 7: Exibindo grids filtrados
• Tutorial 8: Calculando espectros de potência medidos radialmente
• Tutorial 9: Exibindo espectros de potência radiais médios
• Tutorial 10: Calculando e exibindo espectros de potência 2D
• Tutorial 11: Efetuando espectros de filtragem interativa
• Tutorial 12: Calculando o Sinal Analítico
• Tutorial 13: Calculando a Derivada de Inclinação
• Tutorial 14: Compartilhando os resultados  

Tutorial 1: Preparando Dados para Processamento


The montaj MAGMAP Filtering system is designed to work on processed, gridded
data. This tutorial does not explicitly describe the procedure used for preparing your
data. In real life, you may be required to prepare the data yourself prior to using the
montaj MAGMAP Filtering system. For more information about additional tools
you may require for filtering, gridding, and performing other basic processing tasks,
contact your Geosoft representative.

Tutorial 2: Exibindo Grids À-Priori para


Processamento e Análise
Antes de começar, você pode querer exibir os grids de amostragem que nós
proporcionamos para processamento (mag_in.grd).

P ARA E XIBIR UM G RID :

1. A Partir do menu Grid and Image, selecionet Display | Colour-Shaded Grid. A


caixa de diálogo Color-shaded grid image é exibida.
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 17

2. Usando o botão [...], selecione o nome do grid (Grid name) como mag_in.grd.
3. Aceite os valores padrão para o restante dos parâmetros, e clique no botão [New
Map].
O Sistema cria uma imagem de cor sombreada do arquivo mag_in.grd, e
posiciona a imagem numa nova janela de mapas chamada mag_in.map.

O grid acima, especialmente nas suas partes central e superior, exibe ruídos de campo
magnético, os quais são tipicamente produzidos por fontes rasas. O grande “macete”
do processo de filtragem para grids é a minimização dos efeitos dessas fontes
magnéticas rasas para realçar os sinais de objetos mais profundos.
18 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

Tutorial 3: Preparando Grids para Transformações


Antes da transformação de um grid para o domínio do número de onda (aplicando a
FFT Avançada), o arquivo de grid deve ser um grid tal que:
• Tenha dimensões que sejam aceitáveis para a FFT;
• Não inclua valores de dummy;
• Seja periódico nas bordas. Em outras palavras, um ponto na borda esquerda do
grid deve ter seu valor igual no ponto correspondente à borda direita, e um ponto
no topo da borda deve ter seu valor igual no ponto correspondente na parte
inferior da borda, em ambos os valores e declives (derivações).
Quando você está usando o processo estendido da FFT no Sistema montaj
MAGMAP Filtering, o primeiro passo do processamento é preparar o seu grid
usando a opção de menu Prepare Grids. Quando você está usando o processo de
passo único para FFT, a preparação do grid é guiada automaticamente.
A etapa da preparação básica de grids inclui a remoção de tendência (trends),
expansão do grid (para tornar o grid suavamente periódico), e o preenchimento do
grid (para reposicionar todos os valores de dummy com valores interpolados).

Neste Tutorial, nós proporcionamos apenas uma funcionalidade de descrição do


processo de preparação de grids. E você desejar aprender mais sobre remoção de
tendências (trends), expansão de grids e algoritmos de preenchimento de grids, vá ao
Capítulo 6: Preparando Grids para o Processo de FFT (Chapter 6: Preparing
Grids for the FFT Processing). Este capítulo proporciona uma descrição completa
do processo de preparação de grids, e diz a você como estabelecer a remoção de
tendências (trend removal), preenchimento de grids (grid filling) e os parâmetros de
expansão (parameters expansion).

P ARA P REPARAR UM G RID PARA A T RANFORMADA FFT:

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Step-By-Step Filtering | Prepare Grid. A


caixa de diálogo FFT2 grid pre-processing é exibida.
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 19

2. Usando botão [...], entre com o nome do arquivo do grid original de entrada
(Name of Input (Original) Grid File) como mag_in.grd.
3. Usando o botão [...], entre com um nome para o grid pré-processado no campo
Name of Output (Pre-processed) Grid File como “prep_in”.
Deixando os demais parâmetros como padrões, como exibido a seguir, clique no
botão [Start]. O Sistema prepara o grid e o exibe no seu projeto atual de trabalho
como arquivo temporário de mapa.

O grid acima tem novas dimensões que são aceitáveis para a FFT, que não
incluem valores de dummy, e é periódico nas suas margens.
20 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

Tutorial 4: Aplicando a FFT Direta


Depois da preparação do grid você aplica a FFT direta.

P ARA A PLICAR A FFT D IRETA:

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Step-By-Step Filtering | Forward FFT. A


caixa de diálogo FFT2IN é exibida.

2. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de grid de entrada pré-
processado (Name of Input Pre-processed Grid File) como prep_in.grd. Note
que este deve ser o valor padrão.
3. Clique no botão [OK]. O Sistema computa a transformação.

Tutorial 5: Estabelecendo Filtros


Depois de computar a transformação dos arquivos, você está pronto para aplicar os
filtros FFT. Você pode aplicar até 6 (filtros) em qualquer ordem. Abaixo está a lista
dos filtros disponíveis:

BPAS Filtro Passa-Banda GAUS Filtro Gaussiano Regional/Residual

BTWR Filtro Butterworth GNRL Filtro Geral Radialmente Simétrico

CNDN Continuação para Baixo GPSD Filtro de Pseudo-Gravidade

CNUP Continuação para Cima HPAS Filtro Passa-Alta

COSN Filtro do Co-Seno de Corte INTG Integração Vertical

DCOS Filtro do Co-Seno Direcional LPAS Filtro Passa-Baixa

DENS Cálculo da Densidade OPTM Filtro Ótimo de Weiner


Aparente

DPAS Filtro Direcional REDE Redução ao Equador Magnético


Passa/Rejeita

DRVX Derivada na Direção X REDP Redução ao Pólo Magnético

DRVY Derivada na direção Y SUSC Cálculo da Susceptbilidade Aparente

DRVZ Derivada na direção Z TXYZ Conversão entre as Componentes do


Campo

GFILT Filtro de Gravidade da Terra


Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 21

Para os propósitos deste Tutorial, nós aplicaremos os filtros de Butterworth e de


Continuação para Cima. Para uma descrição completa de cada um desses filtros, vá
ao Capítulo 6: Especificando Filtros FFT (Chapter 6: Specifying FFT Filters).

P ARA E STABELECER F ILTROS FFT:

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Step-By-Step Filtering | Define Filters. A


caixa de diálogo MAGMAP FILTER DESIGN é exibida.

2. Você pode especificar um novo nome para o arquivo de controle (Control file
name). Para este Tutorial, aceite os o nome de arquivo de controle padrão
magmap.con. Clique no botão [OK].

3. Na opção First Filter to apply da lista, selecione “Butterworth Filter”.


4. Na opção 2nd filter (optional) da lista, selecione “Upward Continuation”.
5. Clique no botão [OK]. A caixa de diálogo Butterworth Filter (Filter1) é exibida.
22 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

Tip: O Filtro de Butterworth é excelente para aplicação de filtros passa-alta ou


passa-baixa diretamente para dados porque você pode facilmente controlar
o grau do filtro enquanto deixamos o número de onda central fixo. Se o
efeito de ringing é observado, o grau pode ser reduzido até que os
resultados se tornem aceitáveis.
6. Entre com o número de onda de corte (Cutoff Wavenumber) (em unidades de
medição) (in ground unit) como “4”.
7. Entre com a ordem do filtro (Filter Order) como “8”.
8. Da lista de seleção High or Low Pass, selecione a opção “Low-Pass”.
Clique no botão [OK]. A caixa de diálogo Upward Continuation é exibida.
Note: Os diálogos que aparecem aqui correspondem aos tipos de filtros que você
selecionou para aplicar. Se você somente selecionou 1 (um) filtro, o Sistema
exibe um diálogo único para o filtro. Se você selecionou mais de um filtro,
múltiplos diálogos são exibidos. Você deve estabelecer os parâmetros para
todos os filtros selecionados.

Tip: A Continuação para Cima é considerada um filtro “limpo” (ou de “limpeza”)


porque praticamente não produz efeitos de borda que podem exigir aplicações
para outros filtros ou processos serem corretos. Por causa disto, este filtro é
muitas vezes usado para remover ou minimizar os efeitos de fontes rasas e
ruídos em grids. Também, dados continuados para cima podem ser
interpretados numericamente, com programas de modelagem. Este não é o
caso de muitos outros processos de filtragem.
9. Digite “200” no campo Distance to upward continue (in ground units).

10. Clique no botão [OK].


O Sistema estabelece os parâmetros do filtro. Você agora está pronto para aplicar
os filtros e a transformação inversa para obter um grid de saída.

Tutorial 6: Aplicando Filtros e a Transformada Inversa


A partir deste ponto, você está pronto para aplicar os filtros e os processos de FFT
inversa. Temos uma série de opções de processamento que você pode escolher. Para
descrição dessas opções, veja o capítulo Applying the Inverse FFT.

Neste Tutorial, você seleciona um grid filtrado com pós-processamento. Esta opção
aplica um grid lógico para restaurar as dimensões originais do grid, e também
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 23

reposiciona as tendências que foram removidas no estágio inicial de preparação dos


grids.

P ARA A PLICAR F ILTROS EA FFT I NVERSA:

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Step-By-Step Filtering | Apply Filter. A


caixa de diálogo FFT2FLT é exibida.

2. Usando o botão [...], entre com prep_in_trn.grd com o valor para o nome do
arquivo de grid de entrada de transformação (Name of Input Transform
(*_trn.grd) File).
3. Usando o botão [...], entre com “mag_out” como o valor para o nome do arquivo
do grid de saída (Name of Output Grid File).
4. Usando o botão [...], entre com magmap.con como o valor para o nome do
arquivo de controle para filtros (Name of Filter Control File).
5. Usando o botão [...], entre com mag_in.grd como o valor para o nome do arquivo
de grid de referência (Original) (Name of Reference (Original) Grid File).
6. Clique no botão [OK] para selecionar as opções de pós-processamento.
24 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

O Sistema computa um grid pós-processado, filtrado e no domínio do espaço, e


exibe-o num mapa temporário.

Tutorial 7: Exibindo Grids Filtrados para Análise


Depois da geração do grid filtrado, você pode querer exibi-lo na sua tela para
comparação com o grid original de campo total. Você tem uma chance de exibição de
grids tanto como padrões quanto como de grids de imagens sombreadas.

P ARA E XIBIR G RIDS :

1. Exibir o grid original mag_in e o grid recentemente criado mag_out como grids
de imagens sombreadas em mapas temporários.
2. Use o menu Pop-up exibido pelo clique no botão direito do mouse para dar um
zoom ou dar um pan nos mapas até que você esteja satisfeito com o tamanho e a
localização de cada mapa.
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 25

Tutorial 8: Calculando o Espectro de Potência Medido


Radialmente
Se requerido, você pode calcular uma versão da média radial do seu espectro.

