Você está na página 1de 7

ZOMBICIDE SKILLS

ZOMBICIDE HABILIDADES
por: Marcelo "Groo"

LEGENDA:
------------------------------------------------------
VERMELHO - skills Zombicide 1
VERDE - skills Prison Outbreak
AZUL - skills Toxic City Mall
PRETO - tradução oficial Galápagos
ROXO - tradução não-oficial Marcelo Groo
------------------------------------------------------

SKILLS/HABILIDADES:
+1 Action – The Survivor has an extra Action he may use as he pleases.
+1 Ação – O Sobrevivente ganha uma Ação extra e pode usar como desejar.

+1 Damage: [type] – The Survivor gets a +1 Damage bonus with the specified type of Action (Melee or Ranged).
+1 Dano: [Tipo] – O Sobrevivente ganha um bônus de +1 no tipo de Ação indicada (Corpo-a-corpo ou de Alcance).

+1 Damage: [Type] - The Survivor gets a +1 Damage bonus with the specified type of Action (Combat, Melee, or
Ranged).
+1 Dano: [tipo] - O sobrevivente causa +1 de Dano ao realizar o tipo de Ação especificada (Combate, Combate
Corpo-a-corpo, Combate de Alcance).

+1 Damage with [Equipment] - The Survivor gets a +1 Damage bonus with the specified Equipment.
+1 Dano com [equip.] - O sobrevivente causa +1 de Dano com o Equipamento especificado.

+1 to dice roll: Combat – The Survivor adds 1 to the result of each die he rolls on a Combat Action (Melee or Ranged).
The maximum result is always 6.
+1 no dado: Combate – O Sobrevivente adiciona 1 ao resultado de cada dado que rolou em uma Ação de Combate
(Corpo-a-corpo ou de Alcance). O Resultado máximo é sempre 6.

+1 to dice roll: Melee – The Survivor adds 1 to the result of each die he rolls in Melee Combat. The maximum result is
always 6.
+1 no dado: Corpo-a-corpo – O Sobrevivente adiciona 1 ao resultado de cada dado que rolou em uma Ação de
Combate Corpo-a-corpo. O Resultado máximo é sempre 6.

+1 to dice roll: Ranged – The Survivor adds 1 to the result of each die he rolls in Ranged Combat. The maximum result
is always 6.
+1 no dado: Alcance – O Sobrevivente adiciona 1 ao resultado de cada dado que rolou em uma Ação de Combate de
Alcance (com Alcance maior ou igual a 1). O Resultado máximo é sempre 6.

+1 die: Combat – The Survivor’s weapons roll an extra die in Combat (Melee or Ranged). Dual weapons gain a die
each, for a total of +2 dice per Dual Combat Action.
+1 dado: Combate – A arma do Sobrevivente rola um dado extra em Combate (Corpo-a-corpo ou de Alcance). Armas
Duplas ganham um dado cada, para um total de +2 dados por Ação de Combate Dupla.

+1 die: Melee – The Survivor’s Melee weapons rolls an extra die in Combat. Dual melee weapons gain a die each, for a
total of +2 dice per Dual Melee Combat Action.
+1 dado: Corpo-a-corpo – A arma Corpo-a-corpo do Sobrevivente rola um dado extra em uma Ação de Combate
Corpo-acorpo. Armas Corpo-a-corpo Duplas ganham um dado cada, para um total de +2 dados por Ação de Combate
Dupla Corpo-a-corpo.
+1 die: Ranged – The Survivor’s Ranged weapons roll an extra die in Combat. Dual ranged weapons gain a die each,
for a total of +2 dice per Dual Ranged Combat Action.
+1 dado: Alcance – A arma de Alcance do Sobrevivente rola um dado extra em uma Ação de Combate de Alcance (com
Alcance maior ou igual a 1). Armas com Alcance Duplas ganham um dado cada, para um total de +2 dados por Ação de
Combate Dupla de Alcance.

+1 free Combat Action – The Survivor has one free extra Combat Action. This Action may only be used for Melee or
Ranged Combat.
+1 Ação de Combate – O Sobrevivente ganha uma Ação extra de Combate. Esta Ação pode ser usada somente para
Combate Corpo-a-corpo ou Combate de Alcance.

