Você está na página 1de 60
MANNESMANN DEMAG « f - rT Einzelteile Component parts L ot Parti di ricambiv Peoas sobressalentes Reservdelar | ¢ ‘ Elektro- x seilziige é P 10007P 1200 ¥ Eloi ob toate eae (aoe ot Polipastos eléctricos de cable Elektro-staaldraadtakets Peeler Saar a ences 22201944 rese0 Bestellbeispiel ‘Aut den Bildtafein sind die Einzolteile des Demag- Zuges Modell P dargestelit. Die zugehdrigen Bester ruGvmern,, Bezeichnungen und Stlickzehlen enthalt Jae Bestellnummern-Verzeichnis. Die Bestellung mus unbedingt folgende Angaben enthalten: 4. Fabrik-Nummer des E-Zuges; siehe Leistungs- schild 2. Motor-Nummer des jeweiligen Hub oder Feinhub- motors; siehe Motor-Leistungsschild 3, Fabrik-Nummer des Feinhubgettiebes (soweit vor- handen) . Nummer; diese ist nach der Tell-Nr. der Bildtafel mit Stickzahl und Bezeichnung dem Bestell- hummem-Verzeichnis zu entnehmen 6. Versandvorschrift (Frachtgut, Expres usw.) 6. Versand-Anschrift Ersatzteil-Bestellungen sind innerhalb Deutschlands 2u richten an Mannesmann Demag Férdertechnik 5802 Wetter 1 Postfach 67 und 87 - Fernruf 821 - Tel Drahtwort: DEMAGZUG Wetterruhr tuna in anderen Lander an unsere zustindige Ve Wotung, deren Anschrift Sie auf der Rickseite dieser Druckschrift finden, 0823 231 Example of order The illustrations in this booklet show the component parts of the Demag Hoist type P, whereas the designa: Fons, quagtities and part numbers are gi attached list. nin the ‘bsolutely necessary to state 4, Serial number of the electric hoist 2s stamped on the data plate 2, Number of main and/or creep hoist motor as ‘stamped on the data plate 3. Serial-number of the creep hoist reduction gear (if applicable) 4, Part number. The part in question should be tooked lp in the illustrations, and with the item number shown there the quantity, designation and part number ate found from the attached list 5. Forwarding instructions (freight, express, air freight) 6. Forwarding addross Orders for spare parts should be placed with our agency ‘(whose name and address have been printed on the back cover of this booklet. Exemple de commande Les figures représentent les pidces détachées du palan Glectrique Demag, moddle P, pendant que las numéros Go stock, les désignations et les quantités nécessaires sont indiqués dans la nomenclature. En commandant des pidces de rechange, il est absolu- mont nécessaire de donner les détails suivants: 1° Numéro de fabrication du palan. Ce numéro est frappé sur la plaque signalétique "Numéro du moteur de levage principal ou de précision, suivant le cas; voir sur la plaque signalé- fique du moteur correspondant 3¢Numéro de fabrication du réducteur du moteur de précision (s'il y en a un) 4° Numéro de stock; grace au repére relevé sur les figures, on trouvera dans la nomenciature le numéro de stock, la quantité nécessaire ainsi que la dési- gnation de la pitce désirée 5° Mode d’expédition (en P.V., G.V., par etc...) 6° Adresse d’expédition Les commandes de pieces de rechange sont & passer @ notre agence accréditée dont a raison sociale et lacrosse figurent a la domniére page de cette couverture Ejemplo de pedido Las ilustraciones de este folleto represontan las piezas Componentes del polipasto eléctrico Demag, tipo P. Las designaciones, cantidades y_nimeros de pedide Correspondientes 4 las distintas piezas, figuran en la lista anexada. Para efectuer cualquier pedido, es imprescindible ‘mencionar los siguientes dat 1*Namero de fébrica del polipasto eléctrico. Este amero go encuentra grabado en la placa indicadora de capacidad. 2° Namero.del motor de elovacién principal o de precision, respectivemente (véase la placa indica dora dal motor). 3° Numero de fabrica del reductor del mecanismo do elevaci6n de precision (si existiora) 4° Namero de pedido. Se identifica la piczo deseada tn las ilustraciones con su niimero'respectivo; 3 con uacién se doterminan la designacién, ta cantidad y fl nimero de pedido en la lista adjunta de repuestos. 5¢Instrucciones de expedicion (en pequefia velo- thdad. gran velocidad, transporte aéreo, etc.) 6° Direcci6n del consignatario Los pedidos para piezas de repuesto se deber’in dirigit @ huestra agencia, cuya razén social y direccién constan fen el raverso de la cubierta de este folleto. Voorbeold tot bestelling Op de afbeeldingen de onderdelen van de Demag- takel_model P, De bijbehorende bestelnummers, benamingen en aantallen staan in het bestelnummer- register. Elke bestelling moet beslist uit de volgende informaties bestaan: 1° Fabrioksnummer van de oloktrotakel, zie fabrieks- ummerplaatje 2°Motornummer van de betreffende hef- of fijnhef- motor, zie motorpleatie 3° Fabrieksnummer van de fijnhefmotor, voor zover aanwezig. 