Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sílvio Romero
Correios
Apresentação xi
Prefácio – Luís Augusto Fischer xiii
Paulo de F. Ribeiro
Presidente
Fundação Darcy Ribeiro
xii b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o xiii
xiv b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o xv
xvi b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o xvii
xviii b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o xix
Referências Bibliográficas
ASSIS, MACHADO DE. “A nova geração”, in Obra completa (Rio de Janeiro: Nova
Aguilar, 1992), volume 3, pp. 809-36.
CANDIDO, ANTONIO. O método crítico de Sílvio Romero. Rio de Janeiro: Ouro so-
bre Azul, 2006, 4ª. ed.
ROMERO, SÍLVIO. História da literatura brasileira. Rio de Janeiro: J. Olympio;
Brasília: INL, 1980. 5 volumes.
Cantos populares do Brasil. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1954, 2 v.
Contos populares do Brasil. Belo Horizonte: Livraria Itatiaia, 1985.
Machado de Assis. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 1992.
Introdução à doutrina contra doutrina. Organização e apresentação de Alberto
Venâncio Filho. São Paulo: Cia. das Letras, 2001.
Sílvio Romero: teoria, crítica e história literária. Organização e apresentação de
Antonio Candido. Rio de Janeiro: Livros Técnicos e Científicos; São Paulo:
Editora da USP, 1978.
xx b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 5
6 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 7
8 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 9
10 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 11
12 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 13
14 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 15
16 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 17
18 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 19
20 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 21
22 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 23
24 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 25
26 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 27
28 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 29
30 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 31
32 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
11 P. 159 e seguintes.
12 Z. Moindron – De l’ancienneté de l’homme, p. 43; Bain, Lógica.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 33
13 La Science, p. 521.
14 Z. Moindron, ibid.
34 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 35
36 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 37
20 Buckle, ibid.
38 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 39
40 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 41
42 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 43
44 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 45
46 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 47
48 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 49
50 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 51
52 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 53
54 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 55
56 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 57
58 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
28 Isto foi escrito em 1880. Hoje o quadro é menos sombrio no tocante às febres.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 59
60 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 61
Eis aí a que ficou reduzida pelo clima da Índia a raça mais pro-
gressiva e inteligente da Terra. Se o nosso céu não é tão déspota,
não deixa de sê-lo também até certo ponto. Conjuremos sempre
por novas levas de imigrantes europeus a extenuação de nosso
povo; conjuremo-la por meio de todos os grandes recursos da
ciência. É esta a lição dos fatos.
62 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 63
31 Nem o podia fazer, quando fui dos primeiros a marcá-la em nossas letras, na
Literatura brasileira e a crítica moderna e noutros escritos.
64 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 65
66 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 67
68 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 69
70 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 71
72 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 73
74 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 75
76 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 77
42 Ibid., p. XXIV.
43 As classificações de Hervás, d’Orbigny, Martius e Batista Caetano cedem
presentemente o passo à classificação de von den Steinen: tupis caraíbas,
nuaruaques, gucks.
44 O selvagem, p. 23, 24 e 25 da 2ª parte.
78 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 79
80 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 81
82 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 83
53 Ibid., p. 248-249.
54 O selvagem, 2ª parte.
84 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 85
86 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
59 Ibid.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 87
88 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
Pelo que se acaba de ler, bem se pode avaliar que o autor fala
de tribos que já tinham dos europeus aprendido o uso do aço e
do ferro, e que possuíam uma tal ou qual agricultura, consistente
na manipulação de sua planta sagrada – a mandioca. A indústria
predominante era, no entanto, a dos povos caçadores. O Padre Ivo
d’Evreux escrevia mais de um século depois da descoberta; essa
circunstância não deve ser esquecida.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 89
90 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 91
92 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
62 Vide Cantos populares do Brasil e Contos populares do Brasil coligidos pelo au-
tor. Nesses dois livros e nos Estudos sobre a poesia popular brasileira procurei
preencher essa velha lacuna de nossa literatura.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 93
94 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 95
96 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
A RUDÁ
Rudá, Rudá,
Iuaka pinaié,
Amana reçaiçu...
Iuaka pinaié,
Aiuetê Cunhã –
Puxiuera oikó
Ne mumanuara ce recé
Quahá caaruca pupé.
À LUA CHEIA
Cairé, cairé nu
Manuara danù çanù
Eré ci, eru cika
Piape amu
O manuara ce recé
Quahá pituna pupé.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 97
Catiti, Catiti
Iamara notiá
Notiá iamara
Epeju... (fulano)
Emu manuara
Ce recé (fulana)
Cuçukui xa ikó
Ia, é anhi i pia pora.
98 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 99
100 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 101
Te mandei um passarinho,
Patuá miri pupé;
Pintadinho de amarelo,
Yporanga ne iaué.