P ARA C ALCULAR O E SPECTRO DE P OTÊNCIA M EDIDO R ADIALMENTE :

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Spectrum Calculation and Display |


Radial average spectrum. A caixa de diálogo FFTRSPC é exibida.

2. Usando o botão [Browse], entre com o nome do arquivo de grid de entrada de


transformação (Name of Input Transform (grid) File) como prep_in_trn.grd.
3. Usando o botão [Browse], entre com o nome de arquivo de saída de espectro
(Name of Output Spectrum File) como “radial”.
4. Clique no botão [OK]. O Sistema computa o espectro.

Tutorial 9: Exibindo o Espectro Medido Radialmente


Você pode visualizar o espectro calculado na etapa anterior no seu projeto. O
espectro é automaticamente formatado para se ajustar à página quando impresso. Para
examinar uma plotagem amostral, veja a sessão relativa ao espectro de energia no
26 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

Capítulo 4: Transformada Rápida de Fourier e a Teoria do MAGMAP (Chapter


4: Fast Fourier Transform and MAGMAP Theory).

P ARA E XIBIR O E SPECTRO M EDIDO R ADIALMENTE :

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Spectrum Calculation and Display |


Display Spectrum. A caixa de diálogo Create a spectrum map é exibida.

2. Usando o botão [...], entre com “radial_SPC” para o nome de arquivo de entrada
de espectro (Input spectrum file name).
3. Clique no botão [OK]. O arquivo radial.map é exibido.
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 27

Tutorial 10: Calculando e Exibindo o Espectro de


Potência 2D
Se você está efetuando interpretações mais complexas, você pode estar interessado na
computação e exibição de um espectro de potência 2D para o seu grid.

P ARA C ALCULAR E E XIBIR O E SPECTRO DE P OTÊNCIA 2D:

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Spectrum Calculation and Display | 2-D


Power Spectrum. A caixa de diálogo FFTPSPC é exibida.

2. Usando o botão [...], entre com prep_in_trn.grd para o nome do arquivo de grid
de entrada de transformação (Name of Input Transform (grid) File).
3. Usando o botão [...], entre com “FFT_power” para o nome do arquivo de grid de
saída do espectro 2D (Name of Output 2D Spectrum (grid) File).
4. Clique no botão [OK].
28 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

O Sistema computa o grid de espectro e exibe-o num arquivo temporário de


mapa.

Tutorial 11: Filtragem Interativa de Espectros


O processo de filtragem interativa de espectro permite a você exibir um espectro de
potência calculado radialmente de uma imagem de uma Transformada FFT2, um
perfil de filtro selecionado, e o perfil de espectro de potência resultante (filtrado),
numa janela interativa. Os filtros podem ser selecionados de uma lista a partir de um
arquivo de controle pré-definido. Os parâmetros dos filtros podem ser interativamente
modificados para obtenção de melhores resultados.

A caixa de diálogo Interactive Spectral Filter inclui uma janela de perfis, uma
seleção de lista de filtros, e os campos específicos aos parâmetros dos filtros. O perfil
exibe:
• Um perfil do espectro de potência calculado radialmente do arquivo de entrada
original do espectro, em branco
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 29

• O perfil de filtros em azul.


• O perfil resultante (filtrado) em vermelho.
Os valores dos campos dos parâmetros dos filtros podem ser introduzidos
interativamente, movendo a barra de rolamento associada, ou pela digitação nas
caixas de campo correlatas.
A filtragem interativa de espectros pode ser usada quando do trabalho com os filtros
abaixo: Passa-Banda, Butterworth, Co-Seno “Roll-Off”, Gaussiano
Regional/Residual, Continuação para Cima, Continuação para Baixo, Derivada na
Direção Z, e Integração Vertical. Para maiores informações desses filtros, veja o
Capítulo 6: Especificando filtros FFT (Chapter 6: Especifying FFT Filters).

O processo de filtragem interativa inclui os seguintes procedimentos:


• Preparação de grids para transformação.
• Aplicação da Transformada Rápida de Fourier Direta.
• Cálculo e exibição do espectro de potência calculado radialmente.
• Definição dos filtros de espectro interativos.
• Aplicação de filtros e a Transformada Inversa.
P ARA P REPARAR UM G RID PARA A T RANSFORMAÇÃO FFT:

1. Do menu MAGMAP, selecione a opção Interactive Filtering| Prepare Grid. A


caixa de diálogo FFT2 grid pre-processing é exibida.

2. Usando botão [...], entre com mag_in.grd como o nome do arquivo de grid de
entrada (original) (Name of Input (Original) Grid File).
30 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

3. Usando o botão [...], entre com “Interactive_prep” como o nome de arquivo de


grid de saída (pré-processado) (Name of Output (Pre-Processed) Grid File.
Deixando o restante dos parâmetros como os parâmetros inteligentes padrões,
clique no botão [Start]. O Sistema prepara o grid e o exibe no projeto corrente
num arquivo temporário de mapa.

P ARA A PLICAR A T RANSFORMADA DE F OURIER D IRETA:

4. A partir do menu MAGMAP, selecione Interactive Filtering | Forward FFT. O


diálogo FFT2IN é exibido.

5. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de grid de entrada pré-
processado (Name of Input Pre-processed Grid File) como
Interactive_prep.grd. Este deve ser o valor padrão.
6. Clique no botão [OK]. O sistema computa a transformação.
P ARA C ALCULAR O E SPECTRO M EDIDO R ADIALMENTE :

1. A partir do menu MAGMAP, selecione Interactive FIltering | Radial Average


Spectrum. O diálogo FFTRSPC é exibido.
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 31

2. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de grid de transformação de


entrada (Name of Input Transform grid file) como Interactive_prep_trn.grd.
3. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de espectro de saída como
“Interactive_Radial”.
Clique no botão [OK]. O sistema computa o espectro.

P ARA E SPECIFICAR OS F ILTROS DO E SPECTRO I NTERATIVO :

1. A partir do menu MAGMAP, selecione Interactive Filtering| Interactive Spectrum


Filters.
O diálogo Interactive FFT2 radially averaged Power spectrum filter é exibido.

2. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de espectro (Spectrum File
Name) como Interactive_Radial.SPC.
3. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de controle (Control File
Name) como “Interactive_magmap.con”.
4. Clique no botão [OK]. A janela Interactive Spectral Filter é exibida.
32 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

5. Selecione o filtro espectral a partir da lista suspensa Filter Name.


Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 33

Os parâmetros do filtro selecionado são exibidos na seção Filters. Por exemplo,


para o filtro Butterworth, a seção Filters se parece como a seguir:

6. Modifique os parâmetros do filtro pelo movimento dos parâmetros deslizantes ou


pela digitação de valores nos campos e então pressionando a tecla [Enter] no
teclado.
O perfil do filtro e o perfil de espectro filtrado são atualizados e re-exibidos
adequadamente.
7. Opcionalmente, para pré-visualizar o impacto da filtragem no seu grid, clique no
botão [Preview].
34 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

A seção Preview é appended no lado direito da janela.

A imagem do grid original (Original Grid image) mostra o grid sem filtragem. A
imagem do grid filtrado (Filtered Grid image) mostra o grid filtrado com os
parâmetros do filtro selecionado atualmente. A imagem do grid filtrado (Filtered
Grid image) muda em tempo real quando você troca os parâmetros do filtro na
seção Filters.
8. Quando satisfeito com o espectro filtrado, clique no botão [OK] para salvar o
filtro selecionado junto com os seus respectivos valores de parâmetros para o
arquivo de controle de saída (output control file) (Interactive_magmap.con).
P ARA A PLICAR F ILTROS EA FFT I NVERSA:

1. A partir do menu MAGMAP, selecione Interactive Filtering| Apply Filter. O


diálogo FFT2FLT é exibido.
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 35

2. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de transformação de entrada


(*_trn.grd) (Name of Input Transform) como Interactive_prep_ trn.grd.
3. Usando o botão [...], entre com nome do arquivo de grid de saída como
“Interactive_mag_out”.
4. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de controle (Name of Control
file) como Interactive_magmap.con.
5. Usando o botão [...], entre com o nome do arquivo de grid de referência (ou
original) (Name of Reference (Original) Grid File) como mag_in.grd.
Note: Depending on the post-processing option you would like to apply to your
data, you can click the [Flt-Inv Only], [Filter Only], or the [OK] button. For
more information on these options, see the Applying the Inverse FFT chapter.
6. Clique no botão [OK] para escolher as opções de pós-processamento.
O sistema computa um grid pós-processado, filtrado e no domínio do espaço, e o
exibe no seu projeto.
36 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

Tutorial 12: Calculando a Amplitude do Sinal Analítico


A Amplitude do Sinal Analítico é a raiz quadrada da soma dos quadrados das
derivadas nas direções x,y e z:
asig = sqrt(dx*dx + dy*dy + dz*dz)

A Amplitude do Sinal Analítico é útil na localização das bordas de corpos de fontes


magnéticas, particularmente quando da reminiscência e/ou interpretações
complicadas em baixas latitudes magnéticas.

O método de derivação padrão na direção Z é a FFT Direta. Entretanto, para grids


muito grandes (acima de 4000x4000), o uso do método de Convolução (Convolution
method) salva mais tempo e memória de processamento.

P ARA C ALCULAR A A MPLITUDE DO S INAL A NALÍTICO PARA UM G RID :

1. A partir do menu MAGMAP, selecione Analytic Signal. O diálogo Calculate the


analytic signal for a grid é exibido.

2. Use o botão [...] próximo ao campo do grid de entrada (Input grid field) para
selecionar um grid de entrada (input grid).
3. No campo do grid de saída do Sinal Analítico (Output analytic signal grid field),
entre com um nome para o grid de saída (output grid);
4. A partir da lista suspensa Z-derivative method, selecione “FFT” ou “Convolution”
(Convolução).
5. A partir da lista suspensa Retain derivative grids, selecione:
• Yes - Para manter os grids intermediários de derivadas (intermediate
derivative grids) (dx.grd, dy.grd e dz.grd).
• No – Para deletar os grids intermediários de derivadas (intermediate
derivative grids) na saída.
6. Clique no botão [OK].
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 37

O grid da Amplitude do Sinal Analítico é criado para a localização definida. As


capturas de tela a seguir mostram o grid de entrada (input grid) e o grid de saída
(output grid), respectivamente.

Tutorial 13: Calculando Derivadas Inclinadas


A opção da Derivada Inclinada (Tilt Derivative) calcula a derivada inclinada de um
grid e, opcionalmente, a derivada horizontal total do grid de derivada inclinada. A
derivada inclinada e a sua respectiva derivada horizontal total são usadas para
mapeamento de estruturas de embasamento rasas e alvos de exploração mineral.
38 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

O método padrão da derivação na direção Z é o FFT. Entretanto, para grids muito


grandes (acima de 4000x4000), o uso do método de Convolução (Convolution
method) salva muito tempo e memória de processamento.

