Você está na página 1de 466

1 • Chapas lisas, chapas P

• 2a Estruturas - plásticos, chapas N

2 •


2b
2c
2d
Estruturas
Estruturas
Estruturas
-
-
-
movimentos laterais
fundição injectada, chapas D
“Round Mate®”

3 • Maquinações especiais - CAD/CAM

4 • Extractores & extractores tubulares

5 • Componentes de moldes

2000 6 • Componentes de
engenharia

7 • Acessórios de refrigeração

• 8a Sistemas de injecção - “Cool-one”

8 •


8b
8c
8d
Sistemas
Sistemas
Sistemas
de
de
de
injecção
injecção
injecção
-
-
-
“Hot-one”
Injectores simples
Controladores de temperatura

9 • Auxiliares

10
Belgium C.V.B.A. Europe U.K. Ltd Normalien GmbH
Industriepark Noord G 1 Halifax Road Neckarsulmer Strasse 47
B-2800 Mechelen, Belgium Cressex Business Park D-74194 Neuenstadt
Tel.: +32 15-21 50 11 High Wycombe Deutschland
Fax: +32 15-21 82 35 Bucks HP12 3TN Tel.: +49 7139-920
England Fax: +49 7139-92 40
Tel.: +44 1494-55 93 00
Fax: +44 1494-55 93 10

France S.A.R.L. Comat - S.P.A. Expulsores Girona S.L.


BP-100 Via Desiderio 24 Ntra. Sra. de Bellvitge, 318
P.A. De la Danne - Eragny I-20131 Milano E-08907 Hospitalet
F-95613 Cergy Pontoise Cedex Italia España
France Tel.: +39 2-266 54 94 Tel.: +34 3 338 77 94
Tel.: +33 1-34 48 31 60 Fax: +39 2-266 51 42 Fax: +34 3 261 18 28
Fax: +33 1-34 48 89 22

(World Headquarters)
Company
29111, Stephenson Highway
Madison Heights, MI 48071
U.S.A.
Tel.: +1 248-398 6000
Fax: +1 248-544 5705
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

Index - Indice - Indice - Índice


p. p.

Info: kP-plates 1-2 3540 (346 x 396 mm) 1-19


lPiastre
3545 (346 x 446 mm) 1-19
'Placas P
;Chapas P 3550 (346 x 496 mm) 1-20

Info: kOrdering example 1-2 3560 (346 x 596 mm) 1-20


lCome ordinare
4040 (396 x 396 mm) 1-21
'Ejemplo de pedido
;Exemplo de encomenda 4045 (396 x 446 mm) 1-21

Info: kTolerances 1-3 4050 (396 x 496 mm) 1-22


lTolleranze
4060 (396 x 596 mm) 1-22
'Tolerancias
;Tolerâncias 4545 (446 x 446 mm) 1-23

Info: kSteel 1-4/1-5 4550 (446 x 496 mm) 1-23


lAcciaio
4560 (446 x 596 mm) 1-24
'Acero
;Aço 4570 (446 x 696 mm) 1-24

4580 (446 x 796 mm) 1-25

P12-P13-P32-P33-P42-P43 5050 (496 x 496 mm) 1-25


P52-P53-PD33-PD43-PD53
5055 (496 x 546 mm) 1-26
SERIE(S) p.
5060 (496 x 596 mm) 1-26
1010 (99,5 x 99,5 mm) 1- 6 5070 (496 x 696 mm) 1-27
1012 (99,5 x 125 mm) 1- 6 5080 (496 x 796 mm) 1-27
1212 (125 x 125 mm) 1- 7 5555 (546 x 546 mm) 1-28
1216 (125 x 156 mm) 1- 7 5560 (546 x 596 mm) 1-28

1616 (156 x 156 mm) 1- 8 5570 (546 x 696 mm) 1-29

1620 (156 x 196 mm) 1- 8 5580 (546 x 796 mm) 1-29


1625 (156 x 246 mm) 1- 9 6060 (596 x 596 mm) 1-30
2020 (196 x 196 mm) 1- 9 6070 (596 x 696 mm) 1-30
2025 (196 x 246 mm) 1-10 6080 (596 x 796 mm) 1-31

2030 (196 x 296 mm) 1-10 6090 (596 x 896 mm) 1-31

2035 (196 x 346 mm) 1-11

2040 (196 x 396 mm) 1-11

2225 (214 x 246 mm) 1-12


2525 (246 x 246 mm) 1-12
2530 (246 x 296 mm) 1-13

2535 (246 x 346 mm) 1-13

2540 (246 x 396 mm) 1-14

2550 (246 x 496 mm) 1-14


3030 (296 x 296 mm) 1-15

3035 (296 x 346 mm) 1-15

3040 (296 x 396 mm) 1-16

3045 (296 x 446 mm) 1-16

3050 (296 x 496 mm) 1-17

3055 (296 x 546 mm) 1-17


3060 (296 x 596 mm) 1-18
3535 (346 x 346 mm) 1-18

1 1-1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

Info
P12 kGround mold plates P42 kGround ejector retainer plates
lPiastre prerettificate lContro piastra d’estrazione
'Placas rectificadas 'Placas expulsoras rectificadas
;Chapas rectificadas ;Chapas extractoras rectificadas

P43 kPrecision ground ejector retainer


P13 kPrecision ground mold plates plates
lPiastre rettificate lContro piastra d’estrazione
'Placas rectificadas de precisión 'Placas expulsoras rectificadas de
;Chapas com rectificação de precisão precisión
;Chapas extractoras com rectificação
de precisão

P52 kGround ejector plates


lPiastra d’estrazione
'Placas expulsoras rectificadas
;Chapas extractoras rectificadas
kMolds for diecasting
lStampo per pressofusione P53 kPrecision ground ejector plates
'Moldes para fundición inyectada lPiastra d’estrazione
;Moldes para fundição injectada 'Placas expulsoras rectificadas de
precisión
;Chapas extractoras com rectificação
de precisão

P32 kGround risers


lDistanziali
'Regles rectificados
;Calços rectificados
PD 33
P33 kPrecision ground risers
lDistanziali
PD43
'Regles rectificados de precisión
PD 53
;Calços rectificados de precisão

Info
kOrdering example - lCome ordinare 'Ejemplo de pedido - ;Exemplo de encomenda

kBlank plates, kSteel


lPiastre tipo P lAcciaio
'Placas sin agujeros 'Acero
;Chapas lisas ;Aço

P13 - 2030 - 56/Mat.


kPlate thickness
lSpessore delle piastre
'Espesor de placa
;Espessura da chapa
Typ(e)
k 1= Mold plate
3= Risers SERIE(S)
4= Ejector retainer plate
5= Ejector plate kFinish
l 1= Piastra portaimpronta 2 = Ground plate
3= Distanziali 3 = Precision ground plate
4= Contro piastra d’estrazione lFinitura
5= Piastra d’estrazione 2 = Piastra prerettificata
' 1= Placa de molde 3 = Piastra rettificata
3= Regles 'Acabados
4= Placa expulsora 2 = Placa rectificada
5= Placa expulsora 3 = Placa rectificada de precisión
; 1= Chapa de molde ;Acabamento
3= Calços 2 = Chapa rectificada
4= Chapa extractora 3 = Chapa com rectificação de
5= Chapa extractora precisão
1-2 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

Info
kTolerances -lTolleranze 'Tolerancias -;Tolerâncias

P12 L T
P12
kGround mold plates 'Placas rectificadas

3,2
0,8

0,8
Length and width square El ancho y el largo fresados
milled, thickness preground finos, el espesor rectificado

0,8

3,2

P
W

//
Y
lPiastra prerettificata Z
;Chapas rectificadas
0,8
Lunghezza e larghezza, Fresadas à esquadria no
spessore rettificato comprimento e largura,
L W rectificadas na espessura
≤ ≥ ≤ ≥ T Y Z P
396 396 296 296
+0,1 +0,1 +0,3 ± ±
±0,015 +0 ±0,015 +0 +0,5 0,01/100 0,02/100 0,02/100

P13 L T
P13
kFinish ground mold plates 'Placas rectificadas de precisión

0,8
0,8 0,8
Length and width square El ancho y el largo fresados
milled, thickness finish ground finos, el espesor rectificado
0,8

0,8

P
W

//
Y
lPiastre rettificate Z
;Chapas rectificadas de
0,8
Lunghezza e larghezza, acabamento
spessore rettificato finito Fresadas à esquadria no
L W comprimento e largura,
≤ ≥ ≤ ≥ T Y Z P rectificadas de precisão na
396 396 296 296
espessura
+0,1 +0,1 +0,05 ± ± 0,01/100
±0,015 +0 ±0,015 +0 +0 0,01/100 0,02/100 max. 0,05

P32 P33/PD33
kPrecision ground risers
kGround risers L T L T
lDistanziali
lDistanziali
'Regles rectificados de precisión
3,2

3,2

3,2 0,8
3,2

3,2

'Regles
;Calços rectificados de precisão
;Calços rectificados
3,2

3,2

3,2

3,2

Y Z Y Z
H

3,2 0,8

// P // P

L H T Y Z P L H T Y Z P
-0,4 +0,5 -0,2 ± ± -0,4 +0,05 -0,2 ± ± 0,01/100
-0,8 +0,3 -0,8 0,02/100 0,02/100 0,02/100 -0,8 +0 -0,8 0,02/100 0,02/100 max. 0,05

P42 P43/PD43
kGround ejector retainer plates kPrecision ground ejector
lContro piastra d’estrazione retainer plates
'Placas expulsoras rectificadas lContro piastra d’estrazione
L L 'Placas expulsoras rectificadas
0,8
3,2

;Chapas extractoras
T T de precisión
rectificadas 3,2 3,2
;Chapas extractoras com
3,2
3,2

rectificação de precisão
// P
// P

0,8
3,2

3,2
3,2

Y Y
W

Z Z
P52 3,2 3,2

kGround ejector plates P53*/PD53*


lPiastra d’estrazione kPrecision ground ejector plates
'Placas expulsoras rectificadas lPiastra d’estrazione
;Chapas extractoras 'Placas expulsoras rectificadas
rectificadas de precisión
;Chapas extractoras com
rectificação de precisão

L W T Y Z P L W T T* Y Z P
0 0 +0,5 ± ± 0 0 +0,4 +0,05 ± ±
-0,1 -0,1 +0,3 0,01/100 0,02/100 0,02/100 -0,1 -0,1 0 0 0,01/100 0,02/100 0,02/100

1 1-3
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

Info
kSteel -lAcciaio 'Acero -;Aço

kSteel specification kAnalysis & tensile strength kDescription


lTipo di acciaio lAnalisi e resistenza lDescrizione
'Especificación de los aceros 'Análisis & resistencia 'Descripción
;Especificações do aço ;Análise & resistência ;Descrição

D-M-E 1
C 45 W ca. 640 MPa (N/mm2) kNon alloy tool steel. Not to be hardened and easy to machine. For molds and
simple structural components.
1.1730 C = 0,45 lAcciaio non legato. Non può essere temperato. Facile da lavorare. Adatto
Si = 0,30 per stampi.
Mn = 0,70 'Acero no aleado para herramientas. Fácil de mecanizar. Buena resistencia.
Para elementos no-templados para moldes y componentes de estructura
simple.
;Aço para ferramenta não ligado. Boa resistência e fácil de maquinar. Para
moldes e componentes estruturais simples.

D-M-E 3
40 Cr Mn Mo S 8 6 ca. 1050 MPa (N/mm2) kLow alloy pre-heat treated tool steel. Excellent machinability. No further hard-
ening required. Can be nitrided.
1.2312 C = 0,40 lAcciaio legato pretrattato. Non richiede ulteriore tempera. Può essere nitrura-
Mn = 1,50 to.
Mo = 0,20 'Acero aleado pretemplado, no necesita ser templado después de mecanizar.
Si = 0,40 Excelente para mecanizar. Puede ser cromado y nitrurado. Para placas figu-
Cr = 1,90 ras para moldes materias plásticas, insertos para inyección, compresión y
S = 0,07 útiles de alta presión.
;Aço de ferramenta de baixa liga e pré-temperado. Excelente maquinabilida-
de. Não necessita de ser temperado depois de maquinado. Pode ser
nitrurado.

D-M-E 4
21 Mn Cr 5 ca. 590 MPa (N/mm2) kCase hardening tool steel. Suitable for hobbing with very high surface hard-
ness and finish. For molds and inserts for injection molding.
1.2162 C = 0,21 lAcciaio da cementazione. Buona lavorabilità e lucidabilità. Viene utilizzato
Mn = 1,20 per piastre porta-impronta ed inserti per materie plastiche.
Si = 0,30 'Acero para templar de cementación muy mecanizable. Puede ser pulido y
Cr = 1,20 texturizado. Para placas figuras e insertos en moldes para materias plásticas.
;Aço de ferramenta a cementar. Pode ser polido e texturado. Para moldes e
postiços de injecção.

D-M-E 5
X 40 Cr Mo V 5 1 ca. 750 MPa (N/mm2) kMedium alloy hot work tool steel. Resistant to thermal shock and thermal
fatigue. Can be heat-treated. For molds for injection molding and diecasting.
1.2344 C = 0,40 lAcciaio per lavorazioni a caldo. Resistenza a shock termici. Grande tenacità.
Mn = 0,40 Può essere fornito non trattato. Può essere temperato e nitrurato.
Mo = 1,30 'Acero aleado en caliente. Resistencia excelente a temperaturas elevadas,
Si = 1,00 alta dureza. Puede ser templado y nitrurado. Para placas figuras e insertos
Cr = 5,20 para la inyección y fundición inyectada.
V = 1,00 ;Aço de ferramenta de média liga a quente. Resistência a choque e fadiga
térmica. Pode ser tratado termicamente. Para moldes de injecção e fundição
injectada.

D-M-E 6
X 45 Ni Cr Mo 4 ca. 830 MPa (N/mm2) kThrough hardening tool steel. High polishability. Good toughness and shock
resistant. The standard quality for molds for injection molding.
1.2767 C = 0,45 lAcciaio tutta tempera. Alta lucidabilità. Stabilità e buona lavorabilità per
Cr = 1,40 elettroerosione. Ha resistenza alla compressione. Adatto per piastre porta-
Ni = 4,00 impronta ed inserti.
Mo = 0,30 'Acero endurecido templado. Estabilidad dimensional y templado uniforme.
Si = 0,20 Excelente mecanizado por electro-erosión. Resistencia elevada a la compre-
Mn = 0,30 sión. Para figuras e insertos para la inyección. Excelentes aptitudes de puli-
do.
;Aço de ferramenta temperado no núcleo. Excelente aptidão ao polimento.
Elevada resistência à compressão e ao choque. Qualidade standard para
moldes de injecção.

1-4 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

Info
kSteel -lAcciaio 'Acero -;Aço

kSteel specification kAnalysis & tensile strength kDescription


lTipo di acciaio lAnalisi e resistenza lDescrizione
'Especificación de los aceros 'Análisis & resistencia 'Descripción
;Especificações do aço ;Análise & resistência ;Descrição

D-M-E 7
40 Cr Mn Mo 7 ca. 1050 MPa (N/mm2) kLow alloy pre-heat treated tool and cavity steel. Suitable for molds without a
hardening treatment. Can be hard chromed and nitrided. Supreme surface
1.2311 C = 0,40 appearance.
Si = 0,40 lAcciaio legato e pretrattato. Non necessita di ulteriore tempera. Può essere
Mn = 1,50 nitrurato e cromato. Può essere lucidato a specchio.
Cr = 1,90 'Acero aleado y pretemplado. Apto para moldes sin tratamiento de templado.
Mo = 0,20 Excepcional para mecanizar. Alta dureza. Pulido de alto grado, puede ser
cromado y nitrurado. Para placas figuras de moldes para materias plásticas e
insertos para inyección y útiles de alta presión.
;Aço de baixa liga e pré-temperado para ferramentas e cavidades. Não
necessita de tempera depois de maquinado. Pode ser cromado e nitrurado.
Para polimento de alto grau.

D-M-E 9
≈ 45 Ni Cr 6 ca. 1050 MPa (N/mm2) kVacuum degassed Cr Ni Mo steel. Suitable for molds without a hardening
treatment. Excellent polishing and photo-etching properties. Good machin-
≈ 1.2738 290-330 HB ability. High purity and good homogeneity. Uniform hardness in all dimen-
sions. Supreme surface appearance. Tool and cavity steel for injection
Impax® Supreme C = 0,37 molding.
Si = 0,30 lAcciaio al NI/CR/MO degasato sottovuoto. Adatto per stampi senza tratta-
Mn = 1,40 mento termico. Eccellenti proprietà di lucidabilità e fotoincisione. Buona lavo-
Cr = 2,00 rabilità e buona omogeneità. Ottima lucidabilità ed isotropia*.
Ni = 1,00 *Isotropia: avente le stesse caratteristiche in tutte le direzioni
Mo = 0,20 'Acero Cr Ni Mo desgasificado al vacío. Propiedades excelentes de pulido y
S = 0,008 fotograbado. Fácil de mecanizar. Alta pureza y buena homogeneidad. Para
placas figuras e insertos en moldes para materias plásticas.
;Aço Cr Ni Mo desgazificado em vácuo. Adequado para moldes sem trata-
mento de endurecimento. Excelentes propriedades de polimento e foto-
gravura. Boa maquinabilidade. Grande pureza, homogeneidade e isotropia.
Para polimento de alto grau. Aço de ferramentas e cavidades para moldes de
injecção.

D-M-E 10
≈ X 36 Cr Mo 17 ca. 1150 MPa (N/mm2) kChromium alloy stainless bolster steel with excellent machinability. Good
corrosion resistance. Uniform hardness in all dimensions. Good indentation
≈ 1.2316 ≈ 340 HB resistance. Ramax® S is not recommended for inserts.
lAcciaio inox al cromo. Ottima resistenza alla corrosione. Buona lavorabilità
Ramax® S C = 0,33 ed ottima isotropia. Resistente alla corrosione. Non è raccomandato per in-
Si = 0,35 serti.
Mn = 1,35 'Acero aleado al cromo para portamoldes. Resistente a la corrosión. Fácil de
Cr = 16,70 mecanizar. Dureza uniforme en todas las dimensiones. Resistencia a la com-
V = 0,12 presión. Ramax®S no está recomendado para insertos.
;Aço inoxidável com liga de crómio para estruturas com excelente maquinabili-
dade. Boa resistência à corrosão. Dureza uniforme em todas as direcções.
Boa resistência à compressão. Ramax®, não recomendado para postiços.

D-M-E 11
≈ X 42 Cr 13 ca. 720 MPa (N/mm2) kChromium alloy stainless tool steel. Good corrosion and wear resistance.
Good polishability. Good machinability and stability in hardening. Excellent
≈ 1.2083 ≈ 200 HB cavity steel.
lAcciaio inox al cromo. Buona resistenza alla corrosione. Ottima lucidabilità,
Stavax® ESR C = 0,38 lavorabilità e stabilità ai trattamenti termici. Eccellente acciaio per piastre
Si = 0,9 porta-impronte.
Mn = 0,5 'Acero de herramienta aleada al cromo. Resistente a la corrosión y al desgas-
Cr = 13,6 te. Fácil de pulir. Buena estabilidad en el tratamiento térmico. Acero excelen-
V = 0,3 te para insertos.
;Aço de ferramentas inoxidável com liga de crómio. Boa resistência à
corrosão e ao uso. Fácil de polir. Boa maquinabilidade. Boa estabilidade
em tratamentos térmicos. Excelente para cavidades.

1 1-5
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

1010 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(99,5 x 99,5 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-1010-12/Mat. P12-1010-12/Mat.
-16 -16
L T -20 -20
-26 -26
-36 -36
99,5 -46 -46
99,5
W

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -26-1010/1 26 x 99,5 x 20
-32 32
-36 36
-46 46
L T
P33 -26-1010/1 26 x 99,5 x 20
-32 32
99,5 -36 36
-46 46
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42-7-1010/1 58 x 99,5 x 7

P43-7-1010/1 58 x 99,5 x 7

L T P52-7-1010/1 58 x 99,5 x 7

P53-7-1010/1 58 x 99,5 x 7
99,5
W

1012 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(99,5 x 125 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-1012-12/Mat. P12-1012-12/Mat.
-16 -16
-20 -20
L T -26 -26
-36 -36
-46 -46
125
99,5
W

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32-26-1012/1 26 x 125 x 20
-32 32
-36 36
-46 46
L T
P33-26-1012/1 26 x 125 x 20
-32 32
125 -36 36
-46 46
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42-7-1012/1 58 x 125 x 7

P43-7-1012/1 58 x 125 x 7

L T P52-7-1012/1 58 x 125 x 7

P53-7-1012/1 58 x 125 x 7
125
W

1-6 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

1212 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(125 x 125 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-1212-16/Mat. P12-1212-16/Mat.
-20 -20
L T -26 -26
-27 -27
-36 -36
125 -46 -46
-56 -56
125
W

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -36-1212/1 36 x 125 x 24
-46- 46

P33 -36-1212/1 36 x 125 x 24


L T -46- 46

125
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -8-1212/1 75 x 125 x 8

P43 -8-1212/1 75 x 125 x 8

L T P52 -12-1212/1 75 x 125 x 12

P53 -12-1212/1 75 x 125 x 12


125
W

1216 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(125 x 156 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-1216-16/Mat. P12-1216-16/Mat.
-20 -20
-26 -26
L T -27 -27
-36 -36
-46 -46
156 -56 -56
125
W

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -36-1216/1 36 x 156 x 24
-46- 46

P33 -36-1216/1 36 x 156 x 24


L T -46- 46

156
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -8-1216/1 75 x 156 x 8

P43 -8-1216/1 75 x 156 x 8

L T P52 -12-1216/1 75 x 156 x 12

P53 -12-1216/1 75 x 156 x 12


156
W

1 1-7
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

1616 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(156 x 156 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-1616-16/Mat. P12-1616-16/Mat.
-17 -17
L T -20 -20
-22 -22
-26 -26
156 -27 -27
-36 -36
156

-46 -46
W

-56 -56
-66 -66
-76 -76

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -46-1616/1 46 x 156 x 31
-56- 56
-66- 66

L T P33 -46-1616/1 46 x 156 x 31


-56- 56
-66- 66
156
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -10-1616/1 92 x 156 x 10

P43 -10-1616/1 92 x 156 x 10

L T P52 -12-1616/1 92 x 156 x 12

P53 -12-1616/1 92 x 156 x 12


156
W

1620 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(156 x 196 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-1620-17/Mat. P12-1620-17/Mat.
-20 -20
-22 -22
L T -26 -26
-27 -27
-36 -36
196 -46 -46
-56 -56
156
W

-66 -66
-76 -76

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -46-1620/1 46 x 196 x 31
-56- 56
-66- 66

L T P33 -46-1620/1 46 x 196 x 31


-56- 56
-66- 66
196
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -10-1620/1 92 x 196 x 10

P43 -10-1620/1 92 x 196 x 10

L T P52 -12-1620/1 92 x 196 x 12

P53 -12-1620/1 92 x 196 x 12


196
W

1-8 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

1625 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(156 x 246 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-1625-17/Mat. P12-1625-17/Mat.
-20 -20
-22 -22
L T -26 -26
-27 -27
-36 -36
246 -46 -46
-56 -56
156
W

-66 -66
-76 -76

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -46-1625/1 46 x 246 x 31
-56- 56
-66- 66

L T P33 -46-1625/1 46 x 246 x 31


-56- 56
-66- 66
246
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -10-1625/1 92 x 246 x 10

P43 -10-1625/1 92 x 246 x 10

L T P52 -12-1625/1 92 x 246 x 12

P53 -12-1625/1 92 x 246 x 12


246
W

2020 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(196 x 196 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2020-17/Mat. P12-2020-17/Mat.
-20 -20
L T -22 -22
-26 -26
-27 -27
196 -36 -36
-46 -46
196

-56 -56
W

-66 -66
-76 -76
-86 -86
-96 -96

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2020/1 66 x 196 x 36
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2020/1 66 x 196 x 36


- 86- 86
-106- 106
196
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -12-2020/1 122 x 196 x 12

P43 -12-2020/1 122 x 196 x 12

L T P52 -16-2020/1 122 x 196 x 16

P53 -16-2020/1 122 x 196 x 16


196
W

1 1-9
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

2025 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(196 x 246 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2025-17/Mat. P12-2025-17/Mat.
-20 -20
-22 -22
L T -26 -26
-27 -27
-36 -36
246 -46 -46
-56 -56
196
W

-66 -66
-76 -76
-86 -86
-96 -96

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2025/1 66 x 246 x 36
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2025/1 66 x 246 x 36


- 86- 86
-106- 106
246
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -12-2025/1 122 x 246 x 12

P43 -12-2025/1 122 x 246 x 12

L T P52 -16-2025/1 122 x 246 x 16

P53 -16-2025/1 122 x 246 x 16


246
W

2030 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(196 x 296 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2030-17/Mat. P12-2030-17/Mat.
-22 -22
-26 -26
L T -27 -27
-36 -36
-46 -46
296 -56 -56
-66 -66
196
W

-76 -76
-86 -86
-96 -96

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2030/1 66 x 296 x 36
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2030/1 66 x 296 x 36


- 86- 86
-106- 106
296
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -12-2030/1 122 x 296 x 12

P43 -12-2030/1 122 x 296 x 12

L T P52 -16-2030/1 122 x 296 x 16

P53 -16-2030/1 122 x 296 x 16


296
W

1-10 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

2035 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(196 x 346 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2035-17/Mat. P12-2035-17/Mat.
-22 -22
-26 -26
L T -27 -27
-36 -36
-46 -46
346 -56 -56
-66 -66
196
W

-76 -76
-86 -86

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2035/1 66 x 346 x 36
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2035/1 66 x 346 x 36


- 86- 86
-106- 106
346
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -12-2035/1 122 x 346 x 12

P43 -12-2035/1 122 x 346 x 12

L T P52 -16-2035/1 122 x 346 x 16

P53 -16-2035/1 122 x 346 x 16


346
W

2040 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(196 x 396 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2040-17/Mat. P12-2040-17/Mat.
-22 -22
-26 -26
L T -27 -27
-36 -36
-46 -46
396 -56 -56
-66 -66
196
W

-76 -76
-86 -86

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2040/1 66 x 396 x 36
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2040/1 66 x 396 x 36


- 86- 86
-106- 106
396
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -12-2040/1 122 x 396 x 12