+1 free Melee Action - The Survivor has one extra, free Melee Combat Action. This Action can only be used for Melee
Combat.
+1 Ação: Corpo-a-corpo - O sobrevivente tem uma Ação de Combate Corpo-a-corpo extra. Esta Ação só pode ser
usada para um Combate Corpo-a-corpo.

+1 free Move Action – The Survivor has one free extra Move Action. This Action may only be used as a Move Action.
+1 Ação de Movimento – O Sobrevivente ganha uma Ação extra de Movimento. Esta Ação pode ser usada somente
para Movimento.

+1 free Ranged Action - The Survivor has one extra, free Ranged Combat Action. This Action can only be used for
Ranged Combat.
+1 Ação: Alcance - O sobrevivente tem uma Ação de Combate de Alcance extra. Esta Ação só pode ser usada para um
Combate de Alcance.

+1 free Search Action – The Survivor has one free extra Search Action. This Action may only be used to Search and the
Survivor can still only Search once per turn.
+1 Ação de Procura – O Sobrevivente ganha uma Ação extra de Procura. Esta Ação pode ser usada somente para
Procurar e o Sobrevivente ainda pode Procurar somente uma vez por turno.

+1 max Range – The Survivor’s Ranged weapons’ maximum Range is increased by 1.


+1 Máx. Alcance – O Alcance máximo das armas do Sobrevivente aumentam em 1.

+1 Zone per move – The Survivor can move through one extra Zone each time he performs a Move Action. This Skill
stacks with other effects benefitting Move Actions.
+1 Zona por Movimento – O Sobrevivente pode se mover por uma Zona a mais cada hora que realiza uma Ação de
Movimento. Esta Habilidade se soma a outros efeitos de Habilidades que beneficiem Ações de Movimento.

1 re-roll per turn – Once per turn, you can re-roll all the dice related to the resolution of an Action made by the
Survivor. The new result takes the place of the previous one. This Skill stacks with the effects of Equipment that allow
re-rolls.
1 re-rolada por turno – Uma vez por turno, você pode re-rolar todos os dados ligados à uma Ação feita pelo
Sobrevivente. O novo resultado substitui o antigo. Esta Habilidade se soma a outros efeitos de Habilidades que
permitem re-rolar os dados.

2 cocktails are better than 1 – The Survivor gets two Molotov cards instead of one when he creates a Molotov.
2 Coquetéis são melhores que 1 – Quando cria um Molotov, o Sobrevivente ganha 2 cartas de Molotov ao invés de
uma.

2 Zones per move Action – When the Survivor spends one Action to Move, he can move one or two Zones instead of
one.
2 Zonas por Movimento – Quando o Sobrevivente utiliza uma Ação para se Movimentar, ele pode se mover uma ou
duas Zonas ao invés de uma.

Ambidextrous – The Survivor treats all Melee and Ranged weapons as if they had the Dual symbol.
Ambidestro – O Sobrevivente trata todas as armas Corpo-a-corpo ou de Alcance como se elas possuíssem o símbolo
Dupla

Blitz - Each time your Survivor kills the last Zombie of a Zone, he gets 1 free Move Action to use immediately.
Extermínio - A cada vez que o seu sobrevivente matar o último Zumbi de uma zona, ele ganha 1 ação de movimento
extra, para usar imediatamente.
Bloodlust: Combat – Spend one Action with the Survivor: He moves up to two Zones to a Zone containing at least one
Zombie. He then benefits of a free Combat Action.
Sede de Sangue - Gaste uma ação do seu sobrevivente: Ele pode se mover até duas zonas para entrar em uma zona que
contenha pelo menos um Zumbi, e então pode realizar um Ataque Corpo-a-corpo grátis.

Born leader – During the Survivor’s turn, he may give one free Action to another Survivor, to use as he pleases. This
Action must be used during the recipient’s next turn or it is lost.
Líder Nato – Durante o turno do Sobrevivente, ele pode dar uma de suas Ações para outro Sobrevivente, para que ele
utilize como desejar. Esta Ação deve ser utilizada durante o próximo turno do jogador que a recebeu, ou será perdida.

