Você está na página 1de 3

Star Wars "Yoda and the younglings"

Dialogue
Diálogo linha a linha:

00:00

-Reach out.
“Alcancem”.

“reach out” significa literalmente “alcançar”. Na legenda oficial


do filme a tradução foi “concentrem-se” no sentido de concentrar para
alcançar a força.

-Sense the force arround you.


Sintam a força ao redor de vocês.

-Use your feelings you must. (You must use your feelings)
Usar seus sentimentos vocês precisam.

-Younglings, Younglings.
Jovens, jovens.

“Youngling” significa uma pessoa ou animal jovem.

-A visitor we have. (We have a visitor)


Um visitante nós temos.

-Hello, master Obi-Wan.


Olá, mestre Obi-Wan.

-Hello. I’m sorry to disturb you, Master.


Olá. Desculpe o incômodo, Mestre.

-What help can I be, Obi Wan?


Em que ajudar posso Obi Wan?

-I’m looking for a planet discribed to me by an old friend.


Eu estou procurando por um planeta descrito por um velho amigo.
-I’m trust him, but the systems don’t show on the archives maps.
Eu confio nele, mas os sistemas não aparecem nos mapas do arquivo.

-Mmm. Lost a planet Master Obi-Wan has. (Master Obi-Wan has lost a planet)
Mmm. Um planeta Mestre Obi-Wan perdeu.

- How embarrassing. How embarrassing.


Que constragedor. Que constrangedor.

00:45

-Liam, the shades.


Liam, as persianas.

“shade” é uma forma alternativa de falar “blind”.

-Gather arround the map reader.


Juntem-se ao redor do leitor de mapas.

-Clear your minds…


Limpem suas mentes…

…and find Obi-Wan’s wayward planet we will. (We will find Obi-Wans
wayward planet)
… e encontrar o planeta “fujão” de Obi-Wan nós iremos.

“wayward” significa difícil de controlar, rebelde,


desobediente, etc.
A wayward child.
Uma criança rebelde/desobediente.

-It ought to be...here…but it isn’it.


Deveria estar...aqui. mas não está.

-Gravity is pulling all the stars in the área towards this spot
A gravidade está puxando todas as estrelas na area em direção a este local.

-Hmm. Gravity’s silhouette remains...


Hmm. A silhueta da gravidade continua...

-But the star and all the planets…


Mas a estrela e todos os planetas…
-Disappeared they have. (They have disappeared)
Desapareceram eles.

01:16

-How can this be? Hmm? A thought?


Como isso é possivel? Hmm? Um pensamento? (alguma opinião).

-Anyone
Qualquer um

-Master?
Mestre?

-Because someone erased it from the archive memory.


Porque alguém o apagou da memória de arquivo.

- Truly wonderful the mind of a child is. (The mind of a child is truly
wonderful)
Verdadeiramente maravilhosa a mente de uma criança é.

-The Padawan is right.


O Padawan está certo.

-Go to the center of gravity’s pull…


Vá para o centro de atração da gravidade...

-And find your planet you will. (And you will find your planet)
E encontrar seu planeta você irá.

Você também pode gostar