Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Avril Lavigne (Under My Skin)
Avril Lavigne (Under My Skin)
I wish that it would just go away Eu queria que isso fosse embora
What would you do? O que você faria?
You do if you knew O que faria se soubesse?
What would you do? O que você faria?
(Chorus) (Refrão)
(Chorus) (Refrão)
When I'm alone I feel so much better Quando estou sozinha, me sinto muito melhor
And when I'm around you E quando estou ao seu lado
I don't feel Não sinto que estamos
Together Juntos
It doesn't feel right at all Não sinto que está tudo certo
Together Juntos
Together we built a wall Juntos, construímos um muro
Together Juntos
Holding hands we'll fall De mãos dadas cairemos
Hands we'll fall De mãos dadas cairemos
When I'm alone I feel so much better Quando estou sozinha, me sinto muito melhor
And when I'm around you E quando estou ao seu lado
I don't feel Não sinto que estamos
(Chorus) (Refrão)
When I'm alone I feel so much better Quando estou sozinha, me sinto muito melhor
And when I'm around you E quando estou ao seu lado
I don't feel Não sinto que estamos
(Chorus) (Refrão)
Did I not tell you that I'm not like that girl? Eu não disse que não sou como aquela garota?
The one who gives it all away Aquela que se entrega por inteiro
Did you thing that I was gonna Você pensa que eu iria
Give it up to you Dar tudo pra você
This time Dessa vez?
Did you think that it was something Você pensou que eu iria
I was gonna do Fazer algo assim
And cry E chorar?
Don't try to tell me what to do Não me diga o que fazer
Don't try to tell me what to say Não me diga o que dizer
You're better off that way Você é melhor assim
Don't think that your charm Não pense que seu charme
And the fact that your arm E o fato de que seu braço
Is now around my neck Está em volta de meu pescoço
Will get you in my pants Vão fazer você me levar pra cama
I'll have to kick your ass Eu vou ter que te dar um pé na bunda
And make you never forget E fazer com que você nunca se esqueça
I'm gonna ask you to stop Eu vou pedir pra você parar
Thought I liked you a lot Pensei que gostava muito de você
But I'm really upset Mas estou realmente chateada
So get out of my head Então saia da minha cabeça
Get off my bed Desça da minha cama
Yeah, that's what I said Sim, foi isso que eu disse
Did I not tell you that I'm not like that girl? Eu não disse que não sou como aquela garota?
The one who throws it all away Aquela que joga tudo fora
(Chorus) (Refrão)
This guilt trip that you put me on Essa viagem de culpa na qual você me colocou
Won't mess me up Não vai me confundir
I've done no wrong Eu não fiz nada de errado
Any thoughts of you and me have gone away Qualquer pensamento sobre nós dois se foi
(Chorus) (Refrão)
I'm better off alone anyway É melhor eu ficar sozinha de qualquer forma
This is when I start to bite my nails É aí que eu começo a roer minhas unhas
And clean my room when all else fails E arrumar meu quarto quando o resto falha
I think it's time for me to bail Acho que é hora de dar o fora
This point of view is getting stale Esse ponto de vista está ficando ultrapassado
You were all the things I thought I knew Você foi tudo o que eu pensei que sabia
And I thought we could be E pensei que poderíamos ser
You've got your dumb friends Você tem seus amigos idiotas
I know what they say Eu sei o que eles dizem
They tell you I'm difficult Eles falam que eu sou difícil
But so are they Mas eles também são
You were all the things I thought I knew Você foi tudo o que eu pensei que sabia
And I thought we could be E pensei que poderíamos ser
(Chorus) (Refrão)
It's nice to know that you were there É bom saber que você estava lá
Thanks for acting like you cared Obrigada por fingir que se importava
And making me feel like I was the only one E por me fazer sentir a única
It's nice to know we had it all É bom saber que tivemos tudo isso
Thanks for watching as I fall Obrigada por assistir à minha queda
And letting me know we were done E por me dizer que tudo acabou
He was everything, everything that I wanted Ele foi tudo o que eu queria
We were meant to be supposed to be Era pra ter dado tudo certo
But we lost it Mas não deu
All of our memories so close to me Todas as memórias, tão perto de mim
Just fade away Desapareceram
All this time you were pretending Você fingiu o tempo todo
So much for my happy ending O meu final feliz já era
(Chorus) (Refrão)
(Chorus) (Refrão)
(Chorus) (Refrão)
She's lost inside, lost inside Ela está perdida por dentro
She's lost inside, lost inside Ela está perdida por dentro
Who knows what could happen Quem sabe o que vai acontecer
Do what you do Faça o que você faz
Just keep on laughing Continue sorrindo
One thing's true Uma coisa é verdade
There's always a brand new day Há sempre um novo dia
I'm gonna live today like it's my last day Viverei o dia de hoje como se fosse o último
How do you always have an opinion? Como você sempre tem uma opinião?
And how do you always find E como você sempre encontra
The best way to compromise A melhor forma de chegar a um acordo?
We don't need to have a reason Não precisamos ter um motivo
We don't need anything Não precisamos de nada
We're just wasting time Só estamos perdendo tempo
(Chorus) (Refrão)
Who knows what could happen Quem sabe o que vai acontecer
Do what you do Faça o que você faz
Just keep on laughing Continue sorrindo
One thing's true Uma coisa é verdade
There's always a brand new day Há sempre um novo dia
(Chorus) (Refrão)
And I don't wanna fall to pieces E eu não quero cair aos pedaços
I just want to sit and stare at you Só quero sentar e olhar pra você
I don't wanna talk about it Eu não quero falar sobre isso
And I don't want a conversation Eu não quero conversar
I just want to cry in front of you Eu só quero chorar na sua frente
I don't wanna talk about it Eu não quero falar sobre isso
'Cause I'm in love with you Porque estou apaixonada por você
(Chorus) (Refrão)
You don't always have to do everything right Você não tem sempre que fazer tudo certo
Stand up for yourself Levante-se sozinho
And put up a fight E comece a lutar
Walk around with your hands Ande por aí com suas mãos
Up in the air Soltas no ar
Like you don't care Como se você não ligasse
On my own Sozinha
Let it go Deixo acontecer
I didn't get around to kiss you Eu nem cheguei a estar aí pra te dar um beijo
Goodbye on the hand De despedida na Mao
I wish that I could see you again Queria que eu pudesse vê-lo novamente
I know that I can't Eu sei que não posso