Break-in - The Survivor doesn’t need any Equipment to open doors. He doesn’t make Noise while using this Skill.
However, other prerequisites are still mandator (such as taking a designated Objective). Moreover, the Survivor has one
extra, free Door opening Action. This Action can only be used to open doors. Please note the Break-in Skill doesn’t
apply to removing barriers.
Arrombar portas - O sobrevivente não precisa de nenhum equipamento para abrir portas. Ele não faz barulho quando
usa esta habilidade. No entanto, outros pré-requisitos continuam sendo obrigatórios (quando abrir a porta depender de
um determinado Objetivo, por exemplo). Além disso, o sobrevivente tem 1 Ação extra para Abrir Portas. Esta Ação só
pode ser usada para abrir portas. Atenção, esta habilidade não pode ser usada para remover barricadas.

Can start at [Danger Level] - The Survivor can begin the game at the indicated Danger Level (first experience point of
the indicated Danger Level). All players have to agree.
Pode iniciar no [Nível] - O sobrevivente pode iniciar o jogo no Nível de Perigo indicado (no primeiro ponto de
experiência do respectivo Nível de Perigo). Todos os demais jogadores precisam estar de acordo com isso.

Collector [Zombie type] - The Survivor doubles the experience gained each time he kills a Zombie of the specified
type.
Colecionador: [tipo de Zumbi] - O sobrevivente ganha o dobro de experiência a cada vez que eliminar um Zumbi do
tipo especificado.

Death grasp - Don’t discard an Equipment card when the Survivor receives a Wounded card. This Skill is ignored if
there’s no space left in the inventory to receive the Wounded card.
Garras da morte - O sobrevivente não descarta uma carta de Equipamento quando recebe uma carta de Ferimento. Esta
habilidade é ignorada quando não há nenhum espaço vazio no Inventário do sobrevivente.

Destiny – The Survivor can use this Skill once per turn when he reveals an Equipment card he drew. Discard that card
and draw another Equipment card.
Destino – O Sobrevivente pode usar esta Habilidade uma vez por turno, quando ele revela uma carta de Equipamento
que ele comprou. Descarte esta carta e compre outra carta de Equipamento.

Distributor – Using this skill alters the spawn step during the Zombies’ Phase. When Resolving the spawn step during
zombies’ phase, draw as many Zombie cards as there are Spawn Zones. Assign each of them freely to a spawn Zone,
then Spawn Zombies Indicated.
Distribuidor - O uso dessa habilidade altera as regras de Entrada dos Zumbis, durante a Fase dos Zumbis. Ao resolver o
"Passo 2 - Entrada", compre uma quantidade de cartas de Zumbi igual à quantidade de fichas de Entrada de Zumbis
existentes no tabuleiro. Em seguida distribua uma carta para cada ficha, da forma que quiser, e então coloque os zumbis
indicados em cada uma.

Dreadnought:[Zombie Type] – The Survivor Ignores all wounds coming from Standard Zombies of the Specified
Type.
Couraça: [tipo de Zumbi] - O sobrevivente ignora todos os ferimentos que receber de Zumbis Básicos do tipo
especificado.

Frenzy: Combat – All Weapons the Survivor carries gain =1 die per wound the Survivor suffers. Duel weapons gain a
die each, for a total of =2 dice per wound and per duel combat action.
Frenesi: Combate - Todas as Armas que o sobrevivente usar ganham +1 dado por cada ferimento que o sobrevivente
tiver. Armas Duplas ganham 1 dado cada, totalizando +2 dados por ferimento e por ação de combate em que ele use as
Armas Duplas.

Gunslinger – The Survivor treats all Ranged weapons as if they had the Dual symbol.
Pistoleiro – O Sobrevivente trata todas as armas de Alcance como se elas tivessem o símbolo Dupla.
Hoard – The Survivor can carry one extra Equipment card in reserve.
Estoque – O Sobrevivente pode carregar uma carta de Equipamento extra em reserva.