A derivada inclinada é definida como:


TDR = arctan(VDR/THDR)

onde VDR e THDR são as primeiras derivadas verticais e horizontais,


respectivamente, para a intensidade magnética total T.
VDR = dT/dz

THDR = sqrt((dT/dx)^2 + (dT/dy)^2)

A derivada horizontal total da derivada inclinada é definida como:


HD_TDR = sqrt((dTDR/dx)^2 + (dTDR/dy)^2)

P ARA C ALCULAR D ERIVADAS I NCLINADAS PARA UM G RID :

1. A partir do menu MAGMAP, selecione Tilt Derivative. O diálogo Calculate a tilt


derivative grid é exibido.

2. Use o botão [...] próximo ao campo do grid de entrada (Input grid field) para
selecionar um grid de entrada (input grid).
3. No campo de grid de saída de derivada inclinada (Output tilt derivative grid
(TDR) field), entre com um nome de grid de saída (output grid name).
4. Opcionalmente, para criar o grid de derivada horizontal, no campo de grid de
saída da derivada horizontal TDR (HG_TDR) (Output horiz. Deriv. of TDR grid
(HD_TDR) field) , entre com um nome de grid (grid name). Se você deixar este
campo em branco, o grid HD TDR não será criado.
5. A partir da lista suspensa do método de derivação na direção Z (Z-derivative
method), selecione “FFT” ou “Convolution” (Convolução).
6. Clique no botão [OK].
Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering 39

O grid de derivada inclinada (e, opcionalmente, o grid de derivada horizontal) é


(são) criado (s) para a(s) locação (ções) definida(s), e é (são) exibido(s) na área de
trabalho.

Tutorial 14: Compartilhando Resultados


Você pode compartilhar o seu mapa como:
• Cópias “macias”: pela exportação de mapas para uma variedade de formatos;
• Cópias “duras”: pela plotagem de mapas.
O Geosoft suporta a exportação dos seguintes formatos de mapas:
40 Capítulo 3: Tutoriais do montaj MAGMAP Filtering

• Enhanced Metafile (*.emf) • Geosoft Plot (*.plt)


• ArcView Shapefile (*.shp) • DXF AutoCAD (*.dxf)
• CGM Plot (*.cgm) • DXF AutoCAD v12 (*.dxf)
• Bitmap (*.bmp) • JPEG (*.jpg)
• PCX (*pcx) • JPEG High Quality (*.jpg)
• J2K JPEG 2000 (*.j2k) • JP2 JPEG 2000 (*.jp2)
• PNG (*.png) • TIFF (*.tif)
• TIFF Compressed (*.tif) • TIFF JPEG 2000 Compressed (*.tif)
• Encapsulated Post Script (*.eps) • GeoTIFF (*.tif)
• Geosoft COLOR Grid (*.grd) • MapInfo TIFF (*.tif)
• ER Mapper RGB (*.ers) • ArcView TIFF (*.tif)
• ER Mapper ECW Compressor (*.ecw) • MapInfo TAB (*.tab)
• SVG Export (*.svg)
Para informações sobre exportação de dados, vá ao tópico Exportando e Archiving
(Exporting and Archiving) no sistema de ajuda on-line do Oasis montaj (Oasis
montaj Online Help system), ou nos capítulos relevantes do Tutorial do Oasis
montaj (Oasis montaj Tutorial).

O Oasis montaj usa os seus drivers instalados do Sistema do Windows para criar
uma impressora ou plotadora de saída. Para informações sobre plotagem de mapas, vá
ao sistema de ajuda on-line do Oasis montaj (Oasis montaj Online Help system), ou
aos capítulos relevantes do Tutorial do Oasis montaj (Oasis montaj Tutorial).
Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria Utilizada no MAGMAP 41

Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e


a Teoria Utilizada no MAGMAP
Por conveniência matemática, o MAGMAP aplica filtros no domínio Fourier
(domínio do número de onda). Este documento assume que você é familiarizado com
a aplicação de filtros a dados de duas dimensões usando as técnicas no Domínio de
Fourier. Este capítulo proporciona uma revisão curta de alguns dos conceitos básicos
do processamento no Domínio de Fourier.

Matematicamente, a Transformada de Fourier de uma função do domínio do espaço


(f(x,y)) é definida como:
∞ ∞

f ( μ, ν ) = ∫ ∫ f ( x, y) ⋅ e
− i ( μx +νy )
dxdy
−∞ −∞

A relação recíproca é:
∞ ∞

f ( x, y ) = ∫ ∫ f ( μ,ν ) ⋅ e
i ( μx + νy )
1
4π 2
dμdν
−∞−∞

onde µ e v são os números de onda nas direções x e y, respectivamente, medidos em


radianos por metro se x e y estão dados em metros. Eles são relacionados às
“freqüências espaciais” fx e fy, em ciclos por metro.

Um grid (no domínio do espaço) é transformado para o domínio do número de onda e


a partir do domínio do número de onda usando a Transformada Rápida de Fourier
(Fast Fourier Transform) (FFT). O conjunto de dados equivalente no domínio do
número de onda é comumente chamado de “transformada”. Uma transformada de um
grid é composta de números de onda, os quais têm unidades de ciclos/metro, e têm
uma componente real e imaginária. Assim como um grid amostra uma função nos
mesmos incrementos de distância, a Transformada amostra a função do domínio de
Fourier para os mesmos incrementos de 1/(tamanho do grid) (em ciclos por metro)
entre 0 (zero) e o número de onda de Nyquist (1/[2* tamanho da célula]).

Uma dada função potencial no domínio do espaço tem uma função única no domínio
do número de onda, e vice-versa. A adição de duas funções (anomalias) no domínio
do espaço é equivalente à adição de suas transformadas.

O espectro de energia de uma função 2D é a energia relativa ao número de onda e à


direção. O espectro médio de energia radial é uma função de número de onda isolado,
e é calculada pela média de todas as direções para o mesmo número de onda.

A Transformada de Fourier de um campo potencial produzido por um corpo


prismático tem um amplo espectro cuja localização do pico é uma função das
42 Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria Utilizada no MAGMAP

profundidades da base e do topo, e cuja magnitude é determinada pela densidade do


prisma ou pela magnetização. O pico do número de onda (ω’) pode ser determinado
pela expressão a seguir:

ln (hb ht )
ω′ =
hb − ht

onde:

ω' é o pico do número de onda (radianos por metro)

ht é a profundidade do topo

hb é a profundidade da base

O espectro de um prisma sem fundo tem o seu pico no número de onda nulo de
acordo com a expressão a seguir (Bhatacharia,1966):

f ( μ ,ν ) = e − hr
r = μ2 + ν 2

onde h é a profundidade do topo do prisma.

O espectro de um prisma com superfícies referentes ao topo e à base é:

f ( μ,ν ) = e − ht r − e − hb r

onde ht e hb são as profundidades das superfícies referentes ao topo e à base do


prisma, respectivamente. Como a profundidade do prisma é trazida, o pico se move
para números de onda maiores, como ilustrado na figura a seguir:

Sem base
topo = 4
Profundidade da base
36

20

12

0
0 1
Número de onda
Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria Utilizada no MAGMAP 43

Considerando o espectro de um prisma de tamanho fixo, à medida que profundidade


do prisma é incrementada, o pico do espectro é deslocado para números de onda
menores (a anomalia se torna mais ampla e a magnitude do espectro é reduzida).

1
espessura = 4

topo = 4

16

0
0 1
Número de onda

Um importante fator a se notar na figura acima é que o espectro de um prisma


profundo não exceda a magnitude do mesmo prisma a uma profundidade menor para
qualquer número de onda – somente o pico é deslocado para números de onda
menores. Por causa disto, não há uma maneira de separar o efeito de fontes profundas
para fontes rasas do mesmo tipo usando filtros de número de onda. Isto é somente
possível se as fontes profundas são de magnitude mais forte, ou se as fontes rasas têm
uma extensão de menor profundidade.

Quando consideramos um grid que é grande o suficiente para incluir muitas fontes, o
log do espectro destes dados podem ser interpretados para determinar a profundidade
estatística para os topos das fontes usando a relação a seguir:

log E( r ) = 4πhr

A profundidade de um conjunto de fontes é facilmente determinada pela medição do


declive do espectro de energia (de potência) e a sua divisão por 4π. Um espectro de
energia típico para dados magnéticos pode exibir três partes – um componente de
fontes profundas, um componente de fontes rasas e um componente de ruídos.

A figura a seguir ilustra a divisão de um espectro de energia nesses três componentes.


44 Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria Utilizada no MAGMAP

d
N

w
O MAGMAP é comumente usado para melhorar informações de interesse para um
conjunto de dados 2D, removendo feições consideradas “ruidosas”, ou pelo
melhoramento das feições de interesse. Por exemplo, se você está interessado em
feições rasas num mapa magnético, você poderia aplicar um filtro de primeira ou de
segunda derivada vertical aos dados a fim de reforçar feições rasas em detrimento das
anomalias causadas por fontes mais profundas.

O MAGMAP tira vantagem do fato de dados de campos potenciais, por sua própria
natureza, serem de “banda larga”, tais que uma medida única inclui os efeitos devidos
a todas as fontes físicas e geológicas. A resolução de diferentes fontes depende do
nível de ruídos do sistema de medição, e da habilidade para resolver sinais de
sobreposição (overlapping).

O Algoritmo FFT
No MAGMAP, a Transformada Rápida de Fourier (FFT) é usada para converter um
grid de dados do domínio do espaço para o domínio de Fourier. O sistema aplica a
Transformada Rápida de Fourier (FFT) para um grid no domínio do espaço para
produzir uma transformada 2D dobrada como saída. Como parte do processo, o
MAGMAP também calcula e salva um espectro de energia medido radialmente da
transformada.

O sistema cria um grid no domínio de Fourier, o qual é chamado de uma


Transformada. Ele tem o mesmo nome do que o grid de entrada, mas como a
Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria Utilizada no MAGMAP 45

extensão .TRN. O grid da transformada contém uma Transformada de Fourier


Discreta dobrada do grid de entrada.

O tamanho do elemento do grid da transformada é 4 bytes; cada par de elementos


representa as componentes real e imaginária de um número complexo. A
Transformada é armazenada na mesma forma como o grid de entrada, tal que cada
vetor de transformação (fileira) representa um vetor na direção de armazenamento do
grid de entrada (X para kx=1, Y para kx=-1). A tabela a seguir ilustra o
armazenamento lógico da transformada:

V (n) -(1/nv) r ir ir i• r i

V (n-1)-(2/nv) r ir ir i• r i

• • • •

V (n/2+2) -(1/2v - 1/nv) r ir ir i• r i

V (n/2+1) 1/2v (nyq.) r ir ir i• r i

V (n/2) 1/2v - 1/nv r ir ir i• r i

• • • •

V (3) 2/nv r ir ir i• r i

V (2) 1/nv r ir ir i• r i

V (1) 0 r ir ir i• r i

⇑ Vectors 0 1/ne 2/ne 1/2e (nyq.)