7 4° Bestelnummer: moet aan de hand van de onder- dolennrs uit de afbeeldingen met aantal en benaming in het bestelnummer-register (pag. 3, 4 etc) worden ‘opgezocht 5° Frankeringsvoorschrift (vrachtgoed, oxpresse ete.) 6° Adres Bestellingen op reservedelen moeten in Nederland bij de betreffende vertegenwoordiging worden gedaan. Het juiste adres vindt U op de achterkant van deze onderdeleniijst. Esempio di ordinazione Nelle illustrazioni di questo prospetto sono raffigurati pezzi component il paranco elettrico Demag, modello P. Denominazione, quantita ¢ numero di ordinazione sono contenuti nelle tabelle a fianco riportate. Lordinazione deve riportare i seguenti dati 1°Numero di fabbrica e tipo del paranco visibile sulla targhotta del riduttore principale 2°Tipo del motore di sollevamento principale o ausi- aro, visibile sulla targhetta del motore 3°Tipo del riduttore per velocita lenta (se esistente) 4°Numero di ordinazior identifica il pezzo desiderato nella illustrazione © si legge il rispettivo numero di figura; in seguito si determina quantita, ‘denominazione @ numero di ordinazione nelle tabelle a fianco 5° struzioni per la spedizione (piccola velocita, grande velocita, trasporto aereo, ecc.) 6° Indirizzo devono essero indirizzate ai nostri «Uffici Ricambi della Sede di Agrate Brienza ¢ delle Sodi esterne. Gli indirizzi sono indicati in ulti Exemplo de encomenda As figuras representam as pegas sobressalentes do diferencial eléctrico «Demagy, modelo «Px, ostando 0 nimeros de armazém, as designagdes © as quanti- dades respectivas indicadas no texto. Para encomendar pegas sobressalentes ¢ indispensével indicar os sequintes elementos: 1°Namero de fabrico do diferencial, o qual se encontra gravado na respectiva placa de carac- teristicas 2° Namero do motor de olevacso principal ou ausiliar, conforme 0 caso; ver 2 sua indicaggo na placa de caractoristicas do respective motor 3°Namero de fabrico do redutor do motor de preciso (se este existir) 4° Numero de armazém: gracas ao numero indicado fas gravuras, encontrar-se-a, no texto, 0 ndmero de armazém, a quantidade necesséria e ainda a desig- na¢éo da peca pretendida 5°Processo de expedicio (P. V., G. V., por aviso, ote...) 6° Morada do destina ‘As encomendas de pecas sobressalentes devem sor enviadas ao nosso representante oficial, cuja razéo social © morada se encontram indicadas na dltima pégina da capa. Bestiliningsexempel Iitustrationema i reservdelslistan visar_Demag-telferns typ _P olika dolar. Respektive bestallningsnummer, benamningar och antal framgar av bestallningsnummer- fSrteckningen. Vid bestélining maste foljande uppsifter lamnas: 1. Telferns fabrikationsnummer: se markpléten 2. Motornummer pé ifrégavarande huvudlyft- eller finregleringsmotor 3, Fabrikationsnummer pa finregleringens kuga- vaxol (om sdant finnes) 4, Bestallningsnummer. Ifragavarande det uppsdkes i resp, illustration och detaljnurmret faststalles. Vid motsvarande detaljnummer i textdelon aterfinnes séval antal, benamning som bestéliningsnummer, 5. Levaranssiitt (fraktgods, expross etc.) 6. Leveransadress Reservdelsbestallningar sindss till den svenska repr sentanten, vars namn och adress aterfinns pa omslagets sista sida. Inhaltsverzeichnis Getrisbe Mantel und Seiltrommet Motor 28/12 K 4 P und 28/17 K 4 P Motor 28/17 S4P . Feinhubwerk Notgrenzschalter Hakengeschirr 1/1 Obertlasche Traverse Unterflasche 2/1 Unterflasche 4/1 ‘Ausgleichrolle und Unterflasche 4/2 Unterflasche mit Zuganker 6/1 und 8/1 Oberflasche, Italien-Austihrung Unterfiasche 2/1 mit Zuganker, Italien-Austuhrung Unterfiasche 4/1 mit Zuganker, Malien-Austubrung Contents Reduction gear Outer casing and rope drum Motors 28/12 K 4 P and 26/17 K 4 P Motor 28/17 § 4 P Creep speed unit Emergency limit switch Hook with fittings 1/1 Return sheave Rope wedge crosshead Bottom block 2/1 Bottom block 4/1 Compensating sheave and bottom block 4/2 Bottom blocks 6/1 and 8/1 with link plates. Return sheave, for Italy Bottom block 2/1 with link plates, for Italy Bottom block 4/1 with link plates, for Italy Seite 4-6 8-12 47 18-21 22-25 26-27 28-29 28, 30 3 32-37 3845 46-47 48-50 52-53 5a—57 68-61 Page 4-6 Biz 1417 18-21 - 22-25 26-27 28-29 28, 30 a 32-37 38—45 4g—47 48-50 52-53 84-57 58-61 Table des matiéres Réducteur con Envelope et tambour & cable Moteurs 28/12 K 4 P et 28/17 K 4 P Moteur 28/17 $4 P Mécanisme de levage de précision Interrupteur de fin de course de sécurité Crochet équipé 1/1 Moufie supérieure - Traverse Moufle inférieure 2/1 Moutle inférieure 4/1 Poulie de compensation et moutle inférieure 4/2 Moutles inférieures 6/1 ot 8/1 ‘avec brides d’assemblage - Moutle supérieure, pour Italic Moufle inférieure 2/1 avec brides d'assemblage, pour Italie Moutle inférieure 4/1 avec brides d'assemblage, pour Italie Tabla de materias Reductor - Envoltura y tambor de cable Motores 28/12 K 4 P y 28/17 K 4 P Motor 28/17 S 4 P Mecanismo de elevacién de precision Interruptor final de seguridad Gancho y accesorios 1/1 Motén fio. Travesario Motén inferior 2/1 Motén inferior 4/1 Polea de compensacién y motén infer Motones interiores 6/1 y 8/1 con eclisas Motén fijo, para Italia Motéh loco 2/1 con eclisas. para Italia 1 4/2 Motén loco 4/1 con eclisas, para Italia Page 46 a2 14-17 + 18-21 22-25 26-27 28-29 28, 30 3 32-37 = 38-45 46-47 48-50 52-53 64-57 58-61 Pagina 4—6 B12 14-17 18-21 22-25 26-27 28-29 - 28, 30 31 32-37 3845 46-47 4g—50 52-53 64-57 58-61 Op inhoud Indice Pagina Pagina Drijfwerk ’ we i 4—6 Redutor. . fee felt te » 4-6 Mantel en kabeltromme! 8—12 Carcaga e tambor de cabo i . 8-12 Motor 28/12 K 4 P en 28/17 K4 P . 14-17 Motor 28/12 K 4 Pe 28/17 K 4 P 7 14-17, Motor 28/17 $ 4 P ee . 18-21 Motor 28/17 S$ 4 P 18—21 Fijnhefdrijfwerk Eos . .22—25 Mecanismo de elevacio de preciso | . 22-25 Eindschakelaar . 7 . .26—27 Interruptor de fim de curso. soe » 26-27 Haaktuig 1/1 : 28-29 Gato de carga 1/1 ee Lo 2829 Bovenblok . . voce vv + «2B, 90° Rolanda de reenvio He 28, 30 Traverse... ce Bt Travesse REE EE eee eee Onderblok 2/1 et ae . «32-37 Gatodecarga 2/1... toe + 32-37, Onderblok 4/1. - ae . 38-45 Gato de carga 4/1 rn Boo +. 