Hold your nose – This Skill can be used once per turn. The Survivor gets a free Search Action in the Zone if he has
eliminated a Zombie (even outside a building) the very same turn. This Action may only be used to Search and the
Survivor can still only Search once per turn.
Prenda a respiração – Esta Habilidade pode ser utilizada uma vez por turno. O Sobrevivente ganha uma Ação de
Procura em sua Zona, se ele eliminou um Zumbi naquele mesmo turno (mesmo fora de seu prédio). Esta Ação somente
pode ser utilizada para Procurar e o Sobrevivente ainda pode Procurar somente uma vez por turno.

Is that all you’ve got? – You can use this Skill any time the Survivor is about to get Wounded cards. Discard one
Equipment card in your Survivor’s inventory for each Wound he’s about to receive. Negate a Wounded card per
discarded Equipment card.
Isso é tudo que você tem? – Você pode utilizar esta Habilidade a qualquer momento que o Sobrevivente esteja prestes
a ganhar uma carta de Ferimento. Descarte uma carta de Equipamento em seu Inventário para cada Ferimento que você
está prestes a receber. Elimine uma carta de Ferimento por carta de Equipamento descartada.

Lifesaver – The Survivor can use this Skill for free, once during each of his turns. Select a Zone containing at least one
Zombie at Range 1 from your Survivor. All friendly Survivors in the selected Zone can be dragged to your Survivor’s
Zone without penalty. This is not a Movement. A Survivor can decline the rescue and stay in the selected Zone if his
controller wants to. Both Zones need to share a clear path: a Survivor can’t cross barricades, fences, or walls. Lifesaver
can’t be used by a Survivor in a car or in an observation tower, nor can it be used to drag Survivors out of a car or an
observation tower.
Salva-vidas - O sobrevivente não gasta ação para usar esta habilidade, mas ela só pode ser usada uma vez por turno.
Escolha uma zona que contenha pelo menos 1 zumbi e que esteja a 1 de alcance do seu sobrevivente. Todos os
sobreviventes aliados que estiverem na zona escolhida podem ser puxados para a zona do seu sobrevivente, sem
nenhuma penalidade. Isso não é considerado um movimento. Qualquer sobrevivente resgatado pode negar o resgate e
permanecer na zona em que estava, se o jogador que o controla assim preferir. Precisa haver uma rota livre entre as duas
zonas: os sobreviventes não podem atravessar barricadas, cercas ou paredes. A Habilidade Salva-vidas não pode ser
usada por um sobrevivente que esteja dentro de um carro ou em uma torre de observação, nem pode ser usada para puxar
sobreviventes que estejam dentro de carros ou em uma torre de observação.

Lock it down – At the cost of one Action, the Survivor can close an open door. Opening it again later does not trigger a
new Zombie Spawn.
Trancar – Ao custo de uma Ação, o Sobrevivente pode fechar uma porta aberta. Abrir essa porta novamente no futuro
não aciona uma nova Entrada de Zumbis no cômodo.

Loud – Once per turn, the Survivor can make a huge amount of noise! Until this Survivor’s next turn, the Zone he used
this Skill in is considered to have the highest number of Noise tokens on the entire map. If different Survivors have this
Skill, only the last one who used it applies the effects.
Barulhento – Uma vez por turno, o Sobrevivente pode fazer quanto barulho quiser! Até o próximo turno deste
Sobrevivente, a Zona onde ele usou esta Habilidade é considerada como a Zona com a maior quantidade de Fichas de
Barulho em todo o tabuleiro. Se diferentes Sobreviventes possuem esta Habilidade, somente a última delas utilizada tem
efeito.

Low profile - The Survivor can’t be targeted by allied Ranged Attacks and can’t be hit by car attacks. Ignore him when
shooting in or driving through the Zone he stands in. Weapons that kill everything in the targeted Zone, like the
Molotov, still kill him.
Discreto - O sobrevivente não é alvo de Ataques de Alcance realizados pelos outros sobreviventes, nem é dos ataques
dos carros. Ignore-o quando atirarem ou dirigirem carros na zona em que ele está. Ele continua sendo afetado
normalmente por armas que eliminem tudo na zona alvo, como o Coquetel Molotov por exemplo.