P43 -12-2040/1 122 x 396 x 12

L T P52 -16-2040/1 122 x 396 x 16

P53 -16-2040/1 122 x 396 x 16


396
W

1 1-11
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

2225 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(214 x 246 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2225-17/Mat. P12-2225-17/Mat.
-22 -22
-26 -26
L T -27 -27
-36 -36
-46 -46
246 -56 -56
-66 -66
214
W

-76 -76
-86 -86

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2225/1 66 x 246 x 36
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2225/1 66 x 246 x 36


- 86- 86
-106- 106
246
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -12-2225/1 140 x 246 x 12

P43 -12-2225/1 140 x 246 x 12

L T P52 -16-2225/1 140 x 246 x 16

P53 -16-2225/1 140 x 246 x 16


246
W

2525 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(246 x 246 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2525- 17/Mat. P12-2525- 17/Mat.
- 22 - 22
L T - 26 - 26
- 27 - 27
- 36 - 36
246 - 46 - 46
- 56 - 56
246

- 66 - 66
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2525/1 66 x 246 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2525/1 66 x 246 x 46


- 86- 86
-106- 106
H

REF. PD33 H x L x T
PD33 - 86-2525/1 86 x 196 x 46
-106- 106
-126- 126

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-2525/1 152 x 246 x 16

P43 -16-2525/1 152 x 246 x 16

L T P52 -26-2525/1 152 x 246 x 26

P53 -26-2525/1 152 x 246 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-2525/1 120 x 196 x 16

PD53 -26-2525/1 120 x 196 x 26

1-12 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

2530 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(246 x 296 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2530- 17/Mat. P12-2530- 17/Mat.
- 22 - 22
- 26 - 26
L T - 27 - 27
- 36 - 36
- 46 - 46
296 - 56 - 56
- 66 - 66
246
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2530/1 66 x 296 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2530/1 66 x 296 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 - 86-2530/1 86 x 246 x 46
-106- 106
-126- 126

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-2530/1 152 x 296 x 16

P43 -16-2530/1 152 x 296 x 16

L T P52 -26-2530/1 152 x 296 x 26

P53 -26-2530/1 152 x 296 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-2530/1 120 x 246 x 16

PD53 -26-2530/1 120 x 246 x 26

2535 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(246 x 346 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2535- 17/Mat. P12-2535- 17/Mat.
- 22 - 22
- 26 - 26
L T - 27 - 27
- 36 - 36
- 46 - 46
346 - 56 - 56
- 66 - 66
246
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2535/1 66 x 346 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2535/1 66 x 346 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 - 86-2535/1 86 x 296 x 46
-106- 106
-126- 126

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-2535/1 152 x 346 x 16

P43 -16-2535/1 152 x 346 x 16

L T P52 -26-2535/1 152 x 346 x 26

P53 -26-2535/1 152 x 346 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-2535/1 120 x 296 x 16

PD53 -26-2535/1 120 x 296 x 26

1 1-13
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

2540 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(246 x 396 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2540- 17/Mat. P12-2540- 17/Mat.
- 22 - 22
- 26 - 26
L T - 27 - 27
- 36 - 36
- 46 - 46
396 - 56 - 56
- 66 - 66
246
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2540/1 66 x 396 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2540/1 66 x 396 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 - 86-2540/1 86 x 346 x 46
-106- 106
-126- 126

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-2540/1 152 x 396 x 16

P43 -16-2540/1 152 x 396 x 16


L T
P52 -26-2540/1 152 x 396 x 26

P53 -26-2540/1 152 x 396 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-2540/1 120 x 346 x 16

PD53 -26-2540/1 120 x 346 x 26

2550 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(246 x 496 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-2550- 17/Mat. P12-2550- 17/Mat.
- 22 - 22
- 26 - 26
L T - 27 - 27
- 36 - 36
- 46 - 46
496 - 56 - 56
- 66 - 66
246
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-2550/1 66 x 496 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-2550/1 66 x 496 x 46


- 86- 86
-106- 106
496
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-2550/1 152 x 496 x 16

P43 -16-2550/1 152 x 496 x 16

L T P52 -26-2550/1 152 x 496 x 26

P53 -26-2550/1 152 x 496 x 26


496
W

1-14 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

3030 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(296 x 296 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3030- 17/Mat. P12-3030- 17/Mat.
- 22 - 22
L T - 26 - 26
- 27 - 27
- 36 - 36
296 - 46 - 46
- 56 - 56
296

- 66 - 66
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146
Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3030/1 66 x 296 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3030/1 66 x 296 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 - 86-3030/1 86 x 246 x 56
-106- 106
-126- 126

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3030/1 202 x 296 x 16

P43 -16-3030/1 202 x 296 x 16

L T P52 -26-3030/1 202 x 296 x 26

P53 -26-3030/1 202 x 296 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-3030/1 150 x 246 x 16

PD53 -26-3030/1 150 x 246 x 26

3035 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(296 x 346 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3035- 17/Mat. P12-3035- 17/Mat.
- 22 - 22
- 26 - 26
L T - 27 - 27
- 36 - 36
- 46 - 46
346 - 56 - 56
- 66 - 66
296
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146
Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3035/1 66 x 346 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3035/1 66 x 346 x 46


- 86- 86
-106- 106
346
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3035/1 202 x 346 x 16

P43 -16-3035/1 202 x 346 x 16

L T P52 -26-3035/1 202 x 346 x 26

P53 -26-3035/1 202 x 346 x 26


346
W

1 1-15
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

3040 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(296 x 396 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3040- 17/Mat. P12-3040- 17/Mat.
- 22 - 22
- 26 - 26
L T - 27 - 27
- 36 - 36
- 46 - 46
396 - 56 - 56
- 66 - 66
296
W

- 76 - 76
- 86 - 86
- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146
Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3040/1 66 x 396 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3040/1 66 x 396 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 - 86-3040/1 86 x 346 x 56
-106- 106
-126- 126

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3040/1 202 x 396 x 16

P43 -16-3040/1 202 x 396 x 16

L T P52 -26-3040/1 202 x 396 x 26

P53 -26-3040/1 202 x 396 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-3040/1 150 x 346 x 16

PD53 -26-3040/1 150 x 346 x 26

3045 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(296 x 446 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3045- 26/Mat. P12-3045- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
446 - 76 - 76
- 86 - 86
296
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3045/1 66 x 446 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3045/1 66 x 446 x 46


- 86- 86
-106- 106
446
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3045/1 202 x 446 x 16

P43 -16-3045/1 202 x 446 x 16

L T P52 -26-3045/1 202 x 446 x 26

P53 -26-3045/1 202 x 446 x 26


446
W

1-16 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

3050 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(296 x 496 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3050- 26/Mat. P12-3050- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
496 - 76 - 76
- 86 - 86
296
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3050/1 66 x 496 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3050/1 66 x 496 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 - 86-3050/1 86 x 446 x 56
-106- 106
-126- 126

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3050/1 202 x 496 x 16

P43 -16-3050/1 202 x 496 x 16

L T P52 -26-3050/1 202 x 496 x 26

P53 -26-3050/1 202 x 496 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-3050/1 150 x 446 x 16

PD53 -26-3050/1 150 x 446 x 26

3055 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(296 x 546 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3055- 26/Mat. P12-3055- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
546 - 76 - 76
- 86 - 86
296
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3055/1 66 x 546 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3055/1 66 x 546 x 46


- 86- 86
-106- 106
546
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3055/1 202 x 546 x 16

P43 -16-3055/1 202 x 546 x 16

L T P52 -26-3055/1 202 x 546 x 26

P53 -26-3055/1 202 x 546 x 26


546
W

1 1-17
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

3060 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(296 x 596 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3060- 26/Mat. P12-3060- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
596 - 76 - 76
- 86 - 86
296
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3060/1 66 x 596 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3060/1 66 x 596 x 46


- 86- 86
-106- 106
596
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3060/1 202 x 596 x 16

P43 -16-3060/1 202 x 596 x 16

L T P52 -26-3060/1 202 x 596 x 26

P53 -26-3060/1 202 x 596 x 26


596
W

3535 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(346 x 346 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3535- 26/Mat. P12-3535- 26/Mat.
- 27 - 27
L T - 36 - 36
- 46 - 46
- 56 - 56
346 - 66 - 66
- 76 - 76
346

- 86 - 86
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3535/1 66 x 346 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3535/1 66 x 346 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 -106-3535/1 106 x 296 x 66
-146- 146
-166- 166

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3535/1 252 x 346 x 16

P43 -16-3535/1 252 x 346 x 16

L T P52 -26-3535/1 252 x 346 x 26

P53 -26-3535/1 252 x 346 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-3535/1 180 x 296 x 16

PD53 -26-3535/1 180 x 296 x 26

1-18 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

3540 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(346 x 396 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3540- 26/Mat. P12-3540- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
396 - 76 - 76
- 86 - 86
346
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3540/1 66 x 396 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3540/1 66 x 396 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 -106-3540/1 106 x 346 x 66
-146- 146
-166- 166

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3540/1 252 x 396 x 16

P43 -16-3540/1 252 x 396 x 16

L T P52 -26-3540/1 252 x 396 x 26

P53 -26-3540/1 252 x 396 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-3540/1 180 x 346 x 16

PD53 -26-3540/1 180 x 346 x 26

3545 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(346 x 446 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3545- 26/Mat. P12-3545- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
446 - 76 - 76
- 86 - 86
346
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3545/1 66 x 446 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3545/1 66 x 446 x 46


- 86- 86
-106- 106
446
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3545/1 252 x 446 x 16

P43 -16-3545/1 252 x 446 x 16

L T P52 -26-3545/1 252 x 446 x 26

P53 -26-3545/1 252 x 446 x 26


446
W

1 1-19
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

3550 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(346 x 496 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3550- 26/Mat. P12-3550- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
496 - 76 - 76
- 86 - 86
346
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3550/1 66 x 496 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3550/1 66 x 496 x 46


- 86- 86
-106- 106

PD33
H

REF. H x L x T
PD33 -106-3550/1 106 x 446 x 66
-146- 146
-166- 166

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3550/1 252 x 496 x 16

P43 -16-3550/1 252 x 496 x 16

L T P52 -26-3550/1 252 x 496 x 26

P53 -26-3550/1 252 x 496 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -16-3550/1 180 x 446 x 16

PD53 -26-3550/1 180 x 446 x 26

3560 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(346 x 596 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-3560- 26/Mat. P12-3560- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
596 - 76 - 76
- 86 - 86
346
W

- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 - 66-3560/1 66 x 596 x 46
- 86- 86
-106- 106

L T P33 - 66-3560/1 66 x 596 x 46


- 86- 86
-106- 106
596
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-3560/1 252 x 596 x 16

P43 -16-3560/1 252 x 596 x 16

L T P52 -26-3560/1 252 x 596 x 26

P53 -26-3560/1 252 x 596 x 26


596
W

1-20 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

4040 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(396 x 396 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4040- 26/Mat. P12-4040- 26/Mat.
- 27 - 27
L T - 36 - 36
- 56 - 56
- 76 - 76
396 - 96 - 96
-106 -106
396

-126 -126
W

-146 -146
-166 -166
-186 -186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4040/1 106 x 396 x 56
-126- 126

P33 -106-4040/1 106 x 396 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-4040/1 106 x 346 x 66
H

-146- 146
-166- 166

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-4040/1 280 x 396 x 16

P43 -16-4040/1 280 x 396 x 16

L T P52 -26-4040/1 280 x 396 x 26

P53 -26-4040/1 280 x 396 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-4040/1 230 x 346 x 26

PD53 -36-4040/1 230 x 346 x 36

4045 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(396 x 446 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4045- 26/Mat. P12-4045- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
446 -106 -106
-126 -126
396
W

-146 -146
-166 -166
-186 -186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4045/1 106 x 446 x 56
-126- 126

P33 -106-4045/1 106 x 446 x 56


L T -126- 126

446
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-4045/1 280 x 446 x 16

P43 -16-4045/1 280 x 446 x 16

L T P52 -26-4045/1 280 x 446 x 26

P53 -26-4045/1 280 x 446 x 26


446
W

1 1-21
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

4050 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(396 x 496 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4050- 26/Mat. P12-4050- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
496 -106 -106
-126 -126
396
W

-146 -146
-166 -166
-186 -186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4050/1 106 x 496 x 56
-126- 126

P33 -106-4050/1 106 x 496 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-4050/1 106 x 446 x 66
H

-146- 146
-166- 166

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-4050/1 280 x 496 x 16

P43 -16-4050/1 280 x 496 x 16

L T P52 -26-4050/1 280 x 496 x 26

P53 -26-4050/1 280 x 496 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-4050/1 230 x 446 x 26

PD53 -36-4050/1 230 x 446 x 36

4060 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(396 x 596 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4060- 26/Mat. P12-4060- 26/Mat.
- 27 - 27
- 36 - 36
L T - 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
596 -106 -106
-126 -126
396
W

-146 -146
-166 -166
-186 -186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4060/1 106 x 596 x 56
-126- 126

P33 -106-4060/1 106 x 596 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-4060/1 106 x 546 x 66
H

-146- 146
-166- 166

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/P43 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -16-4060/1 280 x 596 x 16

P43 -16-4060/1 280 x 596 x 16

L T P52 -26-4060/1 280 x 596 x 26

P53 -26-4060/1 280 x 596 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-4060/1 230 x 546 x 26

PD53 -36-4060/1 230 x 546 x 36

1-22 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

4545 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(446 x 446 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4545- 36/Mat. P12-4545- 36/Mat.
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
446 -126 -126
-146 -146
446

-166 -166
W

-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4545/1 106 x 446 x 56
-126- 126

P33 -106-4545/1 106 x 446 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-4545/1 106 x 396 x 76
H

-146- 146
-166- 166

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-4545/1 330 x 446 x 20

P43 -20-4545/1 330 x 446 x 20

L T P52 -26-4545/1 330 x 446 x 26

P53 -26-4545/1 330 x 446 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-4545/1 260 x 396 x 26

PD53 -36-4545/1 260 x 396 x 36

4550 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(446 x 496 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4550- 36/Mat. P12-4550- 36/Mat.
- 56 - 56
- 76 - 76
L T - 96 - 96
-106 -106
-126 -126
496 -146 -146
-166 -166
446
W

-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4550/1 106 x 496 x 56
-126- 126

P33 -106-4550/1 106 x 496 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-4550/1 106 x 446 x 76
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-4550/1 330 x 496 x 20

P43 -20-4550/1 330 x 496 x 20

L T P52 -26-4550/1 330 x 496 x 26

P53 -26-4550/1 330 x 496 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-4550/1 260 x 446 x 26

PD53 -36-4550/1 260 x 446 x 36

1 1-23
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

4560 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(446 x 596 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4560- 36/Mat. P12-4560- 36/Mat.
- 56 - 56
- 76 - 76
L T - 96 - 96
-106 -106
-126 -126
596 -146 -146
-166 -166
446
W

-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4560/1 106 x 596 x 56
-126- 126

P33 -106-4560/1 106 x 596 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-4560/1 106 x 546 x 76
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-4560/1 330 x 596 x 20

P43 -20-4560/1 330 x 596 x 20

L T P52 -26-4560/1 330 x 596 x 26

P53 -26-4560/1 330 x 596 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-4560/1 260 x 546 x 26

PD53 -36-4560/1 260 x 546 x 36

4570 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(446 x 696 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4570- 36/Mat. P12-4570- 36/Mat.
- 56 - 56
- 76 - 76
L T - 96 - 96
-106 -106
-126 -126
696 -146 -146
-166 -166
446
W

-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4570/1 106 x 696 x 56
-126- 126

P33 -106-4570/1 106 x 696 x 56


L T -126- 126

696
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-4570/1 330 x 696 x 20

P43 -20-4570/1 330 x 696 x 20

L T P52 -26-4570/1 330 x 696 x 26

P53 -26-4570/1 330 x 696 x 26


696
W

1-24 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

4580 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(446 x 796 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-4580- 36/Mat. P12-4580- 36/Mat.
- 56 - 56
- 76 - 76
L T - 96 - 96
-106 -106
-126 -126
796 -146 -146
-166 -166
446
W

-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-4580/1 106 x 796 x 56
-126- 126

P33 -106-4580/1 106 x 796 x 56


L T -126- 126

796
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-4580/1 330 x 796 x 20

P43 -20-4580/1 330 x 796 x 20

L T P52 -26-4580/1 330 x 796 x 26

P53 -26-4580/1 330 x 796 x 26


796
W

5050 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(496 x 496 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5050- 36/Mat. P12-5050- 36/Mat.
- 46 - 46
L T - 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
496 -106 -106
-126 -126
496

-146 -146
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5050/1 106 x 496 x 56
-126- 126

P33 -106-5050/1 106 x 496 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-5050/1 106 x 446 x 76
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5050/1 380 x 496 x 20

P43 -20-5050/1 380 x 496 x 20

L T P52 -26-5050/1 380 x 496 x 26

P53 -26-5050/1 380 x 496 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-5050/1 310 x 446 x 26

PD53 -36-5050/1 310 x 446 x 36

1 1-25
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

5055 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(496 x 546 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5055- 36/Mat. P12-5055- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
546 -126 -126
-146 -146
496
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5055/1 106 x 546 x 56
-126- 126

P33 -106-5055/1 106 x 546 x 56


L T -126- 126

546
H

REF. P42/43/52/53 W x L x T Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5055/1 380 x 546 x 20

P43 -20-5055/1 380 x 546 x 20

L T P52 -26-5055/1 380 x 546 x 26

P53 -26-5055/1 380 x 546 x 26


546
W

5060 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(496 x 596 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5060- 36/Mat. P12-5060- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
596 -126 -126
-146 -146
496
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5060/1 106 x 596 x 56
-126- 126

P33 -106-5060/1 106 x 596 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-5060/1 106 x 546 x 76
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF.P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5060/1 380 x 596 x 20

P43 -20-5060/1 380 x 596 x 20

L T P52 -26-5060/1 380 x 596 x 26

P53 -26-5060/1 380 x 596 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-5060/1 310 x 546 x 26

PD53 -36-5060/1 310 x 546 x 36

1-26 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

5070 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(496 x 696 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5070- 36/Mat. P12-5070- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
696 -126 -126
-146 -146
496
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5070/1 106 x 696 x 56
-126- 126

P33 -106-5070/1 106 x 696 x 56


L T -126- 126

696
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5070/1 380 x 696 x 20

P43 -20-5070/1 380 x 696 x 20

L T P52 -26-5070/1 380 x 696 x 26

P53 -26-5070/1 380 x 696 x 26


696
W

5080 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(496 x 796 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5080- 36/Mat. P12-5080- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
796 -126 -126
-146 -146
496
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5080/1 106 x 796 x 56
-126- 126

P33 -106-5080/1 106 x 796 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-5080/1 106 x 746 x 76
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5080/1 380 x 796 x 20

P43 -20-5080/1 380 x 796 x 20

L T P52 -26-5080/1 380 x 796 x 26

P53 -26-5080/1 380 x 796 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-5080/1 310 x 746 x 26

PD53 -36-5080/1 310 x 746 x 36

1 1-27
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

5555 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(546 x 546 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5555- 36/Mat. P12-5555- 36/Mat.
- 46 - 46
L T - 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
546 -106 -106
-126 -126
546

-146 -146
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5555/1 106 x 546 x 56
-126- 126

P33 -106-5555/1 106 x 546 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-5555/1 106 x 496 x 86
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5555/1 430 x 546 x 20

P43 -20-5555/1 430 x 546 x 20

L T P52 -26-5555/1 430 x 546 x 26

P53 -26-5555/1 430 x 546 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-5555/1 340 x 496 x 26

PD53 -36-5555/1 340 x 496 x 36

5560 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(546 x 596 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5560- 36/Mat. P12-5560- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
596 -126 -126
-146 -146
546
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5560/1 106 x 596 x 56
-126- 126

P33 -106-5560/1 106 x 596 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-5560/1 106 x 546 x 86
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5560/1 430 x 596 x 20

P43 -20-5560/1 430 x 596 x 20

L T P52 -26-5560/1 430 x 596 x 26

P53 -26-5560/1 430 x 596 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-5560/1 340 x 546 x 26

PD53 -36-5560/1 340 x 546 x 36

1-28 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

5570 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(546 x 696 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5570- 36/Mat. P12-5570- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
696 -126 -126
-146 -146
546
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5570/1 106 x 696 x 56
-126- 126

P33 -106-5570/1 106 x 696 x 56


L T -126- 126

696
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5570/1 430 x 696 x 20

P43 -20-5570/1 430 x 696 x 20

L T P52 -26-5570/1 430 x 696 x 26

P53 -26-5570/1 430 x 696 x 26


696
W

5580 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(546 x 796 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-5580- 36/Mat. P12-5580- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
796 -126 -126
-146 -146
546
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-5580/1 106 x 796 x 56
-126- 126

P33 -106-5580/1 106 x 796 x 56


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -106-5580/1 106 x 746 x 86
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-5580/1 430 x 796 x 20

P43 -20-5580/1 430 x 796 x 20

L T P52 -26-5580/1 430 x 796 x 26

P53 -26-5580/1 430 x 796 x 26


W

REF.PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-5580/1 340 x 746 x 26

PD53 -36-5580/1 340 x 746 x 36

1 1-29
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

6060 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(596 x 596 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-6060- 36/Mat. P12-6060- 36/Mat.
- 46 - 46
L T - 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
596 -106 -106
-126 -126
596

-146 -146
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-6060/1 106 x 596 x 64
-126- 126

P33 -106-6060/1 106 x 596 x 64


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -126-6060/1 126 x 546 x 96
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-6060/1 464 x 596 x 20

P43 -20-6060/1 464 x 596 x 20

L T P52 -26-6060/1 464 x 596 x 26

P53 -26-6060/1 464 x 596 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-6060/1 370 x 546 x 26

PD53 -46-6060/1 370 x 546 x 46

6070 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(596 x 696 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-6070- 36/Mat. P12-6070- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
696 -126 -126
-146 -146
596
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-6070/1 106 x 696 x 64
-126- 126

P33 -106-6070/1 106 x 696 x 64


L T -126- 126

696
H

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-6070/1 464 x 696 x 20

P43 -20-6070/1 464 x 696 x 20

L T P52 -26-6070/1 464 x 696 x 26

P53 -26-6070/1 464 x 696 x 26


696
W

1-30 1
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

6080 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(596 x 796 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-6080- 36/Mat. P12-6080- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
796 -126 -126
-146 -146
596
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-6080/1 106 x 796 x 64
-126- 126

P33 -106-6080/1 106 x 796 x 64


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -126-6080/1 126 x 746 x 96
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-6080/1 464 x 796 x 20

P43 -20-6080/1 464 x 796 x 20

L T P52 -26-6080/1 464 x 796 x 26

P53 -26-6080/1 464 x 796 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-6080/1 370 x 746 x 26

PD53 -46-6080/1 370 x 746 x 46

6090 REF. P13 REF. P12 Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.
(596 x 896 mm) WL-T WL-T #1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P13-6090- 36/Mat. P12-6090- 36/Mat.
- 46 - 46
- 56 - 56
L T - 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
896 -126 -126
-146 -146
596
W

-166 -166
-186 -186
-206 -206

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P32/P33 H x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P32 -106-6090/1 106 x 896 x 64
-126- 126

P33 -106-6090/1 106 x 896 x 64


L T -126- 126

REF. PD33 H x L x T
PD33 -126-6090/1 126 x 846 x 96
H

-146- 146
-186- 186

Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat. Mat.


REF. P42/43/52/53 W x L x T
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #9 # 10 # 11
P42 -20-6090/1 464 x 896 x 20

P43 -20-6090/1 464 x 896 x 20

L T P52 -26-6090/1 464 x 896 x 26

P53 -26-6090/1 464 x 896 x 26


W

REF. PD43/PD53 W x L x T
PD43 -26-6090/1 370 x 846 x 26

PD53 -46-6090/1 370 x 846 x 46

1 1-31
k Blank plates - P-plates Placas sin agujeros, placas P '
l Piastre tipo P Chapas lisas - chapas P ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

1-32 1
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Index - Indice - Indice - Índice


p. p.