38-45 Evenaarschijf en onderblok 4/2. . . . 46-47 Rolanda de reenvio de cabo Onderblok 6/1 en 8/1 met trekplaten . 48-50 e gato de carga 4/2 - Peo Bovenbiok, uitvaering voor Italie sh_5g Gatos oe sarge ee ener aden Ondabiok 2/1 et elton, segy Roland dereenvio, xecisio pare Itsla $289 Ondebiok $71 et waar, sae) seneto, ecupso pa la sts Gato de carga 4/1 com chapas de visions tapeiea bears 58-61 Indice Innehallsférteckning Pagina Sid, Riduttore . tee 4—6 Kuggvaxel. . - + wee . . 4-6 Mantetlo e tamburo . . . nae . 812 Mantel och lintrumma noe ee ee B12 Motore 28/12K4Pe28/17K4P.. . . 14-17 Motor 28/12 K 4 P och 28/17 K 4 P 14-17 Motore 28/17S4P. - Paltalk 18—21 Motor 28/17S4P eee «+ + 218-21 Meccanismo di sollevamento fento . . 22-25 Finreglering . . . - ee ee ROB Interruttore di fine corsa. . 7 26—27 ‘Gransbrytare . . . - Peta ef oe ea Sottoblocco 1/1 Fee es 28-28 Krokanordning 1/1 Fl ae 3 Traversa con carrucola dirinvio . . . . . . 28, 30 Overblock . 28, 30 Tavera con capo fisso ce BP Link Ste eee Bozzello 2/1... . . : . 32—37 Underblock 2/1 oe ae wae 6 32-37 Bozzello 4/1 . . . . «+. . 98-45 Underblock 4/1 eee ee 1 BB 45 Carrucola di compensazione e bozzello 4/2 46—47 Utjamningsskiva och underblock 4/2 46-47 Bozzelo per 8/1 6 8/ : 48-50 Underblock 6/1 ach 8/1 med koktaeste 8-50 Traverse con cerrucola di invo, Ovetbloc, taon-utfrande 52-53 esecuzione per IItalia 52-53 Underblock 2/1 med upphaengningsbyglar, © OF corrte 2 sata a sosteano, sac ara ter esecuzione per ("Italia 54-57 —Underblock 4/1 med upphaengningsbygler, Bozzello 4/1 staffa di sostegno, Italien-utforande 58-61 esecuzione per Italie 58-61 Getriebe Drijtwerk. Reduction Gear Riduttore Réducteur Redutor Reductor Kugavaxel Teil-Ne, ——Stickzahl—_Bezeichnung Bestelt-Nr. {tem No. uentity Designation Part number Repave Quant Désignation No de stock. No. de pieza’ Centidad ——_—Designcién No. de pedide Onderdelenie Aantal Benaming Bestelnr Pezzo No. Quantita Denominazione No.diordinaz Neda pera Quantidads_Designarto ade armazém Det. nr Antal Jendmning Best. nr P1016 P 1226 P1020 1232 P1028 P1280 P1032 P 1250 : P1040 P1263, 1 1 Getriobe, komplett (Teil-Nr. 2—36, 38a, 42) vH = Sm/min (P 1032"), P1040 ')*),P 10503) ) 57810244“ — VH = 10 m/min (P 1020), P 1025 *) °), P1032%).y, P1050 )) 57810644 — vH = 12 m/min (P 1016 *)*),P 1020"), P1032), P10407}) 67810844 /, — VH = 18 m/min (P 1020), P1025) ) 57811044 | — vH = 8 m/min (P 1232) *), P 1240") *), P 1250) . P1263%)) vox Be idee + 57810344 & VH = 10 m/min (P1225 *) »), P 12502) ) - 57810744 VH ® 12 m/min (P 12322), P1240) ) = 57810944 YH = 15 m/min (P 1225 *) ) = 57811144 2 1 Getriebedeckel 57811644 57811644 3 1 Zylindorcollenlager NJ 212 DIN 5412 36126299 36126299 4 1 Doppelrad 3. z~ 17/43 57818644 57818644 5 1 Rillenkugellager 6312 DIN 625 36061299 36061299 - 6 2 Zentrierstift 20*30 > 87816484 /57816404 7 1 Zahnrad 4 z= 62 s7eiaoaa/ 57814044 8 1 Getriebegehéuse 87811444 87811444 9 1 ‘Abstandrohr 57816544 57816544 10 1 Rillenkugellager 6220 DIN 625: 36057089 36057099 n 1 Sicherungsting 180%4 DIN 472 34268699 34268699 12 i Redialwellendichtring B 130 180*15 36696099 36696099 13 1 Hohiwelle 57816244 57816244 14 1 Rillenkugellager 6010 DIN 625 36051089 36051099 15 1 Sicherungsring 80% 2,5 DIN 472 34268599 34266599 16 8 Zylinderschraube M 12%45 + DIN 912-109 31926999 31926999 7 8 Federring A 12 DIN 127—Fedst 34311299 34311299 18 8 Zylinderschraube M 8x20 DIN 912-109 31924199 31924199 19 8 Federring A 8 DIN 127—Fedst 34310899 34310899 @ * 2 Deckel 57e11844 57811844 21 2 Runddiching’84-4 57816744 57816744 22 2 Verschlu@schraube M 16*1.5 DIN 908-46 31340399 31440399 23 2 Dichtring 0 186/22*1.5 DIN 7603 - Cu 31344399 31344399 24 1 Rillenkugellager 6211 DIN 625 36056199 — 1 Zylinderollenlager NJ 214 DIN 5412 — 7 36126199 25 1 Doppelrad 2, vH = 8 m/min, z = 18/58 57817344 57817344 i Doppelrad 2, vH = 10 m/min, z = 18/56 57817744 57817744 1 Doppelrad 2, vH = 12 m/min, z = 18/83 57817944 57817944 1 Dopaciad 2, vH = 36 m/min. 2 = 18/90 57818144 57818144 we 1 jortollenlager NJ 212 DIN 5412 36126299 36126299 27 1 Stehorungsting "28, DIN 471 34256599 34256599 28 1 Sicherungsring 140%4 DIN 472 34267899 34267899 29 1 Rillonkugellager 6216 DIN 625 36056699 36056699 30 1 Abstancting 57810644 57816644 31 1 Zylinderrolfentaget NJ 209 DIN 6412 36125999 36125999 1) Zuponirige Motor 28/12 K4P 2 Eegenoge Motor 20/17 Ka 2 Zegenarger Notr 28/17 54 P 1) Stable moror28/12 K4 3 Sotasla more 28/17 ka P 3) Mtoe adeno 2817 4 2} Smo moto 20/17 54 3) ore aden 20/17 84 F e +) Moteur sppropié 28/12 K-4 P 1) Motor edeaqvado 28/12 K4'P 3 Motor soon 28707 4 3) Motor edeaode 2017 £4 3) Mtour eoropi6 26/19 4 3} too seavede 26717 84 P 4) Motor adeando 28/12 KF 1) formowr 26/12 4 F 3 Moto: edecaedo 28174 P 2 fermonor 28/7 2} Motor aescuseo 28/17 5 « P 3) Fecmotor 20/17 84 P Getriebe Drijfwerk Reduction Gear Riduttore Réducteur Redutor Reductor Kuggvaxel Stickzehl —_Bezoichnung Bostell-Nr. ‘Quantity Designation Part aumber Quant Bésignation No de stock No.de piers Cantidad. -——_—Designacién No. de pedido Onderdelennr Aantal Benaming Bostoinr Pezzo No. Quantita Denominazione No. diordinaz. N.da peca —Quantidade—_Designago Nae armazém Det. nr Antal Bendmning Best. ne P1016 1225 P1020 1232 P1025 1240 P1032 P1260 P 1080 P1263 P1050 32 1 Doppelrad 1, vH = _ 8 m/min, z 87817244 57817244 1 Doppelrad 1 vH = 10 m/min, z 57817644 57817644 1 Doppelrad 