Lucky – The Survivor can re-roll once all the dice of each Action he takes. The new result takes the place of the previous
one. This Skill stacks with the effects of other Skills (“1 re-roll per turn”, for example) and Equipment that allows
re-rolls.
Sortudo – O Sobrevivente pode re-rolar, uma vez, todos os dados de cada Ação que ele fez. O novo resultado substitui
o resultado anterior. Esta Habilidade se soma à outros efeitos de Habilidades (como “1 re-rolada por turno”, por
exemplo) e Equipamentos que permitem re-rolar os dados.
Matching set! - When a Survivor performs a Search Action and draws a weapon card with the Dual symbol, he can
immediately take a second card of the same type from the Equipment deck. Shuffle the deck afterward.
Dupla Letal! - Quando um Sobrevivente realiza uma Ação de Procura e compra uma carta com o símbolo de Dupla, ele
pode imediatamente pegar uma outra carta do mesmo Equipamento da pilha de Equipamentos. Embaralhe a Pilha de
Equipamentos após isso.

Medic – Once per turn, the Survivor can freely remove one Wounded card from a Survivor in the same Zone. He may
also heal himself.
Médico – Uma vez por turno, o Sobrevivente pode remover uma carta de Ferimento de um Sobrevivente que esteja na
mesma Zona que ele. Ele pode também utilizar essa habilidade nele mesmo.

Ninja – The Survivor makes no Noise. At all. His miniature does not count as a Noise token, and his use of Equipment
or weapons produces no Noise tokens either! The Survivor may choose not to use this Skill at any time, if he wishes to be
noisy.
Ninja – O Sobrevivente não faz barulho algum. Nada. Sua miniatura não conta como uma Ficha de Barulho, e o uso de
se Equipamento ou arma não produz nenhuma Ficha de Barulho! O Sobrevivente pode escolher não utilizar esta
Habilidade a qualquer momento, se ele desejar ser barulhento.

Point Blank – When Firing at range 0, the Survivor chooses freely the targets of his Ranged Combat Actions and can
kill any type of zombies (Including Berserker Zombies). His Ranged weapons still need to inflict enough Damage to kill
his target.
À Queima-roupa - Quando atira à uma distância "0", o sobrevivente pode escolher livremente os alvos das suas Ações
de Combate de Alcance e pode matar qualquer tipo de zumbis (inclusive zumbis berserker), contanto as Armas de
Alcance usadas causem o dano exigido para matar o respectivo zumbi.

Reaper: Combat – Use this skill when assigning hits while resolving a Combat Action. One of these hits can freely kill
an additional identical Zombie in the same Zone. Only one single Zombie can be killed per Action when using this skill.
Ceifador: Combate - Use esta habilidade quando estiver distribuindo os sucessos, durante a resolução de uma Ação de
Combate. Um dos sucessos pode matar um zumbi extra, contanto que ele seja do mesmo tipo do zumbi morto e que
esteja na mesma zona. Você pode matar apenas um zumbi extra a cada ação.

Regeneration - At the end of each game turn, discard all Wounds the Survivor received. Regeneration doesn’t work if
the Survivor has been eliminated.
Regeneração - Ao final de cada turno, descarte todos os Ferimentos que o sobrevivente recebeu. A regeneração não tem
efeito se o sobrevivente tiver sido eliminado.

Roll 6: +1 die Combat - You may roll an additional die for each “6” rolled on any attack, Melee or Ranged. Keep on
rolling additional dice as long as you keep getting “6”. Game effects that allow re-rolls (the “1 re-roll per turn” Skill or
the “Plenty of ammo” Equipment card, for example) must be used before rolling any additional dice for this Skill.
Rolou 6: +1 dado Combate - Você pode rolar um dado adicional por cada "6" que rolar durante os ataques,
Corpo-a-corpo ou de Alcance. Continue rolando dados adicionais a cada vez que obtiver um novo resultado "6".
Habilidades e equipamentos que permitam re-rolagens ("1 re-rolada por turno" ou "Muita Munição", por exemplo) tem
que ser usados antes de qualquer rolamento adicional fornecido por esta perícia.