Info: kAssemblies 2a-2 2530 (246 x 296 mm) 2a- 38/2a- 39


lAssemblaggio
2535 (246 x 346 mm) 2a- 40/2a- 41
'Montajes
;Montagem 2540 (246 x 396 mm) 2a- 42/2a- 43

Info: kOrdering example assemblies 2a-2 2550 (246 x 496 mm) 2a- 44/2a- 45
lCome ordinare l’assemblaggio
3030 (296 x 296 mm) 2a- 46/2a- 47
'Ejemplo de pedido montajes
;Exemplo de Encomenda - montagem 3035 (296 x 346 mm) 2a- 48/2a- 49

Info: kOptions 2a-3 3040 (296 x 396 mm) 2a- 50/2a- 51


lOpzioni
3045 (296 x 446 mm) 2a- 52/2a- 53
'Opciones
;Opções 3050 (296 x 496 mm) 2a- 54/2a- 55

Info: kDimensions chart 2a-4 3055 (296 x 546 mm) 2a- 56/2a- 57
lTabella di riferimento
3060 (296 x 596 mm) 2a- 58/2a- 59
'Cuadro de dimensiones
;Quadro de selecção 3535 (346 x 346 mm) 2a- 60/2a- 61

Info: kInterchangeable drilled N-plates 2a-5 3540 (346 x 396 mm) 2a- 62/2a- 63
lPiastre intercambiabili tipo N
3545 (346 x 446 mm) 2a- 64/2a- 65
'Placas agujereadas intercambiables tipo N
;Chapas tipo N, furadas e intermutáveis 3550 (346 x 496 mm) 2a- 66/2a- 67

Info: kOrdering example N-plates 2a-5 3560 (346 x 596 mm) 2a- 68/2a- 69
lCome ordinare piastre tipo N
4040 (396 x 396 mm) 2a- 70/2a- 71
'Ejemplo de pedido placas N
;Exemplo de Encomenda - Chapas N 4045 (396 x 446 mm) 2a- 72/2a- 73

Info: kSteel 2a-6/2a-7 4050 (396 x 496 mm) 2a- 74/2a- 75


lAcciaio
4060 (396 x 596 mm) 2a- 76/2a- 77
'Acero
;Aço 4545 (446 x 446 mm) 2a- 78/2a- 79

Info: kTolerances 2a-8/2a-9 4550 (446 x 496 mm) 2a- 80/2a- 81


lTolleranze
4560 (446 x 596 mm) 2a- 82/2a- 83
'Tolerancias
;Tolerâncias 4570 (446 x 696 mm) 2a- 84/2a- 85

4580 (446 x 796 mm) 2a- 86/2a- 87

N01-N02-N03-N04-N10-N15-N20-N30-N40-N50 5050 (496 x 496 mm) 2a- 88/2a- 89


N-B-R-SF-S-SO 5055 (496 x 546 mm) 2a- 90/2a- 91
SERIE(S) p. 5060 (496 x 596 mm) 2a- 92/2a- 93

1010 (99,5 x 99,5 mm) 2a-10/2a-11 5070 (496 x 696 mm) 2a- 94/2a- 95

1012 (99,5 x 125 mm) 2a-12/2a-13 5080 (496 x 796 mm) 2a- 96/2a- 97

1212 (125 x 125 mm) 2a-14/2a-15 5555 (546 x 546 mm) 2a- 98/2a- 99

1216 (125 x 156 mm) 2a-16/2a-17 5560 (546 x 596 mm) 2a-100/2a-101

1616 (156 x 156 mm) 2a-18/2a-19 5570 (546 x 696 mm) 2a-102/2a-103

1620 (156 x 196 mm) 2a-20/2a-21 5580 (546 x 796 mm) 2a-104/2a-105

1625 (156 x 246 mm) 2a-22/2a-23 6060 (596 x 596 mm) 2a-106/2a-107

2020 (196 x 196 mm) 2a-24/2a-25 6070 (596 x 696 mm) 2a-108/2a-109

2025 (196 x 246 mm) 2a-26/2a-27 6080 (596 x 796 mm) 2a-110/2a-111

2030 (196 x 296 mm) 2a-28/2a-29 6090 (596 x 896 mm) 2a-112/2a-113

2035 (196 x 346 mm) 2a-30/2a-31

2040 (196 x 396 mm) 2a-32/2a-33

2225 (214 x 246 mm) 2a-34/2a-35


2525 (246 x 246 mm) 2a-36/2a-37

2a 2a-1
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kAssemblies - lAssemblaggi 'Montajes - ;Montagem
N B R SF S
N02 N03

A N10 A

N10 A A A B
B
B B B
N20
SO
N30
N40 A
N50
N01 N04 B

kMold kit consisting of interchange- kN-type mold base, kB-type mold base with kR-type mold base with kMold kit consisting of:
able plates complete with compo- assembled and square four return pins installed. sprue bushing, locating 2 mold plates N10, 3 + 1
nents but not assembled. ground. All plates are All plates are interchange- ring and sprue puller pin leader pins (FSN), 3 + 1
interchangeable. able. installed. All plates are in- leader pin bushings (FBN).
terchangeable. SO=S-type but without
screw holes.

lLo stampo Kit è costituito da lCome il tipo N, ma viene lCome il tipo B e con lCome il tipo R e con bus- lStampo Kit formato da
piastre intercambiabili ed è fornito assemblato e quattro rimandi. Tutte sola di iniezione, anello di 2 Piastre N10,
completo di bussole e colonne. rettificato sull’esterno. le piastre sono intercam- centraggio, strappamate- 3 + 1 colonne(FSN),
Fornito non assemblato. Tutte le piastre sono biabili. rozza. Tutte le piastre 3 + 1 bussole (FBN).
intercambiabili. sono intercambiabili. SO=Come tipo S ma
senza i fori delle viti.

'Conjunto de placas intercambia- 'Tipo N montado, rectifica- 'Tipo B con cuatro expul- 'Tipo R con boquilla de in- 'Conjunto que se compo-
bles agujereadas y accesorios, do y escuadrado. Todas sores. Todas las placas yección, anillo de centraje ne de: 2 placas porta-figu-
molde completo pero no montado. las placas son intercam- son intercambiables. y extractor central. Todas ras N10, 3 + 1 columnas
biables. las placas son intercam- guia (FSN), 3 + 1 casqui-
biables. llos guia (FBN).
SO=tipo S sin agujeros
de rosca.

;Mold Kit de chapas intermutáveis ;Estrutura tipo N, montada ;Estrutura tipo B com qua- ;Estrutura tipo R com in- ;Mold Kit de: 2 chapas de
com componentes, por montar. e rectificada à esquadria. tro pernos de retorno ins- jector de gito, anel de molde N10, 3 + 1 guias
Todas as chapas são in- talados. Todas as chapas centragem e extractor de principais (FSN), 3 + 1
termutáveis. são intermutáveis. gito instalados. Todas as casquilhos das guias prin-
chapas são intermutáveis. cipais.
SO=tipo S sem furos
roscados.

N 6060 S-86-26/4
N 2040 N-26-36/1 66 N 2525 B-36-36/3 86 N 5050 R-96-76/7 106 N 1616 SF-36-46/5 56 N 6070 SO-56-56/3

Info
kOrdering example lCome ordinare 'Ejemplo de pedido ;Exemplo de encomenda

kMold bases plastics


lStampi per materiali plastici
'Moldes para materias plásticas
;Estrutura de moldes para plástico

SERIE(S)
kWidth x length kHeight risers, N30
lLarghezza x lunghezza lAltezza dei lardoni, N30
'Ancho x largo 'Altura regles, N30
;Largura x comprimento ;Altura dos calços, N30

kType of mold kSteel quality N10 (all other


lTipo di stampo plates in steel DME 1).
'Tipo de molde lTipo di acciaio per le piastre N10
;Tipo de molde (tutte le altre piastre sono fornite
N-B-R-S-SO-SF in acciaio DME 1)
SF:kSpecify diameter of locating ring and a b 'Calidad del acero N10 (Todas
radius sprue bushing. las otras placas en acero DME 1)
lPer il tipo SF specificare diametro
N 2020 SF - 36 - 56 /3 86
;Qualidade do aço N10 (todos as
dell’anello di centraggio ed il raggio outras chapas em aço DME 1)
della bussola d’iniezione.
'Especificar el diámetro del anillo de kThickness N10 (A + B)
centraje y radio de la boquilla. lSpessore N10 (A + B)
;Especificar o diâmetro do anel de cen- 'Espesor N10 (A+B)
tragem e do raio do injector de gito. ;Espessura N10 (A + B)

2a-2 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kOptions - lOpzioni 'Opciones - ;Opções

N01
A N10
N10a
X

B N10
N10b

N20

N40 N30

kStripper plate (X) installed, leader N50 kGuided ejector plates


pins in N10 (A) plate
N01
lPiastra di estrazione (X), lTavolini di espulsione incolonnati
colonne nella piastra N10 (A)
'Placa intermedia instalada (X), 'Guiado de expulsión
columnas guia en la placa N10(A)
;Aro extractor (X) instalado, guias ;Chapas extractoras com guiamento
principais em chapas N10 (A).

Standard

N02 N04
N03 N10 a

N30
N02

N03
N04

kClamping plates overhanging in width kFlush clamping plates kClamp slots in N10 (A) and in N30
lPiastra di staffaggio debordante in larghezza lPiastra di chiusura non debordanti lPiastre N10 e N30 provviste di cave per
'Placas de embridaje desbordantes en ancho 'Placas de embridaje lo staffaggio
;Chapas de aperto salientes na largura ;Chapas de aperto alinhadas 'Ranuras de embridaje en N10(A) y N30
;Rasgos de aperto em N10 (A) e em N30

kClamping plates overhanging in length kClamping plates overhanging in length and width
lPiastra di staffaggio debordante in lunghezza lPiastra di staffaggio debordante in larghezza ed in lunghezza
'Placas de embridaje sobresalientes en largo 'Placas de embridaje sobresalientes en largo y ancho
;Chapas de aperto salientes no comprimento ;Chapas de aperto salientes à volta

2a 2a-3
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kDimensions chart - lDimensioni tabella di riferimento 'Cuadro de dimensiones - ;Quadro de selecção

Y
N02 N03
T
Z

A N10

B N10
R

N20
D1
N30
D2
N40
N50
M
P P
N01 N04

kScrews
lViti
N01 'Tornillos
N02 ;Parafusos
SERIE(S) W L X Y R T V Z N10 (A-B) N20 N30 P N40 N50 M D1 D2 kMold
N03
lSullo stampo N40
N04 'Molde N50
;Molde
1010 99,5 99,5 80 80 46 45 86,5 - 12 16-20-26 12 20 7 7 58 10 14 M 6 M 4
26-32-36-46
1012 99,5 125 105,5 80 52 45 112 - 12 36-46 16 20 7 7 58 10 14 M 6 M 4
1212 125 125 100 100 62 33 105 - 16 20-26-36 20 24 8 12 75 12 18 M 8 M 6
36-46
1216 125 156 131 100 70 33 136 - 16 46-56 20 24 8 12 75 12 18 M 8 M 6
1616 156 156 123 123 72 38 130 66 20 17-22-26 26 31 10 12 92 16 24 M 10 M 6
1620 156 196 163 123 80 38 170 66 20 36-46-56 26 46-56-66 31 10 12 92 16 24 M 10 M 6
1625 156 246 213 123 162 38 220 66 20 66-76 26 31 10 12 92 16 24 M 10 M 6
2020 196 196 158 158 98 58 168 97 26/27 36 36 12 16 122 20 28 M 12 M 8
2025 196 246 208 158 148 58 218 97 26/27 36 36 12 16 122 20 28 M 12 M 8
2030 196 296 258 158 198 58 268 97 26/27 17-22-26-36-46 36 36 12 16 122 20 28 M 12 M 8
2035 196 346 308 158 248 58 318 97 26/27 56-66-76-86 36 36 12 16 122 20 28 M 12 M 8
2040 196 396 358 158 298 58 368 97 26/27 36 36 12 16 122 20 28 M 12 M 8
2225 214 246 208 176 148 115 218 76 26/27 36 36 12 16 140 20 28 M 12 M 8
2525 246 246 200 200 134 132 218 94 26/27 36 46 16 26 152 24 32 M 12 M 8
2530 246 296 250 200 184 132 268 94 26/27 17-22-26-36-46 36 46 16 26 152 24 32 M 12 M 8
2535 246 346 300 200 234 132 318 94 26/27 56-66-76 36 46 16 26 152 24 32 M 12 M 8
2540 246 396 350 200 284 132 368 94 26/27 86-96-106 36 46 16 26 152 24 32 M 12 M 8
2550 246 496 450 200 384 132 468 94 26/27 36 46 16 26 152 24 32 M 12 M 8
3030 296 296 250 250 184 182 268 144 26/27 17-22-26-36-46 46 66-86-106 46 16 26 202 24 32 M 12 M 8
3035 296 346 300 250 234 182 318 144 26/27 56-66-76-86-96 46 46 16 26 202 24 32 M 12 M 8
3040 296 396 350 250 284 182 368 144 26/27 106-126-146 46 46 16 26 202 24 32 M 12 M 8
3045 296 446 400 250 334 182 418 144 26/27 46 46 16 26 202 24 32 M 12 M 8
3050 296 496 450 250 384 182 468 144 26/27 46 46 16 26 202 24 32 M 12 M 8
3055 296 546 500 250 434 182 518 144 26/27 46 46 16 26 202 24 32 M 12 M 8
3060 296 596 550 250 484 182 568 144 26/27 26-36-46-56 46 46 16 26 202 24 32 M 12 M 8
3535 346 346 300 300 234 230 318 186 26/27 66-76-86-96 46 46 16 26 252 24 32 M 16 M 10
3540 346 396 350 300 284 230 368 186 26/27 106-126-146 46 46 16 26 252 24 32 M 16 M 10
3545 346 446 400 300 334 230 418 186 26/27 46 46 16 26 252 24 32 M 16 M 10
3550 346 496 450 300 384 230 468 186 26/27 46 46 16 26 252 24 32 M 16 M 10
3560 346 596 550 300 484 230 568 186 26/27 46 46 16 26 252 24 32 M 16 M 10
4040 396 396 340 340 232 256 360 206 36 56 56 16 26 280 34 42 M 16 M 10
36-56-76
4045 396 446 390 340 282 256 410 206 36 56 56 16 26 280 34 42 M 16 M 10
96-106-126
4050 396 496 440 340 332 256 460 206 36 56 56 16 26 280 34 42 M 16 M 10
146-166-186
4060 396 596 540 340 432 256 560 206 36 56 56 16 26 280 34 42 M 16 M 10
4545 446 446 390 390 282 306 410 256 36 56 56 20 26 330 34 42 M 16 M 10
4550 446 496 440 390 332 306 460 256 36 56 56 20 26 330 34 42 M 16 M 10
4560 446 596 540 390 432 306 560 256 36 56 56 20 26 330 34 42 M 16 M 10
4570 446 696 640 390 532 306 660 256 36 56 56 20 26 330 34 42 M 16 M 10
4580 446 796 740 390 632 306 760 256 36 56 56 20 26 330 34 42 M 16 M 10
5050 496 496 440 440 332 356 460 306 36 56 56 20 26 380 34 42 M 16 M 10
5055 496 546 490 440 382 356 510 306 36 56 56 20 26 380 34 42 M 16 M 10
106-126
5060 496 596 540 440 432 356 560 306 36 36-56-76-96 56 56 20 26 380 34 42 M 16 M 10
5070 496 696 640 440 532 356 660 306 36 106-126-146 56 56 20 26 380 34 42 M 16 M 10
5080 496 796 740 440 632 356 760 306 36 166-186-206 56 56 20 26 380 34 42 M 16 M 10
5555 546 546 490 490 382 406 510 356 36 56 56 20 26 430 34 42 M 16 M 10
5560 546 596 540 490 432 406 560 356 36 56 56 20 26 430 34 42 M 16 M 10
5570 546 696 640 490 532 406 660 356 36 56 56 20 26 430 34 42 M 16 M 10
5580 546 796 740 490 632 406 760 356 36 56 56 20 26 430 34 42 M 16 M 10
6060 596 596 532 532 424 440 560 390 36 56 64 20 26 464 42 50 M 16 M 12
6070 596 696 632 532 524 440 660 390 36 56 64 20 26 464 42 50 M 16 M 12
6080 596 796 732 532 624 440 760 390 36 56 64 20 26 464 42 50 M 16 M 12
6090 596 896 832 532 724 440 860 390 36 56 64 20 26 464 42 50 M 16 M 12

2a-4 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kInterchangeable drilled N-plates Placas agujereadas intercambiables tipo N'
lPiastre intercambiabili forate tipo N Chapas tipo N furadas e intermutáveis;

kOrdering example N-plates Ejemplo de pedido placas N'


lCome ordinare Exemplo de encomenda - chapas N;

N01
N10

N10

N20

N40 N30
N50
N01

kInterchangeable drilled plates kSteel


lPiastre intercambiabili forate N10 3030 - 46/3 lAcciaio
'Placas agujereadas intercambiables 'Acero
;Chapas furadas e intermutáveis ;Aço

Typ(e) kThickness
lSpessore
SERIE(S) 'Espesor
;Espessura

N01 N02 N03 N04 N10

kOversize clamping plate kOversize clamping plate kFlush clamping plate kFlush clamping plate with kMold plate
with center hole and centerhole and recess for
recess for locating ring locating ring
lPiastra di staffaggio lPiastra di staffaggio lPiastra di chiusura lPiastra di chiusura non lPiastra porta-impronta
debordante debordante con foro cen- Non debordante debordante con foro cen-
trale e sede per anello di trale e sede per anello di
centraggio centraggio
'Placa de embridaje des- 'Placa de embridaje des- 'Placa de embridaje 'Placa de embridaje con 'Placa porta figuras
bordante bordante con agujero de agujero de centraje y alo-
centraje y alojamiento jamiento para anillo de
;Chapa de aperto grande para anillo de centraje ;Chapa de aperto alinhada centraje ;Chapa de molde
;Chapa de aperto grande ;Chapa de aperto alinhada
com furo central e encaixe com furo central e encaixe
para anel de centragem para anel de centragem

N15 N20 N30 N40 N50

(DME 5-6-11)
kMold plate with undersize kSupport plate kRisers kEjector retainer plate kEjector plate
boreholes and oversize
thickness
lPiastra porta-impronta lPiastra di supporto lLardoni lContro tavolino d’espul- lTavolino d’espulsione
con fori guida sottodimen- sione
sionati e spessore mag-
giorato 'Placa soporte 'Regles 'Placa expulsora 'Placa expulsora
'Placa porta figuras con
agujero de guia y espesor
bajo dimensionados ;Chapa de reforço ;Calços ;Chapa extractora ;Chapa extractora
;Chapa de molde com
furação reduzida e
sobrespessura

2a 2a-5
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kSteel - lStahl 'Acero - ;Aço

kSteel specification kAnalysis & tensile strength kDescription


lTipo di acciaio lAnalisi e resistenza lDescrizione
'Especificación de los aceros 'Análisis & resistencia 'Descripción
;Especificações do aço ;Análise & resistência ;Descrição

D-M-E 1
C 45 W ca. 640 MPa (N/mm2) kNon alloy tool steel. Not to be hardened and easy to machine. For molds and
simple structural components.
1.1730 C = 0,45 lAcciaio non legato. Non può essere temperato. Facile da lavorare. Adatto
Si = 0,30 per stampi.
Mn = 0,70 'Acero no aleado para herramientas. Fácil de mecanizar. Buena resistencia.
Para elementos no-templados para moldes y componentes de estructura
simple.
;Aço para ferramenta não ligado. Boa resistência e fácil de maquinar. Para
moldes e componentes estruturais simples.

D-M-E 3
40 Cr Mn Mo S 8 6 ca. 1050 MPa (N/mm2) kLow alloy pre-heat treated tool steel. Excellent machinability. No further hard-
ening required. Can be nitrided.
1.2312 C = 0,40 lAcciaio legato pretrattato. Non richiede ulteriore tempera. Può essere
Mn = 1,50 nitrurato.
Mo = 0,20 ' Acero aleado pretemplado, no necesita ser templado después de mecanizar.
Si = 0,40 Excelente para mecanizar. Puede ser cromado y nitrurado. Para placas figu-
Cr = 1,90 ras para moldes materias plásticas, insertos para inyección, compresión y úti-
S = 0,07 les de alta presión.
;Aço de ferramenta de baixa liga e pré-temperado. Excelente maquinabilida-
de. Não necessita de ser temperado depois de maquinado. Pode ser nitrura-
do.

D-M-E 4
21 Mn Cr 5 ca. 590 MPa (N/mm2) kCase hardening tool steel. Suitable for hobbing with very high surface hard-
ness and finish. For molds and inserts for injection molding.
1.2162 C = 0,21 lAcciaio da cementazione. Buona lavorabilità e lucidabilità. Viene utilizzato
Mn = 1,20 per piastre porta-impronta ed inserti per materie plastiche.
Si = 0,30 'Acero para templar de cementación muy mecanizable. Puede ser pulido y
Cr = 1,20 texturizado. Para placas figuras e insertos en moldes para materias plásticas.
;Aço de ferramenta a cementar. Pode ser polido e texturado. Para moldes e
postiços de injecção.

D-M-E 5
X 40 Cr Mo V 5 1 ca. 750 MPa (N/mm2) kMedium alloy hot work tool steel. Resistant to thermal shock and thermal
fatigue. Can be heat-treated. For molds for injection molding and diecasting.
1.2344 C = 0,40 lAcciaio per lavorazioni a caldo. Resistenza a shock termici. Grande tenacità.
Mn = 0,40 Può essere fornito non trattato. Può essere temperato e nitrurato.
Mo = 1,30 'Acero aleado en caliente. Resistencia excelente a temperaturas elevadas,
Si = 1,00 alta dureza. Puede ser templado y nitrurado. Para placas figuras e insertos
Cr = 5,20 para la inyección y fundición inyectada.
V = 1,00 ;Aço de ferramenta de média liga a quente. Resistência a choque e fadiga tér-
mica. Pode ser tratado termicamente. Para moldes de injecção e fundição
injectada.

D-M-E 6
X 45 Ni Cr Mo 4 ca. 830 MPa (N/mm2) kThrough hardening tool steel. High polishability. Good toughness and shock
resistant. The standard quality for molds for injection molding.
1.2767 C = 0,45 lAcciaio tutta tempera. Alta lucidabilità. Stabilità e buona lavorabilità per
Cr = 1,40 elettroerosione. Ha resistenza alla compressione. Adatto per piastre porta-
Ni = 4,00 impronta ed inserti.
Mo = 0,30 'Acero endurecido templado. Estabilidad dimensional y templado uniforme.
Si = 0,20 Excelente mecanizado por electro-erosión. Resistencia elevada a la compre-
Mn = 0,30 sión. Para figuras e insertos para la inyección. Excelentes aptitudes de
pulido.
;Aço de ferramenta temperado no núcleo. Excelente aptidão ao polimento.
Elevada resistência à compressão e ao choque. Qualidade standard para
moldes de injecção.

2a-6 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kSteel - lStahl 'Acero - ;Aço

kSteel specification kAnalysis & tensile strength kDescription


lTipo di acciaio lAnalisi e resistenza lDescrizione
'Especificación de los aceros 'Análisis & resistencia 'Descripción
;Especificações do aço ;Análise & resistência ;Descrição

D-M-E 7
40 Cr Mn Mo 7 ca. 1050 MPa (N/mm2) kLow alloy pre-heat treated tool and cavity steel. Suitable for molds without a
hardening treatment. Can be hard chromed and nitrided. Supreme surface
1.2311 C = 0,40 appearance.
Si = 0,40 lAcciaio legato e pretrattato. Non necessita di ulteriore tempera. Può essere
Mn = 1,50 nitrurato e cromato. Può essere lucidato a specchio.
Cr = 1,90 'Acero aleado y pretemplado. Apto para moldes sin tratamiento de templado.
Mo = 0,20 Excepcional para mecanizar. Alta dureza. Pulido de alto grado, puede ser
cromado y nitrurado. Para placas figuras de moldes para materias plásticas e
insertos para inyección y útiles de alta presión.
;Aço de baixa liga e pré-temperado para ferramentas e cavidades. Não
necessita de tempera depois de maquinado. Pode ser cromado e nitrurado.
Para polimento de alto grau.

D-M-E 9
≈ 45 Ni Cr 6 ca. 1050 MPa (N/mm2) kVacuum degassed Cr Ni Mo steel. Suitable for molds without a hardening
treatment. Excellent polishing and photo-etching properties. Good machin-
≈ 1.2738 290-330 HB ability. High purity and good homogeneity. Uniform hardness in all dimen-
sions. Supreme surface appearance. Tool and cavity steel for injection
Impax® Supreme C = 0,37 molding.
Si = 0,30 lAcciaio al NI/CR/MO degasato sottovuoto. Adatto per stampi senza tratta-
Mn = 1,40 mento termico. Eccellenti proprietà di lucidabilità e fotoincisione. Buona lavo-
Cr = 2,00 rabilità e buona omogeneità. Ottima lucidabilità ed isotropia*.
Ni = 1,00 *Isotropia: avente le stesse caratteristiche in tutte le direzioni
Mo = 0,20 'Acero Cr Ni Mo desgasificado al vacío. Propiedades excelentes de pulido y
S = 0,008 fotograbado. Fácil de mecanizar. Alta pureza y buena homogeneidad. Para
placas figuras e insertos en moldes para materias plásticas.
;Aço Cr Ni Mo desgazificado em vácuo. Adequado para moldes sem trata-
mento de endurecimento. Excelentes propriedades de polimento e foto-
gravura. Boa maquinabilidade. Grande pureza, homogeneidade e isotropia.
Para polimento de alto grau. Aço de ferramentas e cavidades para moldes de
injecção.

D-M-E 10
≈ X 36 Cr Mo 17 ca. 1150 MPa (N/mm2) kChromium alloy stainless bolster steel with excellent machinability. Good
corrosion resistance. Uniform hardness in all dimensions. Good indentation
≈ 1.2316 ≈ 340 HB resistance. Ramax® S is not recommended for inserts.
lAcciaio inox al cromo. Ottima resistenza alla corrosione. Buona lavorabilità
Ramax® S C = 0,33 ed ottima isotropia. Resistente alla corrosione. Non è raccomandato per in-
Si = 0,35 serti.
Mn = 1,35 'Acero aleado al cromo para portamoldes. Resistente a la corrosión. Fácil de
Cr = 16,70 mecanizar. Dureza uniforme en todas las dimensiones. Resistencia a la
V = 0,12 compresión. Ramax®S no está recomendado para insertos.
;Aço inoxidável com liga de crómio para estruturas com excelente maquinabili-
dade. Boa resistência à corrosão. Dureza uniforme em todas as direcções.
Boa resistência à compressão. Ramax®, não recomendado para postiços.

D-M-E 11
≈ X 42 Cr 13 ca. 720 MPa (N/mm2) kChromium alloy stainless tool steel. Good corrosion and wear resistance.
Good polishability. Good machinability and stability in hardening. Excellent
≈ 1.2083 ≈ 200 HB cavity steel.
lAcciaio inox al cromo. Buona resistenza alla corrosione. Ottima lucidabilità,
Stavax® ESR C = 0,38 lavorabilità e stabilità ai trattamenti termici. Eccellente acciaio per piastre
Si = 0,9 porta-impronte.
Mn = 0,5 'Acero de herramienta aleada al cromo. Resistente a la corrosión y al desgas-
Cr = 13,6 te. Fácil de pulir. Buena estabilidad en el tratamiento térmico. Acero exce-
V = 0,3 lente para insertos.
;Aço de ferramentas inoxidável com liga de crómio. Boa resistência à co-
rrosão e ao uso. Fácil de polir. Boa maquinabilidade. Boa estabilidade em
tratamentos térmicos. Excelente para cavidades.