1, vH = 12 m/min, z 57817844 57817844 1 Doppelrad 1! vH = 15 m/min, z = 24/54 57818044 57818044 33 1 Zylinderrolisnlager NJ 206 DIN 5412 36125699 36125699 34 1 Dichtring D 20/26 1,5 DIN 7603 -Cu 31344499 31344499 35 1 Eniliftungsschraube M 20%15, 31342404 31342404 36 1 Gotriebedichtung 57816844 57816844 37 2 Sicherungering 40%1,75 1) DIN 471 34264089 34254099 38 1 Sicherungsring 80*2,.6") DIN 472 34266599 34260599 38a 1 Sicherungsring 802.5 DIN 472 34266599 34266599 39 1 illenkugellager 6208") DIN 625 36055899 36055899 40 1 Antriebswelle H 12%) 7812284 57812244 1 Antriabswelle H 20") 57812464 57812404 1 Antriebswelle H 30) 57812644 57812644 1 Antriabsivelle H 40*) / 57812844 7812844 a 1 Sicherungsring 441,75") : DIN 471 34264499 © 34254499 42 1 Radial-Wellendichtring C 508010 36686099 36686099 |) Tie 3741 pean bl Sratlung anes Homes Gotten aulgeneben tow sammie Sa net compi st mies Fr ) aller un edictor completo, et mesa init las rat 37 an al pede 6 “)Onterean 374 ian i Veling van eon complet der met ‘sor epoeooven td 31 9.41 debtono asses sien atinazion un itor secomande dn rdtor come io 2 pecas 371 ‘Soa we37--a1 mee wd batang a Kopi kgs mebesies ° é = é AN & ZS QO AY sae ZF 2 si 3 oo bes ae Dae 50438? 4 SS 2: a4 - CEs 0bS Boe jap ~ hes 86S ou cng WS ¢ - 20) the aed ‘ @ Mantel und Seiltromme! ‘Outer Casing & Rope Drum Enveloppe et tambour 8 cable Envoltura y tambor de cable Mantel en Kabettrommel Mantello e tamburo Caicaca e tambor de cabo Mantel och lintrumma Teil-ne Stuckzehl _Bezeichnung Bostell-Nr. No. Quantity. Designation Part number Repro Quanité ——_—Désignation No de stock No. de pieza Cantidad ——esignacion No. de pedico| Onderdaiaane Aantal Benaming Bestelnr PerzaNo, Quanit® ——_Deneminazione No.diordinar Neda peca —uantidade Designer Nee armazém Dat. nr Antal Benarining Best. nr P1016 1226 P1020, Pizs2 P1028 P1280 Prose P1250, P1000 P1263, 1050 a a 1 FuSmantel kompiett H 12") 57821044 = 57821044 1 FuBmantel komplett H 20") 87821 57821444 1 Fulmantel komplett H 30") 67821844 1 Fulfmantel komplett H' 0") 57822244 87822244 da 1 FuBmantel kompiett H 12 *) 57820344 57820344 1 Fumantel komplett H 202) 57 1 Fufsmantel komplett H 302) & 5 1 Fuf&mantel komplett H 40) 57820644 87820844 2 24 Fuhrungsstiick 58240844 58240644 3 4 Federring A 6 DIN 127-Fedst “== 34310699 34310699 4 4 Zylinderschraube M6x10—-DIN. 912-109 31921099 31921099 5 1 Loistungsschild 57ad2444 67847444 6 4 Halbrundkerbnagel 4 «8 DIN 1476—-46.2£ 36092199 35092199, 6a 2 Halbrundkerbnagel 2,6x5 | DIN1476-46A2E 36096199 . 35096199 7 2 Anschlagstiick 58241844 = 58241844 8 1 Endschalterlineal H 12 57840244 67840244 1 Endschalterlineal H 20 aeons 57840444 1 Endschaltorlineal H 30 S7ed0saa 57840644 1 . p7edosad 57840844 1 57841144 57841144 1 57841244 = 57841244 1 97841344 87841346 1 Endschalterlineal H 40 4) 67841444 97841444 8a 1 Zubehér fiir Endschaltedineal (P 1000 / P 1200 H 12) (Teil-Nr. 2-4, 63, 7—11) 58242244 68242244 1 Zubehér fiir Endschalteriineat (P 1000 / P1200 H 20) (Teil-Nr. 2—4, Ga, 7—11) 98242344, 58242344 1 Zubehor fur Endschatterlineal (PF 1000 / P1200 H 30—H 40) (Teil-Nr. 2-4, 6a, 7—11) 68242544 - 58242544 9 2 a Kupferputze 7 60160544 . 50160544 10 2 Sechskantmutter M&6——— DIN 934-6 13220699 33220699 1 2 Scchokantechroute Mt exi8 DIN 933-s8de#/¢*7%0772999 30772999 12 6 Federring A 16 DIN 127—Fedst 34311699 34311699 13 6 Zylinderschraube M1685 DIN. 912—10.9 31929899 31929899 2) Faetetng/ 5 3) SStier ow 6 Steck be Auatiune #20 B Suck br. 10 Such be Aslotrung H 30 a. ¥ 40 + Faron te wsonwenon Umelsasogurge® 2) oct postion/ropeloud-ct or ES 2} Feet peston/ropetoad-cf 1 OFA 3} Boretenefortyee 20 Bor to ara resp for types H 30 and H 40 +) Fore under arouse conetone ve des pites/eoine du able At ou ES provement, 10 pices pout ee per H3061H 40 + Pot trace sous das coraons ambi wees, 3) Posclon ae pieltise 3. to pacos expecta pra loa pos H 20 y H 40 + Pan suai he sovraeconilones dl mao sons 4) Yosoetincldnaaatoes AT ea ES 3) Yostontncidnaanfnos £1.29 AB 5} See guia ty wivoorag Ze $5. tO stake by sening H 30 en H 40 4 oor wertenonserramaite emsaneoden 1) fostlone del pei/Uscta del ane AT oppute ES 2} Fossione de pea/Uscta dts ture 1 oppure AS 3} pesto 8 pe soto esecuionn 120 Sputzio tSperz soo fosseurane W 20.6 H 40 4 Farimpeye # cnszori give To )>tomean oe extanSaica do cab 1 of € Wljecpectamerte G\irestte at sipnan' seen do el A SMspectivamenta 5} g Uscies 21 tact, rapocioinate Wo eoso de eneucre H 20 ‘Uric es 10 unloges,respoctnamente no eatodaenecucao 00H 40 4) Pareto on onder mae dee Tapes ingen | fs AB 5} Sreso' stl wtfearoe 20 reap 1Gstidutrande h 30 och H 40 Mantel und Seiltromme! Outer Casing & Rope Drum Enveloppe et tambour a cable Envoltura y tambor de cable Mantel en Kabeltrommel Mantello e tamburo Carcaga @ tambor de cabo Mantel och fintrumma Stackzahl —Bezeichnung Bestoll-Ne uartiy Designation Pant umber Quontté——_Désignation Node stock Centded ——_Dasignacign No.de pecido Onderdelen Aantal Benaming Beste PeaeNe, Guenits —_Deneminazione No. diordina. Neds peceQlontidade—Designaeo Nidearmarem Deum Antal Bensoning Bot Fie eas 020 pz #008 ito : p toe i380 / toto eiae8 % / a 6 : setae oman 122°/ sreioasa’ ‘7690408 i Seiltrommel Komplett H 1.23 57836244 * 1 Seltrommel komplett H 20 57630844 $7820644 1 Seiltrommel Komplett H 20°) s7e3eaad 1 Seiltrommel Komplett H 30 9 57830844 | 57890844 1 Seiltromme! Komplett H 30) 