Roll 6: +1 die Melee - You may roll an additional die for each “6” rolled on a Melee attack. Keep on rolling additional
dice as long as you keep getting “6”. Game effects that allow re-rolls (the “1 re-roll per turn” Skill, for example) must be
used before rolling any additional dice for this Skill.
Rolou 6: +1 dado Corpo-a-corpo - Você pode rolar um dado adicional por cada "6" que rolar durante os ataques
Corpo-a-corpo. Continue rolando dados adicionais a cada vez que obtiver um novo resultado "6". Habilidades e
equipamentos que permitam re-rolagens ("1 re-rolada por turno" ou "Muita Munição", por exemplo) tem que ser usados
antes de qualquer rolamento adicional fornecido por esta perícia.

Roll 6: +1 die Ranged -You may roll an additional die for each “6” rolled on a Ranged attack. Keep on rolling
additional dice as long as you keep getting “6”. Game effects that allow re-rolls (the “1 re-roll per turn” Skill or the
“Plenty of ammo” Equipment card, for example) must be used before rolling any additional dice for this Skill.
Rolou 6: +1 dado Alcance - Você pode rolar um dado adicional por cada "6" que rolar durante os ataques de Alcance.
Continue rolando dados adicionais enquanto tirar resultados "6". Continue rolando dados adicionais a cada vez que
obtiver um novo resultado "6". Habilidades e equipamentos que permitam re-rolagens ("1 re-rolada por turno" ou
"Muita Munição", por exemplo) tem que ser usados antes de qualquer rolamento adicional fornecido por esta perícia.
Rotten - At the end of his turn, if the Survivor has not taken a Combat Action, driven a car, and has not produced a Noise
token, place a Rotten token next to his base. As long as he has this token, he is totally ignored by any and all types of
Zombies (except Zombivors) and is not considered a Noise token. Zombies don’t attack him and will even walk past
him. The Survivor loses his Rotten token if he takes any Combat Action or makes noise. Even with the Rotten token, the
Survivor still has to spend extra Actions to move out of a Zone crowded with Zombies.
Fedorento - Se ao final do seu turno o sobrevivente não houver realizado nenhuma Ação de ataque, nem dirigido um
carro, nem produzido barulho, coloque um marcador "Fedorento" ao lado da sua miniatura. Enquanto estiver com este
marcador o sobrevivente é totalmente ignorado por todos os tipos de Zumbis (exceto Zombivors) e não é considerado
como um Barulho. Os Zumbis não o atacam e não o consideram para fins de movimentação. O sobrevivente perde o
marcador se realizar qualquer ação de Combate ou se fizer qualquer barulho. Mesmo com o marcador "Fedorento" o
sobrevivente continua tendo que gastar Ações extras para sair zonas que contenham Zumbis.

Shove – The Survivor can use this skill for free, once during each of his turns. Select a Zone at Range 1 from your
Survivor. All Zombies standing in the Survivor’s Zone are pushed to the selected zone. This is not a movement. Both
Zones need to share a clear path: a Zombie can’t cross barricades, Fences, or walls. Shove can’t be used by Survivors in
a Car.
Empurrar - O sobrevivente não gasta ação para usar esta habilidade, mas ela só pode ser usada uma vez por turno.
Escolha uma zona que esteja a 1 de alcance do seu sobrevivente. Todos os zumbis que estiverem na zona do
sobrevivente são empurrados para a zona escolhida. Isso não é considerado um movimento. Precisa haver uma rota livre
entre as duas zonas: os zumbis não podem atravessar barricadas, cercas ou paredes. Empurrar não pode ser usada por
sobreviventes que estejam dentro de um carro.

Slippery – The Survivor does not spend extra Actions when he performs a Move Action through a Zone where there are
Zombies.
Liso – O Sobrevivente não gasta Ações Extras quando realiza uma Ação de Movimento através de Zonas que contém
Zumbis.

Sniper – The Survivor may freely choose the targets of all his Ranged Combat Actions.
Precisão – O Sobrevivente pode escolher livremente o alvo de seus Combates de Alcance.