2a 2a-7
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kTolerances - lTolleranze 'Tolerancias - ;Tolerâncias

N02/N04
SERIE(S) Tol. - µm

1010 - 3040 +50


0
L +100
3045 - 5050 0
W
5055 - 6090 +100
0
T 1010 - 6090 +50
L 0.02/100 A 0
1010 - 3040 ±14
B a,b 3045 - 5050 ±14
0.01/100 B t4
5055 - 6090 ±14
3,2

3,2
1010 - 3040 ±200
a1, b1
3045 - 6090 ±300

d3
d2

1010 - 1216 +18


0,8
0
t5 +21
dH7
a1

1616 - 2225
3,2

d5
d4
W

0,8
2525 - 6090 +25
3,2
0
1010 - 3060 +220
0,8 d2H13 0
d

3,2
3535 - 6090 +270
0
A

b1 ø 0.05 C 1010 - 3060 +270


d3H13 0
A

b 3535 - 6090 +330


0.02/100 A 0
0.01/100

T 1212 - 1216 +18


/ / 0.01/100 A d4H7 0
1616 - 6090 +21
0,8

(max.0,05) 0
1212 - 1216 +74
d5H9 0
1616 - 6090 +87
0
1010 - 3040 +200
0
t4 3045 - 5050 +300
0
5055 - 6090 +400
0
t5 1010 - 6090 +200
0
N01/N03
SERIE(S) Tol. - µm

1010 - 3040 +50


0
0.02/100 A L +100
L 3045 - 5050
W 0
B 5055 - 6090 +100
0.01/100 B t4 0
3,2 +50
3,2

T 1010 - 6090 0
d2

d3

1010 - 3040 ±14


a,b 3045 - 5050 ±14
0,8

5055 - 6090 ±14


a1
3,2

1010 - 3040 ±200


a1, b1
W

3045 - 6090 ±300


1010 - 1216 +18
0
0,8 dH7 1616 - 2225 +21
d

3,2
0
2525 - 6090 +25
A

b1 0
1010 - 3060 +220
A

b d2H13 0
0.02/100 A
0.01/100

3535 - 6090 +270


0
T
/ / 0.01/100 A 1010 - 3060 +270
d3H13 0
0,8

(max.0,05) +330
3535 - 6090 0
1010 - 3040 +200
0
t4 3045 - 5050 +300
0
5055 - 6090 +400
0
N10/N15 SERIE(S) Tol. - µm
N10 N15
L 1010 - 3040 ±15 ±15
L
0.01/100 A 3045 - 5050 ±20 ±20
B W
0.006/100 B 5055 - 6090 ±25 ±25
3,2

3,2
T 1010 - 6090 +50 +200
0 +400
1010 - 3040 ±10 ±10
a,b 3045 - 5050 ±12 ±12
0,8

5055 - 6090 ±14 ±14


a1

A
3,2

1010 - 3040 ±200 ±200


a1, b1
W

3045 - 6090 ±300 ±300


1010 - 1216 +18 +18
0 0
0,8 dH7 +21 +21
d1

1616 - 2225
d

3,2
0 0
2525 - 6090 +25 +25
b1 0 0
0.01/100 A 0.01/100 A +400 +400
t1 d1 1010 - 6090 0 0
b
t1 1010 - 6090 +300 +300
T 0 0
/ / 0.01/100 A
0,8

(max.0,05)

2a-8 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

Info
kTolerances - lTolleranze 'Tolerancias - ;Tolerâncias

N20
SERIE(S) Tol. in µm

1010 - 3040 +50


0
L +100
3045 - 5050 0
W
L +100
5055 - 6090 0
0.02/100 A
B +50
0.01/100 B 3,2
T 1010 - 6090 0
3,2
1010 - 3040 ±14

d2
a,b 3045 - 5050 ±14

0,8
a1

5055 - 6090 ±14


3,2

A
W

a1,b1 1010 - 3040 ±200

3045 - 6090 ±300


0,8
d

3,2 +18
1010 - 1216 0
dH7 1616 - 2225 +21
b1 0
0.02/100 A 0.02/100 A
b 2525 - 6090 +25
T 0
/ / 0.01/100 A
+220
0,8

(max.0,05) 1010 - 3060 0


d2H13
3535 - 6090 +270
0

N30
SERIE(S) Tol. in µm

L 1010 - 6090 -400


-800
0.01/100 A -200
T 1010 - 6090 -800
0,8
H 1010 - 6090 +50
0
1010 - 3040 ±14
H

0,8 a 3045 - 5050 ±14

5055 - 6090 ±14


d2 d
A 0.01/100 B 1010 - 3040 ±200
a1
L 3045 - 6090 ±300
0.02/100 B
1010 - 1216 +18
B 0
3,2

3,2

3,2 dH7 1616 - 2225 +21


0
3,2 +25
T

2525 - 6090 0
1010 - 3060 +220
a1 d2H13 0
3535 - 6090 +270
a 0

N40/N50
SERIE(S) Tol. in µm

L 1010 - 6090 0
-100
W 1010 - 6090 0
-100
T T 1010 - 6090 +400
L 0
// 0.02/100 A
(max.0,10) 1010 - 3040 ±200
0,8

0.02/100 B a1, b1
3,2

B
0.02/100 A A 3045 - 6090 ±300
3,2

1010 - 1625 +200


0
2020 - 3060 +300
a1
W

0
t4
3,2 3535 - 5580 +400
0
+400
0,8

6060 - 6090
3,2

b1 0
1010 - 3060 +220
L T 0
// 0.02/100 A d2H13
3535 - 6090 +270
(max.0,10)
0,8

0.02/100 B 0
3,2

B
1010 - 3060 +270
0.02/100 A A
0
3,2 d3H13
3535 - 6090 +330
0
d3

d2
a1
W

3,2

b1 t4
3,2

0,8

2a 2a-9
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1010
(99,5 x 99,5 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H
N 1010 N N10 - N10 / Mat. 36 N 1010 B N10 - N10 / Mat. 36
N03 N03

N03

A N10

A
B N10

B
N20

N30

S*
N40

H
N50

N03

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

REF.
T Mat.
N03-1010-12/1 1730
Ø10,4 2x M6
6,5

Ø6,5
2x 14 H7

N03
100

45˚

REF. Ta b
Mat. 16 20 26 36 46
N10-1010-T/3 2312
Ø16 M6 N10-1010-T/4 2162
N10-1010-T/7 2311
N10-1010-T/9 Impax
t2=12

t3=17

N10
3,1

A S
B
Ø14 H7 T ≤ 20 : t2=t3=T

A
B
SO
Ø14 H7 Ø6,5 REF.
T Mat.
N20-1010-12/1 1730
N20
T

Ø14 H7 Ø6,5
REF. H
Mat. 26 32 36 46
N30-H-1010/1 1730
S*
N30
H

12 18 22 32

M4
REF.
N40 REF.
T Mat. T Mat.
T

N40-7-1010/1 1730 N50-7-1010/1 1730


Ø4,5

N50
T

2a-10 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1010
(99,5 x 99,5 mm)

N+B
58

45 20 2xFSN
86,5

99,5
46

80

U 59,5
2xFSC
80

99,5
Ø14 k6

Ø14 k6
3
FSC FSN FBC

Ø14 e7

Ø14 k6
d H7
Ø16
Ø14 e7

d g6
Ø16
d g6
Ø16

3 3 3 2xd

A B A B 3 B

REF. d A - B REF. d A- B REF. d A - B REF. d A- B REF. d B REF. d B


FSC 10- 16- 20 FSC 9- 16- 20 FSN 10- 16- 26 FSN 9- 16- 26 FBC 10- 16 FBC 9 - 16
- 36 - 36 - 46 - 46 - 20 - 20
- 66 - 66 - 66 - 66 - 26 - 26
FSC 10- 20- 26 FSC 9- 20- 26 - 86 - 86 - 36 - 36
- 46 - 46 FSN 10- 20- 26 FSN 9- 20- 26 - 46 - 46
- 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 FSN 10- 26- 26 FSN 9- 26- 26
FSC 10- 26- 36 FSC 9- 26- 36 - 46 - 46
- 56 - 56 FSN 10- 36- 26 FSN 9- 36- 26
FSC 10- 36- 26 FSC 9- 36- 26 - 46 - 46
- 46 - 46 FSN 10- 46- 26 FSN 9- 46- 26
FSC 10- 46- 36 FSC 9- 46- 36 - 46 - 46

FBN

Ø14 k6
d H7
Ø16

3 2xd

REF. d B REF. d B
FBN 10- 16 FBN 9 - 16
- 20 - 20
- 26 - 26
- 36 - 36
- 46 - 46
Ø14 g6
Ø14 k6

Ø11+0,5

TD
0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
SM M TD 14- 30
- 40
TD 14- 50
- 60
M
M

L L

REF. L REF. L
SM 4 x 12 M 6 x 45
x 50
M 6 x 16 x 60
x 20 x 70
x 40

2a 2a-11
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1012
(99,5 x 125 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H
N 1012 N N10 - N10 / Mat. 36 N 1012 B N10 - N10 / Mat. 36
N03 N03

N03

A N10

A
B N10

B
N20

N30

S*
N40

H
N50

N03

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø10,4 4x M6 REF.
T Mat.
N03-1012-12/1 1730
6,5

Ø6,5
4x 14 H7

N03
100

45˚

45˚

REF. Ta b
Mat. 16 20 26 36 46
N10-1012-T/3 2312
Ø16 M6 N10-1012-T/4 2162
N10-1012-T/7 2311
N10-1012-T/9 Impax
t1=12

t3=17

N10
3,1

A S
B
Ø14 H7 T ≤ 20 : t2=t3=T

A
B
SO
Ø14 H7 Ø6,5 REF.
T Mat.
N20-1012-16/1 1730
N20
T

Ø14 H7 Ø6,5
REF. H
Mat. 26 32 36 46
N30-H-1012/1 1730
S*
N30
H

12 18 22 32

M4
REF.
N40 REF.
T Mat. T Mat.
T

N40-7-1012/1 1730 N50-7-1012/1 1730


Ø4,5

N50
T

2a-12 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1012
(99,5 x 125 mm)

N+B
58

45 20

105,5
112

125
52

U 59,5

80

99,5
Ø14 k6

Ø14 k6
3
FSC FSN FBC

Ø14 e7

Ø14 k6
d H7
Ø16
Ø14 e7

d g6
d g6

Ø16
Ø16

3 3 3 2xd

A B A B 3 B

REF. d A - B REF. d A- B REF. d A - B REF. d A- B REF. d B REF. d B


FSC 10- 16- 20 FSC 9- 16- 20 FSN 10- 16- 26 FSN 9- 16- 26 FBC 10- 16 FBC 9 - 16
- 36 - 36 - 46 - 46 - 20 - 20
- 66 - 66 - 66 - 66 - 26 - 26
FSC 10- 20- 26 FSC 9- 20- 26 - 86 - 86 - 36 - 36
- 46 - 46 FSN 10- 20- 26 FSN 9- 20- 26 - 46 - 46
- 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 FSN 10- 26- 26 FSN 9- 26- 26
FSC 10- 26- 36 FSC 9- 26- 36 - 46 - 46
- 56 - 56 FSN 10- 36- 26 FSN 9- 36- 26
FSC 10- 36- 26 FSC 9- 36- 26 - 46 - 46
- 46 - 46 FSN 10- 46- 26 FSN 9- 46- 26
FSC 10- 46- 36 FSC 9- 46- 36 - 46 - 46

FBN

Ø14 k6
d H7
Ø16

3 2xd

REF. d B REF. d B
FBN 10- 16 FBN 9 - 16
- 20 - 20
- 26 - 26
- 36 - 36
- 46 - 46

TD
Ø14 g6
Ø14 k6

Ø11+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
SM M TD 14- 30
- 40
TD 14- 50
- 60
SM

L L

REF. L REF. L
SM 4 x 12 M 6x 45
x 50
M 6 x 16 x 60
x 20 x 70
x 40 x 80

2a 2a-13
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1212
(125 x 125 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 1212 N N10 - N10 / Mat. 46 N 1212 B N10 - N10 / Mat. 46 N 1212 R N10 - N10 / Mat. 46 N 1212 SF N10 - N10 / Mat. 46
N01 N01 N01 N02 Ø28,1
R 60 12
AGK r=0 d=3,5 d
R
N03 r

N02
A N10

A A Ø12 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30 Ø8

S*
Ø4
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø13,5 Ø60 H9
REF. REF.
4

T Mat. T Mat.
8,5

N01-1212-16/1 1730 N02-1212-16/1 1730


T

N01 N02
Ø8,5 Ø12 H7

Ø13,5 Ø60 H9
REF. REF.
4

T Mat. T Mat.
8,5

N03-1212-16/1 1730 N04-1212-16/1 1730


T

Ø8,5 Ø12 H7 2 x M10 N03/NO4


2 x Ø18 H7

N01/NO2

N03 N04
140

45˚

REF. Ta b
Mat. 20 26 36 46 56
Ø22 M8
N10-1212-T/3 2312
N10-1212-T/4 2162
t2=15

t3=21

N10-1212-T/7 2311
N10-1212-T/9 Impax
6,1

A S N10
B Ø18 H7 T = 20 : t2=t3=T

A
SO
B

Ø18 H7 Ø8,5 REF.


T Mat.
N20-1212-20/1 1730
N20
T

Ø18 H7 Ø8,5
REF. H
Mat. 36 46
N30-H-1212/1 1730
S*
N30
H

16 26

M6
REF.
N40 REF.
T Mat. T Mat.
T

Ø6,5 N40-8-1212/1 1730 N50-12-1212/1 1730


T
6,5

Ø10,5
N50

2a-14 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1212
(125 x 125 mm)

N+B R + SF
75

33 24
105

100

125

105
62

U 77 U 55

100

125

156(N01+N02)
Ø18 k6

Ø18 k6
6
FSC FSN FBC

Ø18 e7

Ø18 k6
d H7
Ø22
Ø18 e7

d g6
Ø22
d g6
Ø22

6 6 6 2xd

A B A B 6 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 12- 20- 20 FSC 11- 20- 20 FSN 12- 20- 20 FSN 11- 20- 20 FBC 12- 20 FBC 11- 20
- 26 - 26 - 26 - 26 - 26 - 26
- 66 - 66 - 66 - 66 - 36 - 36
FSC 12- 26- 26 FSC 11- 26- 26 FSN 12- 26- 26 FSN 11- 26- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 36 - 36 - 56 - 56
- 56 - 56 - 56 - 56
- 96 - 96 FSN 12- 36- 36 FSN 11- 36- 36
FSC 12- 36- 36 FSC 11- 36- 36 - 56 - 56
- 56 - 56 FSN 12- 46- 46 FSN 11- 46- 46
- 86 - 86 - 66 - 66
FSC 12- 46- 46 FSC 11- 46- 46 FSN 12- 56- 36 FSN 11- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56
FSC 12- 56- 36 FSC 11- 56- 36
FBN

Ø18 k6
- 56 - 56

d H7
Ø22

6 2xd

REF. d B REF. d B
FBN 12- 20 FBN 11- 20
- 26 - 26
- 36 - 36
- 46 - 46
- 56 - 56

TD
Ø18 k6

Ø18 g6
Ø15+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 18- 30
- 46
TD 18- 66
M

REF. L REF. L
M 6 x 12 M 8x 20
x 60
x 70
x 80
x 90

2a 2a-15
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1216
(125 x 156 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 1216 N N10 - N10 / Mat. 46 N 1216 B N10 - N10 / Mat. 46 N 1216 R N10 - N10 / Mat. 46 N 1216 SF N10 - N10 / Mat. 46
N01 N01 N01 N02 Ø28,1
R 60 12
AGK r=0 d=3,5 d
R
N03 r

N02
A N10

A A Ø12 H7 A
N10

4
B
B B B
N20

N30 Ø8

S*
Ø4
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis
Ø13,5 Ø60 H9
REF. REF.
4

T Mat. T Mat.
8,5

N01-1216-16/1 1730 N02-1216-16/1 1730


T

N01 N02
Ø8,5 Ø12 H7

Ø13,5 Ø60 H9
REF. REF.
4

T Mat. T Mat.
8,5

N03-1216-16/1 1730 N04-1216-16/1 1730

Ø8,5 Ø12 H7 4 x M10


4 x Ø18 H7

140

N03 N04
45˚

45˚

REF. Ta b
Mat. 20 26 36 46 56
Ø22 M8 N10-1216-T/3 2312
N10-1216-T/4 2162
t2=15

t3=21

N10-1216-T/7 2311
N10-1216-T/9 Impax
6,1

N10
T

A S
B Ø18 H7 T = 20 : t2=t3=T
A
SO
B

Ø18 H7 Ø8,5 REF.


T Mat.
N20-1216-20/1 1730
N20
T

Ø18 H7 Ø8,5
REF. H
Mat. 36 46
N30-H-1216/1 1730
S*
N30
H

16 26

M6
REF.
N40 REF.
T Mat. T Mat.
T

Ø6,5 N40-8-1216/1 1730 N50-12-1216/1 1730


T
6,5

Ø10,5
N50

2a-16 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1216
(125 x 156 mm)

N+B 75
R + SF
33 24
136

131

156

136
70

U 77 U 55

100

125

156(N01+N02)
Ø18 k6

Ø18 k6
6
FSC FSN FBC

Ø18 e7

Ø18 k6
d H7
Ø22
Ø18 e7

d g6
Ø22
d g6
Ø22

6 6 6 2xd

A B A B 6 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 12- 20- 20 FSC 11- 20- 20 FSN 12- 20- 20 FSN 11- 20- 20 FBC 12- 20 FBC 11- 20
- 26 - 26 - 26 - 26 - 26 - 26
- 66 - 66 - 66 - 66 - 36 - 36
FSC 12- 26- 26 FSC 11- 26- 26 FSN 12- 26- 26 FSN 11- 26- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 36 - 36 - 56 - 56
- 56 - 56 - 56 - 56
- 96 - 96 FSN 12- 36- 36 FSN 11- 36- 36
FSC 12- 36- 36 FSC 11- 36- 36 - 56 - 56
- 56 - 56 FSN 12- 46- 46 FSN 11- 46- 46
- 86 - 86 - 66 - 66
FSC 12- 46- 46 FSC 11- 46- 46 FSN 12- 56- 36 FSN 11- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56
FSC 12- 56- 36 FSC 11- 56- 36
FBN

Ø18 k6
- 56 - 56

d H7
Ø22

6 2xd

REF. d B REF. d B
FBN 12- 20 FBN 11- 20
- 26 - 26
- 36 - 36
- 46 - 46
- 56 - 56

TD
Ø18 k6

Ø18 g6
Ø15+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 18- 30
- 46
TD 18- 66
M

REF. L REF. L
M 6 x 12 M 8x 20
x 60
x 70
x 80
x 90

2a 2a-17
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1616
(156 x 156 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 1616 N N10 - N10 / Mat. 56 N 1616 B N10 - N10 / Mat. 56 N 1616 R N10 - N10 / Mat. 56 N 1616 SF N10 - N10 / Mat. 56
N01 N01 N01 N02 Ø38,1
R120
AGN r=0 d
d=3,5
N04 N01 R r

A N10

A A Ø18 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30 Ø10

S*
Ø4
N40

H
N50

N03 N02

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø16,5
REF. REF.
10,5

T Mat. T Mat.
5

N02-1616-20/1 1730 N01-1616-20/1 1730


N02 N01
T

Ø24 H7 Ø18 H7 Ø10,5

Ø90 H9 Ø16,5
REF. REF.
10,5

T Mat. T Mat.
5

N04-1616-20/1 1730 N03-1616-20/1 1730


N04 N03
10
T

Ø24 H7 Ø18 H7 Ø10,5

REF. Ta b
Ø28 M10
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76
N10-1616-T/1 1730
t2=18

t3=26

N10-1616-T/3 2312
N10-1616-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-1616-T/5 2344
N10-1616-T/6 2767
Ø24 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-1616-T/7 2311
N10-1616-T/9 Impax
Ø28 M10 N10-1616-T/10 Ramax
A S N10-1616-T/11 Stavax
B
t2=18

t3=26

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-1616-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76

Ø23,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-1616-T/6 2767


N15-1616-T/11 Stavax

Ø24 H7 Ø10,5 REF.


T Mat.
N20-1616-26/1 1730
N20
T

Ø24 H7 Ø10,5
REF. H
Mat. 46 56 66
N30-H-1616/1 1730
S*
N30
H

20 30 40

M6 REF.
T Mat.
N40-10-1616/1 1730
N40
T

Ø6,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-12-1616/1 1730
N50
6,5

T
4

Ø10,4

Ø16

2a-18 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1616 kClamp slots


(156 x 156 mm) lCave per lo staffaggio
'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Rasgos de aperto
92 15

66*

20
38 31 66

20
130*

123

156

130
72

15

45
U 94 U

123

156
156 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

45
196(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 156
Ø24 k6

9
Ø24 k6

FSC FSN FBC

Ø24 e7

Ø24 k6
d H7
Ø28
Ø24 e7

d g6
Ø28
d g6
Ø28

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 16- 26- 26 FSC 15- 26- 26 FSN 16- 26- 26 FSN 15- 26- 26 FBC 16- 26 FBC 15- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-146 -146 -106 -106 - 76 - 76
FSC 16- 36- 26 FSC 15- 36- 26 FSN 16- 36- 26 FSN 15- 36- 26 - 36 - 36
- 36 - 36 - 36 - 36 - 46 - 46
- 46 - 46 - 46 - 46 - 56 - 56
- 66 - 66 - 66 - 66 - 66 - 66
- 86 - 86 FSN 16- 46- 36 FSN 15- 46- 36 - 76 - 76
-126 -126 - 56 - 56
FSC 16- 46- 36 FSC 15- 46- 36 - 76 - 76
- 46 - 46 FSN 16- 56- 36 FSN 15- 56- 36 FBN

Ø24 k6
d H7
Ø28

- 56 - 56 - 56 - 56
- 76 - 76 - 76 - 76
FSC 16- 56- 36 FSC 15- 56- 36 FSN 16- 66- 46 FSN 15- 66- 46
- 56 - 56 - 76 - 76
- 76 - 76 FSN 16- 76- 56 FSN 15- 76- 56 6 2xd
FSC 16- 66- 46 FSC 15- 66- 46 - 86 - 86
- 76 - 76 B
FSC 16- 76- 56 FSC 15- 76- 56
- 86 - 86 REF. d B REF. d B
FBN 16- 17 FBN 15- 17
- 22 - 22
- 26 - 26
- 36 - 36
- 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
- 76 - 76

TD
Ø24 g6
Ø24 k6

Ø17+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 24-
-
30
50
TD 24-
-
76
86
M

- 60 - 96

L
M4
SB
REF. L REF. L
M 6 x 16 M 10 x 80
10

x 100
REF. D M 10 x 25 x 110
D
SB2 16 x 70 x 120

2a 2a-19
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1620
(156 x 196 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 1620 N N10 - N10 / Mat. 56 N 1620 B N10 - N10 / Mat. 56 N 1620 R N10 - N10 / Mat. 56 N 1620 SF N10 - N10 / Mat. 56
N01 N01 N01 N02 Ø38,1
R120
AGN r=0 d=3,5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø18 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø10 Ø4
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø16,5
REF. REF.
10,5

T Mat. T Mat.
5

N02-1620-20/1 1730 N01-1620-20/1 1730


N02 N01
T

Ø24 H7 Ø18 H7 Ø10,5

Ø90 H9 Ø16,5
REF. REF.
10,5

T Mat. T Mat.
5

N04-1620-20/1 1730 N03-1620-20/1 1730


N04 N03
T

Ø24 H7 Ø18 H7 Ø10,5

REF. Ta b
Ø28 M10
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76
N10-1620-T/1 1730
t2=18

t3=26

N10-1620-T/3 2312
N10-1620-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-1620-T/5 2344
N10-1620-T/6 2767
Ø24 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-1620-T/7 2311
N10-1620-T/9 Impax
Ø28 M10 N10-1620-T/10 Ramax
A S N10-1620-T/11 Stavax
B
t2=18

t3=26

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-1620-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76

Ø23,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-1620-T/6 2767


N15-1620-T/11 Stavax

Ø24 H7 Ø10,5 REF.


T Mat.
N20-1620-26/1 1730
N20
T

Ø24 H7 Ø10,5
REF. H
Mat. 46 56 66
N30-H-1620/1 1730
S*
N30
H

20 30 40

M6 REF.
T Mat.
N40-10-1620/1 1730
N40
T

Ø6,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-12-1620/1 1730
N50
6,5

T
4

Ø10,4

Ø16

2a-20 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1620 kClamp slots


(156 x 196 mm) lCave per lo staffaggio
'Ranuras de embridaje
92 ;Rasgos de aperto
N+B R + SF 15
66*

38 31 66

20
20
170*

163

196

170
80

15

45
U

196
U 94

123
*kStop buttons
lPiedini d’arresto

45
156
'Topes de placa expulsora
196(N01+N02)
;Botões de encosto 156
Ø24 k6

9
Ø24 k6

FSC FSN FBC

Ø24 e7

Ø24 k6
d H7
Ø28
Ø24 e7

d g6
Ø28
d g6
Ø28

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 16- 26- 26 FSC 15- 26- 26 FSN 16- 26- 26 FSN 15- 26- 26 FBC 16- 26 FBC 15- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-146 -146 -106 -106 - 76 - 76
FSC 16- 36- 26 FSC 15- 36- 26 FSN 16- 36- 26 FSN 15- 36- 26
- 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66
- 86 - 86 FSN 16- 46- 36 FSN 15- 46- 36
-126 -126 - 56 - 56
FSC 16- 46- 36 FSC 15- 46- 36 - 76 - 76
- 46 - 46 FSN 16- 56- 36 FSN 15- 56- 36 FBN

Ø24 k6
d H7
Ø28

- 56 - 56 - 56 - 56
- 76 - 76 - 76 - 76
FSC 16- 56- 36 FSC 15- 56- 36 FSN 16- 66- 46 FSN 15- 66- 46
- 56 - 56 - 76 - 76
- 76 - 76 FSN 16- 76- 56 FSN 15- 76- 56 6 2xd
FSC 16- 66- 46 FSC 15- 66- 46 - 86 - 86
- 76 - 76 B
FSC 16- 76- 56 FSC 15- 76- 56
- 86 86 REF. d B REF. d B
FBN 16- 17 FBN 15- 17
- 22 - 22
- 26 - 26
- 36 - 36
- 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
- 76 - 76

TD
Ø24 g6
Ø24 k6

Ø17+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 24-
-
30
50
TD 24-
-
76
86
M

- 60 - 96

L
M4
SB
REF. L REF. L
M 6 x 16 M 10 x 80
10

x 100
REF. D M 10 x 25 x 110
D
SB2 16 x 70 x 120

2a 2a-21
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1625
(156 x 246 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 1625 N N10 - N10 / Mat. 56 N 1625 B N10 - N10 / Mat. 56 N 1625 R N10 - N10 / Mat. 56 N 1625 SF N10 - N10 / Mat. 56
N01 N01 N01 N02 Ø38,1
R120
AGN r=0 d=3,5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø18 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø10 Ø4
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø16,5
REF. REF.
10,5

T Mat. T Mat.
5

N02-1625-20/1 1730 N01-1625-20/1 1730


N02 N01
T

Ø24 H7 Ø18 H7 Ø10,5

Ø90 H9 Ø16,5
REF. REF.
10,5

T Mat. T Mat.
5

N04-1625-20/1 1730 N03-1625-20/1 1730


N04 N03
T

Ø24 H7 Ø18 H7 Ø10,5

REF. Ta b
Ø28 M10
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76
N10-1625-T/1 1730
t2=18

t3=26

N10-1625-T/3 2312
N10-1625-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-1625-T/5 2344
N10-1625-T/6 2767
Ø24 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-1625-T/7 2311
N10-1625-T/9 Impax
Ø28 M10 N10-1625-T/10 Ramax
A S N10-1625-T/11 Stavax
B
t2=18

t3=26

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-1625-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76

Ø23,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-1625-T/6 2767


N15-1625-T/11 Stavax

Ø24 H7 Ø10,5 REF.