Elements ⇒ E (1,2) E (3,4) E (5,6) E(n+1,n+2)

onde:

r, i são as componentes real e imaginária de cada elemento da transformada

e, v são vetores de elementos e vetores de separação (tamanho da célula)

n é o grid de dimensões originais

O elemento de separação da transformada (1/ne) e o vetor de separação (1/nv) é


1/(dimensão do grid), em ciclos por metro. Uma vez que ambos os grids e o grid de
célula são quadrados, 1/ne= 1/nv. O número de onda de Nyquist é o maior número de
onda que tem sido amostrado pelo grid, e é definido como a o inverso do dobro do
tamanho de célula do grid (1/2e e 1/2v, os quais são iguais).
46 Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria Utilizada no MAGMAP

Olhando para a tabela acima, você pode notar que cada vetor da transformada
representa uma coluna discreta de Fourier na direção dos vetores dos grids de
entrada. Os elementos de Fourier dentro de cada coluna começam em 0 ciclos por
metro e se estendem até o número de onda de Nyquist em incrementos de 1/ne.

Como resultado, o grid da transformada tem (n/2+1) elementos por vetor, onde n é o
número de elementos por vetor no grid original. A transformada é dobrada para o
número de onda de Nyquist na direção dos vetores do grid, tal que o grid da
transformada tenha n vetores.

O Espectro de Energia
Em adição à produção da Transformada de Fourier, a opção da FFT Direta
(FFT2IN.GX) também produz um arquivo contendo o espectro de energia medido
radialmente (espectro de potência 2D) em um formato similar ao exemplo a seguir:
/ 2-D RADIALLY AVERAGED POWER SPECTRUM
/
/ WAVENUMBER INTERVAL DWE = 1.428571E-01
/ AVERAGE SPECTRAL DENSITY LOG(ETOT) = 1.940511E+01
/
/ CYC/KM #_SAMP LOG_P 3_DEPTH 5_DEPTH
/ ———————————————————————————————-
0.000000E+00 1 6.953915E+00 2.017633E-01 *
1.428571E-01 8 6.591711E+00 3.892244E-01 *
2.857143E-01 12 5.556448E+00 5.608587E-01 4.363967E-01
4.285714E-01 16 4.578010E+00 3.591071E-01 3.645031E-01
5.714285E-01 32 4.267114E+00 1.735434E-01 2.545823E-01
7.142857E-01 28 3.954922E+00 2.310963E-01 2.454431E-01
8.571429E-01 40 3.437389E+00 3.316897E-01 3.152357E-01
1.000000E+00 40 2.764027E+00 3.829211E-01 2.908998E-01
.
.
.
9.000000E+00 364 -6.672572E+00 1.778083E-01 5.273030E-02
9.142857E+00 440 -7.611941E+00 2.138515E-01 1.244036E-01
9.285714E+00 400 -7.440382E+00 -1.844887E-02 1.012864E-01
9.428572E+00 424 -7.545702E+00 1.084567E-01 1.966618E-02
9.571428E+00 420 -7.829783E+00 -3.100928E-02 1.257935E-02
9.714286E+00 416 -7.434367E+00 -3.970939E-02 4.879844E-02
9.857142E+00 448 -7.687212E+00 2.171140E-01 *
1.000000E+01 394 -8.213891E+00 2.933830E-01 *
1.014286E+01 340 -1.024793E+01 * *
1.028571E+01 348 -1.104301E+01 * *
1.042857E+01 272 -1.107746E+01 * *

A energia medida radialmente listada na terceira coluna representa a densidade


espectral (energia) medida para todos os elementos do grid para o número de onda na
primeira coluna. A segunda coluna indica o número de elementos que foram usados
para determinar a média. A energia é normalizada pela subtração do log da densidade
espectral média.
Capítulo 4: A Transformada Rápida de Fourier 2D e a Teoria Utilizada no MAGMAP 47

As colunas 3-DEPTH e 5-DEPTH são conjuntos de profundidades magnéticas


estimadas baseadas em 3 ou 5 pontos medidos do declive do espectro de energia
(Spector e Grant, 1970). A profundidade de um conjunto estatístico de fontes é
determinada pela expressão a seguir:

h = -s/ 4π

onde:
h é a profundidade
s é o declive do log do espectro (espectro de energia)

As estimativas acima podem ser usadas como um guia grosseiro para profundidades
de populações de fontes magnéticas.

O sistema permite a você criar e visualizar um espectro medido radialmente de forma


automática. Um formato de plotagem é mostrado abaixo.

A plotagem acima ilustra a redução típica na energia com o incremento no número de


onda. A estimativa de profundidade é uma plotagem dos dados de 5-point depth a
partir do arquivo do espectro.
48 Capítulo 5: Preparando Grids para o Processamento FFT

Capítulo 5: Preparando Grids para o


Processamento FFT
A preparação de grids inclui os processos básicos a seguir:
1. Remoção das tendências de primeira ordem do grid. As tendências removidas são
armazenadas numa área utilitária do cabeçalho do grid, e é filtrado junto com o
número de onda zero.
2. Expansão das dimensões do grid pela adição de áreas de dummy às margens do
grid para produzir um grid quadrado. Por definição, o tamanho do grid é
incrementado para um mínimo de 10%, e então a próxima dimensão mais larga
aceitável é selecionada. O sistema usa o algoritmo FFT para dimensões até
2520x2520. Além disto, o algoritmo switches para a potência de dois métodos
FFT.
3. Reposicionamento de todos os valores de dummy no grid os valores interpolados
a partir de partes válidas do grid.
O diagrama seguinte ilustra o efeito dos processos acima em uma dimensão. Uma vez
que o grid pré-processado deve ser periódico, é importante remover as tendências de
primeira ordem antes da expansão e preenchimento.

Dado Original

Remoção de Tendências (GRIDTRND)

Expansão (GRIDXPND) e Preenchimento (GRIDFILL)

Se uma tendência significativa é deixada nos dados, os processos de expansão e


preenchimento são forçados a introduzir uma função de “passo largo” a fim de tornar
os dados periódicos. No domínio de Fourier, esta função step predomina, e poderia
causar problemas de ringing. domain, this step function predominates, and might
cause ringing problems.

O Algoritmo de Remoção de Tendências


O sistema primeiro remove as tendências de primeira ordem dos dados. Uma vez 
que os dados se tornam periódicos quando preenchidos, este procedimento remove 
os valores da função de step que podem ser exigidos para conectar os grid para 
bordas opostas. 
Capítulo 5: Preparando Grids para o Processamento FFT 49

A superfície de tendências é, por definição, calculada usando os pontos de borda dos


dados, tais que não haja anomalias fortes dentro do grid que afetem as tendências. Os
coeficientes de tendências (de primeira ordem somente) são armazenados no
cabeçalho do arquivo de grid e, durante a filtragem, aplicados número de onda nulo
dos dados.

O Algoritmo de Expansão de Grids


O grid deve ser expandido em tamanho para ter dimensões que sejam aceitáveis para
a FFT:
2,4,6,8,10,12,14,16,18,20,24,28,30,36,40,42,48,56,60,70,72,80,84,90,112,120,126,14
0,144,168,180,210,240,252,280,315,336,360,420,504,560,630,720,840,1008,1260,12
80 ou 2520 células. Além disso, a expansão proporciona uma área para alargamento
do grid para ser suavemente periódico. A expansão do grid simplesmente “preenche”
as bordas do grid com valores de dummy.

O sistema permite a você especificar uma porcentagem mínima para expansão. O


padrão é 10%, depois do qual a maior dimensão aceitável é selecionada.

Na maioria dos casos, o tamanho padrão é aceitável. Entretanto, se o comprimento de


onda das anomalias de interesse é mais do que aproximadamente duas vezes o
tamanho padrão preenchido, você deve incrementar o tamanho expandido pelo
incremento da percentagem de expansão. Se a expansão é muito pequena, qualquer
passo na área expandida pode afetar adversamente as anomalias dentro dos dados.

O Algoritmo de Preenchimento de Grids


O sistema reposiciona todos os valores de dummy dentro de um grid com os valores
interpolados. Isto começa pela interpolação das áreas em branco do grid por:
1. Reposicionando os dummies dentro de cada fileira do grid tal que as linhas do
grid sejam periódicas.
2. Reposicionando os dummies dentro de cada coluna do grid tal que as colunas do
grid sejam periódicas.
3. Medição dos resultados a partir dos preenchimentos das colunas e linhas. Os
procedimentos de medição usam a ponderação do inverso da distância para os
dados mais próximos dentro de cada linha e de cada coluna.

Quando do preenchimento, você deve evitar a introdução abrupta de funções step no


grid preenchido. Você pode suspeitar de um problema de step se você observar o
“ringing” num grid filtrado de saída. O ringing é um sintoma do Fenômeno de
Gibb´s, o qual é observado quando você modifica o Espectro de Fourier da função
step. Filtros, por definição, devem modificar o Espectro de Fourier; portanto, mapas
filtrados são suscetíveis ao Fenômeno de Gibb´s se você não for cuidadoso quando do
preenchimento do grid.”
50 Capítulo 5: Preparando Grids para o Processamento FFT

O ringing pode ser identificado como uma onda padrão que se estende para longe, ou
ao redor, de uma anomalia forte. O comprimento de onda do padrão é normalmente
perto do tamanho das feições fortes nos dados. Uma vez que o sistema interpola os
dados além das bordas do grid, ele introduz funções de step que causam o efeito de
ringing para espalhar-se em um grid filtrado.

Minimizando o Efeito de "Ringing" a partir do


Preenchimento do Grid
O MAGMAP proporciona os parâmetros a seguir que podem ser estabelecidos para
minimizar os problemas de ringing quando eles ocorrem. Para um sumário completo
da remoção de tendências, expansão de grids e parâmetros de preenchimento, veja as
secções Setting Trend Removal (Estabelecendo a remoção de tendências), Grid
Expansion (Expansão de grids) and Filling Parameters (Parâmetros de
preenchimento), ao final deste capítulo.

Aplicando a Entropia Máxima de Predição

Se exigido, você pode usar a Máxima Entropia de Predição para interpolar os dados.
A Máxima Entropia de Predição amostra os dados originais próximos das bordas dos
grids para determinar o seu conteúdo de espectro. O método então prediz uma função
de dados que teriam a mesma assinatura espectral como os dados originais. Isto
significa que, se os dados originais são suaves, os dados preditos são suaves, e, se os
dados originais são ruidosos, os dados preditos são também ruidosos.

Como resultado, os dados preditos não alterarão significativamente o espectro de


energia que resultaria a partir dos dados originais sozinhos. Além disso, este método
permite que dados ruidosos numa borda de um grid sejam gradualmente interpolados
para dados suavizados na margem oposta de um grid.

Controlando os Efeitos de Borda

Algumas vezes, a função de predição pode produzir grandes elevações que se


estendem para as bordas dos dados. Se você suspeita de efeitos de ringing causados
por efeitos de borda, olhe para o grid pré-processado para ver ser o preenchimento
das bordas produziu elevações fortes nas áreas preenchidas. Isto tipicamente acontece
nos grids originais retangulares para os quais uma expansão larga é exigida em uma
direção a fim de tornar o grid quadrado.