Starts with a [Equipment] – The Survivor begins the game with the indicated Equipment; its card is automatically
assigned to him before the beginning of the game.
Começa com um [equipamento] – O Sobrevivente começa o jogo com o Equipamento indicado; esta carta é entregue a
ele automaticamente no início do jogo.

Steady Hand – Allied Miniatures are ignored when the Survivor uses a Ranged Attack or Drives a Car through a Zone.
The Skill does not apply to a Ranged weapon killing everything in the targeted zone (such as a Molotov Cocktail, for
example).
Mãos firmes - As miniaturas aliadas são ignoradas quando o sobrevivente realiza Ataques de Alcance ou dirige carros
através das zonas em que estão. Essa habilidade não se aplica no caso de armas que eliminem tudo na zona alvo (como o
Coquetel Molotov por exemplo).

Super strength - Consider the Damage value of Melee weapons used by the Survivor to be 3.
Super força - Todas as armas de Combate Corpo-a-corpo usadas pelo sobrevivente causam "Dano 3".

Swordmaster – The Survivor treats all Melee weapons as if they had the Dual symbol.
Mestre Espadachim – O Sobrevivente trata todas as armas de combate Corpo-a-corpo como se elas possuíssem o
símbolo Dupla.

Tactician – The Survivor’s turn can be resolved anytime during the Players’ Phase, Before or After any other Survivor’s
Turn.
Tático - O turno do sobrevivente pode ser resolvido a qualquer momento da Fase dos Jogadores, antes ou depois do
turno de qualquer outro sobrevivente.
Taunt – The Survivor can use this skill for free, once during each of his turns. Select a zone your Survivor can see. All
Zombies standing in the selected zone immediately gain an extra activation: They try to reach the taunting survivor by
all means available. Taunted zombies ignore all other Survivors: They do not attack them and cross the zone they stand
in if needed to reach the taunting Survivor.
Desafiar - O sobrevivente não gasta ação para usar esta habilidade, mas ela só pode ser usada uma vez por turno.
Escolha uma zona que esteja na linha de visão do sobrevivente. Todos os zumbis que estiverem na zona escolhida
imediatamente ganham uma ativação extra: eles tentarão alcançar o sobrevivente que usou Desafiar, de todas as formas
possíveis. Os zumbis desafiados ignoram todos os outros sobreviventes: os zumbis não os atacarão, e atravessarão as
zonas em que estejam se isso for necessário para alcançar o sobrevivente que os desafiou.

Tough – The Survivor ignores the first Attack he receives from a single Zombie every Zombies’ Phase.
Durão – O Sobrevivente ignora o primeiro ataque que recebe de um só Zumbi, durante a Fase dos Zumbis.

Toxic Immunity - The Survivor is immune to Toxic Blood Spray.


Imunidade Tóxica - O sobrevivente é imune ao Esguicho de Sangue Tóxico.

Trick shot – When the Survivor is equipped with Dual Ranged weapons, he can aim at targets in different Zones with
each weapon in the same Action.
Agilidade – Quando o Sobrevivente está equipado com Armas de Alcance Duplas, ele pode escolher duas Zonas alvo
diferentes, utilizando uma arma para cada, e gastando somente 1 Ação.

Webbing - All equipment in the Survivor’s inventory is considered equipped in hand.


Coldre Tático - Todos os equipamentos do inventário do sobrevivente são considerados equipados.

Zombie link - The Survivor plays an extra turn each time an extra activation card is drawn in the Zombie pile. He plays
before the extra-activated Zombies. If several Survivors benefit from this Skill at the same time, the players choose their
activation order.
Empatia Zumbi - O sobrevivente joga um turno extra a cada vez que uma carta de ativação extra for aberta no deck
Zumbi. Ele joga o seu turno extra antes da ativação extra dos Zumbis. Se mais de um sobrevivente for beneficiado por
esta perícia ao mesmo tempo, os jogadores escolhem a ordem de suas ativações.

Zombicide - Habilidades
Tradução - textos em preto: Galápagos Jogos
Tradução - textos em roxo: Marcelo "Groo"

Você também pode gostar