Se me dá de vestir,
Se me dá de comer,
102 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 103
104 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 105
106 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 107
108 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 109
110 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
78 Pode ser consultado neste ponto O idioma do hodierno Portugal comparado com
o do Brasil, do Dr. Paranhos da Silva. Pode-se também ver Estudos sobre a poesia
popular no Brasil, cap. 8º, que trata do assunto largamente.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 111
112 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 113
114 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 115
116 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 117
118 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 119
120 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 121
122 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 123
124 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 125
126 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 127
128 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 129
130 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 131
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 133
Pintadinho de amarelo,
Yporanga ne iaué.
134 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
Se me dá de vestir,
Se me dá de comer,
Se me paga a casa,
Ó, meu bem,
Eu moro com você...
Alê, ala, calunga,
Muçunga, muçunga-ê.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 135
136 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 137
138 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
Aiuê-dandê,
Aiuê-dandá,
Gato camungira,
Deixa a senhora passar.
– Uma, duas argolinhas,
Finca o pé na pampolinha.
O rapaz que jogo faz?
Faz o jogo do gamão.
Conta bem, Manuel João,
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 139
Sambe-quisambe,
Quisambiriçá,
Que eu quero sol
Para sambar.
Caracol, caracol,
Quantos dias tem de sol ?
Santa Justa, ajustai;
Santa Clara, clareai;
Santo Antônio, mandai sol
Pra enxugar o meu lençol.
140 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
– Al de oro, al de prata,
Que jogando la jadrez,
Una señora me ha dito
Que bellas filhas teneis.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 141
142 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 143
144 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 145
146 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 147
148 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 149
150 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 151
152 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 153
154 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 155
156 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 157
158 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 159
160 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 161
162 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 163
Chover, chover,
Ventar, ventar...
É nos braços de Maria
Que eu me quero acalentar.
Amor, amor,
Querido amor,
Este povo brasileiro
É de nosso Imperador...
Amor, amor,
Querido amor,
Este povo brasileiro
É de nosso Imperador.
164 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
Quando ia hoje
Pela Rua do Sabão,
Pedro Segundo
Deu um grande escorregão.
A moça do Deodoro
É uma grande caloteira,
Mandou fazer um vestido,
Não pagou a costureira.
Já se vê, portanto, que não foram só os nossos grandes tipos da
história da colônia que nada, ou quase nada, inspiraram às musas
populares.
Os homens e os feitos da fase imperial e dos dias da República
acham-se em idênticas circunstâncias.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 165
166 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 167
168 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 169
170 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 171
172 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 173
174 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
Cantam:
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 175
Coro: – Oh ! engenho !
– Boa noite lhes dê Deus,
– Oh ! engenho...
– Qu’eu não sou mal-ensinado,
– Oh ! engenho...
– Ensino meu pai me deu...
– Oh ! engenho...
– Meu engenho de vapor,
– Oh ! engenho...
– Faz açúcar, não faz mel,
– Oh ! engenho...
– À falta de um caldeireiro,
– Oh ! engenho...
– Que está mal com a mulher.
– Oh ! engenho...
176 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 177
Ó ferreiro, ó ferreiro,
Dom... dom...
Oh ! que maldição !
Dom... dom...
Quando tem o ferro.
Dom... dom...
Falta-lhe o carvão...
Dom... dom...
– Ó ferreiro, ó ferreiro,
Dom... dom...
Bate o malho com vigor,
Dom... dom...
Quando a gente se descuida,
Dom... dom...
178 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
Torna a revirar,
Teté, vira o beco...
Foge, foge sempre,
Teté, vira o beco...
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 179
– Da Bahia me mandaram
Um tabaréu de presente,
Amarrado na cintura,
Fazendo careta à gente...
– Da Bahia me mandaram
Um presente num balaio,
Quando fui a descobrir
Era arroz de papagaio...
180 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 181
182 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 183
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 185
186 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 187
188 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 189
190 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 191
192 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 193
194 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 195
196 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 197
198 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 199
200 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 201
83 Vide Boletim do Museu Paraense, vol. II, nº 4; dezembro de 1898, p. 397 e segs.
202 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 203
204 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 205
206 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 207
208 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 209
210 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
87 Les grandes routes des peuples (Essai de Géographie Sociale), – Les routes de
l’Antiquité, p. 163 e segs. Fiz uma consolidação resumida.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 211
212 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 213
214 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 215
216 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 217
218 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 219
220 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 221
222 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 223
224 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 225
226 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 227
228 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 229
230 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 231
232 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 233
234 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 235
236 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 237
238 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 239
240 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 241
91 Vide, além de A. de Préville, sobre esta zona, Um ano no Congo, por Jaime
Pereira de Sampaio Forjaz de Serpa Pimentel, Lisboa, 1899; e mais – As colônias
portuguesas, por Ernesto J. C. e Vasconcelos, Lisboa, 1896; e mais – A raça negra
sob o ponto de vista da civilização da África, por A. F. Nogueira, 1881.