Se você suspeita de tal problema de borda, você pode estabelecer a distância para a
qual programar os dados para zero. Certifique-se de que a implementação da distância
nula é pelo menos tão grande como as anomalias mais longas de interesse ao longo
das bordas dos dados; de outra maneira, as anomalias das bordas podem ser
distorcidas.
Capítulo 5: Preparando Grids para o Processamento FFT 51

Limitando Anomalias Fortes Próximas às Bordas dos Grids

Anomalias muito fortes que estão truncadas às bordas de um grid podem causar
problemas no preenchimento porque a sua magnitude é aumentada para as fronteiras
do grid. Funções de step paralelas às bordas do grid resultam, e efeitos de ringing
podem se manifestar como “estrias” nos grids filtrados que se estendem além das
anomalias fortes, ou aparecem no lado oposto do grid (lembrar que o grid é
considerado periódico, então uma anomalia em uma borda pode afetar a borda oposta
do grid).

Se exigido, você pode limitar suavemente a magnitude de anomalias fortes dentro de


uma certa distância da borda de um grid. Você pode especificar a magnitude máxima
de borda e a distância. Todas as anomalias de maior magnitude que os limites das
bordas serão suavemente atenuadas começando pela metade do limite de magnitude.

Em casos extremos, pode ser necessário totalizar os limites das anomalias de borda
pela especificação da magnitude máxima para zero. Isto é similar á aplicação de uma
janela de Hanning para o grid, o qual é a mais convencional aproximação usada para
controlar as bordas dos dados no processamento de Fourier. Entretanto, este método
produz um pronunciado ringing ao redor das bordas da maioria dos grids de dados, o
qual é usualmente inaceitável.

Limitando Anomalias Fortes por Magnitude

Muitas anomalias fortes dentro da área dos dados originais de um grid podem, além
disso, causar problemas de ringing em mapas filtrados. Por exemplo, anomalias de
formações de ferro em dados magnéticos podem ser de magnitude de ordem muito
maior que as anomalias circundantes. A magnitude destas anomalias é tão grande que
elas dominam o Espectro de Fourier, e mesmo pequenas mudanças para o espectro
resultam no ringing. Cada ringing aparece como ondas que circundam a anomalia
maior.

Se requerido, você pode suavemente limitar quaisquer anomalias que excedam uma
magnitude especificada. Dados com menos da metade das magnitudes de limite não
são alterados. Acima da metade do limite de magnitude, os dados são suavemente
atenuados tal que não excedam o limite.

Se as anomalias limitadas são amplas, isto pode causar anomalias atenuadas que tem
topos planos, um fato que você deve estar ciente quando da interpretação do resultado
de mapas filtrados. Se anomalias flat-topped não são desejadas, outra opção é recortar
as anomalias de magnitudes altas usando o GX da janelamento de grids da Geosoft
(para maiores informações, entre em contato com o seu representante da Geosoft).
Áreas recortadas devem ser estabelecidas para valores de dummy, e os grids de
processamento resultantes serão buracos onde as anomalias têm sido recortadas.
52 Capítulo 5: Preparando Grids para o Processamento FFT

Estabelecendo a Remoção de Tendências, a


Expansão do Grid e os Parâmetros de Preenchimento
Como discutido previamente neste capítulo, o Geosoft proporciona uma variedade de
capacidades para preparação de grids prévios para a aplicação da FFT Direta. Estas
capacidades são controladas através da opção de menu Prepare grid. Quando você
seleciona esta opção, o sistema exibe o diálogo FFT2 grid pre-processing. A tabela a
seguir resume os parâmetros que podem ser utilizados para estabelecer o diálogo e
proporciona orientações para estabelecê-las.

Parâmetros de Remoção de Tendências

Tipo de superfície de Seleciona a ordem de tendência para remover (o padrão é a primeira


tendência a remover ordem). Opções são: remover a média, primeira ordem, segunda ordem,
terceira ordem.

Tendência baseada em Selecionar ou digite cada ponto de borda ou todos os pontos. A


superfície para remover tendências pode ser calculada ainda pelo uso
de todos os pontos válidos no grid, ou pelo uso apenas de pontos ao
longo de uma borda válida do grid. O uso os pontos de borda é
freqüentemente melhor, especialmente se existem algumas anomalias
de grande magnitude dentro do grid.

Parâmetros da Expansão dos Grids

% expansão Digite o tamanho da expansão (o grid é expandido no tamanho para


pelo menos esta distância como a porcentagem da menor dimensão de
grid). A expansão deve ser sobre metade do tamanho das feições mais
amplas de interesse no grid. Se você está decrescendo os dados para
zero, a expansão necessita não ser mais larga do que a distância
adotada para o decréscimo.

Expansão quadrada ou Selecione ou digite ou ‘quadrado’ ou ‘retangular’. Se o grid é pequeno,


retangular ou se os números de onda de interesse abordam o tamanho do grid, nós
recomendamos a expansão quadrada porque ela minimiza os efeitos
laterais que resultam pelo fato de termos diferentes amostras de
números de onda nas direções X e Y. Grids retangulares pode salvar
um tempo de processamento significativo e espaço em disco quando do
trabalho com grids grandes.
Capítulo 5: Preparando Grids para o Processamento FFT 53

Preenchimento do Grid e Parâmetros do Ringing

Método de Selecione ou digite um método de preenchimento. Quando do


preenchimento do grid preenchimento de áreas de dummy, os novos valores são determinados
pela extrapolação a partir de partes válidas do vizinho mais próximo do
grid. Esta extrapolação pode ser baseada na ponderação pelo inverso
da distância ou na entropia máxima de predição. A entropia máxima é
mais lenta, mas cria uma área preenchida mais similar nas
características aos dados.

roll-off para 0 a uma Especificar o número de células além da área válida as quais roll-off
certa distância para zero. Por padrão, o roll-off não é aplicado. Para alguns grids, a
função de predição pode se tornar irracional para grandes distâncias.
Neste caso, os dados podem ser forçados para zero para uma distância
especificada. Esta opção só deve ser utilizada em grids de remoção de
tendências.

Limitar todas as Anomalias de alta magnitude podem causar problemas em sistemas de


magnitudes para serem filtragem como o MAGMAP. Com esta opção, anomalias que
menores do que excedam a metade do limite especificado são suavemente atenuadas. A
atenuação é iniciada para a metade do limite, sem valores permitidos
para exceder tal limite. Esta opção deve ser usada somente em grids de
remoção de tendências.

Limite de magnitude Anomalias de alta magnitude nas bordas da área válida podem produzir
nas bordas oscilações nas áreas extrapoladas. Com esta opção, um limite pode ser
locado em anomalias ao longo das bordas do grid.
54 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

Capítulo 6: Especificando Filtros FFT


Todos os processos do MAGMAP são efetuados pela aplicação de filtros no domínio
de Fourier (domínio do número de onda). Filtros são simplesmente multiplicados pela
transformada do grid numa base, elemento por elemento.

Uma vez que a transformada de Fourier tem sido criada, a aplicação dos filtros é
completamente simples. Quando do uso do método passo a passo, você seleciona a
opção de menu Define Filters tanto para criar um novo arquivo de controle ou para
selecionar um arquivo de controle existente. Com o método de filtragem interativa,
você seleciona a opção de menu Interactive Spectrum Filters para criar um arquivo
de controle. Quando você está pronto para prosseguir, você seleciona a opção de
menu Apply Filters par aplicar filtros de acordo com as instruções definidas no seu
novo arquivo de controle do MAGMAP ou em um arquivo de controle já existente.

Criando o Seu Próprio Arquivo de Controle de Filtros


O arquivo de controle do MAGMAP usado pela opção Apply Filter é um arquivo de
texto ASCII que pode ser criado:
• Usando um editor de arquivos de texto
• Pela cópia, re-nomeação e edição do arquivo mapplot.con no diretório
C:\Program Files\Geosoft\Oasis montaj\etc. O arquivo mapplot.con é um
arquivo de controle em branco que contém uma breve descrição dos parâmetros e
dos filtros disponíveis no MAGMAP.
• Usando a opção de menu MAGMAP/Step-By-Step/Define Filters ou a opção de
menu MAGMAP/Interactive Filtering/Interactive Spectrum Filters.

A seguir temos um exemplo de um arquivo de controle do MAGMAP:

70 /geomagnetic inclination
0 /geomagnetic declination
BPAS 0.0001 0.003 1 /
BTWR 0.0002 4 0 /
TXYZ 0 3 /
CNDN 50 /
CNUP 200 /
COSN 0.001 0.003 2 1 /
O arquivo de controle deve conter 6 ou mais linhas com as informações a seguir:

Linha 1: Uma linha de título apenas para referência.

Linha 2: A altura nominal do sensor magnético acima do terreno (normalmente, a altura de vôo),
ou acima do nível das fontes magnéticas. Esta informação é usada como a altura padrão
para alguns dos filtros, e nem sempre é necessária ou relevante.
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 55

Linha 3: A inclinação magnética (negativa nos hemisférios Meridional e Oriental). A inclinação é


somente usada pela redução ao Pólo, redução ao Equador, susceptibilidade a filtros
ótimos de Weiner.

Linha 4: A declinação magnética em graus do azimute relativa ao Norte verdadeiro. A declinação


é somente usada pela redução ao pólo, redução ao Equador, susceptibilidade e pelos
filtros ótimos de Weiner. Note que os arquivos de grid contêm a direção do grid no eixo
Y no cabeçalho do grid como o parâmetro de rotação. Filtros tomam esta direção em
conta tal que a linha 4 dos parâmetros possa ser a declinação verdadeira. O cabeçalho do
grid deve estar correto. Muito freqüentemente, a rotação do grid é relatada como 0 no
cabeçalho do grid, em casos nos quais a declinação especificada aqui deve ser a
declinação do Norte magnético relativo para os grids no eixo Y.

Linha 5: A força nominal do campo magnético total em nanoteslas (gammas). Este valor é
somente utilizado pelo filtro de susceptibilidade aparente a fim de derivar a
susceptibilidade a partir da magnetização.

Linha 6+ Uma ou mais linhas especificando os filtros a serem aplicados e os seus parâmetros. A
sessão a seguir documenta os filtros disponíveis.

O caractere de barra (/) deve terminar uma linha (com a exceção da linha de título), e
os comentários do usuário devem se seguir às barras. Depois da quinta linha, todas as
linhas devem começar ou com uma barra ou com um nome de filtro.

Cada opção de filtro ocupa uma ou mais linhas e consiste de uma nmemonic four-
letter seguida pelas configurações opcionais de parâmetros. Parâmetros (se
oferecidos) devem ser separados por um espaço. Qualquer número de filtros pode ser
aplicado em uma única execução de filtros. Entretanto, somente uma saída de
transformada é produzida. Note que, devido ao fato de a multiplicação ser
comutativa, a ordem na qual os filtros são aplicados não é relevante.