24123546 /001 | — 1 ~ Seiltommel kompiett H 40 57e33084 (57839044 1 Seiltrommel komplett H 40 ') | 24123546/002 | — 16 1 Rundschnutring R 90*7 | Seodizaa}s90a1244 7 10 Federring A 10 DIN 127~ Feast | 34311099) 34341099 17a 12 Federring A 8 (4/2) DIN 127 Fodst 34310899 6 Federring A 8°) BIN 127 —Fedst 3aztonss | — 18 10 Zylinderschraube M 10x25 BIN g12— 109, 31925699} 31925699 188 12 ainderechraube M 8x20 (4/2) DIN 912-109 | 3tezaiog | — 6 PindorcNaube M 8x20) DIN 912-109 . st9zaea [ — 19: 5 Seilklemme syeaiaa ‘57841844 193 8 Seitklemme (4/2) po0aseed 3 Seilklemme *) | 59043844 = ) ahen aeaoung 3} Paste G Mantel und Seiltrommet uter Casing & Rope Drum Enveloppe et tambour 8 cable Envoltura y tambor de cable Mantel en Kabeltrommel Mantello e tamburo Carcaga e tambor de cabo Mantel och fintrumma Stickzahl —_Bezslehnung : Bestell-Nr. Quantity Designation Prt number Quarts ———_Désigation No de stock Comvea Desa Node psi Aantal Benaming Bestelne Quarts ———_Denorsinazione No.diordinez Quartidade —_Designacio Nadoarmazém Antal Senimning Best. nr P1016 P1225 P1020, P1232 P1025, P1240 P1032 4260 P io4o P1263 P1050, 20 1 Drahtseil @ 20, H 12, 4/1, 30,6 m 78444 = 67843144 1 Drahtseil 2 20, H 20, 1/1, 46,6 m i Dsl 20,130, 1/1668 m 99) s7eazoss 57842044 1 Drahtseil 2 20, H 40, 1/1, 86,6 m 1 Drahtseil 20, H12, 2/1;31,7 m s7seq4a = 67844144 1 Drahtseil 9 20, H 20, 2/1/ 477 m 7844244 = 7844244 / 1 Drahtseil 20, H 30, 2/1, 67:7 m\, 4. x 1 Drahtsel 9 20,1 80, 2/1. 87.7 m fy?) eee 1 Drahtseil © 20,12, 4/1, 33.8 m s7ssaaaa = 7844444 f 1 —— Drahtseil & 20, H 20, 4/1, 50,5 my Z 57844544 97844544 1 Drahtsell © 20, H 20. 4/1/52. m+) 1 Drahtseil @ 20, H 30, 4/1, 69,7 m’) 7 1 Drahtsel # 20, H 30, 4/1. 72 m+) ¢)*), 57844044 = 87844044 1 Drahtsel & 20, H 40, 4/1. 89,7. 1 Drahtseil # 20, H 40, 4/192 1 Drahtseil 16, 2/22) “——~ 5904044 — 1 Drahtseil 9 16, 4/2°)?) 58944044 1 Drahtsel 016, H12, 1/1, 37.7m 1 Drahtsel 2 16.420. 1/1, 573m |) 4» » - 1 Dranteel #16, H30,1/1, 81,6m(")?)”) — 24920246/006 i Drahtseil @ 16, H 40, 1/1; 106,0m 1 Drahtsell @ 16, H12, 2/1, 390m 1 Drahtsel © 16, H 20, 2/1," 586m ly) » » 1 Drahteel #16, H 30, 2/1, 829mj 22) — 97844B4G 1 Drahtsoil o 16, H 40, 2/1) 107.4 m 1 Drahtsel @ 16, H12, 4/1, 410m 1 Drahtsel © 16, H 20, 4/1, 606me), 1 20, 4/1, 62.7 m4) 1 6430, 4/1; 849m) $7) S7BSaB4g 1 Drahtseil # 16, H30, 4/1, 870m‘) 1 Drahtsol o 16, H 40, 4/1, 109.4 ms) 1 Drahtsell & 16, H 40, 4/1, 1155 m4) 2 Sanders 3 Meta 2) FEN Gampe 1 8-2. 4) FEN Guuppe 3 Bm 2} Gewanacht Linge bs Bestollng sngtben 4) HeveGropoe bat 2 abn Awstanrns 9) Space cation 2 Supp per mere 2} FEN groups | Bm —2m 3 FEM groups 2 m5 0 5) Pave state tequied length whon oxeang 9) Ent groupe opto and cling 2m 5) Ferisiy 1) Satan aptcite 3 Morand su mere 3) Soup #7 Sm? m 4) Stopes FEM 3 mnb es 4) Inaauer 3 commande a longue esis ‘) Gronpes FEM Jusqe't2 m 5) Powe ate 3 equeice a pare! peice 3 Heap Bm B x 3 Gewenae lenge ni betting opgeven 2 Fe gropiym 20 {Wal ocinanione ioicare I unghotza desderata npee Bet = Supe FEM Sim sin ins m encore Nis gure seo acre Fp 1 Soma2 n read mgd id betaling camorimente ptr " Mantel und Seiltrommel Mantel en Kabeltromme! Outer Casing & Rope Drum Mantello e tamburo Envelope et tambour a cable ‘Carcaca e tambor de cabo Envoltura y tambor de cable Mantel och lintrurmma: ToilNe ——Stilekzshl_—_Bersichnung stall Nr. Item No, Quantity ——_—Dasignation : Pan number Repbe Qvontité ———_—Désignation No de stock No de pieza Cantidad ——_Designacion No.depedido Onderdelenne Aantal Benaming estan PezolNo. Quanta Denominazine Neda pecs Quartidade_Designagio Nedoarmazém Det. Antal” Benamning Best. ar P1018 paz P1020, P22 P08 P1200 d bios P1250 P1000 P1283, 1050 1 Seilfihrung komplett {Teil-Nr. 26, 28, 34) *) 57867544 ee — 1 Gewindering komplett (Teil-Nr. 23—25). » y 1 Dackstiick 57867844 57867844 8 Federring A 8 DIN 127—Fedst 34310889 34310899 8 Sechskantschraube M 822 DIN 933-88 30775399 © 30775399 1 Druckring komplett (Teil-Nr. 27) 6H. 592.14 —Ss7Es044 — 67838044 1 Feder zum Druckting 57837944 57837944 3 Spezial-Fett DG 67 a7zgiaed 47291344 1 » Seiltromme! 4/2 komplett H 12 57835244 — 1 ‘Seittrommel 4/2 kompleit H 20 AK 57e36asd 1 Seiitrommel 4/2 komplett H 30 { “(I 7835644 1 Seiltrommel 4/2 komplett H 40 57835844 1 Runddichtring 80% 7 50041244 — 1 Seilihrung komplett) (Teil-Nr. 28, 34, 40) 57867544, — 1 Sailfihrung komplett # {Teil-Nr. 28, 35,40) 57868544 — 1 Gewindering komplett 4/2 *) (Teil-Nr. 36, 38, 39) 4 ia nt Gewindering komplett 4/2 *) {Teil-Nr. 37 —39) % ae . 36 94 Deckstick *) 57867844 — io Ve Deckstick *) Byecssaa 38 wy Federring A 8 DIN 127-Fedst 34310899 — 39 yh Sechskantschraube M 8*22 DIN 933-88 30775389 — Yo 40 Druckring komplett (Teil-Nr. 41) 5D SIAM S 783800 — ; at Feder 2um Drucksing 7 57837944 — 9) Mat mehse seed 2 Mate pose 3 Nit mort tebe 5} Usvowing Yoo Ha 4) Ri tives 4 Adoare 3 Ui teed 3) aves 3) Not supe as naan part 3) Non ote sngotarmate 4 Forty 3) Eeeatanope ts 1) letage 8 dite *) Rescando pom =a 3 Faas grocne 3) Roncando boa sasturr + 3. Non rable come pico abucrée 2 4} Pourttawe 4 2 Homginaed 2} Vietrainese 3 Livoarr som orto Motor 28/12 K 4 P und 28/17 K4P Motor 28/12 K4°P en 25r7@e P 7 Motors 28/12 K 4 P & 28/17 K4P Motori 28/12K4Pe 28/17K4P Moteurs 28/12 K 4 P et 28/17 K4P- Motores 28/12 K4Pe 28/17K4P. Motores 28/12 K4 Py 28/17K4P Motor 28/12 K 4 P och 28/17 K 4 P_ ©) temo. uantty Designation rns Daten hose Me