T Mat.
N20-1625-26/1 1730
N20
T

Ø24 H7 Ø10,5
REF. H
Mat. 46 56 66
N30-H-1625/1 1730
S*
N30
H

20 30 40

M6 REF.
T Mat.
N40-10-1625/1 1730
N40
T

Ø6,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-12-1625/1 1730
N50
6,5

T
4

Ø10,4

Ø16

2a-22 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 1625 kClamp slots


(156 x 246 mm) lCave per lo staffaggio
'Ranuras de embridaje
92
N+B R + SF ;Rasgos de aperto
66* 15

38 31 66

20
20
220*

162

213

246

220
15

45
U

246
U 94

123
*kStop buttons
lPiedini d’arresto

45
156
'Topes de placa expulsora
196(N01+N02)
;Botões de encosto 156
Ø24 k6

9
Ø24 k6

FSC FSN FBC

Ø24 e7

Ø24 k6
d H7
Ø28
Ø24 e7

d g6
Ø28
d g6
Ø28

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 16- 26- 26 FSC 15- 26- 26 FSN 16- 26- 26 FSN 15- 26- 26 FBC 16- 26 FBC 15- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-146 -146 -106 -106 - 76 - 76
FSC 16- 36- 26 FSC 15- 36- 26 FSN 16- 36- 26 FSN 15- 36- 26
- 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66
- 86 - 86 FSN 16- 46- 36 FSN 15- 46- 36
-126 -126 - 56 - 56
FSC 16- 46- 36 FSC 15- 46- 36 - 76 - 76
- 46 - 46 FSN 16- 56- 36 FSN 15- 56- 36 FBN

Ø24 k6
d H7
Ø28

- 56 - 56 - 56 - 56
- 76 - 76 - 76 - 76
FSC 16- 56- 36 FSC 15- 56- 36 FSN 16- 66- 46 FSN 15- 66- 46
- 56 - 56 - 76 - 76
- 76 - 76 FSN 16- 76- 56 FSN 15- 76- 56 6 2xd
FSC 16- 66- 46 FSC 15- 66- 46 - 86 - 86
- 76 - 76 B
FSC 16- 76- 56 FSC 15- 76- 56
- 86 86 REF. d B REF. d B
FBN 16- 17 FBN 15- 17
- 22 - 22
- 26 - 26
- 36 - 36
- 46 - 46
- 56 - 56
- 66 - 66
- 76 - 76

TD
Ø24 g6
Ø24 k6

Ø17+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 24-
-
30
50
TD 24-
-
76
86
M

- 60 - 96

L
M4
SB
REF. L REF. L
M 6 x 16 M 10 x 80
10

x 100
REF. D M 10 x 25 x 110
D
SB2 16 x 70 x 120

2a 2a-23
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2020
(196 x 196 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2020 N N10 - N10 / Mat. 66 N 2020 B N10 - N10 / Mat. 66 N 2020 R N10 - N10 / Mat. 66 N 2020 SF N10 - N10 / Mat. 66
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø12 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2020-26/1 1730 N01-2020-26/1 1730


N02 N01 N02-2020-27/1 1730 N01-2020-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2020-26/1 1730 N03-2020-26/1 1730


N04 N03 N04-2020-27/1 1730 N03-2020-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø32 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96
N10-2020-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2020-T/3 2312
N10-2020-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2020-T/5 2344
N10-2020-T/6 2767
Ø28 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2020-T/7 2311
N10-2020-T/9 Impax
Ø32 M12 N10-2020-T/10 Ramax
A S N10-2020-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2020-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96

Ø27,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2020-T/6 2767


N15-2020-T/11 Stavax

Ø28 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2020-36/1 1730
N20
T

Ø28 H7 Ø13,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2020/1 1730
S*
N30
H

34 54 74

M8 REF.
T Mat.
N40-12-2020/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-16-2020/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-24 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2020 kGuided ejector plates kClamp slots


(196 x 196 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
122 15

97*

20
58 36 97

N30

20
168*

158

196

168
N30 FSN FBC GEB
98

66 16-26- 66 16-16 GEB 16-16


15
86 16-26- 86
106 16-26-106

50
U 124 U

158

196
110
196 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

50
246(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 86 196
Ø28 k6

9
Ø28 k6

FSC FSN FBC

Ø28 e7

Ø28 k6
d H7
Ø32
Ø28 e7

d g6
Ø32
d g6
Ø32

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 20- 26- 26 FSC 19- 26- 26 FSN 20- 26- 26 FSN 19- 26- 26 FBC 20- 26 FBC 19- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-106 -106 -106 -106 - 76 - 76
-146 -146 FSN 20- 36- 26 FSN 19- 36- 26 - 86 - 86
-186 -186 - 36 - 36
FSC 20- 36- 26 FSC 19- 36- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 FSN 20- 46- 36 FSN 19- 46- 36
-106 -106 - 46 - 46 FBN

Ø28 k6
d H7
Ø32

-146 -146 - 66 - 66
-186 -186 - 86 - 86
FSC 20- 46- 36 FSC 19- 46- 36 -126 -126
- 46 - 46 FSN 20- 56- 36 FSN 19- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56 6 2xd
- 86 - 86 - 86 - 86
-126 -126 FSN 20- 66- 46 FSN 19- 66- 46 B
-166 -166 - 66 - 66
FSC 20- 56- 36 FSC 19- 56- 36 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
- 56 - 56 FSN 20- 76- 56 FSN 19- 76- 56 FBN 20- 17 FBN 19- 17
- 86 - 86 - 76 - 76 - 22 - 22
-126 -126 - 96 - 96 - 26 - 26
FSC 20- 66- 46 FSC 19- 66- 46 FSN 20- 86- 66 FSN 19- 86- 66 - 36 - 36
- 66 - 66 - 86 - 86 - 46 - 46
- 86 - 86 - 56 - 56
FSC 20- 76- 56 FSC 19- 76- 56 - 66 - 66
- 76 - 76 - 76 - 76
- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 20- 86- 66 FSC 19- 86- 66
86 - 86

TD
Ø28 g6
Ø28 k6

Ø21+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 28- 60
- 80
TD 28-120
-140
M

-100

L
M4 GEB
Ø24 m6
Ø24 e7

SB
d H7
Ø28

REF. L REF. L
M 8 x 18 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 16-16 9 B

2a 2a-25
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2025
(196 x 246 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2025 N N10 - N10 / Mat. 66 N 2025 B N10 - N10 / Mat. 66 N 2025 R N10 - N10 / Mat. 66 N 2025 SF N10 - N10 / Mat. 66
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø12 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2025-26/1 1730 N01-2025-26/1 1730


N02 N01 N02-2025-27/1 1730 N01-2025-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2025-26/1 1730 N03-2025-26/1 1730


N04 N03 N04-2025-27/1 1730 N03-2025-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø32 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96
N10-2025-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2025-T/3 2312
N10-2025-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2025-T/5 2344
N10-2025-T/6 2767
Ø28 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2025-T/7 2311
N10-2025-T/9 Impax
Ø32 M12 N10-2025-T/10 Ramax
A S N10-2025-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2025-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96

Ø27,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2025-T/6 2767


N15-2025-T/11 Stavax

Ø28 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2025-36/1 1730
N20
T

Ø28 H7 Ø13,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2025/1 1730
S*
N30
H

34 54 74

M8 REF.
T Mat.
N40-12-2025/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-16-2025/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-26 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2025 kGuided ejector plates kClamp slots


(196 x 246 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
122
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
97* 15

58 36 97

20
N30

20
218*

N30 FSN FBC GEB


148

208

246

218
66 16-26- 66 16-16 GEB 16-16
86 16-26- 86 15
106 16-26-106 196

50
U 124 U

160

246
158
*kStop buttons 86
196 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

50
246(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø28 k6

9
Ø28 k6

FSC FSN FBC

Ø28 e7

Ø28 k6
d H7
Ø32
Ø28 e7

d g6
Ø32
d g6
Ø32

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 20- 26- 26 FSC 19- 26- 26 FSN 20- 26- 26 FSN 19- 26- 26 FBC 20- 26 FBC 19- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-106 -106 -106 -106 - 76 - 76
-146 -146 FSN 20- 36- 26 FSN 19- 36- 26 - 86 - 86
-186 -186 - 36 - 36
FSC 20- 36- 26 FSC 19- 36- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 FSN 20- 46- 36 FSN 19- 46- 36
-106 -106 - 46 - 46 FBN

Ø28 k6
d H7
Ø32

-146 -146 - 66 - 66
-186 -186 - 86 - 86
FSC 20- 46- 36 FSC 19- 46- 36 -126 -126
- 46 - 46 FSN 20- 56- 36 FSN 19- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56 6 2xd
- 86 - 86 - 86 - 86
-126 -126 FSN 20- 66- 46 FSN 19- 66- 46 B
-166 -166 - 66 - 66
FSC 20- 56- 36 FSC 19- 56- 36 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
- 56 - 56 FSN 20- 76- 56 FSN 19- 76- 56 FBN 20- 17 FBN 19- 17
- 86 - 86 - 76 - 76 - 22 - 22
-126 -126 - 96 - 96 - 26 - 26
FSC 20- 66- 46 FSC 19- 66- 46 FSN 20- 86- 66 FSN 19- 86- 66 - 36 - 36
- 66 - 66 - 86 - 86 - 46 - 46
- 86 - 86 - 56 - 56
FSC 20- 76- 56 FSC 19- 76- 56 - 66 - 66
- 76 - 76 - 76 - 76
- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 20- 86- 66 FSC 19- 86- 66
- 86 - 86

TD
Ø28 g6
Ø28 k6

Ø21+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 28- 60
- 80
TD 28-120
-140
M

-100

L
M4 GEB
Ø24 m6
Ø24 e7

SB
d H7
Ø28

REF. L REF. L
M 8 x 18 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 16-16 9 B

2a 2a-27
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2030
(196 x 296 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2030 N N10 - N10 / Mat. 66 N 2030 B N10 - N10 / Mat. 66 N 2030 R N10 - N10 / Mat. 66 N 2030 SF N10 - N10 / Mat. 66
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø12 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2030-26/1 1730 N01-2030-26/1 1730


N02 N01 N02-2030-27/1 1730 N01-2030-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2030-26/1 1730 N03-2030-26/1 1730


N04 N03 N04-2030-27/1 1730 N03-2030-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø32 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96
N10-2030-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2030-T/3 2312
N10-2030-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2030-T/5 2344
N10-2030-T/6 2767
Ø28 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2030-T/7 2311
N10-2030-T/9 Impax
Ø32 M12 N10-2030-T/10 Ramax
A S N10-2030-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2030-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96

Ø27,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2030-T/6 2767


N15-2030-T/11 Stavax

Ø28 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2030-36/1 1730
N20
T

Ø28 H7 Ø13,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2030/1 1730
S*
N30
H

34 54 74

M8 REF.
T Mat.
N40-12-2030/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-16-2030/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-28 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2030 kGuided ejector plates kClamp slots


(196 x 296 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
122 ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
N+B R + SF 15
97*

58 36 97

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
268*

198

258

296

268
66 16-26- 66 16-16 GEB 16-16
86 16-26- 86 15
106 16-26-106 196

50
U 124 U

210

296
158
*kStop buttons 86
196 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

50
246(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø28 k6

9
Ø28 k6

FSC FSN FBC

Ø28 e7

Ø28 k6
d H7
Ø32
Ø28 e7

d g6
Ø32
d g6
Ø32

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 20- 26- 26 FSC 19- 26- 26 FSN 20- 26- 26 FSN 19- 26- 26 FBC 20- 26 FBC 19- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-106 -106 -106 -106 - 76 - 76
-146 -146 FSN 20- 36- 26 FSN 19- 36- 26 - 86 - 86
-186 -186 - 36 - 36
FSC 20- 36- 26 FSC 19- 36- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 FSN 20- 46- 36 FSN 19- 46- 36
-106 -106 - 46 - 46 FBN

Ø28 k6
d H7
Ø32

-146 -146 - 66 - 66
-186 -186 - 86 - 86
FSC 20- 46- 36 FSC 19- 46- 36 -126 -126
- 46 - 46 FSN 20- 56- 36 FSN 19- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56 6 2xd
- 86 - 86 - 86 - 86
-126 -126 FSN 20- 66- 46 FSN 19- 66- 46 B
-166 -166 - 66 - 66
FSC 20- 56- 36 FSC 19- 56- 36 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
- 56 - 56 FSN 20- 76- 56 FSN 19- 76- 56 FBN 20- 17 FBN 19- 17
- 86 - 86 - 76 - 76 - 22 - 22
-126 -126 - 96 - 96 - 26 - 26
FSC 20- 66- 46 FSC 19- 66- 46 FSN 20- 86- 66 FSN 19- 86- 66 - 36 - 36
- 66 - 66 - 86 - 86 - 46 - 46
- 86 - 86 - 56 - 56
FSC 20- 76- 56 FSC 19- 76- 56 - 66 - 66
- 76 - 76 - 76 - 76
- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 20- 86- 66 FSC 19- 86- 66
- 86 - 86

TD
Ø28 g6
Ø28 k6

Ø21+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 28- 60
- 80
TD 28-120
-140
M

-100

L
M4 GEB
Ø24 m6
Ø24 e7

SB
d H7
Ø28

REF. L REF. L
M 8 x 18 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 16-16 9 B

2a 2a-29
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2035
(196 x 346 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2035 N N10 - N10 / Mat. 66 N 2035 B N10 - N10 / Mat. 66 N 2035 R N10 - N10 / Mat. 66 N 2035 SF N10 - N10 / Mat. 66
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø12 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2035-26/1 1730 N01-2035-26/1 1730


N02 N01 N02-2035-27/1 1730 N01-2035-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2035-26/1 1730 N03-2035-26/1 1730


N04 N03 N04-2035-27/1 1730 N03-2035-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø32 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86
N10-2035-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2035-T/3 2312
N10-2035-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2035-T/5 2344
N10-2035-T/6 2767
Ø28 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2035-T/7 2311
N10-2035-T/9 Impax
Ø32 M12 N10-2035-T/10 Ramax
A S N10-2035-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2035-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86

Ø27,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2035-T/6 2767


N15-2035-T/11 Stavax

Ø28 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2035-36/1 1730
N20
T

Ø28 H7 Ø13,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2035/1 1730
S*
N30
H

34 54 74

M8 REF.
T Mat.
N40-12-2035/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-16-2035/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-30 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2035 kGuided ejector plates kClamp slots


(196 x 346 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
122 ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
N+B R + SF 15
97*

58 36 97

20
N30

20
318*

N30 FSN FBC GEB


248

308

346

318
66 16-26- 66 16-16 GEB 16-16
86 16-26- 86 15
106 16-26-106 196

50
U 124 U

260

346
158
*kStop buttons 86
196 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

50
246(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø28 k6

9
Ø28 k6

FSC FSN FBC

Ø28 e7

Ø28 k6
d H7
Ø32
Ø28 e7

d g6
Ø32
d g6
Ø32

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 20- 26- 26 FSC 19- 26- 26 FSN 20- 26- 26 FSN 19- 26- 26 FBC 20- 26 FBC 19- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-106 -106 -106 -106 - 76 - 76
-146 -146 FSN 20- 36- 26 FSN 19- 36- 26 - 86 - 86
-186 -186 - 36 - 36
FSC 20- 36- 26 FSC 19- 36- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 FSN 20- 46- 36 FSN 19- 46- 36
-106 -106 - 46 - 46 FBN

Ø28 k6
d H7
Ø32

-146 -146 - 66 - 66
-186 -186 - 86 - 86
FSC 20- 46- 36 FSC 19- 46- 36 -126 -126
- 46 - 46 FSN 20- 56- 36 FSN 19- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56 6 2xd
- 86 - 86 - 86 - 86
-126 -126 FSN 20- 66- 46 FSN 19- 66- 46 B
-166 -166 - 66 - 66
FSC 20- 56- 36 FSC 19- 56- 36 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
- 56 - 56 FSN 20- 76- 56 FSN 19- 76- 56 FBN 20- 17 FBN 19- 17
- 86 - 86 - 76 - 76 - 22 - 22
-126 -126 - 96 - 96 - 26 - 26
FSC 20- 66- 46 FSC 19- 66- 46 FSN 20- 86- 66 FSN 19- 86- 66 - 36 - 36
- 66 - 66 - 86 - 86 - 46 - 46
- 86 - 86 - 56 - 56
FSC 20- 76- 56 FSC 19- 76- 56 - 66 - 66
- 76 - 76 - 76 - 76
- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 20- 86- 66 FSC 19- 86- 66
- 86 - 86

TD
Ø28 g6
Ø28 k6

Ø21+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 28- 60
- 80
TD 28-120
-140
M

-100

L
M4 GEB
Ø24 m6
Ø24 e7

SB
d H7
Ø28

REF. L REF. L
M 8 x 18 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 16-16 9 B

2a 2a-31
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2040
(196 x 396 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2040 N N10 - N10 / Mat. 66 N 2040 B N10 - N10 / Mat. 66 N 2040 R N10 - N10 / Mat. 66 N 2040 SF N10 - N10 / Mat. 66
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø12 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2040-26/1 1730 N01-2040-26/1 1730


N02 N01 N02-2040-27/1 1730 N01-2040-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2040-26/1 1730 N03-2040-26/1 1730


N04 N03 N04-2040-27/1 1730 N03-2040-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø32 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86
N10-2040-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2040-T/3 2312
N10-2040-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2040-T/5 2344
N10-2040-T/6 2767
Ø28 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2040-T/7 2311
N10-2040-T/9 Impax
Ø32 M12 N10-2040-T/10 Ramax
A S N10-2040-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2040-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86

Ø27,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2040-T/6 2767


N15-2040-T/11 Stavax

Ø28 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2040-36/1 1730
N20
T

Ø28 H7 Ø13,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2040/1 1730
S*
N30
H

34 54 74

M8 REF.
T Mat.
N40-12-2040/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-16-2040/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-32 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2040 kGuided ejector plates kClamp slots


(196 x 396 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
122 ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
N+B R + SF 15
97*

58 36 97

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
368*

368
298

358

396 66 16-26- 66 16-16 GEB 16-16


86 16-26- 86 15
106 16-26-106 196

50
U 124 U

310

396
158
*kStop buttons 86
196 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

50
246(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø28 k6

9
Ø28 k6

FSC FSN FBC

Ø28 e7

Ø28 k6
d H7
Ø32
Ø28 e7

d g6
Ø32
d g6
Ø32

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 20- 26- 26 FSC 19- 26- 26 FSN 20- 26- 26 FSN 19- 26- 26 FBC 20- 26 FBC 19- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-106 -106 -106 -106 - 76 - 76
-146 -146 FSN 20- 36- 26 FSN 19- 36- 26 - 86 - 86
-186 -186 - 36 - 36
FSC 20- 36- 26 FSC 19- 36- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 FSN 20- 46- 36 FSN 19- 46- 36
-106 -106 - 46 - 46 FBN

Ø28 k6
d H7
Ø32

-146 -146 - 66 - 66
-186 -186 - 86 - 86
FSC 20- 46- 36 FSC 19- 46- 36 -126 -126
- 46 - 46 FSN 20- 56- 36 FSN 19- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56 6 2xd
- 86 - 86 - 86 - 86
-126 -126 FSN 20- 66- 46 FSN 19- 66- 46 B
-166 -166 - 66 - 66
FSC 20- 56- 36 FSC 19- 56- 36 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
- 56 - 56 FSN 20- 76- 56 FSN 19- 76- 56 FBN 20- 17 FBN 19- 17
- 86 - 86 - 76 - 76 - 22 - 22
-126 -126 - 96 - 96 - 26 - 26
FSC 20- 66- 46 FSC 19- 66- 46 FSN 20- 86- 66 FSN 19- 86- 66 - 36 - 36
- 66 - 66 - 86 - 86 - 46 - 46
- 86 - 86 - 56 - 56
FSC 20- 76- 56 FSC 19- 76- 56 - 66 - 66
- 76 - 76 - 76 - 76
- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 20- 86- 66 FSC 19- 86- 66
- 86 - 86

TD
Ø28 g6
Ø28 k6

Ø21+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 28- 60
- 80
TD 28-120
-140
M

-100

L
M4 GEB
Ø24 m6
Ø24 e7

SB
d H7
Ø28

REF. L REF. L
M 8 x 18 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 16-16 9 B

2a 2a-33
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2225
(214 x 246 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2225 N N10 - N10 / Mat. 66 N 2225 B N10 - N10 / Mat. 66 N 2225 R N10 - N10 / Mat. 66 N 2225 SF N10 - N10 / Mat. 66
N03 N03 N03 N04 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N04 N03 R r

A N10

A A Ø25 H7 A
B N10

4
B B B
N20

N30

S*
Ø12 Ø6
N40

H
N50

N04 N03

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2225-26/1 1730 N03-2225-26/1 1730


N04 N03 N04-2225-27/1 1730 N03-2225-27/1 1730
T

Ø28 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86
N10-2225-T/1 1730
N10-2225-T/3 2312
N10-2225-T/4 2162
Ø32 M12
N10-2225-T/5 2344
N10-2225-T/6 2767
t2=20

t3=28

N10-2225-T/7 2311
N10-2225-T/9 Impax
6,1

N10
T

N10-2225-T/10 Ramax
N10-2225-T/11 Stavax
Ø28 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T

REF. Ta b
Ø32 M12
A S N15-2225-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86
t2=20

B
t3=28

N15-2225-T/6 2767
N15-2225-T/11 Stavax
6,1

N15
T

A
B
SO
Ø27,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T

Ø28 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2225-36/1 1730
N20
T

Ø28 H7 Ø13,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2225/1 1730
S*
N30
H

34 54 74

M8 REF.
T Mat.
N40-12-2225/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-16-2225/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-34 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2225 kGuided ejector plates kClamp slots


(214 x 246 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
140 ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
N+B R + SF
115* 15

76 36 115

20
N30

20
218*

N30 FSN FBC GEB


148

208

246

218
66 16-26- 66 16-16 GEB 16-16
86 16-26- 86 15
106 16-26-106 214

50
U 142 U

160

246
176
*kStop buttons 86
214 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

50
;Botões de encosto
Ø28 k6

9
Ø28 k6

FSC FSN FBC

Ø28 e7

Ø28 k6
d H7
Ø32
Ø28 e7

d g6
Ø32
d g6
Ø32

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 20- 26- 26 FSC 19- 26- 26 FSN 20- 26- 26 FSN 19- 26- 26 FBC 20- 26 FBC 19- 26
- 36 - 36 - 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 66 - 66
-106 -106 -106 -106 - 76 - 76
-146 -146 FSN 20- 36- 26 FSN 19- 36- 26 - 86 - 86
-186 -186 - 36 - 36
FSC 20- 36- 26 FSC 19- 36- 26 - 46 - 46
- 36 - 36 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 FSN 20- 46- 36 FSN 19- 46- 36
-106 -106 - 46 - 46 FBN

Ø28 k6
d H7
Ø32

-146 -146 - 66 - 66
-186 -186 - 86 - 86
FSC 20- 46- 36 FSC 19- 46- 36 -126 -126
- 46 - 46 FSN 20- 56- 36 FSN 19- 56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56 6 2xd
- 86 - 86 - 86 - 86
-126 -126 FSN 20- 66- 46 FSN 19- 66- 46 B
-166 -166 - 66 - 66
FSC 20- 56- 36 FSC 19- 56- 36 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
- 56 - 56 FSN 20- 76- 56 FSN 19- 76- 56 FBN 20- 17 FBN 19- 17
- 86 - 86 - 76 - 76 - 22 - 22
-126 -126 - 96 - 96 - 26 - 26
FSC 20- 66- 46 FSC 19- 66- 46 FSN 20- 86- 66 FSN 19- 86- 66 - 36 - 36
- 66 - 66 - 86 - 86 - 46 - 46
- 86 - 86 - 56 - 56
FSC 20- 76- 56 FSC 19- 76- 56 - 66 - 66
- 76 - 76 - 76 - 76
- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 20- 86- 66 FSC 19- 86- 66
- 86 - 86

TD
Ø28 g6
Ø28 k6

Ø21+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 28- 60
- 80
TD 28-120
-140
M

-100

L
M4 GEB
Ø24 m6
Ø24 e7

SB
d H7
Ø28

REF. L REF. L
M 8 x 18 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 16-16 9 B

2a 2a-35
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2525
(246 x 246 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2525 N N10 - N10 / Mat. 86 N 2525 B N10 - N10 / Mat. 86 N 2525 R N10 - N10 / Mat. 86 N 2525 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2525-26/1 1730 N01-2525-26/1 1730


N02 N01
T

N02-2525-27/1 1730 N01-2525-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2525-26/1 1730 N03-2525-26/1 1730


N04 N03 N04-2525-27/1 1730 N03-2525-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106
N10-2525-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2525-T/3 2312
N10-2525-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2525-T/5 2344
N10-2525-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2525-T/7 2311
N10-2525-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-2525-T/10 Ramax
A S N10-2525-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2525-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2525-T/6 2767


N15-2525-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2525-36/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2525/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-2525/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-2525/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-36 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2525 kGuided ejector plates kClamp slots