Filtros do MAGMAP
Esta secção descreve os filtros disponíveis. Em cada sub-secção de um filtro
específico, opções de filtros são listadas em ordem alfabética. Cada descrição mostra
a expressão matemática do filtro seguida por uma figura apropriada, e então os
parâmetros do arquivo de controle, além de notas úteis. As expressões dos filtros
usam as expressões básicas a seguir:

μ Número de onda em X (complexo, radianos/unidades de medição)

ν Número de onda em Y (complexo, radianos/unidades de medição)

r= μ2 + ν2 Número de onda (radianos/ unidade de medição)

θ = tan −1 ( μ ν ) Direção do número de onda

N Número de onda de Nyquist [1 / (2 * cell size)]

k Número de onda em ciclos por unidade de medição = (r = 2πk )


56 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

O eixo horizontal das figuras representa os números de onda entre 0 e a freqüência


de Nyquist. Todas as distâncias de referência são múltiplas do tamanho da célula do
grid. Por exemplo, remetendo ao desenho da resposta do filtro de continuação para
cima, se o tamanho da célula do grid é 25 unidades de medição, o número de onda de
Nyquist é 0.02 ciclos/ unidade de medição, e as curvas de resposta do filtro
representariam distâncias de continuação para cima de 50,100, 200 e 400 unidades de
medição.

BPAS – Filtro Passa-Banda

L(r ) = 0, para r < r0


L(r ) = 1, para r0 ≤ r ≤ r1
L(r ) = 0, para r > r1

1.0

L(k) rejeitar passar rejeitar


0.5

0.0
k0 k1

Número de onda

Parâmetros:
k0 o menor número de onda de corte em ciclos por unidade de medição.

k1 o maior número de onda de corte em ciclos por unidade de medição.

0/1 se 1, passa a banda definida; se 0, rejeita a banda definida. O padrão é


passar a banda.

Unidades_de_Medição as unidades de medida do levantamento usadas no seu


grid (metros, pés, etc.). Se as suas “unidades de medição” estão em
metros, os comprimentos de onda de corte alto e baixo estão em ciclos
por metro.

O filtro passa-banda pode ser utilizado para passar ou rejeitar uma gama de números
de onda para os dados. A aplicação um simples filtro de corte a um espectro de
energia quase que invariável introduz um valor significativo de ringing, conhecido de
outra forma como Fenômeno de Gibbs. Nós recomendamos que você use um filtro
suave, tal como o filtro de Butterworth (BTWR).
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 57

BTWR – Filtro Butterworth

1
L(k ) =
⎡ ⎛ k ⎞n ⎤
⎢1 + ⎜ k ⎟ ⎥
⎣ ⎝ 0⎠ ⎦

1.0
16
4 8
n =2

0.5
L(k)

0.0
0 N
ko
Número de onda

Parâmetros:

k0 o número de onda central do filtro.

n o grau da função do filtro de Butterworth. Por padrão, 8.

0/1 Especifica se um passa-alta residual (0) ou um passa-baixa regional (1)


é exigido. Por padrão, um filtro regional é aplicado.

Ground_unit unidades de medida da investigação utilizadas no seu grid (metros,


pés, etc.). Se as suas “unidades de medição” estão em metros, os comprimentos de
onda de corte alto e baixo estão em ciclos por metro.

O filtro de Butterworth é excelente para a aplicação de filtros passa-alta e passa-baixa


aos dados porque você pode facilmente controlar o grau do corte do filtro enquanto
deixa o número de onda central fixo. Se o ringing é observado, o grau pode ser
reduzido até que o resultado seja aceitável. Uma alternativa comum, porém mais
complicada, é usar o Filtro do Co-Seno (COSN).
58 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

CNDN – Continuação para Baixo

L( r ) = e hr

20.0

h = 16
h=8
L(r)
h=4
h=2
1.0
0 N
Número de onda

Parâmetros:

h a distância, em unidades de medição, da continuação para cima


relativa ao plano de observação.

r número de onda (radianos/unidades de medição): r = 2πk , onde k está


em ciclos por unidades de medição.

Ground_unit as unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

A continuação para baixo é usada para melhorar as respostas para as fontes a


profundidades trazendo efetivamente o plano de medidas para perto das fontes. Note
que não é teoricamente possível continuar através de uma fonte de campo potencial.
Desde que sinais de comprimento de onda curto possam aparentar ser de fontes rasas,
isto deve ser removido para prevenir ruídos de alta magnitude e comprimento de onda
curto nos dados processados. Para fazer isto, você usualmente aplica algum tipo de
filtro passa-baixa, tais como os filtros de Butterworth ou os filtros ótimos de Weiner.
Você deve usar um filtro passa-baixa para remover os ruídos de comprimento de onda
curto (como determinados pelo espectro de energia medido radialmente) antes da
aplicação de um filtro de continuação para baixo. O espectro de energia é também um
bom guia para a determinação das profundidades para as quais os dados podem ser
continuados para baixo.

CNUP – Continuação para Cima

L( r ) = e − hr
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 59

1.0

h=2
L(r)
h=4
h=8
h = 16
0.0
0 N

Número de onda

Parâmetros:

h a distância, em unidades de medição, para continuar para cima


relativamente ao plano de observação.

r número de onda (radianos por unidades de medição): r = 2πk , onde k


está em ciclos por unidades de medição.

Ground_unit as unidades de medida usadas no seu grid (metros, pés, etc.)

A continuação para cima é considerada um filtro “limpo” porque quase não produz
efeitos laterais que podem exigir a aplicação de outros filtros ou processos para
corrigi-los. Devido a isto, este filtro é freqüentemente usado para remover ou
minimizar os efeitos de fontes rasas e ruídos em grids.

COSN – FIltro do Co-Seno de Corte

L(r ) = 1, para r < r0


⎡ π ⎛ r − r0 ⎞⎤
L(r ) = cos n ⎢ ⎜⎜ ⎟⎟⎥, para r0 ≤ r ≤ r1
⎣ 2 ⎝ r1 − r0 ⎠⎦
L(r ) = 0, para r > r1

1.0

0.5
n=2 1 0.5
L(k)

0.0
0 N
k0 k1

Número de onda
60 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

Parâmetros:

k0 Ponto de início de número de onda baixo do filtro (número de onda de


corte para o passa-alta ou o início do corte para o passa baixa).

k1 ponto final do número de onda alto do filtro (início do corte para o


passa-alta ou o número de onda de corte para o passa-baixa).

n O grau da função Co-Seno. O padrão é um grau de 2 para um Co-Seno


de corte quadrático.

0/1 0 para filtro residual (passa-alta); 1 para filtro regional (passa-baixa).


O padrão é um filtro passa-baixa.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

Devido ao fato de este filtro ter uma forma suave, ele não altera o espectro de energia
para valores abaixo do início do corte (ou depois do final do valor de corte no modo
passa-alta), é comumente utilizado para operações simples de passa-alta ou de passa-
baixa. Para a redução do ringing, a separação entre r1 e r0 pode ser incrementada.

DCOS – Filtro do Co-Seno Direcional

L ( θ))= cos (α − θ + 2 ) , Para rejeitar a direção


π
α
n

L( θ) = 1 − cos n (α − θ + 2 ) , Para passer a direção α


π

1.0

0.5
1
n=2
L(θ ) 0.5

0.0
α−π/ 2 α α+π/ 2
θ (direção)
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 61

n=2
n=1
α = 70

N 1 N 1

L (u,ν) L (u,ν)
0 0
N N
ν 0 ν 0

0 0
u u
-N -N
-N -N

n = 0.5

N 1

L (u,ν)
0
N
ν 0

0
u

-N
-N

Parâmetros:

α Direção do filtro em graus (0-360 relativo ao Norte).

n o grau da função co-seno. Por padrão, um grau de 2 é usado para dar um


função co-seno quadrática.

0/1 Se 1, aplica o filtro para passar a direção especificada; se 0, aplica o filtro para
rejeitar a direção especificada. Por padrão, a direção é rejeitada.

O filtro do Co-Seno Direcional é muito bom para a remoção de feições direcionais a


partir de um grid. A função Co-Seno faz o filtro suave, tal que efeitos de ringing
direcionais usualmente não causam problemas. A rejeição (ou “passagem”) de
encaixe pode ser estreitada ou alargada pelo estabelecimento do grau da função co-
seno, tal que feições altamente direcionais possam ser isoladas. A De-Corrugação de
dados magnéticos pobremente nivelados é uma aplicação comum para este filtro (ver
exemplos).

DENS – Cálculo da Densidade Aparente

r
L( r ) =
2π G(1- e -tr )

onde:

G Constante gravitacional.
62 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

r Número de onda (radianos/unidades_de_medição). Nota: r = 2πk,


onde k está em ciclos/unidades de medição.

Parâmetros:

t Espessura, em unidades de medição, do modelo da Terra.

d Densidade do terreno em g , a ser adicionada no mapa de


cm 3
contraste de densidade. O padrão é 0, tal que o mapa de densidade é
produzido em relação à densidade média.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

Os dados devem, além disso, ser continuados para baixo, para estar próximo ao topo
da superfície do modelo de fontes. O mapeamento de densidade aparente assume que
um campo gravimétrico observado pode ser explicado por um modelo de camada
simples de espessura fixa e densidade variável. Este é um modelo pobre na maioria
dos casos.

DPAS – Filtro Direcional Passar/Rejeitar


θ 0 = 50

θ 1 = 70

N 1

L (u,ν)
0
N
ν 0

0
u

-N
-N

Parâmetros:

θ0 O ângulo de corte mais baixo em graus do azimute (0-360 a partir do Norte).

θ1 O ângulo de corte mais alto em graus do azimute (0-360 a partir do Norte).

0/1 Se 1, passa a banda definida; se 0, rejeita a banda definida. O padrão é passar


a banda.

Assim como o filtro passa-banda, o filtro de passagem direcional sofre com o


Fenômeno de Gibbs (ringing), porque o espectro corta bastante abruptamente. Nós
recomendamos o uso do filtro do co-seno direcional (DCOS) como alternativa.
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 63

DRVX – Derivada na Direção X

L ( μ ) = ( μi )
n

Parâmetro:

n Ordem de diferenciação.

u componente X do número de onda.

i i= −1

A derivada horizontal pode ser usada para a criação de imagens sombreadas, e é


exigida para alguns algoritmos de modelagem, tais como a Deconvolução de Euler.

DRVY – Derivada na Direção Y

L(ν ) = (νi )n

Parâmetro:

n Ordem de diferenciação.

v Componente Y do número de onda.

i i= −1

A derivada horizontal pode ser usada para a criação de imagens sombreadas, e é


exigida para alguns algoritmos de modelagem, tais como a Deconvolução de Euler.

DRVZ – Derivada na Direção Z

L( r ) = r n

Parâmetro:

n Ordem de diferenciação.

r Número de onda (radianos por unidades de medição): r = 2πk , onde k está


em ciclos por unidades de medição.

A derivada vertical é comumente aplicada a dados de campo magnético total para


melhorar as fontes geológicas mais rasas nos dados. Assim como outros filtros que
melhoram os componentes de número de onda alto do espectro, você deve
freqüentemente também aplicar filtros passa-baixa para remover ruídos de números
de onda altos.
64 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

GFILT – Filtro de Gravidade da Terra

(e − rz1 − e − rz 2 )
L(r ) = 2πG
r

Onde r=0:

L(r ) = 2πG ( z 2 − z 1 )

Onde:

G Constante gravitacional.