iw Daten tn cei tee senna Bese 7 ots, Konda Tal-n TAT 18.3033 waraKee KP 36—45, 53, 55—70)") ea 1 26/12 K 4 22019804, 60 He AB) (P1016, P1020, 10z6 P1082 1080 Mize Pi z3t-P 120) ss0s0e4a | — 1 teria ka 210/418 4, 50 He AB) (P 1016, P 1020, P 1025, P 1032. P 1040, Pizan rman P10) ssongea 1 Zar? KP 220/380, 60 He AB) (P1000, #1028, P10%2.P 1o40 P1050, ibag #rzaieb tao, P1280 F 1200) = e20ataaa 1 28/17 K 4 P 240/415 V, 50 Hz AB *) P 1020, P 1025, P 1032, P 1040, P 1050, p 1g2m, P1zal 1240, P1269, P1263) = ss0si6% 2 : Keprlung, kore (Fa Nr 33) Sresgous b7at0084 3+} repplungorto2 Srotvaud i ; Tuprlungenat mit Ton : HE Stotosea ®t Keppunashate Byatgoaa erstsze $ 2 cppungerte “Er Srouooa 8 i Sengtg fr Cupstung Srotede s7gna04e 7 4 Zylinderschraube M 12* 30 DIN 912~10.9 31927299 31927299 8 1 Foderring A 12 DIN 127—Fedst 34311299 11299 9 1 Sicherungsdeckel 62971244 32971244 10 1 Zwischenring 62971144 / 62971144 a1 1 Lagerschild A- Seite, komplett (Teil-Nr, 12—18) "we 629636446 62963644 6 12 1 Sicherungsring 110% 4 DIN 471 34257299 34257299 13, 1 Dichtungsteller 147 & 62963444 62963444 1 St agig sg apy een rae ge RS ii es SENS Tee Macha RA Doene Hemaronekinatawracs.” Samat pa masa en 15 Rtgenénges Gatnobo #1900 Pra 4 Bifotored OR P1900 P1209 eee HS Pentima Fi sage mainte opt et 9 rll du nen oem ae nge t ‘orn el paanco, 00 @| motos al a tensione ae 19 Repanasing esucton es #00 P20 Mueztele dened tolene eartianry Sretoe Groat 4 Naametonmensene P1209 oh > 10 mmin Sretowe sora) Sm minoanuee somone oh min Stetosee ” THE iaimzain srarone + Raperang reoucvon gear Peo. F209 WH IB nyatn . = we ano = S7Moiae 4 Racewe outsondote F200 w= 10mmn Soros sat | et" Sayminomee srsncsse who 12mm Sretoaka a TA oavmie Srorone wa AB mre Satake a he Dale Sreieoe Er conmandant un moteue complet, aut Wyle idiuet Ie curbre de 15.87 srainide {aoaton dy olan, a wpe de notur Te rotor ce piles Io wndon, lt") DUNG m excernenda um motor completo, #ngspenv {Wequence etn ase Sitamert te nes ob dtwonc 2) Ruder aporopne #1000 200 feaierca an cone deleianane wee Simmea ov reo. Sritoias 1 Heaito avesraco P1000. Sab nvm Fretoee Pao | a Simon Srotoass veo 12 mime: < Serore 2 WS 1 Shain Srenosss 2) Riditer porn Prono. Fos we avain Eratonss ween oe 2 Gioise >) teano aominto P0080 who somime Feros Sraorae wt anime a MED enn Fretoats Baers se ayn Srer00u Vio 1S mi storseee sana wl dean Sravoses 9) Algal un motor comple, sina sono indiarst amen de toa de |S Haven sraii0t4 Palast, po d'molor ndmeto de pon unio: taconscis yc 1) Mid bossting wv metorkomal mis Elemento ‘dmg travensoch holmonahles anges Engng edu sprpiado P10. e100 +) ferlugrece 1000. see Simin brotoae Sree ae Ter aa Sroaea Bren @ tho 10 mime ‘sratogte Sreibme Wea elm srposea sreinaa 2) Engng mavete propiode Pri » Fano 9 Fartugpeace Pio P2009 vee emimin 3 . srerooe = vai _ rons ot oie Sratoeu pene Wl atmnn S7sr0se sretonsa wh = 12 min saiows Woman Srevooe Sretonaa SHE ivnn Danas Glenn Srmtote Shaina 15 Motor 28/12 K 4 P und 28/17 K 4 P Motor 28/12K4Pon 28/17K4P Motors 28/12 K 4 P & 28/17 K4P Motoi 28/12K4Pe 28/17 K4P Moteurs 28/12 K 4 P et 28/17 K4P Motors 28/12K4Pe 28/17 K4P Motores 28/12 K4 Py 28/17 K4P Motor 28/12 K 4 P och 28/17 K 4 P -Ne. Stuckeah! —_Bezeichnung, Bestoll-Nr. Item No, Quantity Designation Part numbor Quantits Désignation No de stock pices Cantidad Designscion No. de pedido ‘Onderdelennr Aantal Benaming Bestelor Pezzo No. Quentit Denominazione No. di ordinazione ‘Quantidede —_Designacto N. de atmmazém Antal Benmning ste 2eN2K4P — 28/17KAP we 14 1 Rillenkugellager 6022 DIN 625 36052299 36052299 118 1 Dichtungsteller 168 & 62963544 62963544 16 1 Zrlinderrolleniager RNU 308 B DIN S412 36545809 36545899 7 1 Axialellenkugellager 51115 DIN 711 36401599 36401589 18 1 Lagerdichtung e3363e46 © 63363844 19 1 Seedor komplett, 220/380 V, 50 Hz AB (Teil-Nr. 20, 21) 62834444 62934448 Standen, komplett, 240/415 V, 60 Hz AB (Teil-Nr. 20, 21) 62834644 62934644 20 1 Leistungsschild 220/380 V 62845444 © 62840444 aH Loistungsschild neutral g0004e44 60004844 2 2 Halbrandkerbnagel 4*8 DIN 1476-46A2E 35092199 35092199 22 » Wiirgestopfen P 21 50453404 50453444 23 y Wirgenippel Pg 21 50450404 © 50450444 24 1 ‘Scheibe 6,4 DIN 125 ~Cuzn 3ao90699 34090699 25 1 Federring A 6 DIN 127 Fedst A2E 34380699 34380699 26 1 Zylinderschraube AM 6x10 DIN. 84 ~ CuzZn 32095799 32095799 27 1 Sprenaring 53,5 «1.6 37415344 37418344 28 1 Druckring 7.8 mm *) 62874144 62874144 1 Druckring 8,2 mm 2) 62874344 62874344 1 Druckring 8,6 mm *) 62874544 62874544 1 Druckring 9,0 mm #) 62874744 62874744 29 1 Tollerfederoaket 62871544 62871544 30 1 Bremsfeder 1250 N 62982544 — 4 Bromsfeder 1400 N = 62984044 at 1 Anschlagscheibe s2a7tga t 32 1 Laufer, komplett (Teil-Nr. 33-36) *) e270 f 3 1 Sicherungsting 63%2_ DIN 471 34255999 ef 34 1 Tellerfeder110/60,1%2 > 62872344 62872344 35 1 Sicharungsting 602 DIN 471 34255599 34255599 / 36 4 Zylinderschraube M 12>45 DIN s12~109 31926999 31926099 37 4 Federting A12 DIN 127-Fedst 34311299 34311299 38 1 Runddichting 62501544 62561644 39 4 Scheibe 43 DIN 433-Pappe 34085499 34085499 40 1 Klemmenkastendockel 62560444 62560444 a 4 Scheibe 52/10*2 < 87444 34087444 2 a Scnsibe 92am 5x05 319055 FI man sco *) aw toate Onderdelen se pagina 26.27 ‘oor eo teteling ven eon tise rotor (onde. or $0) most Lv. m. het oonassen van dafucspot {08 men) ean sl dracagen Yon vorsctaeess “Tramingsn (oncesd. ned worden