242 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 243
244 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 245
246 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 247
248 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 249
250 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 251
252 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 253
254 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 255
256 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
96 Em toda esta excursão, para maior clareza, falo como se estivesse escrevendo
em Portugal, em Lisboa, por exemplo.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 257
258 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 259
260 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
101 Vide: Ed. Demolins, “Les routes de l’Antiquité”, “Les Français d’ aujourd’hui”,
“La classification sociale”, in Introduction à la Science Sociale; A. de Préville
– Les societés africaines; Léon Poinsard – La France au Maroc, production, le
travail et le problème social; de Tourville – Formation des peuples particuliers.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 261
262 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 263
264 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
106 Vide do grande pintor: Une année dans le Sahel, e mais – Un été dans le Sahara.
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 265
107 Estudos históricos e econômicos, p. 233. Cf. O problema agrícola, pelo mesmo.
Vid. Herculano: Opúsculos, tomo VII, passim; Anselmo de Andrade: Portugal
econômico.
266 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 267
268 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
Agora avista as gentes das partes mais altas das Beiras, e brada:
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 269
270 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 271
272 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 273
274 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 275
276 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 277
278 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 279
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 281
282 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 283
284 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 285
286 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 287
288 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 289
290 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 291
292 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 293
294 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 295
296 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 297
298 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 299
300 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 301
302 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 303
304 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 305
306 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 307
308 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 309
310 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 311
312 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 313
314 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 315
316 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 317
318 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 319
320 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
116 Vide Um ano no Congo, por Jaime Pereira de Sampaio Forjaz de Serpa
Pimentel, Lisboa, 1899; – As colônias portuguesas, por Ernesto J. de C. e
Vasconcelos. Lisboa, 1896; – A raça negra sob o ponto de vista da civilização da
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 321
322 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 323
324 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 325
326 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 327
328 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 329
330 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 331
332 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 333
334 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 335
336 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 337
338 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 339
340 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 341
342 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 343
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 345
346 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 347
348 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 349
350 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 351
352 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 353
354 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 355
356 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 357
358 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 359
360 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 361
362 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 363
364 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 365
366 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 367
368 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 369
370 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 371
372 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 373
374 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 375
376 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 377
378 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 379
380 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 381
382 b i b l i o t e c a b á s i c a b r a s i l e i r a – c u lt i v e u m l i v r o
o b r a v i va | s í lv i o r o m e r o 383
Texto estabelecido segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, em vigor no Brasil desde 2009.
DADOS INTERNACIONAIS
CIP-BRASIL. PARA CATALOGAÇÃO NA PUBLICAÇÃO (CIP)
CATALOGAÇÃO-NA-FONTE
SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ
R763o
R369aRomero, Silvio, 1851-1914
Obra viva / Silvio Romero. – 1. ed. – Rio de Janeiro: Fundação Darcy Ribeiro, 2013. 400 p.; 21 cm.
–Ribeiro,
(Coleção biblioteca
Darcy, básica brasileira; 48).
1922-1997
América Latina: a pátria grande / Darcy Ribeiro. - Rio de Janeiro: Fundação Darcy Ribeiro, 2012.
– (Biblioteca
ISBN 978-85-635-7461-9
básica brasileira).
1.ISBN
Literatura brasileira – História e crítica. I. Fundação Darcy Ribeiro II. Título. III. Série.
978-85-63574-14-5
1. América Latina – Civilização. 2. América
CDD-B869.09
Latina - Política e governo. I. Fundação Darcy Ribeiro.
II. Título. III. Série. Roberta Maria de O. V. da Costa – Bibliotecária CRB7 5587
Patrocínio: Realização:
Impressão e acabamento :
Conselho Curador
Alberto Venancio Filho
Antonio Risério
Daniel Corrêa Homem de Carvalho
Elizabeth Versiani Formaggini
Eric Nepomuceno
Fernando Otávio de Freitas Peregrino
Gisele Jacon de Araujo Moreira
Haroldo Costa
Haydée Ribeiro Coelho
Irene Figueira Ferraz
Isa Grinspum Ferraz
Lauro Mário Perdigão Schuch
Leonel Kaz
Lucia Velloso Maurício
Luzia de Maria Rodrigues Reis
Maria de Nazareth Gama e Silva
Maria Elizabeth Brêa Monteiro
Maria José Latgé Kwamme
Maria Stella Faria de Amorim
Maria Vera Teixeira Brant
Paulo de F. Ribeiro
Paulo Sergio Duarte
Sergio Pereira da Silva
Wilson Mirza
Yolanda Lima Lobo
Conselho Fiscal
Eduardo Chuahy
Mauro Justino da Costa
Trajano Ricardo Monteiro Ribeiro
Alexandre Gomes Nordskog – Suplente
Diretoria Executiva
Paulo de F. Ribeiro – Presidente
Haroldo Costa – Vice-Presidente
Maria José Latgé Kwamme – Diretora Administrativo-Financeira
Isa Grinspum Ferraz – Diretora Cultural
Maria Stella Faria de Amorim – Diretora Técnica