R Número de onda (radianos/unidades de medição): r = 2πk , onde k está em


ciclos por unidades de medição.

Parâmetros:

z1 Profundidade do topo da camada de densidade, em unidades de medição.


Deve ser positiva para camadas acima do nível de cálculo.

z2 Profundidade do fundo da camada de densidade, em unidades de medição.


Deve ser positiva para camadas acima do nível de cálculo.

Ground_unit as unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

GAUS – Filtro Gaussiano Regional/Residual

−k 2

L (k ) = 1 − e 2 k0 2

1.0

L(k) 0.5

0.0
0 N
K0 2K 0 3K 0
Número de onda

Parâmetros:
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 65

k0 Desvio padrão da função gaussiana em ciclos por unidades de medição


(similar ao ponto de corte, à exceção de que a magnitude da função para este ponto é
somente 0.39).

0/1 Se 0, o componente residual é produzido; se 1, o componente regional


é produzido. O padrão é 0.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

O filtro gaussiano é outro filtro suave freqüentemente utilizado para aplicações passa-
baixa ou passa-alta.

GNRL – Filtro Geral Simétrico Radialmente

L(0) = l 0
L(dr ) = l1
L(2dr ) = l 2
M
L(n ⋅ dr ) = l n
L(r ) = l n , para (r ≥ n ⋅ dr )

Parâmetros:

dk O incremento do número de onda (ciclos por unidades de medição),


começando a partir do número de onda zero, para o qual os
coeficientes do filtro a seguir são aplicados.

li os coeficientes da função do filtro para cada incremento do número de


onda, começando para o número de onda zero. O último valor dado é usado para
todos os números de onda mais altos. Mais do que uma linha pode ser usada para dar
os coeficientes. Uma barra (/) deve se seguir ao último coeficiente.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).


O filtro geral é usado quando um filtro de propósitos especiais deve ser aplicado aos
dados. Normalmente, os coeficientes do filtro estão entre 0 e 1.

Por exemplo, a seguir definimos um filtro passa-baixa que inicia para um número de
onda de 0.003 e corta, para remover, todos os números de onda acima de 0.007:
L(0) = 1
L(0.001) = 1
L(0.002) = 1
L(0.003) = 1
L(0.004) = 0.8
L(0.005) = 0.5
66 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

L(0.006) = 0.2
L(0.007) = 0
Para definir este filtro em um arquivo de controle, você deveria digitar ‘’

gnrl 0.001 1. 1. 1. 1. .8 .5 .2 0

GPSD – Filtro de Pseudo-Gravidade

G∗d / J
L(θ ) = < I =I
[sin (I a )+ i cos(I )∗ cos (D− θ )] 2∗ r , if ( | Ia | |I |), a
Onde:
I Inclinação geomagnética

Ia Inclinação para a correção de magnitude (nunca menor do que I). O padrão é


±20 graus. Se I a é especificado para ser menor do que I , este é estabelecido para I.

d Contraste de densidade em g/cm^3.

G Constante gravitacional: 6.670E-8.

J Magnetização em Gauss.

D Declinação geomagnética.

Parâmetros:

θ direção do número de onda em degraus do azimute.

r Número de onda (radianos por unidades de medição): r = 2πk , onde k


está em ciclos por unidades de medição.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

O grid de saída da Pseudo-Gravidade está em mgal se as unidades de medição estão


em metros, ou em 0.3 mgal, se as unidades de medição estão em pés.
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 67

HPAS – Filtro Passa-Alta

L(r ) = 0 , para r < r0


L(r ) = 1 , para r ≥ r0

1.0

rejeitar passar
L(k) 0.5

0.0
k0

Número de onda

Parâmetros:

k0 o número de onda de corte em ciclos por unidades de medição. Todos


os números de onda abaixo deste valor são removidos.

Ground_unit As unidades de medida usadas no seu grid (metros, pés, etc.).

Assim como o filtro passa-banda, o filtro passa-alta é raramente usado porque os


resultados usualmente sofrem do Fenômeno de Gibbs (ringing).

INTG – Integração Vertical

L(r) = r -1

Parâmetros:

r Número de onda (radianos por unidades de medição): r = 2πk , onde k


está em ciclos por unidades de medição.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).


Este filtro calcula a integração vertical da transformada de entrada. Isto é o inverso
da derivação vertical. O número de onda nulo é estabelecido para 0.
68 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

LPAS – Filtro Passa-Baixa

L(k) = 1, para k ≤ k0

L(k) = 0, para k > k0

1.0

passar rejeitar
L(k) 0.5

0.0
k0

Número de onda

Parâmetros:

k0 O número de onda de corte em ciclos por unidades de medição. Todos


os números de onda acima deste valor são removidos.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

Assim como o filtro passa-banda, o filtro passa-baixa é raramente usado porque os


resultados usualmente sofrem com o Fenômeno de Gibbs (ringing).

OPTM – Filtro Ótimo de Weiner

Os filtros ótimos de Weiner são destinados para remover os efeitos de “ruídos


brancos” dos dados magnéticos. Ruído branco é um ruído de segundo plano de alto
número de onda presente nos dados. Devido ao fato de o sinal magnético ser mais
forte na direção do campo induzido, a razão sinal-ruído varia como uma função tanto
da inclinação quanto da declinação. Os filtros ótimos de Weiner levam em conta a
variação da razão sinal-ruído quando da sua aplicação.

⎡ φ s (k , θ ) ⎤
L(k , θ ) = ⎢ ⎥ , para k < k 0
⎣φ s (k ,θ ) + φ 0 ⎦
⎡ φ s (k , θ ) ⎤ 2 π ⎛ k − k0 ⎞
L(k , θ ) = ⎢ ⎥ ⋅ cos ⎜ ⎟⎟ , para k 0 ≤ k ≤ k1
⎣φ s (k , θ ) + φ 0 ⎦ 2 ⎜⎝ k1 − k 0 ⎠
L(k , θ ) = 0 , para k > k1

φ s (k , θ ) =
[sin I + cos 2 I ⋅ cos 2 (D + θ )
2
]
2

⋅ (φ k − φ0 )
sin 4 I + sin 2 I ⋅ cos 2 I + 0.375 cos 4 I
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 69

Onde:
I Inclinação geomagnética

D Declinação geomagnética

φr Densidade espectral radial média

φ0 Densidade espectral radial média dos ruídos

k0 Número de onda de início dos ruídos

k1 Número de onda final para os filtros de corte aplicados

Parâmetros:

h A profundidade para a qual se interpreta o filtro ótimo a partir do


espectro de energia observado.

k0 O número de onda (ciclos por unidades de medição) para o qual se


inicia os números de onda de corte altos. Este parâmetro deve ser dado junto com φ0 .
Por padrão, este ponto é o ponto para o qual o declive do espectro de energia
observado ultrapassa o declive definido para a profundidade 1 ( 4πh
)
k1 O número de onda (ciclos por unidade de medição) para o qual
termina os números de onda de corte altos. Por padrão, este ponto é estabelecido para
ser duas vezes k 0

φ0 Estimativa de densidade espectral dos ruídos para serem removidos


pelo filtro de Weiner. Está em termos do log da densidade espectral como relatado na
segunda coluna do espectro de energia. Por padrão, é calculado como a média da
densidade espectral entre k 0 e k1 .

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).

O filtro ótimo é mais freqüentemente utilizado para remover os efeitos teóricos de


todas as fontes que “repousam” sobre uma profundidade especificada. Os parâmetros
do filtro podem ser especificados ou calculados automaticamente baseados na análise
do espectro de energia.

Apesar de o filtro poder calcular os parâmetros, nós recomendamos que você


confirme que os parâmetros calculados sejam razoáveis. Quando o espectro de
energia não é suave, o filtro pode escolher o ponto de erro para o qual se iniciam os
cálculos dos ruídos. Mais freqüentemente, este ponto é escolhido para ser tão baixo
tal que os mapas resultantes aparentem ser suficientemente suaves.
70 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

O filtro ótimo pode ser bastante complexo para usar e entender. Uma boa alternativa é
o uso do filtro de Butterworth como um filtro passa-baixa. Determina-se o número de
onda para o qual as fontes aparentem ser tão rasas para interpretação da estimativa de
profundidade na plotagem do espectro de energia.

REDE – Redução ao Equador Magnético

L (θ ) =
[sin( I ) − i ⋅ cos( I ) ⋅ cos( D − θ )]2 × (− cos 2 ( D − θ ))
[sin 2
] [
( Ia ) + cos 2 ( Ia ) ⋅ cos 2 ( D − θ ) × sin 2 ( I ) + cos 2 ( I ) ⋅ cos 2 ( D − θ ) ] , if (| Ia |<| I |), Ia = I
onde:
I Inclinação geomagnética

D Declinação geomagnética

L(θ) Direção do vetor do número de onda em graus do azimute

A redução ao Equador é usada em baixas latitudes magnéticas para centrar os picos


das anomalias magnéticas sobre as suas fontes. Isto pode tornar os dados mais fáceis
de se interpretar sem a perda de qualquer significado geológico. A redução dos dados
ao pólo faz a mesma coisa, mas para baixas latitudes. Uma correção distinta de
magnitude é usualmente exigida para prevenir o predomínio de sinais Norte-Sul nos
dados. Como um resultado disto, os dados reduzidos ao pólo podem apresentar uma
visão menos “honesta” dos dados.

REDP – Redução ao Pólo Magnético

L(θ ) =
[sin( I ) − i ⋅ cos( I ) ⋅ cos( D − θ )]2
[sin 2
][
( Ia) + cos 2 ( Ia) ⋅ cos 2 ( D − θ ) ⋅ sin 2 ( I ) + cos 2 ( I ) ⋅ cos 2 ( D − θ ) ], if (| Ia |<| I |), Ia = I
onde:

I Inclinação geomagnética

Ia Inclinação para a correção de magnitude (nunca menor do que I)

D Declinação geomagnética

Parâmetros:

Ia Inclinação a ser utilizada para a correção de magnitude. O padrão é ±20 graus.


Se I a é especificado para ser menor do que I , é estabelecido para I.

A redução ao pólo magnético tem uma componente de magnitude (o termo sin(I ) ) e


um componente de fase (o termo i cos( I ) cos( D − θ ) . Quando da redução ao pólo
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 71

para latitudes equatoriais, as feições Norte-Sul pode ser exageradas devido à forte
correção de magnitude (o componente sin(I ) ) que é aplicado quando (D − θ ) é π
2
(o número de onda magnético Leste-Oeste). Pela especificação de latitudes maiores
para a correção de magnitude separadamente, este problema pode ser reduzido ou
eliminado para feições magnéticas Norte-Sul sub-corrigidas.

Uma inclinação de magnitude de 90 graus ocasiona apenas uma componente de fase a


ser aplicada para os dados (sem correção de magnitude), e um valor de 0 ocasiona as
componentes de fase e de magnitude a serem aplicadas sobre o intervalo inteiro.