reo bested “comport vedo pacino 28.27 Neltesingstre ton rotor coma pazzo di ieambio (pero 0.50) deve ‘astrencumnanene on sere sal cl resione(onezo 64) spo ‘Geer: er pare watena al uo vaore covet (085 mn) {zcalnrsinacada ‘cas sobrntiontas ve pag. 26,27 ‘Quinds av stomande Um fotor sabexetote (pesipS> 60) 6 necsstio ‘Seize un Jogo’ de sis esta ooseie 44) des cerns expeauras ‘mere, tim soapy @ enefora so bev slr eormcta {OBE mm) eatin I apasing ay htaeon (O88 mm) init A em Motor 28/178 4P Motor 28/1784? Suter, 28/17 $4 P Motori 28/175 4P Motours 28/17 $4 P Motores 28/17 S 4 P otunes 28/17 § 4 P Motor 28/17 S 4 P ten we Stickeahl —_Bozeichnung stell-Nr. ne Quanity Designation Part number wu Quantité Désignation No de stock we gucea Cantidad —_—Designacton No. de pedido Sealy Aantal Benaning Bestelnr He Quantta Denominezione No. diordinez vyeca — Quantidads Designer do Nedearmazém Antal Bendmring Bost ne ‘ 3 inderschraube BM 850 DIN 84-48A2E 31908299 ta) 3 cing DIN 127—Fedst. 34311299 to 3 Zylinderschraube M 1245 DIN 912-109 31926999 0 i Bromsscheibo Kegel komplett ‘| 62865744 n 1 Bremsring Kegel 62865844 PI 1 Kegelhiaise 62871744 vs 1 Kegelscheibe 62871644 a 2 Spannstift 5* 32 DIN 1481 — 55 Si7V 34503199 I 1 Sicherungsring 39%1,75 DIN 471 34253999 16 4 Federring A 12 DIN 127—Fedst 34311299 ” 4 Zylinderschraube M 1235 > DIN 912-109 31927399 iH 4 Federring A 12 DIN 127—Fedst 34311299 is 4 Zylinderschraube M 12*110 DIN 912-109 31928199 no 4 Federring A 8 DIN 127 —Fedst 34310899 ” 4 Zylinderschraube M 8%12 DIN 912-109 31936099 82 7 Bremshaube 62986244 83 1 Fenster 60006444 84 1 Kontrollauge 60006344 is 1 Jelousie 62967244 a 3 Fihlertehre 0,55 mm *) 19095844 3 Fiihiertehre 0,60 mm *) 10b95944 et 1 Hakenschliissel Gr. 2, 40—90 60006244 ae 1 Kupplung, komplett (Teil-Nr. 89—93) 57849044 8 2 Kupplungsrolle 2 57349744 no 1 Kupplungshaltte mit Topt s7eagoaa ” 2 Kupplungsrolte 1 57949644 "2 1 Sprengring flr Kuppiung 57949944, 3 1 Kupplungshattte 57849244 de ung vd Liab 0.55 men *y Goworst luster taser botng van de stator @ Ou OSB en ‘tween staorson anéroor: O55mn +) Valor rect tater saat rors: O85 me +} tnuafar obgnoio one sre o tor: OSBmm ‘heres rosrto ant ti e21esbt Yet OOF: 085 = *} Lnfupaten maton sor och rot: 038 mn 24 Feinhubwerk Fg 28—16 K Fi inhefdrijfwerk FKZB—16 K mp Speed Unit Fg 2816 K Meceanismo ch solovanisnT0 Tonto Fy 28-16 K ssutnasime de lovage de précision Fg 28—16 K Mecenismo de elevars0 de precisto Fg 28—16 K ‘oviansm de elevacin de precision Fg 28—16 K _Finregloning Fg 28—16 K or StUckaaht— Bazoiohnung Bestal-nr, erection Par number # Quantité Désignation yh? . No de stock weoctnpmes Cantidad Desgnacin ; Node redico Stouenelonne Aantal Benaming 1 og ‘esteine euroNo. Quanta Danomfnasone M' 9 jo No.diondna, wiinnece — Quantidade Designers . R. Nesom Pt atl Bending Best , 1 Feinhubwerk Fg 2816/8 K 4, kompiot, 220/380 V (Teil-Nr.2=3 aa - 63098444 : 1 Bromstelier 63093244 1 Bromsteller*) 163093344 1 4 Unterlegscheibe 63095744 iat 4 4 Zylinderschraube M 12x80 DIN 912-109 31927899 4 4 Federring A 12 DIN 127-Fedst 34311299 © 1 Radialwellendichiring © 172 «20015 37659244 ? 1 Anbauflansch / 63092244 to 1. Datenschild *) 00508184 1» 4 Halbrundkerbnagel 2,6*6 7 DIN 1476 4.6 A2E 35096199 8 1 Jalousie ) 63094644 8 1 Planetentrager 63092844 10 4 Rillenkugellager 16003 DIN 625 | 38044399 " 4 Sicherungsring 35*1,5 DIN .472 34263599 2 2 Planetenrad 63092644 13 2 Boizen 63092944. 4 1 Hohlred 63092444 15 1 Runddichting R 255%4 63093844 16 5 Tellerfecer 89,5/46.0% 1,3 63093744 uw 1 Sprengring SB-88 : 34278844 18 1 Kegelrollenlager 32011 X DIN 720 36317199, 9 1 Konteollauge 60006344 20 1 Fenster 60006444 ra 1 Jalousie 2), 63094444 ~ 2a 1 Entliftungsschraube M 16 *1.5 31342344) 28 4 Federring A 10 DIN. 127 ~ Fedst ¢ 34311099 %6 4 Zylinderschraube M 10*40 DIN 912-109 ® 31925999 30 1 Feinhubmotor 16/8 K 4, komplett), 220/380 V, 50 Hz, AB 4 (Teil-Nr. 31, 40—42, 44 49, 52—71, 77—79, 81 88) No Foinhubmotor 16/8 K 4, komplett, 240/415 V, 50 Hz, AB yo (Teil-Nr. 31, 40—-42, 44 —49, 52—71, 77/79, 81-85) © (_steggees 1 Zwischenflansch, komplett (Teil- Nr. 32—39)°*) i897 1 Sicherungsring 42*1,75 DIN 472 347642 1 Zylindorrolionlager RNU 4905 ~ DIN 5412 36215699. 1 Radialwellendichiring 30 «427 ‘36681044 1 Stiitescheibe 30,5/42%1,0 61897944 1 Sprengring SB 42 34278444 as 9 uke wis - 3 Rech lowe Entrant a 2 auatzat 3 Hon: ns fo cotcmegeton endo or 2 bad 2182344 +) Ongetomeat 9 Neate! cE EISSSSnT bo eschwatan Urwetbsegunaen 3 Non weaon onder noite omtandaheden uw 2 stata Bt 3 dan 1 Roda for this tom shoul inci the vont pt, tam NO. 24, parte. 