(246 x 246 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
152 15
132

20
94* 46 94

N30

20
218*

N30 FSN FBC GEB

218
134

200

246
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106

55
U 154 U

200

246
156
246 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
296(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 112 246
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-37
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2530
(246 x 296 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2530 N N10 - N10 / Mat. 86 N 2530 B N10 - N10 / Mat. 86 N 2530 R N10 - N10 / Mat. 86 N 2530 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2530-26/1 1730 N01-2530-26/1 1730


N02 N01
T

N02-2530-27/1 1730 N01-2530-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2530-26/1 1730 N03-2530-26/1 1730


N04 N03 N04-2530-27/1 1730 N03-2530-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106
N10-2530-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2530-T/3 2312
N10-2530-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2530-T/5 2344
N10-2530-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2530-T/7 2311
N10-2530-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-2530-T/10 Ramax
A S N10-2530-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2530-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2530-T/6 2767


N15-2530-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2530-36/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2530/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-2530/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-2530/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-38 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2530 kGuided ejector plates kClamp slots


(246 x 296 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
152
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
132 15

94* 46 94

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
268*

184

250

296

268
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 246

55
U 154 U

206

296
200
*kStop buttons 112
246 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
296(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-39
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2535
(246 x 346 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2535 N N10 - N10 / Mat. 86 N 2535 B N10 - N10 / Mat. 86 N 2535 R N10 - N10 / Mat. 86 N 2535 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2535-26/1 1730 N01-2535-26/1 1730


N02 N01
T

N02-2535-27/1 1730 N01-2535-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2535-26/1 1730 N03-2535-26/1 1730


N04 N03 N04-2535-27/1 1730 N03-2535-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106
N10-2535-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2535-T/3 2312
N10-2535-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2535-T/5 2344
N10-2535-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2535-T/7 2311
N10-2535-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-2535-T/10 Ramax
A S N10-2535-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2535-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2535-T/6 2767


N15-2535-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2535-36/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2535/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-2535/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-2535/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-40 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2535 kGuided ejector plates kClamp slots


(246 x 346 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
152
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
132 15

94* 46 94

20
N30

20
318*

N30 FSN FBC GEB


234

300

346

318
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 246

55
U 154 U

256

346
200
*kStop buttons 112
246 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
296(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-41
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2540
(246 x 396 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2540 N N10 - N10 / Mat. 86 N 2540 B N10 - N10 / Mat. 86 N 2540 R N10 - N10 / Mat. 86 N 2540 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2540-26/1 1730 N01-2540-26/1 1730


N02 N01
T

N02-2540-27/1 1730 N01-2540-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2540-26/1 1730 N03-2540-26/1 1730


N04 N03 N04-2540-27/1 1730 N03-2540-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106
N10-2540-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2540-T/3 2312
N10-2540-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2540-T/5 2344
N10-2540-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2540-T/7 2311
N10-2540-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-2540-T/10 Ramax
A S N10-2540-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2540-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2540-T/6 2767


N15-2540-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2540-36/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2540/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-2540/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-2540/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-42 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2540 kGuided ejector plates kClamp slots


(246 x 396 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
152
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
132 15

94* 46 94

20
N30

20
368*

N30 FSN FBC GEB


284

350

396

368
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 246

55
U 154 U

306

396
200
*kStop buttons 112
246 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
296(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-43
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2550
(246 x 496 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 2550 N N10 - N10 / Mat. 86 N 2550 B N10 - N10 / Mat. 86 N 2550 R N10 - N10 / Mat. 86 N 2550 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-2550-26/1 1730 N01-2550-26/1 1730


N02 N01
T

N02-2550-27/1 1730 N01-2550-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-2550-26/1 1730 N03-2550-26/1 1730


N04 N03 N04-2550-27/1 1730 N03-2550-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106
N10-2550-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-2550-T/3 2312
N10-2550-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-2550-T/5 2344
N10-2550-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-2550-T/7 2311
N10-2550-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-2550-T/10 Ramax
A S N10-2550-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-2550-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-2550-T/6 2767


N15-2550-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-2550-36/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-2550/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-2550/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-2550/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-44 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 2550 kGuided ejector plates kClamp slots


(246 x 496 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
152
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
132 15

94* 46 94

20
N30

20
468*

N30 FSN FBC GEB


384

450

496

468
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 246

55
U 154 U

406

496
200
*kStop buttons 112
246 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
296(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-45
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3030
(296 x 296 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3030 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3030 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3030 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3030 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3030-26/1 1730 N01-3030-26/1 1730


N02 N01
T

N02-3030-27/1 1730 N01-3030-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3030-26/1 1730 N03-3030-26/1 1730


N04 N03 N04-3030-27/1 1730 N03-3030-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106126146
N10-3030-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-3030-T/3 2312
N10-3030-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3030-T/5 2344
N10-3030-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-3030-T/7 2311
N10-3030-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-3030-T/10 Ramax
A S N10-3030-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3030-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106126146

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-3030-T/6 2767


N15-3030-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-3030-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3030/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-3030/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-3030/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-46 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3030 kGuided ejector plates kClamp slots


(296 x 296 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
202 15
182

20
144* 46 144

N30

20
268*

N30 FSN FBC GEB

268
184

250

296
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106

55
U 204 U

250

296
206
296 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
346(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 162 296
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-47
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3035
(296 x 346 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3035 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3035 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3035 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3035 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3035-26/1 1730 N01-3035-26/1 1730


N02 N01
T

N02-3035-27/1 1730 N01-3035-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3035-26/1 1730 N03-3035-26/1 1730


N04 N03 N04-3035-27/1 1730 N03-3035-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106126146
N10-3035-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-3035-T/3 2312
N10-3035-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3035-T/5 2344
N10-3035-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-3035-T/7 2311
N10-3035-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-3035-T/10 Ramax
A S N10-3035-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3035-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106126146

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-3035-T/6 2767


N15-3035-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-3035-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3035/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-3035/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-3035/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-48 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3035 kGuided ejector plates kClamp slots


(296 x 346 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
202
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
182 15

144* 46 144

20
N30

20
318*

N30 FSN FBC GEB


234

300

346

318
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 296

55
U 204 U

256

346
250
*kStop buttons 162
296 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
346(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-49
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3040
(296 x 396 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3040 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3040 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3040 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3040 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3040-26/1 1730 N01-3040-26/1 1730


N02 N01
T

N02-3040-27/1 1730 N01-3040-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3040-26/1 1730 N03-3040-26/1 1730


N04 N03 N04-3040-27/1 1730 N03-3040-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106126146
N10-3040-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-3040-T/3 2312
N10-3040-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3040-T/5 2344
N10-3040-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-3040-T/7 2311
N10-3040-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-3040-T/10 Ramax
A S N10-3040-T/11 Stavax
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3040-T/5
Mat.
2344
17 22 26 36 46 56 66 76 86 96 106126146

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-3040-T/6 2767


N15-3040-T/11 Stavax

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-3040-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3040/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-3040/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-3040/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-50 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3040 kGuided ejector plates kClamp slots


(296 x 396 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
202
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
182 15

144* 46 144

20
N30

20
368*

284

350

396

368
15
296

55
U 204 U

396
250
*kStop buttons
296 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
346(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 17 FBN 23- 17
- 56 - 56 -106 -106 - 22 - 22
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 26 - 26
- 96 - 96 - 76 - 76 - 36 - 36
-126 -126 - 96 - 96 - 46 - 46
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 56 - 56
-246 -246 - 86 - 86 - 66 - 66
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 76 - 76
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 86 - 86
- 86 - 86 - 76 - 76 - 96 - 96
-106 -106 - 96 - 96 -106 -106
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-51
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3045
(296 x 446 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3045 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3045 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3045 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3045 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3045-26/1 1730 N01-3045-26/1 1730


N02 N01
T

N02-3045-27/1 1730 N01-3045-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3045-26/1 1730 N03-3045-26/1 1730


N04 N03 N04-3045-27/1 1730 N03-3045-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3045-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-3045-T/3 2312
N10-3045-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3045-T/5 2344
N10-3045-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-3045-T/7 2311
N10-3045-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-3045-T/10 Ramax
A S
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3045-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-3045-T/6 2767

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-3045-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3045/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-3045/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-3045/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-52 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3045 kGuided ejector plates kClamp slots


(296 x 446 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
202
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
182 15

144* 46 144

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
418*

334

400

446

418
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 296

55
U 204 U

356

446
250
*kStop buttons 162
296 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
346(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-53
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3050
(296 x 496 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3050 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3050 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3050 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3050 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3050-26/1 1730 N01-3050-26/1 1730


N02 N01
T

N02-3050-27/1 1730 N01-3050-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3050-26/1 1730 N03-3050-26/1 1730


N04 N03 N04-3050-27/1 1730 N03-3050-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3050-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-3050-T/3 2312
N10-3050-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3050-T/5 2344
N10-3050-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-3050-T/7 2311
N10-3050-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-3050-T/10 Ramax
A S
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3050-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-3050-T/6 2767

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-3050-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3050/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-3050/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-3050/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-54 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3050 kGuided ejector plates kClamp slots


(296 x 496 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
202
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
182 15

144* 46 144

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
468*

384

450

496

468
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 296

55
U 204 U

406

496
250
*kStop buttons 162
296 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
346(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-55
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3055
(296 x 546 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3055 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3055 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3055 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3055 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3055-26/1 1730 N01-3055-26/1 1730


N02 N01
T

N02-3055-27/1 1730 N01-3055-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3055-26/1 1730 N03-3055-26/1 1730


N04 N03 N04-3055-27/1 1730 N03-3055-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3055-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-3055-T/3 2312
N10-3055-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3055-T/5 2344
N10-3055-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-3055-T/7 2311
N10-3055-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-3055-T/10 Ramax
A S
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3055-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-3055-T/6 2767

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-3055-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3055/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-3055/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-3055/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-56 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3055 kGuided ejector plates kClamp slots


(296 x 546 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
202
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
182 15

144* 46 144

20
N30

20
518*

434

500

546
N30 FSN FBC GEB

518
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 296

55
U 204 U

446

546
250
*kStop buttons 162
296 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
346(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x 120
10

6
4

x 140
REF. D M 12 x 30 x 160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-57
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3060
(296 x 596 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3060 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3060 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3060 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3060 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R121
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø6
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3060-26/1 1730 N01-3060-26/1 1730


N02 N01
T

N02-3060-27/1 1730 N01-3060-27/1 1730

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

Ø90 H9 Ø20
REF. REF.
12,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3060-26/1 1730 N03-3060-26/1 1730


N04 N03 N04-3060-27/1 1730 N03-3060-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø13,5

REF. Ta b
Ø36 M12
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3060-T/1 1730
t2=20

t3=28

N10-3060-T/3 2312
N10-3060-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3060-T/5 2344
N10-3060-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N10-3060-T/7 2311
N10-3060-T/9 Impax
Ø36 M12 N10-3060-T/10 Ramax
A S
B
t2=20

t3=28

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3060-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 26 : t2=t3=T N15-3060-T/6 2767

Ø32 H7 Ø13,5 REF.


T Mat.
N20-3060-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3060/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M8 REF.
T Mat.
N40-16-3060/1 1730
N40
T

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
N50-26-3060/1 1730
N50
8,5

T
4

Ø13,5

Ø16

2a-58 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3060 kGuided ejector plates kClamp slots


(296 x 596 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
202
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
182 15

144* 46 144

20
N30

20
568*

N30 FSN FBC GEB


484

550

596

568
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 296

55
U 204 U

506

596
250
*kStop buttons 162
296 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
346(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 8 x 25 M 12 x120
10

6
4

x140
REF. D M 12 x 30 x160 REF. B
D
SB2 16 x 100 x180 GEB 20-26 9 B

2a 2a-59
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3535
(346 x 346 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3535 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3535 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3535 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3535 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3535-26/1 1730 N01-3535-26/1 1730


N02 N01 N02-3535-27/1 1730 N01-3535-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3535-26/1 1730 N03-3535-26/1 1730


N04 N03 N04-3535-27/1 1730 N03-3535-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø36 M16
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3535-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-3535-T/3 2312
N10-3535-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3535-T/5 2344
N10-3535-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N10-3535-T/7 2311
N10-3535-T/9 Impax
Ø36 M16 N10-3535-T/10 Ramax
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3535-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N15-3535-T/6 2767

Ø32 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-3535-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3535/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M10 REF.
T Mat.
N40-16-3535/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-3535/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-60 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3535 kGuided ejector plates kClamp slots


(346 x 346 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
252 15
230

20
186* 46 186

N30

20
318*

N30 FSN FBC GEB

318
234

300

346
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106

55
U 254 U

300

346
256
346 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
396(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 212 346
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
d g6
Ø36

Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 140
10

6
4

x 150
REF. D M 16 x 30 x 160 REF. B
D
SB3 26 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B
x 120 x 200

2a 2a-61
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3540
(346 x 396 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3540 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3540 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3540 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3540 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3540-26/1 1730 N01-3540-26/1 1730


N02 N01 N02-3540-27/1 1730 N01-3540-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3540-26/1 1730 N03-3540-26/1 1730


N04 N03 N04-3540-27/1 1730 N03-3540-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø36 M16
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3540-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-3540-T/3 2312
N10-3540-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3540-T/5 2344
N10-3540-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N10-3540-T/7 2311
N10-3540-T/9 Impax
Ø36 M16 N10-3540-T/10 Ramax
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3540-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N15-3540-T/6 2767

Ø32 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-3540-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3540/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M10 REF.
T Mat.
N40-16-3540/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-3540/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-62 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3540 kGuided ejector plates kClamp slots


(346 x 396 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
252
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
230 15

186* 46 186

20
N30

20
368*

N30 FSN FBC GEB


284

350

396

368
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 346

55
U 254 U

306

396
300
*kStop buttons 212
346 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
396(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 140
10

6
4

x 150
REF. D M 16 x 30 x 160 REF. B
D
SB3 26 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B
x 120 x 200

2a 2a-63
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3545
(346 x 446 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3545 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3545 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3545 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3545 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3545-26/1 1730 N01-3545-26/1 1730


N02 N01 N02-3545-27/1 1730 N01-3545-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3545-26/1 1730 N03-3545-26/1 1730


N04 N03 N04-3545-27/1 1730 N03-3545-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø36 M16
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3545-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-3545-T/3 2312
N10-3545-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3545-T/5 2344
N10-3545-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N10-3545-T/7 2311
N10-3545-T/9 Impax
Ø36 M16 N10-3545-T/10 Ramax
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3545-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N15-3545-T/6 2767

Ø32 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-3545-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3545/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M10 REF.
T Mat.
N40-16-3545/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-3545/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-64 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3545 kGuided ejector plates kClamp slots


(346 x 446 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
252
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
230 15

186* 46 186

20
N30

20
418*

334

400

446

418
N30 FSN FBC GEB
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
346
106 20-26-106

55
U 254 U

356

446
300
*kStop buttons 212
346 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
396(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 140
10

6
4

x 150
REF. D M 16 x 30 x 160 REF. B
D
SB3 26 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B
x 120 x 200

2a 2a-65
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3550
(346 x 496 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3550 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3550 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3550 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3550 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø14 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3550-26/1 1730 N01-3550-26/1 1730


N02 N01 N02-3550-27/1 1730 N01-3550-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3550-26/1 1730 N03-3550-26/1 1730


N04 N03 N04-3550-27/1 1730 N03-3550-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø36 M16
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3550-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-3550-T/3 2312
N10-3550-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3550-T/5 2344
N10-3550-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N10-3550-T/7 2311
N10-3550-T/9 Impax
Ø36 M16 N10-3550-T/10 Ramax
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3550-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N15-3550-T/6 2767

Ø32 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-3550-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3550/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M10 REF.
T Mat.
N40-16-3550/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-3550/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-66 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3550 kGuided ejector plates kClamp slots


(346 x 496 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
252
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
230 15

186* 46 186

20
N30

20
468*

N30 FSN FBC GEB


384

450

496

468
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 346

55
U 254 U

406

496
300
*kStop buttons 212
346 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
396(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 140
10

6
4

x 150
REF. D M 16 x 30 x 160 REF. B
D
SB3 26 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B
x 120 x 200

2a 2a-67
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3560
(346 x 596 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 3560 N N10 - N10 / Mat. 86 N 3560 B N10 - N10 / Mat. 86 N 3560 R N10 - N10 / Mat. 86 N 3560 SF N10 - N10 / Mat. 86
N01 N01 N01 N02
R151
AG r=0 d=5

N03

N02
A N10

A A Ø25 H7
B N10

B B B
N20

N30
N40
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-3560-26/1 1730 N01-3560-26/1 1730


N02 N01 N02-3560-27/1 1730 N01-3560-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-3560-26/1 1730 N03-3560-26/1 1730


N04 N03 N04-3560-27/1 1730 N03-3560-27/1 1730
T

Ø32 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø36 M16
Mat. 26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146
N10-3560-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-3560-T/3 2312
N10-3560-T/4 2162
6,1

N10
T

N10-3560-T/5 2344
N10-3560-T/6 2767
Ø32 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N10-3560-T/7 2311
N10-3560-T/9 Impax
Ø36 M16 N10-3560-T/10 Ramax
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-3560-T/5
Mat.
2344
26 36 46 56 66 76 86 96 106 126 146

Ø31,5 H7 T ≤ 36 : t2=t3=T N15-3560-T/6 2767

Ø32 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-3560-46/1 1730
N20
T

Ø32 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 66 86 106
N30-H-3560/1 1730
S*
N30
H

20 40 60

M10 REF.
T Mat.
N40-16-3560/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-3560/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-68 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 3560 kGuided ejector plates kClamp slots


(346 x 596 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
252
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
230 15

186* 46 186

20
N30

20
568*

N30 FSN FBC GEB


484

550

596

568
66 20-26- 66 20-26 GEB 20-26
86 20-26- 86 15
106 20-26-106 346

55
U 254 U

506

596
300
*kStop buttons 212
346 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
396(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø32 k6

9
Ø32 k6

FSC FSN FBC

Ø32 e7

Ø32 k6
d H7
Ø36
Ø32 e7

d g6
Ø36
d g6
Ø36

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 24- 26- 26 FSC 23- 26- 26 FSN 24- 26- 26 FSN 23- 26- 26 FBC 24- 26 FBC 23- 26
- 46 - 46 - 46 - 46 - 36 - 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 86 - 86 - 56 - 56
-106 -106 -106 -106 - 66 - 66
-146 -146 FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 - 76 - 76
-206 -206 - 36 - 36 - 86 - 86
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 56 - 56 - 96 - 96
- 36 - 36 - 76 - 76 -106 -106
- 56 - 56 - 96 - 96 -126 -126
- 76 - 76 -106 -106 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126
-126 -126 FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46
FBN

Ø32 k6
-166 -166 - 66 - 66

d H7
Ø36

-206 -206 - 86 - 86
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 -106 -106
- 66 - 66 FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36
- 86 - 86 - 46 - 46
-106 -106 - 56 - 56 6 2xd
-126 -126 - 76 - 76
B
-166 -166 - 96 - 96
-206 -206 FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 - 66 - 66 REF. d B REF. d B
- 46 - 46 - 86 - 86 FBN 24- 26 FBN 23- 26
- 56 - 56 -106 -106 - 36 - 36
- 76 - 76 FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 76 - 76 - 56 - 56
-126 -126 - 96 - 96 - 66 - 66
-166 -166 FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 - 76 - 76
-246 -246 - 86 - 86 - 86 - 86
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 -106 -106 - 96 - 96
- 66 - 66 FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 -106 -106
- 86 - 86 - 76 - 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56
- 76 - 76 - 76 - 76
TD
Ø32 g6
Ø32 k6

Ø25+0,5

- 96 - 96 - 86 - 86
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 0,5 x 45˚
- 76 - 76 L -1
- 96 - 96
-126 -126
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 REF. L REF. L
-146
FSC 24-126-126
-146
FSC 23-126-126
M TD 32- 60
-100
TD 32-120
-140
M

-146 -146 -160


FSC 24-146-146 FSC 23-146-146
L
M4 GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

SB
d H7
Ø32

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 140
10

6
4

x 150
REF. D M 16 x 30 x 160 REF. B
D
SB3 26 x 100 x 180 GEB 20-26 9 B
x 120 x 200

2a 2a-69
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4040
(396 x 396 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4040 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4040 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4040 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4040 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4040-36/1 1730 N01-4040-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4040-36/1 1730 N03-4040-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 26 36 56 76 96 106 126 146 166 186
N10-4040-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4040-T/3 2312
N10-4040-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4040-T/7 2311
N10-4040-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4040-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4040-T/5
Mat.
2344
26 36 56 76 96 106 126 146 166 186

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4040-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4040/1 1730
S*
N30
H

60 80

M10 REF.
T Mat.
N40-16-4040/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4040/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-70 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4040 kGuided ejector plates kClamp slots


(396 x 396 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
280 15
256

20
206* 56 206

N30

20
360*

N30 FSN FBC GEB

360
232

340

396
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15

55
U 284 U

340

396
296
396 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
446(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 230 396
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
d g6
Ø46

Ø46

6 6 2xd
6
A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 66 - 66 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 - 96 - 96 -146 -146
- 96 - 96 -126 -126 -166 -166
-126 -126 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -186 -186
-166 -166 -106 -106 -206 -206
-206 -206 -146 -146
-246 -246 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 - 76 - 76
FBN

Ø42 k6
-106 -106 -106 -106

d H7
Ø46

-146 -146 -146 -146


FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
- 96 - 96 - 86 - 86
-146 -146 -126 -126
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 -146 -146 6 2xd
-106 -106 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
B
-146 -146 - 86 - 86
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 -106 -106
-126 -126 REF. d B REF. d B
-146 -146 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

Ø42 g6
Ø42 k6

TD
0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 180
10

6
4

x 210
REF. D M 16 x 35 x 240 REF. B
D
SB3 26 x 150 GEB 24-26 9 B

2a 2a-71
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4045
(396 x 446 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4045 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4045 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4045 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4045 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4045-36/1 1730 N01-4045-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4045-36/1 1730 N03-4045-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 26 36 56 76 96 106 126 146 166 186
N10-4045-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4045-T/3 2312
N10-4045-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4045-T/7 2311
N10-4045-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4045-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4045-T/5
Mat.
2344
26 36 56 76 96 106 126 146 166 186

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4045-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4045/1 1730
S*
N30
H

60 80

M10 REF.
T Mat.
N40-16-4045/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4045/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-72 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4045 kGuided ejector plates kClamp slots


(396 x 446 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
280
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
256 15

206* 56 206

20
N30

20
410*

282

390

446

410
N30 FSN FBC GEB
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
396

55
U 284 U

346

446
340
*kStop buttons 230
396 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
446(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56 FBN

Ø42 k6
d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
-146 -146 -146 -146 B
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 180
10

6
4

x 210
REF. D M 16 x 35 x 240 REF. B
D
SB3 26 x 150 GEB 24-26 9 B

2a 2a-73
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4050
(396 x 496 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4050 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4050 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4050 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4050 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4050-36/1 1730 N01-4050-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4050-36/1 1730 N03-4050-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 26 36 56 76 96 106 126 146 166 186
N10-4050-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4050-T/3 2312
N10-4050-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4050-T/7 2311
N10-4050-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4050-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4050-T/5
Mat.
2344
26 36 56 76 96 106 126 146 166 186

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4050-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4050/1 1730
S*
N30
H

60 80

M10 REF.
T Mat.
N40-16-4050/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4050/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-74 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4050 kGuided ejector plates kClamp slots


(396 x 496 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
280
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
256 15

206* 56 206

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
460*

332

440

496

460
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
396

55
U 284 U

396

496
340
*kStop buttons 230
396 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
446(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

Ø42 g6
Ø42 k6

TD
0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 180
10

6
4

x 210
REF. D M 16 x 35 x 240 REF. B
D
SB3 26 x 150 GEB 20-26 9 B

2a 2a-75
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4060
(396 x 596 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4060 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4060 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4060 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4060 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4060-36/1 1730 N01-4060-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4060-36/1 1730 N03-4060-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 26 36 56 76 96 106 126 146 166 186
N10-4060-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4060-T/3 2312
N10-4060-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4060-T/7 2311
N10-4060-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4060-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4060-T/5
Mat.
2344
26 36 56 76 96 106 126 146 166 186

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4060-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4060/1 1730
S*
N30
H

60 80

M10 REF.
T Mat.
N40-16-4060/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4060/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-76 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4060 kGuided ejector plates kClamp slots


(396 x 596 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
280
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
256 15

206* 56 206

20
N30

20
560*

N30 FSN FBC GEB


432

540

596

560
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
396

55
U 284 U

494

596
340
*kStop buttons 230
396 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
446(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 180
10

6
4

x 210
REF. D M 16 x 35 x 240 REF. B
D
SB3 26 x 150 GEB 24-26 9 B

2a 2a-77
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4545
(446 x 446 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4545 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4545 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4545 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4545 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4545-36/1 1730 N01-4545-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4545-36/1 1730 N03-4545-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-4545-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4545-T/3 2312
N10-4545-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4545-T/7 2311
N10-4545-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4545-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4545-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4545-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4545/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-4545/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4545/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-78 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4545 kGuided ejector plates kClamp slots


(446 x 446 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
330 15
306

20
256* 56 256

N30

20
410*

410
N30 FSN FBC GEB
282

390

446
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15

55
U 334 U

390

446
346
446 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
496(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 280 446
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 180
10

6
4

x 210
REF. D M 16 x 35 x 240 REF. B
D
SB3 26 x 150 GEB 24-26 9 B

2a 2a-79
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4550
(446 x 496 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4550 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4550 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4550 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4550 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4550-36/1 1730 N01-4550-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4550-36/1 1730 N03-4550-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-4550-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4550-T/3 2312
N10-4550-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4550-T/7 2311
N10-4550-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4550-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4550-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4550-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4550/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-4550/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4550/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-80 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4550 kGuided ejector plates kClamp slots


(446 x 496 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
330
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
306 15

256* 56 256

20
N30

20
460*

N30 FSN FBC GEB


332

440

496

460
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
446

55
U 334 U

396

496
390
*kStop buttons 280
446 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
496(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 180
10

6
4

x 210
REF. D M 16 x 35 x 240 REF. B
D
SB3 26 x 150 GEB 24-26 9 B

2a 2a-81
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4560
(446 x 596 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4560 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4560 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4560 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4560 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4560-36/1 1730 N01-4560-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4560-36/1 1730 N03-4560-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-4560-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4560-T/3 2312
N10-4560-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4560-T/7 2311
N10-4560-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4560-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4560-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4560-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4560/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-4560/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4560/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-82 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4560 kGuided ejector plates kClamp slots