SUSC – Cálculo da Susceptibilidade Aparente

O filtro de susceptibilidade é, de fato, um filtro composto que efetua uma redução ao


pólo, continuação para baixo para fontes em profundidade, correção para o efeito
geométrico de um prisma square-ended, e a divisão pelo campo magnético total para
“produzir” a susceptibilidade.

1
L(r ,θ ) =
2πF ⋅ Η (r )⋅ Γ(θ )⋅ Κ (r ,θ )
Η (r ) = e − hr
Γ(θ ) = [sin Ia + i cos I ⋅ cos ( D − θ)] 2
⎛ sin ( ar cos θ ) ⋅ sin( ar sin θ) ⎞
Κ (r ,θ ) = ⎜ ⎟
⎝ ar cos θ ⋅ ar sin θ ⎠

onde:

Η(r) Continuação para cima para h

Γ(θ) Redução ao pólo

Κ(r,θ) Fator geométrico para um prisma vertical (a.a.∞ em dimensão)

I Inclinação geomagnética

Ia Magnitude da inclinação da redução ao pólo

D Declinação geomagnética

F Força do campo geomagnético total

r Número de onda (radianos por unidades de medição): r = 2πk , onde k está


em ciclos por unidades de medição

θ Direção do número de onda (azimute)


72 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

a Metade do tamanho da célula

Parâmetros:

h Profundidade em unidades de medição, relativa ao nível de observação


para o qual se calcula a susceptibilidade. Por padrão, a altitude de vôo
relatada na linha 2 do arquivo de controle do MAGMAP é usada.

Ia Inclinação para a qual usar a componente de fase apenas na redução ao


pólo. O padrão é ±20. Se I a é especificado para ser menor do que I ,
será estabelecido para I.

Ground_unit As unidades de medida utilizadas no seu grid (metros, pés, etc.).


O filtro de susceptibilidade calcula a susceptibilidade magnética aparente das fontes
magnéticas usando as pressuposições a seguir:
• O IGRF é removido do campo magnético.
• Não há magnetização remanescente.
• Todas as respostas magnéticas são causadas por uma coleção de prismas verticais
square-ended de profundidade medida infinita.
• Os resultados estão nas unidades e.m.u.

A validade dos resultados depende de quão bem se conforma o campo observado


atual para as suposições acima citadas.

TXYZ – Conversão entre Componentes do Campo

O TXYZ converte a partir do campo total (T) ou da componente vertical do campo


(Z) do campo magnético para quaisquer outras componentes (X,Y,Z ou T).

A tabela a seguir fornece as expressões dos filtros para todas as conversões possíveis
entre as componentes do campo:
To X To Y To Z To T

From X 1
v/u r / iu P / iu
From Y u/v
1 r / iv P / iv
From Z iu / r
iv / r 1 P/r
From T iu / P
iv / P r/P 1
Capítulo 6: Especificando Filtros FFT 73

Onde:
I Inclinação geomagnética em graus a partir do azimute.

D Declinação geomagnética em graus do azimute.

i
−1
u O número de onda em X.

v O número de onda em Y.

r
O número de onda radial = u 2 +v 2 .

α Co-seno direcional para o campo magnético total do eixo X.

β Co-seno direcional para o campo magnético total do eixo Y.

γ Co-seno direcional para o campo magnético do eixo Z.

P i ∗ (α ∗ u + β ∗ v) + γ ∗ r

Teoricamente, qualquer componente de direção pode ser usada para calcular qualquer
outra componente. Na verdade, somente os campos T e Z trabalham bem como
entradas para esta conversão porque as fórmulas para conversão a partir das
componentes X ou Y contém singularidades, ou seja, você pode ir a zero enquanto v é
grande, ou vice-versa, fazendo com o que os coeficientes do filtro se tornem infinitos.

Exemplos de Filtros
Esta secção proporciona exemplos de aplicações de filtros.

Mapa de Susceptibilidade

O arquivo de controle a seguir (susc.con) aplica um filtro ótimo de profundidade e


cria um mapa de susceptibilidade magnética calculado a uma profundidade de 200
metros abaixo da elevação dos levantamentos.
susceptibility map
120 /sensor elevation
72 /magnetic inclination
-12 /magnetic declination
55000 /total field strength
SUSC 200 /susceptibility map
OPTM /optimum depth filter

O filtro do mapa de susceptibilidade magnética inclui uma continuação para baixo


para a profundidade da fonte. Devido ao fato de que a magnitude do filtro de
continuação para baixo é incrementada com o número de onda, isto tende a também
amplificar ruídos de números de onda altos nos dados. Para prevenir estes ruídos a
partir da entrada do mapa final, você freqüentemente precisa remover números de
74 Capítulo 6: Especificando Filtros FFT

onda altos que são considerados ruídos nos dados. Esta é a função do filtro ótimo de
Weiner aplicado pela opção OPTM.

Segunda Derivada Vertical

O arquivo de controle a seguir cria uma segunda derivada vertical. Uma continuação
para cima de 20 metros (equivalente ao tamanho da célula) é também aplicado para
reduzir o efeito de ruídos de números de onda altos. O filtro de Hanning aplicado
depois do processamento pode também servir para reduzir os ruídos.
second vertical derivative
120 /sensor elevation
72 /magnetic inclination
-12 /magnetic declination
55000 /total field strength
DRV2 /second vertical derivative
CNUP 20 /continue up 20 metres.

De-corrugação

Dado um grid investigado com um espaçamento nominal entre linhas de 150 metros,
as quais têm um problema de nivelamento linha a linha, o arquivo de controle a
seguir produz um grid que contém somente o erro de nivelamento. A seguir, uma
“regra essencial”; o filtro de Butterworth de passa-alta é estabelecido para um valor
de quatro vezes a separação das linhas a fim de apenas passar freqüências da ordem
da separação das linhas. O filtro do co-seno direcional é estabelecido para passar
comprimentos de onda apenas na direção das linhas (notar que os erros de
nivelamento nas linhas Norte-Sul produzem números de onda na direção Leste-Oeste;
por isso, DCOS 90). Devido ao fato de os erros de nivelamento serem muito
direcionais, você pode comprimir a função do co-seno direcional para um valor de
energia de 0.5.
de-corr., 150m line separation, N-S lines
120 /sensor elevation
72 /magnetic inclination
-12 /magnetic declination
55000 /total field strength
BTWR .00167 8 0 /high-pass butterworth
DCOS 90 0.5 1 /directional cosine.

O grid resultante pode ser subtraído do grid original para remover os erros de
nivelamento.

Algumas sintonizações tanto do número de onda central do filtro de Butterworth


quanto da energia do co-seno direcional podem ser exigidas. Para remover os sinais
mais direcionais, incremente a energia do filtro do co-seno direcional. Para remover
feições mais largas, decresça o ponto de corte do filtro de Butterworth. Se você
observar o efeito de ringing nos dados, decresça a ordem do filtro de Butterworth.
Capítulo 7: Aplicando a FFT Inversa 75

Capítulo 7: Aplicando a FFT Inversa


Como descrito anteriormente, no método passo a passo, você usa a opção de menu
Define Filters para selecionar os filtros e definir os seus parâmetros e a opção de
menu Apply Filters para aplicar os filtros no arquivo da transformada. Dependendo da
opção de processameno, você seleciona ([OK],[Fit-Inv Only] ou [Filter Only]) no
diálogo FFT2FLT, você pode (i) aplicar o filtro selecionado, (ii) aplicar a FFT
Inversa (converte o arquivo da transformada a partir do domínio do número de onda
de volta ao domínio do espaço) e (iii) aplicar o pós-processamento (retorna o grid
para as dimensões originais com as informações de tendências restauradas.

As três opções para o controle dos resultados finais você obtém seguindo a opção
Apply Filters que estão detalhadas abaixo:

Opção de Seleção Resultado


Processamento

1 Filtered grid with [OK] Arquivo de grid GRD filtrado no domínio do


post-processing espaço com as dimensões do grid original e
informações de tendências restauradas (o pós-
processamento é adicionado ao arquivo de saída).

2 Filtered grid with no [Flt-Inv Only]. Arquivo de grid GRD filtrado no domínio do
post-processing espaço como arquivo de saída com as dimensões
do grid preenchido e informações de tendências
não restauradas (o pós-processamento não é
adicionado ao arquivo de saída).

3 Filter only – no [Filter Only] Arquivo filtrado de transformada (*.TRN) como


inverse transform arquivo de saída.

Quando você seleciona a primeira opção de processamento ([OK]), o grid da


transformada é filtrado, a FFT Inversa é aplicada (retornando o arquivo da
transformada a partir do domínio do número de onda de volta para o domínio do
espaço) e então o pós-processamento restaura o grid quadrado e periódico para as
suas dimensões originais e restaura as informações de tendências.
76 Capítulo 7: Aplicando a FFT Inversa

Quando você seleciona a segunda opção de processamento ([Flt-Inv Only]), o grid


da transformada é filtrado e a FFT Inversa é aplicada (retornando o arquivo da
transformada a partir do domínio do número de volta ao domínio do espaço). Não há
a aplicação de pós-processamento.

Quando você seleciona a terceira opção de processamento ([Filter Only]), o grid da


transformada é filtrado. A FFT Inversa e o pós-processamento não são aplicados.
Referências 77

Referências
Bhattacharya, B. K., 1966, Continuous spectrum of the total magnetic field anomaly due to a
rectangular prismatic body. Geophysics, Vol. 31, p.97-121.

Spector, A. and Grant, F. S., 1970, Statistical models for interpreting aeromagnetic data.
Geophysics, Vol. 35, No.2, p.293-302.

Wiener, N., 1949, Extrapolation, Interpolation, and Smoothing of Stationary Time Series.
Cambridge, M.I.T. Press.

Burg, J. P., 1975, Maximum Entropy Special Analysis. Unpublished doctoral dissertation.
Stanford University. 168p.

Gupta, V. K., and Grant, F. S., 1985, Mineral exploration aspects of gravity and aeromagnetic
survey in Sudbury-Cobalt area, Ontario. SEG; The Utility of Regional
Gravity and Magnetic Anomaly Maps, W. J. Hinze (Editor) p.392-411.

Winograd, S. On Computing the Discrete Fourier Transform, Mathematics of Computation,


Vol.32, N0.141, pp.175-199, Jan. 1978.

McClellan, J. H. and Nawab H., Complex General-N Winograd Fourier Transform Algorithm
(WFTA), Programs for Digital Signal Processing, IEEE Press, pp.
1.7-1 - 1.7-10, 1979.

Walter R. Roest, Jacob Verhoef, and Mark Pilkington, 1992, Magnetic interpretation using
the 3D analytic signal. Geophysics, Vol. 57, No.1, p.116-125.

Ian N. MacLeod, Keith Jones, and Ting-Fan Dai, 1993, 3D Analytic Signal in the
Interpretation of Total Magnetic Field Data at Low magnetic Latitudes.
Exploration Geophysics, Vol.24, p. 679-688.

Bruno Verduzco, J. Derek Fairhead, Chris M. Green, and Chris MacKenzie, Feb. 2004, New
insights into magnetic derivatives for structural mapping. The Leading
Edge, p. 116-119.

Você também pode gostar