3} aaa rere 2 “under aur ambient condone ’ + De gauche > ede 3 nmandetoveccete pice lave bration p.F0.24 nodantckS1342048 3) tee bln wi us des concions ombiaio rts 4 A gunn 7 4 Rede 7 dated inti wba on of pedo, el womb 6 3 jo. de pelo 31342340 7 woe be ener condetones del ned abt 3 Ireaurst case oninar wypre le wie feo (poze n.24), Ndi eine, riage Seneostemyipioure Fenrpimarncendsin roves foueds Dei Eeomerda com sta pope parature de samara poscto no. 24, No, de reason to4234 Sem gaacio om uliagio om condi mas dae tee BoBEh aro tte. us dre 24 ent 31347964 Sra nedecenutoeen Feinhubwerk Fg 28—16 K Creep Speed Unit Fg 28—16 K Mécanisme de levage de précision Fg 28 —16 K. Mecanismo de elevacion de precision Fg 28—16 K Fijnhefdrifwerk Fg 26 —16 K Meccanismo di sollevamento lento Fg 28—16 K Mecanismo de elevacdo de preciséo Fg 28-—16 K Finreglering Fg 28 —16 K Teil-tr. Stiickzahl —_Bezeichnung Bestell-Nr. tom No. Quantity Designation Port number Reptre Quanticé Désignetion No de stock | No. de piezs Cantidad Desianacion No. de pedido Onderdelenre Aantal Beneming Bestelar i Perzo No. Quantits Denominazione No-diordinaz. Nida pegs Quantidade__-DesignacSo Ne armazém Det. nr Atal @andming Best. nr 37 2 VerschluBschraube M 16%1,5 DIN 908-46 31340399 38 4 Dichting D 16/22*1.5 DIN 7603- Cu 31344399 39 1 Magnetverschlulschraube M 16*1,5, 31343344 40 4 Zylinderschraube M 6x30 DIN 912-109 31922998 a 4 Federring A 6 DIN 127-Fedst 34310699 42 1 Laufer 16/8 K 4, komplett (Teil-Nr. 43 *)) 61894444 43 1 ‘Sicherungsring 30*1.5 DIN 471 34253099 44 3 Reduzierting 61671744 45 1 Bremsfecier 350 61783544 46 1 Tellerfederpaket 61671544 47 1 Druckring 6.7 mm ') 61773744 1 Druckring 6.0mm ") 61773944 1 Druckring 6.3 mm ') 61774144 1 6.6mm *) 61774344 7 1 19 6.9 mm.) 61774544 1 Druckring 7,2 mm *) 61774744 1 Druckring 7,5 mm ") 61774944 48, 1 Sprongring 30,4%1,3 37413044 49 1 Standor 16/8 K 4, Komplett, 220/380 V. 60 Hz AB (eil-Nr. 50, 81) 61744444 1 Sténder 16/8 K 4, komplett, 240/415 V, 60 Hz AB (Teil-Nr. 50, 51) 61744644 1 Stander 16/8 K 4 P, komplett, 290/500 V 50 Hz AB (Teil-Nr. 50, 61) 61744544 50 2 Halbrundkerbnagel 2,65 DIN 1476-46 A2E 35096199 51 1 Leistungsschild 61745448 1 Leistungsschild neutral , 60005344 52 1 Kaboldurchfiihrung 61369644 53 2 Verschlutstopfen 61360844 54 1 Federring A 4 DIN. 127—Fedst A 2E 34380499 55 2 Zylinderschraube AM 4x16 DIN 84-88B2E 31810599 56 4 Kiemmenkastonunterteil 61767844 87 2 ‘Schutzzeichen 60000044 58 2 ‘Scheibe 4,3 DIN 433-CuZn 34080499 59 2 Federring A 4 DIN. 127--Fedst A 2 € 34380499 60 2 Zylinderschroube AM 48 DIN 84—Cuzn 32092799 61 1 Scheibe 4,3 DIN 433—CuzZn 34080499 62 1 Klemmenbret, komplett 0002444 6 2 Federring A 4 DIN 127—Fedst_ 34310499 64. 2 Zylinderschraube AM 4™12 DIN 84-48A2E 31819599 65 3 ‘Scheibe 3,7 DIN 433-Pappe 34085399 66 3 Sicherung M4 34387244 *y Fare nauteapaetung ons Lire C fee (038 mm) eo Sate On sa) iene werden Wher rai apa ste (hem 42) tienecestan to eludes wt of thre Tipe tom #7) ofthe veous ickneaueeeiting er ajotng hw QD io eavect ve (238 mm) tos do i commode dun rotor de rechangy ir (notre a) " Veor de bling van eon reseive rtot (onder 42) mest ivi m. tat ‘seeosen on oe leet (0.38 mn) ee stl dmringen van verechaende ‘Sincngon Conderd te) werden mos bold 5) rtaeinaione di un etre come pezzo dt cambio (Peczo n 42) deve Dane timeasote enesnnodr andl pressone(Perz0 47) sven Sion porpotas Henferoatsuo lore covet (025m) +) Qeando de encomrda éo ue rotor sabressalente (poscko 42) ¢inspon ‘See. amo do svt hao (pone 47) dae arnt expersrag ‘Stentea pa selpur etfero a0 te voor conecio (028 mm) +) Vi aoasning av of rior (tn 42) mite on sats wyeksngar av oka eestor (cer v7] mechonalos or aapasning av tutpaton (0.35 mm) Coons Mov antsme de levage de précision Fg 28—16 K Mocantsmo de elevacién de precision Fg 28~16 K phubwerk Fg 28—16 K Speed Unit Fg 28-16 K Fijnhefdrijfwerk Fg 28—16 K Meccanismo di sollevamonto lento Fg 28—-16 K Mecanismo de elevagao de preciso Fg 28—16 K Finregieting Fg 28—16 K Tall-Ne, Stickzahl —Bersichnung tenn No. Quantity Designation Hepivo Quantité Désignation No de stock ‘No.do pioza Cantidad Designacién No. de pedido Ondordelennr Aantal Beneming Bostolae Pox No. Quantita Denominazione No. diordina Noda pera Guentidede—_—Designagio Node armazém Dot. ne Antal Bendmning Bost. nr 67 1 Zylinderschraube BM 4% 25 DIN 84-48A2E 31903499 68 1 ‘Abdichtwuist 61767944 69 1 Klernmenkestendeckel 61767644 70 2 Zylinderschraube AM 4x20 DIN 84-48A2E 31813899 n i Lagerschild B-seitig, komplett (Teil-Nr. 72-76) = 61662944 1 Lagerschild B-seitig, komplett *) 61663544 1 Lagerschild B-seitig, Komplett *) 61663644 72° 1 Lagerdichtung 62063844 2B 1 Axialillenkugellagor 51108 DIN 711 36400899 74 1 Zylinderroltenlager RNU B 304 DIN 5412 36545499 5 1 Sicherungsting 522 DIN 472 34265199, % 1 Dichtungsring 61663944 7 4 Federring A 6 DIN 127-Fedst 34310899 28 4 Zylinderschraube M 6*25 DIN 912-109 31922899 79 1 Bremsscheibe, Kegel, komplett (Teil-Nr. 80) 612. ISP 61663844 ~ 80 1 Bremsting, Kegel aay = er664a44 at 1 Einstelimutier . 61672844 82 2 Federring A 5 DIN 127—Fedst 34310599, 83 2 Zylinderschraube M 5x16 DIN 912-109A2€ 31892499 84 1 Bromshaube- 61761944¢ 85 3 Linsensenkschraube AM 5x12 DIN 964-58 31856099 86 4 Federring A 12 DIN 127-Fedst 34311209 87 4 Zylinderschraube M 12135 DIN: 912-88 31939699 88 3 Fahllehre 0,36 men *) 10092744 3 Fibllehre 0,4 mm") 10092844 89 i Hakenschliissel Gr. 1 (10-60) 60006144 95 2 ‘Schaftschraube M 8x16 2) DIN 427-58 32747099 96 1 Kunstétoffscheibe *) 34387244 97 2 Stoptbuchsverschraubung Pg 16 *) 50468644 98 1 VerschtuBschraubs Pg 16 2) DIN 46320~ Bakelit 60085599 99 1 Dichtring Pg 16 *) DIN 46320 - Pe 60087499, 2 Sol-Lunsea awison Stondeatweg un Laur 35 am 2 Far Ginsat to mcnetan Umeraiesgange Gewenet lupin tuten boring vn J ar le: 0:88 em » 3 Miwon 3 Me schomde ra 1] Av aoe coq tntven str bor and wt: 0:6 rm 5) Valores de ena ta sate # sre: 0.38 mm 2) Focatt rsdn aban condone 5) Periplog in conduc proves 3} Wn ehemnarnepaee tak sorace 2) Con apes hearse cate 2) eat oan ee st =o: 038 mm 1) Eetnes sero ent nado det: ya oto 360m 3) Parnaenscio ba savas cnaicene dl mos orien 1 Gon spore de erase cmade

Você também pode gostar