(446 x 596 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
330
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
306 15

256* 56 256

20
N30

20
560*

N30 FSN FBC GEB


432

540

596

560
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
446

55
U 334 U

496

596
390
*kStop buttons 280
446 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
496(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 180
10

6
4

x 210
REF. D M 16 x 35 x 240 REF. B
D
SB3 26 x 150 GEB 24-26 9 B

2a 2a-83
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4570
(446 x 696 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4570 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4570 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4570 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4570 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4570-36/1 1730 N01-4570-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4570-36/1 1730 N03-4570-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-4570-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4570-T/3 2312
N10-4570-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4570-T/7 2311
N10-4570-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4570-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4570-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4570-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4570/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-4570/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4570/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-84 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4570 kGuided ejector plates kClamp slots


(446 x 696 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
330
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
306 15

256* 56 256

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
660*

532

640

696

660
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
446

55
U 334 U

596

696
390
*kStop buttons 280
446 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
496(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-85
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4580
(446 x 796 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 4580 N N10 - N10 / Mat. 106 N 4580 B N10 - N10 / Mat. 106 N 4580 R N10 - N10 / Mat. 106 N 4580 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-4580-36/1 1730 N01-4580-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-4580-36/1 1730 N03-4580-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-4580-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-4580-T/3 2312
N10-4580-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-4580-T/7 2311
N10-4580-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T N10-4580-T/10 Ramax

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-4580-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-4580-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-4580/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-4580/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-4580/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-86 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 4580 kGuided ejector plates kClamp slots


(446 x 796 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
330
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
306 15

256* 56 256

20
N30

20
760*

N30 FSN FBC GEB


632

740

796

760
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
446

55
U 334 U

696

796
390
*kStop buttons 280
446 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
496(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-87
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5050
(496 x 496 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5050 N N10 - N10 / Mat. 106 N 5050 B N10 - N10 / Mat. 106 N 5050 R N10 - N10 / Mat. 106 N 5050 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5050-36/1 1730 N01-5050-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5050-36/1 1730 N03-5050-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5050-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5050-T/3 2312
N10-5050-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5050-T/7 2311
N10-5050-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5050-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5050-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5050/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5050/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5050/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-88 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5050 kGuided ejector plates kClamp slots


(496 x 496 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
380 15
356

20
306* 56 306

N30

20
460*

N30 FSN FBC GEB

460
332

440

496
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15

55
U 384 U

440

496
396
496 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
546(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 330 496
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-89
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5055
(496 x 546 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5055 N N10 - N10 / Mat. 106 N 5055 B N10 - N10 / Mat. 106 N 5055 R N10 - N10 / Mat. 106 N 5055 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5055-36/1 1730 N01-5055-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5055-36/1 1730 N03-5055-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5055-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5055-T/3 2312
N10-5055-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5055-T/7 2311
N10-5055-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5055-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5055-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5055/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5055/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5055/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-90 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5055 kGuided ejector plates kClamp slots


(496 x 546 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
380
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
356 15

306* 56 306

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
510*

382

490

546

510
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
496

55
U 384 U

446

546
440
*kStop buttons 330
496 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
546(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 8 x 20 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D M 10 x 25 x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-91
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5060
(496 x 596 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5060 N N10 - N10 / Mat. 106 N 5060 B N10 - N10 / Mat. 106 N 5060 R N10 - N10 / Mat. 106 N 5060 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5060-36/1 1730 N01-5060-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5060-36/1 1730 N03-5060-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5060-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5060-T/3 2312
N10-5060-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5060-T/7 2311
N10-5060-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5060-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5060-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5060/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5060/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5060/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-92 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5060 kGuided ejector plates kClamp slots


(496 x 596 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
380
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
356 15

306* 56 306

20
N30

20
560*

N30 FSN FBC GEB


432

540

596

560
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
496

55
U 384 U

496

596
440
*kStop buttons 330
496 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
546(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-93
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5070
(496 x 696 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5070 N N10 - N10 / Mat. 106 N 5070 B N10 - N10 / Mat. 106 N 5070 R N10 - N10 / Mat. 106 N 5070 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5070-36/1 1730 N01-5070-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5070-36/1 1730 N03-5070-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5070-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5070-T/3 2312
N10-5070-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5070-T/7 2311
N10-5070-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5070-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5070-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5070/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5070/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5070/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-94 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5070 kGuided ejector plates kClamp slots


(496 x 696 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
380
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
356 15

306* 56 306

20
N30

20
660*

532

640

696
N30 FSN FBC GEB

660
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
496

55
U 384 U

596

696
440
*kStop buttons 330
496 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
546(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-95
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5080
(496 x 796 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5080 N N10 - N10 / Mat. 106 N 5080 B N10 - N10 / Mat. 106 N 5080 R N10 - N10 / Mat. 106 N 5080 SF N10 - N10 / Mat. 106
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5080-36/1 1730 N01-5080-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5080-36/1 1730 N03-5080-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5080-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5080-T/3 2312
N10-5080-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5080-T/7 2311
N10-5080-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5080-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5080-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5080/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5080/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5080/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-96 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5080 kGuided ejector plates kClamp slots


(496 x 796 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
380
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
356 15

306* 56 306

20
N30

20
N30 FSN FBC GEB
760*

632

740

796

760
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
496

55
U 384 U

696

796
440
*kStop buttons 330
496 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
546(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-97
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5555
(546 x 546 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5555 N N10 - N10 / Mat. 126 N 5555 B N10 - N10 / Mat. 126 N 5555 R N10 - N10 / Mat. 126 N 5555 SF N10 - N10 / Mat. 126
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5555-36/1 1730 N01-5555-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5555-36/1 1730 N03-5555-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5555-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5555-T/3 2312
N10-5555-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5555-T/7 2311
N10-5555-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5555-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5555-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5555/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5555/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5555/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-98 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5555 kGuided ejector plates kClamp slots


(546 x 546 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
430 15
406

20
356* 56 356

N30

20
510*

N30 FSN FBC GEB

510
382

490

546
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15

55
U 434 U

490

546
446
546 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
596(N01+N02)
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 378 546
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
Ø46
d g6
Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-99
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5560
(546 x 596 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5560 N N10 - N10 / Mat. 126 N 5560 B N10 - N10 / Mat. 126 N 5560 R N10 - N10 / Mat. 126 N 5560 SF N10 - N10 / Mat. 126
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5560-36/1 1730 N01-5560-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5560-36/1 1730 N03-5560-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5560-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5560-T/3 2312
N10-5560-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5560-T/7 2311
N10-5560-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5560-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5560-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5560/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5560/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5560/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-100 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5560 kGuided ejector plates kClamp slots


(546 x 596 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
430
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
406 15

356* 56 356

20
N30

20
560*

432

540

596
N30 FSN FBC GEB

560
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
546

55
U 434 U

496

596
490
*kStop buttons 378
546 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
596(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
d g6
Ø46

Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-101
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5570
(546 x 696 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5570 N N10 - N10 / Mat. 126 N 5570 B N10 - N10 / Mat. 126 N 5570 R N10 - N10 / Mat. 126 N 5570 SF N10 - N10 / Mat. 126
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5570-36/1 1730 N01-5570-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5570-36/1 1730 N03-5570-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5570-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5570-T/3 2312
N10-5570-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5570-T/7 2311
N10-5570-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5570-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5570-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5570/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5570/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5570/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-102 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5570 kGuided ejector plates kClamp slots


(546 x 696 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
430
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
406 15

356* 56 356

20
N30

20
660*

N30 FSN FBC GEB


532

640

696

660
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
546

55
U 434 U

596

696
490
*kStop buttons 378
546 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
596(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
d g6
Ø46

Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-103
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5580
(546 x 796 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 5580 N N10 - N10 / Mat. 126 N 5580 B N10 - N10 / Mat. 126 N 5580 R N10 - N10 / Mat. 126 N 5580 SF N10 - N10 / Mat. 126
N01 N01 N01 N02 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N03 R r

N02
A N10

A A Ø25 H7 A

4
B N10

B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04

N01

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N02-5580-36/1 1730 N01-5580-36/1 1730


N02 N01
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-5580-36/1 1730 N03-5580-36/1 1730


N04 N03
T

Ø42 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Ø46 M16
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-5580-T/1 1730
t2=26

t3=35

N10-5580-T/3 2312
N10-5580-T/5 2344
6,1

N10
T

N10-5580-T/7 2311
N10-5580-T/9 Impax
Ø42 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø46 M16
A S
B
t2=26

t3=35

REF. Ta b
6,1

N15
T

A
B
SO N15-5580-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206

Ø41,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø42 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-5580-56/1 1730
N20
T

Ø42 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-5580/1 1730
S*
N30
H

56 76

M10 REF.
T Mat.
N40-20-5580/1 1730
N40
T

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
10,5

N50-26-5580/1 1730
N50
T
4

Ø16,5

Ø26

2a-104 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 5580 kGuided ejector plates kClamp slots


(546 x 796 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaje
430
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
406 15

356* 56 356

20
N30

20
760*

N30 FSN FBC GEB


632

740

796

760
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
546

55
U 434 U

696

796
490
*kStop buttons 378
546 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
596(N01+N02)
;Botões de encosto
Ø42 k6

9
Ø42 k6

FSC FSN FBC

Ø42 e7

Ø42 k6
d H7
Ø46
Ø42 e7

d g6
d g6
Ø46

Ø46

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 34- 36- 46 FSC 33- 36- 46 FSN 34- 36- 46 FSN 33- 36- 46 FBC 34- 36 FBC 33- 36
- 66 - 66 - 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 86 - 86 - 76 - 76
-126 -126 -126 -126 - 96 - 96
-186 -186 FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 -106 -106
-246 -246 - 96 - 96 -126 -126
FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66 -126 -126 -146 -146
- 96 - 96 FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -166 -166
-126 -126 -106 -106 -186 -186
-166 -166 -146 -146 -206 -206
-206 -206 FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
-246 -246 - 96 - 96
FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66 -146 -146
FBN

Ø42 k6
-106 -106 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56

d H7
Ø46

-146 -146 - 76 - 76
FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66 -106 -106
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76 - 86 - 86 6 2xd
-106 -106 -126 -126
B
-146 -146 -146 -146
FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
-126 -126 - 86 - 86 REF. d B REF. d B
-146 -146 -106 -106 FBN 34- 36 FBN 33- 36
FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86 - 56 - 56
-106 -106 - 76 - 76
-166 -166 - 96 - 96
FSC 34-166-166 FSC 33-166-166 -106 -106
FSC 34-186-186 FSC 33-186-186 -126 -126
FSC 34-206-206 FSC 33-206-206 -146 -146
Ø34,3 +0,5

TD
Ø42 g6
Ø42 k6

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 42- 60
-130
TD 42-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 10 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-105
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6060
(596 x 596 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 6060 N N10 - N10 / Mat. 126 N 6060 B N10 - N10 / Mat. 126 N 6060 R N10 - N10 / Mat. 126 N 6060 SF N10 - N10 / Mat. 126
N03 N03 N03 N04 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N04 N03 R r

A N10

A A Ø25 H7 A
B N10

4
B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04 N03

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-6060-36/1 1730 N03-6060-36/1 1730


N04 N03
T

Ø50 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-6060-T/1 1730
N10-6060-T/3 2312
N10-6060-T/5 2344
Ø54 M16
N10-6060-T/7 2311
N10-6060-T/9 Impax
t2=26

t3=35
6,1

N10
T

Ø50 H7 T = 36 : t2=t3=T

REF. Ta b
Ø54 M16
A S N15-6060-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
t2=26

B
t3=35
6,1

N15
T

A
B
SO
Ø49,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø50 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-6060-56/1 1730
N20
T

Ø50 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-6060/1 1730
S*
N30
H

56 76

M12 REF.
T Mat.
N40-20-6060/1 1730
N40
T

Ø13,5 SB3
REF.
T Mat.
12,5

N50-26-6060/1 1730
N50
T
4

Ø20

Ø26

2a-106 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6060 kGuided ejector plates kClamp slots


(596 x 596 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaj
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
464 15
440

20
390* 64 390

N30

20
560*

N30 FSN FBC GEB


424

532

596

560
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15

55
U 468 U

532

596
496
596 *kStop buttons
lPiedini d’arresto

55
'Topes de placa expulsora
;Botões de encosto 412 596
Ø50 k6

9
Ø50 k6

FSC FSN FBC

Ø50 e7

Ø50 k6
d H7
Ø54
Ø50 e7

d g6
Ø54
d g6
Ø54

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 42- 36- 56 FSC 41- 36- 56 FSN 42- 36- 56 FSN 41- 36- 56 FBC 42- 36 FBC 41- 36
- 96 - 96 - 96 - 96 - 56 - 56
-126 -126 -126 -126 - 76 - 76
FSC 42- 56- 76 FSC 41- 56- 76 FSN 42- 56- 76 FSN 41- 56- 76 - 96 - 96
-126 -126 -126 -126 -106 -106
-166 -166 FSN 42- 76- 76 FSN 41- 76- 76 -126 -126
FSC 42- 76- 96 FSC 41- 76- 96 - 96 - 96 -146 -146
-146 -146 -146 -146 -166 -166
FSC 42- 96- 76 FSC 41- 96- 76 FSN 42- 96- 76 FSN 41- 96- 76 -186 -186
- 96 - 96 - 96 - 96 -206 -206
-146 -146 -146 -146
FSC 42-106- 96 FSC 41-106- 96 FSN 42-106- 76 FSN 41-106- 76
-146 -146 - 96 - 96
FBN

Ø50 k6
FSC 42-126- 86 FSC 41-126- 86 -146 -146

d H7
Ø54

-146 -146 FSN 42-126- 86 FSN 41-126- 86


FSC 42-146- 96 FSC 41-146- 96 -146 -146
-146 -146 FSN 42-146- 76 FSN 41-146- 76
FSC 42-166-166 FSC 41-166-166 - 96 - 96
FSC 42-186-186 FSC 41-186-186 -146 -146 6 2xd
FSC 42-206-206 FSC 41-206-206
B

REF. d B REF. d B
FBN 42- 36 FBN 41- 36
- 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

TD
Ø50 g6
Ø50 k6

Ø43+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 50- 60
-130
TD 50-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 12 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-107
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6070
(596 x 696 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 6070 N N10 - N10 / Mat. 126 N 6070 B N10 - N10 / Mat. 126 N 6070 R N10 - N10 / Mat. 126 N 6070 SF N10 - N10 / Mat. 126
N03 N03 N03 N04 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N04 N03 R r

A N10

A A Ø25 H7 A
B N10

4
B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04 N03

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-6070-36/1 1730 N03-6070-36/1 1730


N04 N03
T

Ø50 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-6070-T/1 1730
N10-6070-T/3 2312
N10-6070-T/5 2344
Ø54 M16
N10-6070-T/7 2311
N10-6070-T/9 Impax
t2=26

t3=35
6,1

N10
T

Ø50 H7 T = 36 : t2=t3=T

REF. Ta b
Ø54 M16
A S N15-6070-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
t2=26

B
t3=35
6,1

N15
T

A
B
SO
Ø49,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø50 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-6070-56/1 1730
N20
T

Ø50 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-6070/1 1730
S*
N30
H

56 76

M12 REF.
T Mat.
N40-20-6070/1 1730
N40
T

Ø13,5 SB3
REF.
T Mat.
12,5

N50-26-6070/1 1730
N50
T
4

Ø20

Ø26

2a-108 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6070 kGuided ejector plates kClamp slots


(596 x 696 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaj
464
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
440 15

390* 64 390

20
N30

20
660*

524

632

696
N30 FSN FBC GEB

660
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
596

55
U 468 U

696
596
532
*kStop buttons
412
596 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
;Botões de encosto
Ø50 k6

9
Ø50 k6

FSC FSN FBC

Ø50 e7

Ø50 k6
d H7
Ø54
Ø50 e7

d g6
d g6
Ø54

Ø54

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 42- 36- 56 FSC 41- 36- 56 FSN 42- 36- 56 FSN 41- 36- 56 FBC 42- 36 FBC 41- 36
- 96 - 96 - 96 - 96 - 56 - 56
-126 -126 -126 -126 - 76 - 76
FSC 42- 56- 76 FSC 41- 56- 76 FSN 42- 56- 76 FSN 41- 56- 76 - 96 - 96
-126 -126 -126 -126 -106 -106
-166 -166 FSN 42- 76- 76 FSN 41- 76- 76 -126 -126
FSC 42- 76- 96 FSC 41- 76- 96 - 96 - 96 -146 -146
-146 -146 -146 -146 -166 -166
FSC 42- 96- 76 FSC 41- 96- 76 FSN 42- 96- 76 FSN 41- 96- 76 -186 -186
- 96 - 96 - 96 - 96 -206 -206
-146 -146 -146 -146
FSC 42-106- 96 FSC 41-106- 96 FSN 42-106- 76 FSN 41-106- 76
-146 -146 - 96 - 96
FBN

Ø50 k6
FSC 42-126- 86 FSC 41-126- 86 -146 -146

d H7
Ø54

-146 -146 FSN 42-126- 86 FSN 41-126- 86


FSC 42-146- 96 FSC 41-146- 96 -146 -146
-146 -146 FSN 42-146- 76 FSN 41-146- 76
FSC 42-166-166 FSC 41-166-166 - 96 - 96
FSC 42-186-186 FSC 41-186-186 -146 -146 6 2xd
FSC 42-206-206 FSC 41-206-206
B

REF. d B REF. d B
FBN 42- 36 FBN 41- 36
- 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

TD
Ø50 g6
Ø50 k6

Ø43+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 50- 60
-130
TD 50-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 12 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-109
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6080
(596 x 796 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 6080 N N10 - N10 / Mat. 126 N 6080 B N10 - N10 / Mat. 126 N 6080 R N10 - N10 / Mat. 126 N 6080 SF N10 - N10 / Mat. 126
N03 N03 N03 N04 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N04 N03 R r

A N10

A A Ø25 H7 A
B N10

4
B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04 N03

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-6080-36/1 1730 N03-6080-36/1 1730


N04 N03
T

Ø50 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-6080-T/1 1730
N10-6080-T/3 2312
N10-6080-T/5 2344
Ø54 M16
N10-6080-T/7 2311
N10-6080-T/9 Impax
t2=26

t3=35
6,1

N10
T

Ø50 H7 T = 36 : t2=t3=T

REF. Ta b
Ø54 M16
A S N15-6080-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
t2=26

B
t3=35
6,1

N15
T

A
B
SO
Ø49,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø50 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-6080-56/1 1730
N20
T

Ø50 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-6080/1 1730
S*
N30
H

56 76

M12 REF.
T Mat.
N40-20-6080/1 1730
N40
T

Ø13,5 SB3
REF.
T Mat.
12,5

N50-26-6080/1 1730
N50
T
4

Ø20

Ø26

2a-110 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6080 kGuided ejector plates kClamp slots


(596 x 796 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaj
464
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
440 15

390* 64 390

20
N30

20
760*

N30 FSN FBC GEB


624

732

796

760
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
596

55
U 468 U

796
696
532
*kStop buttons
412
596 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
;Botões de encosto
Ø50 k6

9
Ø50 k6

FSC FSN FBC

Ø50 e7

Ø50 k6
d H7
Ø54
Ø50 e7

d g6
d g6
Ø54

Ø54

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 42- 36- 56 FSC 41- 36- 56 FSN 42- 36- 56 FSN 41- 36- 56 FBC 42- 36 FBC 41- 36
- 96 - 96 - 96 - 96 - 56 - 56
-126 -126 -126 -126 - 76 - 76
FSC 42- 56- 76 FSC 41- 56- 76 FSN 42- 56- 76 FSN 41- 56- 76 - 96 - 96
-126 -126 -126 -126 -106 -106
-166 -166 FSN 42- 76- 76 FSN 41- 76- 76 -126 -126
FSC 42- 76- 96 FSC 41- 76- 96 - 96 - 96 -146 -146
-146 -146 146 146 -166 -166
FSC 42- 96- 76 FSC 41- 96- 76 FSN 42- 96- 76 FSN 41- 96- 76 -186 -186
- 96 - 96 - 96 - 96 206 206
-146 -146 -146 -146
FSC 42-106- 96 FSC 41-106- 96 FSN 42-106- 76 FSN 41-106- 76
-146 -146 - 96 - 96
FBN

Ø50 k6
FSC 42-126- 86 FSC 41-126- 86 146 146

d H7
Ø54

-146 -146 FSN 42-126- 86 FSN 41-126- 86


FSC 42-146- 96 FSC 41-146- 96 -146 -146
-146 -146 FSN 42-146- 76 FSN 41-146- 76
FSC 42-166-166 FSC 41-166-166 - 96 - 96
FSC 42-186-186 FSC 41-186-186 146 146 6 2xd
FSC 42-206-206 FSC 41-206-206
B

REF. d B REF. d B
FBN 42- 36 FBN 41- 36
- 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

TD
Ø50 g6
Ø50 k6

Ø43+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 50- 60
-130
TD 50-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 12 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-111
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6090
(596 x 896 mm) kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagem - base

N Ta Tb H B Ta Tb H R Ta Tb H SF Ta Tb H
N 6090 N N10 - N10 / Mat. 126 N 6090 B N10 - N10 / Mat. 126 N 6090 R N10 - N10 / Mat. 126 N 6090 SF N10 - N10 / Mat. 126
N03 N03 N03 N04 Ø50,1
R151
AG r=0 d=5 d

N04 N03 R r

A N10

A A Ø25 H7 A
B N10

4
B B B
N20

N30

S*
Ø18 Ø8
N40

H
N50

N04 N03

kInterchangeable drilled N-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo N - 'Placas agujereadas intercambiables tipo N - ;Chapas tipo N furadas e intermutáveis

Ø90 H9 Ø25
REF. REF.
16,5

T Mat. T Mat.
5

N04-6090-36/1 1730 N03-6090-36/1 1730


N04 N03
T

Ø50 H7 Ø18 H7 Ø17,5

REF. Ta b
Mat. 36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
N10-6090-T/1 1730
N10-6090-T/3 2312
N10-6090-T/5 2344
Ø54 M16
N10-6090-T/7 2311
N10-6090-T/9 Impax
t2=26

t3=35
6,1

N10
T

Ø50 H7 T = 36 : t2=t3=T

REF. Ta b
Ø54 M16
A S N15-6090-T/5
Mat.
2344
36 56 76 96 106 126 146 166 186 206
t2=26

B
t3=35
6,1

N15
T

A
B
SO
Ø49,5 H7 T = 36 : t2=t3=T

Ø50 H7 Ø17,5 REF.


T Mat.
N20-6090-56/1 1730
N20
T

Ø50 H7 Ø17,5
REF. H
Mat. 106 126
N30-H-6090/1 1730
S*
N30
H

56 76

M12 REF.
T Mat.
N40-20-6090/1 1730
N40
T

Ø13,5 SB3
REF.
T Mat.
12,5

N50-26-6090/1 1730
N50
T
4

Ø20

Ø26

2a-112 2a
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

N 6090 kGuided ejector plates kClamp slots


(596 x 896 mm) lTavolini d’espulsione incolonnati lCave per lo staffaggio
'Guiado de expulsión 'Ranuras de embridaj
464
N+B R + SF ;Chapas extractoras guiadas ;Rasgos de aperto
440 15

390* 64 390

20
N30

20
860*

724

832

896
N30 FSN FBC GEB

860
106 24-36-106 24-26 GEB 24-26
126 24-36-126 15
596

55
U 468 U

896
796
532
*kStop buttons
412
596 lPiedini d’arresto
'Topes de placa expulsora

55
;Botões de encosto
Ø50 k6

9
Ø50 k6

FSC FSN FBC

Ø50 e7

Ø50 k6
d H7
Ø54
Ø50 e7

d g6
d g6
Ø54

Ø54

6 6 6 2xd

A B A B 9 B

REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B


FSC 42- 36- 56 FSC 41- 36- 56 FSN 42- 36- 56 FSN 41- 36- 56 FBC 42- 36 FBC 41- 36
- 96 - 96 - 96 - 96 - 56 - 56
-126 -126 -126 -126 - 76 - 76
FSC 42- 56- 76 FSC 41- 56- 76 FSN 42- 56- 76 FSN 41- 56- 76 - 96 - 96
-126 -126 -126 -126 -106 -106
-166 -166 FSN 42- 76- 76 FSN 41- 76- 76 -126 -126
FSC 42- 76- 96 FSC 41- 76- 96 - 96 - 96 -146 -146
-146 -146 146 146 -166 -166
FSC 42- 96- 76 FSC 41- 96- 76 FSN 42- 96- 76 FSN 41- 96- 76 -186 -186
- 96 - 96 - 96 - 96 206 206
-146 -146 -146 -146
FSC 42-106- 96 FSC 41-106- 96 FSN 42-106- 76 FSN 41-106- 76
-146 -146 - 96 - 96
FBN

Ø50 k6
FSC 42-126- 86 FSC 41-126- 86 146 146

d H7
Ø54

-146 -146 FSN 42-126- 86 FSN 41-126- 86


FSC 42-146- 96 FSC 41-146- 96 -146 -146
-146 -146 FSN 42-146- 76 FSN 41-146- 76
FSC 42-166-166 FSC 41-166-166 - 96 - 96
FSC 42-186-186 FSC 41-186-186 146 146 6 2xd
FSC 42-206-206 FSC 41-206-206
B

REF. d B REF. d B
FBN 42- 36 FBN 41- 36
- 56 - 56
- 76 - 76
- 96 - 96
-106 -106
-126 -126
-146 -146

TD
Ø50 g6
Ø50 k6

Ø43+0,5

0,5 x 45˚

L -1

REF. L REF. L
M TD 50- 60
-130
TD 50-160
-180
M

L
M4 GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

SB
d H7
Ø36

REF. L REF. L
M 12 x 25 M 16 x 35
10

6
4

x 150
REF. D x 180 REF. B
D
SB3 26 x 210 GEB 24-26 9 B
x 240

2a 2a-113
k Mold bases plastics - N-plates Portamoldes para materias plásticas - placas N '
l Stampi per materiali plastici - Piastre tipo N Estrutura de moldes para plástico - chapas N ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

2a-114 2a
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Index - Indice - Indice - Índice


p. p.

Info: kBK 41-Standard ejector plate type 2b-2 N 2020 BK(S) 41 (196 x 196 mm) 2b-14
lBK 41-Portastampi con tavolini d’estrazione
N 2020 BK(S) 42 (196 x 196 mm) 2b-14
'BK 41-Tipo de placa expulsora standard
;BK 41-Extracção convencional N 2025 BK(S) 41 (196 x 246 mm) 2b-15

Info: kBK 42-Standard stripper plate type 2b-2 N 2025 BK(S) 42 (196 x 246 mm) 2b-15
lBK 42-Portastampi con piastre d’estrazione
N 2525 BK(S) 41 (246 x 246 mm) 2b-16
'BK 42-Tipo de placa desnuda standard
;BK 42-Tipo aro extractor standard N 2525 BK(S) 42 (246 x 246 mm) 2b-16

Info: kBKS 41-Ejector plate type in stainless steel 2b-2 N 2530 BK(S) 41 (246 x 296 mm) 2b-17
lBKS 41-Portastampi con tavolini d’estrazione in acciaio inox
N 2530 BK(S) 42 (246 x 296 mm) 2b-17
'BKS 41-Tipo de placa expulsora en acero inoxid
;BKS 41-Extracção convencional em aço inoxidável ALG 2b-24

Info: kBKS 42-Stripper plate type in stainless steel 2b-2 APD 2b-23
lBKS 42-Portastampi con piastre d’estrazione in acciaio inox
ATG 2b-24
'BKS 42-Tipo de placa desnuda en acero inoxidable
;BKS 42-Tipo aro extractor em aço inoxidável AWP 2b-24

Info: kFeatures 2b-3 BK 4013-A 2b-19


lCaratteristiche
'Características
BK 4013-B 2b-19
;Características BK 4016 2b-21

Info: kBK(S) 41-Ordering example 2b-4 BK 4018 2b-20


lBK(S) 41-Come ordinare
BK(S) 4001 2b-20
'BK(S) 41-Ejemplo de pedido
;BK(S) 41-Exemplo de encomenda BK(S) 4003 2a-18

Info: kBK(S) 42-Ordering example 2b-5 BK(S) 4011 2b-18


lBK(S) 42-Come ordinare
BK(S) 4012 2b-18
'BK(S) 42-Ejemplo de pedido
;BK(S) 42-Exemplo de encomenda BK(S) 4014 2b-19

Info: kBK(S) 41-Dimensions chart 2b-6 BK(S) 4017 2b-20


lBK(S) 41-Tabella di riferimento FD 2b-24
'BK(S) 41-Cuadro de dimensiones
;BK(S) 41-Quadro de selecção FDV 2b-24

Info: kBK(S) 42-Dimensions chart 2b-7 K 7616 2b-23


lBK(S) 42-Tabella di riferimento K 7661 2b-23
'BK(S) 42-Cuadro de dimensiones
;BK(S) 42-Quadro de selecção K 7711 2b-23
K 7721 2b-23
Info: kSteel specification 2b-8/2b-9
lTipo di acciaio K 7731 2b-24
'Especificación de los aceros
;Especificações do aço K(S) 1300 2b-21

Info: kQuick selection chart 2b-10 K(S) 1400 2b-21


lTabella di selezione rapida K(S) 2200 2b-22
'Cuadro de selección rápida
;Quadro de selecção rápida K(S) 4200 2b-22
K(S) 6100 2b-22

SERIE(S) p. K(S) 6200 2b-22

N 1216 BK(S) 41 (125 x 156 mm) 2b-11 PM 2b-25

N 1216 BK(S) 42 (125 x 156 mm) 2b-11 PSM 2b-25

N 1616 BK(S) 41 (156 x 156 mm) 2b-12 MRT 2b-25

N 1616 BK(S) 42 (156 x 156 mm) 2b-12


N 1620 BK(S) 41 (156 x 196 mm) 2b-13

N 1620 BK(S) 42 (156 x 196 mm) 2b-13

2b 2b-1
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info
Standard

BK 41 BK 42

C
C
G
G

kEjector plate type kStripper plate type


This sliding core system uses a conventional ejector design. This This sliding core system uses a conventional stripper plate design.
means a normal ejector and ejector retainer plate are built into the This allows the option of either sliding cores opening first, then con-
mold base and are actuated in the normal way. Euro-type fixing of ventional core stripping (mostly for thicker wall section moldings) or
pillars and bushes is used, with pillars fitted in the fixed half. the core withdrawing first, then sliding cores opening (mostly for thin
wall section moldings). Euro-type fixing is used but this design has
the pillars fitted in the moving half.

lCon tavolini d’estrazione lCon piastra d’estrazione


Questi stampi a guance usano un sistema di estrazione convenzio- Questi stampi a guance usano la piastra d’estrazione. Questo siste-
nale. Questo significa che i tavolini d’estrazione sono montati nello ma permette due diversi tipi di funzionamento:
stampo base e funzionano in modo standard. Sono utilizzate colon- 1) le guance si aprono prima dell’estrazione (per pezzi stampati di
ne e bussole serie “Eurotype”, le colonne sono inserite nella parte grosso spessore)
fissa. 2) la parte mobile si allontana prima dell’apertura delle guance (per
pezzi stampati con spessori sottili). Sono utilizzate colonne e busso-
le serie “Eurotype”, le colonne sono inserite nella parte fissa.

'Tipo de placa expulsora 'Tipo de placa desnuda


Este sistema de correderas utiliza un sistema de expulsión clásica. Este sistema de correderas utiliza un sistema por placa desnuda.
Esto significa que una placa y una placa expulsora están montadas Se puede optar, bien por la apertura de las correderas primero (re-
en la base de una manera normal. Se utiliza la fijación tipo Euro de comendado para la inyección de pared gruesa), bien por el desnudo
las columnas y casquillos de guia. primero, seguido de la apertura de las correderas (recomendado
para las paredes delgadas). Se utiliza la fijación tipo Euro de las co-
lumnas y casquillos de guia.

;Extracção convencional ;Tipo aro extractor


O sistema de movimentos laterais baseia-se num design de ex- Este sistema de movimentos laterais utiliza um aro extractor con-
tracção convencional. Ou seja, as chapas extractoras são montadas vencional. Este sistema permite optar por abrir primeiro o sistema
na estrutura, sendo activadas normalmente. Montagem das guias e de movimentos laterais e actuar depois o aro, extraíndo a peça da
dos casquilhos tipo Euro, com as guias ajustadas à parte fixa. bucha (sobretudo para peças com paredes mais espessas); ou por
retirar primeiramente a bucha e abrir de seguida o sistema de movi-
mentos laterais (principalmente para moldes com paredes menos
espessas). É utilizada a montagem tipo Euro, mas esta linha utiliza
o ajuste das referidas guias à parte móvel.
Info
k Stainless steel (upon request)
l Acciaio inox (su richiesta)
' Acero inoxidable (sobre pedido)
; Aço inoxidável (mediante pedido)

BKS 41 BKS 42
kEjector plate type BK 41 but all plates are in stainless steel. The kStripper plate type BK 42 but all plates are in stainless steel. The
split cavity blocks C and core bar G are available in DME 10 split cavity blocks C and core bar G are available in DME 10
(Ramax® S) and in DME 11 (Stavax® ESR). (Ramax® S) and in DME 11 (Stavax® ESR).

lCome BK41 ma tutte le piastre sono in acciaio inox. Le due guance lCome BK42 ma tutte le piastre sono in acciaio inox. Le due guance
e la piastra porta-maschi sono fornibili in acciaio DME 10 (Ramax® e la piastra porta-maschi sono fornibili in acciaio DME 10
S) e DME 11 (Stavax® ERS) (Ramax® S) e DME 11 (Stavax® ERS)

'Tipo de placa expulsora BK 41, pero con todas las placas en acero 'Tipo de placa desnuda BK 42 pero con todas las placas en acero
inoxidable. Los bloques correderas C y la base corredera G están inoxidable. Los bloques correderas C y la base corredera G están
disponibles en acero DME 10 (Ramax® S) y DME 11 (Stavax® ESR) disponibles en acero DME 10 (Ramax® S) y DME 11 (Stavax® ESR)..

;Extracção convencional BK 42 com todas as chapas em aço ino- ;Tipo aro extractor BK 42 com todas as chapas em aço inoxidável.
xidável. Os elementos móveis C e a barra de ajuste 7 estão dispo- Os elementos móveis C e a barra de ajuste 7 estão disponíveis
níveis em DME 10 (Ramax® S) e em DME 11 (Stavax® ESR). em DME 10 (Ramax® S) e em DME 11 (Stavax® ESR).
2b-2 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info

G
A
F

kFeatures 'Características

1. Split cavity blocks C (BK 4013) and core bar G (BK 4016) can be used 1. Los bloques correderas C (BK 4013 A & B) y la base corredera G (BK
over the total length of the mold. 4016) pueden ser empleadas sobre la longitud total del molde.
2. Split cavity blocks C (BK 4013 A & B) and core bar G (BK 4016) are 2. Los bloques correderas C (BK 4013 A & B) y la base corredera G (BK
available in DME 3 (1.2312), DME 5 (1.2344), DME 6 (1.2767), DME 7 4016) están disponibles en acero DME 3 (1.2312), DME 5 (1.2344),
(1.2311), DME 9 (Impax® Supreme), DME 10 (Ramax® S), DME 11 DME 6 (1.2767), DME 7 (1.2311), DME 9 (Impax® Supreme), DME 10
(Stavax® ESR). Other steel qualities upon request. (Ramax®S), DME 11 (Stavax® ESR). Otras calidades del acero sobre
3. Machining and/or heat treatment of the split cavity blocks C (BK 4013 pedido.
A & B) will not distort the guiding system as they are screwed and dow- 3. El mecanizado y/o el tratamiento térmico de los bloques correderas C
eled separately to the guide blocks D (BK 4014/ BKS 4014). (BK 4013 A & B) no influye en el sistema de guiado porque las correde-
4. The location of the locking system does not interfere with the parts to ras son roscadas y centradas independientemente.
be ejected. 4. La guia trasera de las correderas no interfiere para nada en la expul-
5. The holes for the angle pins are bored through the guide blocks D (BK sión de las piezas moldeadas.
4014/BKS 4014) and not through the split cavity blocks C (BK 4013 A 5. Los agujeros para las guias inclinadas son perforados a través de los
& B). This gives maximum space for machining and cooling of cavities. colisos D (BK 4014/BKS 4014) evitando los bloques correderas C (BK
6. Larger bottom plate F (BK 4017/BKS 4017) allows larger opening of 4013 A & B). Esto permite un espacio máximo para el mecanizado y la
the split cavity blocks C (BK 4013 A & B). refrigeración.
7. Top bolster plate A (BK 4011/BKS 4011) in one piece - in steel DME 3 6. La placa soporte de colisos F (BK 4017/BKS 4017) más larga permite
(1.2312) or DME 10 (Ramax® S) - allow greater closing pressure of the una abertura más grande de los bloques correderas C (BK 4013 A & B).
split cavity blocks C (BK 4013 A & B ). 7. La placa con mecanismo de cierre A (BK 4011/BKS 4011) en una
8. The pocket for the core bar G (BK 4016) is precisely central and made pieza y en acero DME 3 (1.2312) o DME 10 (Ramax®S) permite mayor
to a H8 tolerance. presión de cierre de los bloques correderas C (BK 4013 A & B).
9. Mold can be adapted in assembled condition. 8. La cajera para la base corredera G (BK 4016) está más exactamente
10. Other dimensions and split heights upon request. en el centro y acabada con una precisión H8.
11. A new sliding core mold concept completely in stainless steel is 9. El molde puede ser ajustado después del montaje.
available as from now. The steel quality for the split cavity blocks C 10. Otras dimensiones y alturas de correderas sobre pedido.
(BK 4013 A & B) and core bar G (BK 4016) is optional - DME 10 11. Un nuevo tipo de molde de correderas completamente en acero inoxi-
(Ramax® S) or DME 11 (Stavax® ESR). dable está disponible a partir de ahora. El matiz del acero para los blo-
ques correderas C (BK 4013 A & B) y la base corredera G (BK 4016)
es opcional en DME 10 (Ramax® S) o en DME 11 (Stavax® ESR).

lConfigurazioni ;Características

1. Le guance e la piastra porta-maschi possono essere usate su tutta la 1. Os elementos móveis C (BK 4013) e a barra de ajuste G (BK 4016)
lunghezza dello stampo. podem ser utilizados em todo o comprimento do molde.
2. Le guance e la piastra porta-maschi sono fornibili in acciaio DME 3 2. Os elementos móveis C (BK 4013 A & B) e a barra de ajuste G (BK
(1.2312) DME 5 (1.2344) DME 6 (1.2767) DME 7 (1.2311) DME 9 4016) estão disponíveis em DME 3 (1.2312), DME 5 (1.2344), DME 6
(Impax Supreme) DME 10 (Ramax® S) DME 11 (Stavax® ERS). Altri (1.2767), DME 7 (1.2311), DME 9 (Impax® Supreme), DME 10 (Ramax®
tipi di acciaio su richiesta. S) e DME 11 (Stavax® ESR). Outros tipos de aço mediante solicitação.
3. Le lavorazioni ed i trattamenti termici delle guance non possono causa- 3. A maquinação e ou o tratamento térmico dos elementos móveis C (BK
re deformazioni del sistema in quanto le guance sono separate dalle 4013 A & B) não irão deformar o sistema de guiamento na medida em
guide ed a esse avvitate. que são apertados e encavilhados separadamente aos blocos de guia-
4. Il sistema di bloccaggio non deve interferire con i particolari che devono mento G (BK 4014/ BKS 4014).
essere estratti. 4. A localização do sistema de fecho não interfere com as peças a extrair.
5. I fori per le colonne inclinate sono ottenuti sulle guide e non sulle guan- 5. Os furos das guias inclinadas são abertos através dos blocos de guia-
ce. Questo permette un massimo utilizzo delle stesse per esecuzione mento D (BK 4014/ BKS4014) e não através dos elementos móveis C
cavità e raffreddamenti. (BK 4013 A & B). Este sistema permite a maximização da área de tra-
6. L’ampia superficie delle piastre di base permette una maggior corsa di balho e de refrigeração dos elementos.
apertura delle guance. 6. Uma chapa inferior maior F (BK 4017/ BKS 4017) permite uma maior
7. L’esecuzione in un solo pezzo della piastra con chiusura conica assicu- abertura dos elementos móveis C (BK 4013 A & B).
ra una maggior forza di chiusura sulle guance. 7. A chapa de aperto superior 1 (BK 4011/ BKS 4011) constituída por
8. La piastra porta-maschi è centrata ed eseguita con tolleranza H8. uma só peça - em aço DME 3 (1.2312) ou DME 10 (Ramax® S) - per-
9. Lo stampo può essere lavorato anche assemblato. mite uma maior pressão de compressão dos elementos móveis C (BK
10. Altre dimensione e l’altezza delle guance su richiesta 4013 A & B).
11. E’ possibile fornire lo stampo completamente in acciaio inox. Le guance 8. A caixa para a barra de ajuste G (BK 4016) está precisamente ao cen-
e la piastre porta-maschi possono essere fornite in acciaio DME 10 tro e tem tolerância H8.
(Ramax® S) e DME 11 (Stavax® ERS). 9. Os moldes podem ser adaptados após montagem.
10. Estão disponíveis outras dimensões e alturas dos elementos, mediante
solicitação.
11. Um novo conceito de estrutura de movimentos laterais totalmente em
aço inoxidável, está a partir de agora disponível. A qualidade do aço
dos elementos móveis C (BK 4013 A & B) e da barra de ajuste G (BK
4016) é opcional - DME 10 (Ramax® S) ou DME 11 (Stavax® ESR)

2b 2b-3
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info BK(S) 41
kOrdering example lCome ordinare 'Ejemplo de pedido ;Exemplo de encomenda

N 2025 BK(S) 41 - 27/Mat. - 56


L
I

kMolds for plastics kRiser height J


lStampi per plastica lAltezza dei lardon J B A
'Moldes para materias 'Altura regles J plásticas
;Moldes para plásticos ;Altura dos calços J H N

kSERIE(S) (width x length) kSteel quality C & G


L
lSerie (larghezza x lunghezza) lTipo di acciaio C & G M
'(largo x ancho) 'Calidad del acero C & G
C
;(largura x comprimento) ;Qualidade do aço C & G F E
kSliding core molds kHeight split cavity blocks C G
D
lStampi a guance lAltezza delle guance C
'Moldes de correderas 'Altura de correderas C J
;Estrutura de movimentos laterais ;Altura dos elementos móveis C K
N
kStainless steel kType of mold
lAcciaio inossidabile lTipo di stampo
I
'Acero Inoxidable 'Tipo de molde M
;Aço inoxidável ;Tipo de molde

k Stainless steel Acero inoxidable '


Standard l Acciaio inossidabile Aço inoxidável ;

BK 41 BKS 41
kConsists of lFormato da 'Consta de ;Constituído por: kConsists of lFormato da 'Consta de ;Constituído por:

REF. Mat. kDescription lDescrizione REF. Mat. kDescription lDescrizione


'Descripción ;Descrição 'Descripción ;Descrição
A 1 x BK 4011 DME 3 – 1.2312 kTop bolster plate lPiastra supporto A 1 x BKS 4011 DME 10 – Ramax kTop bolster plate lPiastra supporto
'Placa con meca- di bloc caggio 'Placa con meca- di bloc caggio
nismo de cierre ;Chapa de alojamento nismo de cierre ;Chapa de alojamento
dos movimentos dos movimentos
B 2 x BK 4012 1.7131 kWear strips lLardoni anti-usura B 2 x BKS 4012 DME 11 – Stavax kWear strips lLardoni anti-usura
'Placas de desgaste ;Chapas de deslize 'Placas de desgaste ;Chapas de deslize
C 2 x BK 4013 A DME 3 – 1.2312 kSplit cavity blocks lGuance C 2 x BK 4013 A DME 10 – Ramax kSplit cavity blocks lGuance
DME 5 – 1.2344 'Bloques correderas ;Elementos móveis DME 11 – Stavax 'Bloques correderas;Elementos móveis
DME 6 – 1.2767
DME 7 – 1.2311
DME 9 – Impax
DME 10 – Ramax
DME 11 – Stavax
D 2 x BK 4014 1.7131 kGuide blocks lSupporti mobili per D 2 x BKS 4014 1.4112 kGuide blocks lSupporti mobili per
'Colisos guance 'Colisos guance
;Blocos de guiamento ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 1.7131 kSlides lGuide laterali E 4 x BK 4018 Ampco 21 kSlides lGuide laterali
Ampco 21* 'Guias de deslizamiento ;Barras de aperto 'Guias de deslizamiento ;Barras de aperto
F 1 x BK 40l7 DME 3 – 1.2312 kBottom plate lPiastra di supporto F 1 x BKS 40l7 DME 10 – Ramax kBottom plate lPiastra di supporto
'Placa soporte ;Chapa inferior 'Placa soporte ;Chapa inferior
colisos colisos
G 1 x BK 4016 DME 3 – 1.2312 kCore bar lPiastra porta-maschi G 1 x BK 4016 DME 10 – Ramax kCore bar lPiastra porta-maschi
DME 5 – 1.2344 'Base de correderas ;Barra de ajuste DME 11 – Stavax 'Base de correderas ;Barra de ajuste
DME 6 – 1.2767
DME 7 – 1.2311
DME 9 – Impax
DME 10 – Ramax
DME 11 – Stavax
H 4 x APD 1.7131 kAngle pins lColonne guance H 4 x APD 1.7131 kAngle pins lColonne guance
'Guias inclinadas mobili 'Guias inclinadas mobili
;Guias inclinadas ;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 DME 1 – 1.1730 kClamping plates lPiastra di chiusura I 2 x KS 1300/KS 1400 DME 10 – Ramax kClamping plates lPiastra di chiusura
'Placas de embridaje ;Chapas de aperto 'Placas de embridaje ;Chapas de aperto
J 2 x K 4200 DME 1 – 1.1730 kRisers lLardoni J 2 x KS 4200 DME 10 – Ramax kRisers lLardoni
'Regles ;Calços 'Regles ;Calços
K 1 x K 6100/K 6200 DME 1 – 1.1730 kEjector plates lTavolini d’estrazione K 1 x KS 6100/KS 6200 DME 10 – Ramax kEjector plates lTavolini d’estrazione
'Placas expulsoras ;Chapas extractoras 'Placas expulsoras ;Chapas extractoras
L 4 x K 7711 + K 7616 1.7131 kLeader pins lColonne guida L 4 x K 7711 + K 7616 1.7131 kLeader pins lColonne guida
'Columnas de guia ;Guias principais 'Columnas de guia ;Guias principais
M 4 x K 7721 + K 7616 1.7131 kLeader pin bushings lBussole guida M 4 x K 7721 + K 7616 1.7131 kLeader pin bushings lBussole guida
'Casquillos de guia ;Casquilhos das 'Casquillos de guia ;Casquilhos das
guias principais guias principais
N 8 x K 7731 1.7131 kTubular dowels lBussole di centraggio N 8 x K 7731 1.7131 kTubular dowels lBussole di centraggio
'Casquillos de centraje ;Cavilhas tubulares 'Casquillos de centraje ;Cavilhas tubulares

* kUpon request lSu richiesta 'Sobre pedido ;Mediante solicitação


2b-4 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info BK(S) 42
kOrdering example lCome ordinare 'Ejemplo de pedido ;Exemplo de encomenda

N 2025 BK(S) 42 - 27/Mat.


M

I
kMolds for plastics A
lStampi per plastica B
'Moldes para materias M
;Moldes para plásticos
H C
kSERIE(S) (width x length) kSteel quality C & G
lSerie (larghezza x lunghezza) lTipo di acciaio C & G F E
'(largo x ancho) 'Calidad del acero C & G
;(largura x comprimento) ;Qualidade do aço C & G D
G
kSliding core molds kHeight split cavity blocks C
lStampi a guance lAltezza delle guance C
O
L
'Moldes de correderas 'Altura de correderas C
P
;Estrutura de movimentos laterais ;Altura dos elementos móveis C

kStainless steel kType of mold I


lAcciaio inossidabile lTipo di stampo
'Acero Inoxidable 'Tipo de molde L
;Aço inoxidável ;Tipo de molde

k Stainless steel Acero inoxidable '


Standard l Acciaio inossidabile Aço inoxidável ;

BK 42 BKS 42
kConsists of lFormato da 'Consta de ;Constituído por: kConsists of lFormato da 'Consta de ;Constituído por:

REF. Mat. kDescription lDescrizione REF. Mat. kDescription lDescrizione


'Descripción ;Descrição 'Descripción ;Descrição
A 1 x BK 4011 DME 3 – 1.2312 kTop bolster plate lPiastra supporto A 1 x BKS 4011 DME 10 – Ramax kTop bolster plate lPiastra supporto
'Placa con meca- di bloc caggio 'Placa con meca- di bloc caggio
nismo de cierre ;Chapa de alojamento nismo de cierre ;Chapa de alojamento
dos movimentos dos movimentos
B 2 x BK 4012 1.7131 kWear strips lLardoni anti-usura B 2 x BKS 4012 DME 11 – Stavax kWear strips lLardoni anti-usura
'Placas de desgaste ;Chapas de deslize 'Placas de desgaste ;Chapas de deslize
C 2 x BK 4013 B DME 3 – 1.2312 kSplit cavity blocks lGuance C 2 x BK 4013 B DME 10 – Ramax kSplit cavity blocks lGuance
DME 5 – 1.2344 'Bloques correderas ;Elementos móveis DME 11 – Stavax 'Bloques correderas ;Elementos móveis
DME 6 – 1.2767
DME 7 – 1.2311
DME 9 – Impax
DME 10 – Ramax
DME 11 – Stavax
D 2 x BK 4014 1.7131 kGuide blocks lSupporti mobili per D 2 x BKS 4014 1.4112 kGuide blocks lSupporti mobili per
'Colisos guance 'Colisos guance
;Blocos de guiamento ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 1.7131 kSlides lGuide laterali E 4 x BK 4018 Ampco 21 kSlides lGuide laterali
Ampco 21* 'Guias de deslizamiento ;Barras de aperto 'Guias de deslizamiento ;Barras de aperto
F 1 x BK 40l7 DME 3 – 1.2312 kBottom plate lPiastra di supporto F 1 x BKS 40l7 DME 10 – Ramax kBottom plate lPiastra di supporto
'Placa soporte ;Chapa inferior 'Placa soporte ;Chapa inferior
colisos colisos
G 1 x BK 4016 DME 3 – 1.2312 kCore bar lPiastra porta-maschi G 1 x BK 4016 DME 10 – Ramax kCore bar lPiastra porta-maschi
DME 5 – 1.2344 'Base de correderas ;Barra de ajuste DME 11 – Stavax 'Base de correderas ;Barra de ajuste
DME 6 – 1.2767
DME 7 – 1.2311
DME 9 – Impax
DME 10 – Ramax
DME 11 – Stavax
H 4 x APD 1.7131 kAngle pins lColonne guance H 4 x APD 1.7131 kAngle pins lColonne guance
'Guias inclinadas mobili 'Guias inclinadas mobili
;Guias inclinadas ;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 DME 1 – 1.1730 kClamping plates lPiastra di chiusura I 2 x KS 1300/KS 1400 DME 10 – Ramax kClamping plates lPiastra di chiusura
'Placas de embridaje ;Chapas de aperto 'Placas de embridaje ;Chapas de aperto
L 4 x K 7711 + K 7616 1.7131 kLeader pins lColonne guida L 4 x K 7711 + K 7616 1.7131 kLeader pins lColonne guida
'Columnas de guia ;Guias principais 'Columnas de guia ;Guias principais
M 4 x K 7721 + K 7616 1.7131 kLeader pin bushings lBussole guida M 4 x K 7721 + K 7616 1.7131 kLeader pin bushings lBussole guida
'Casquillos de guia ;Casquilhos das 'Casquillos de guia ;Casquilhos das
guias principais guias principais
O 4 x K 7661 1.1731 kLeader pin bushings lBussole guida O 4 x K 7661 1.1731 kLeader pin bushings lBussole guida
'Casquillos de guia ;Casquilhos das 'Casquillos de guia ;Casquilhos das
guias principais guias principais
P 1 x K 2200 DME 1 – 1.1730 kSupport plate lPiastra di supporto P 1 x KS 2200 DME 10 – Ramax kSupport plate lPiastra di supporto
'Placa soporte ;Chapa de apoio 'Placa soporte ;Chapa de apoio

* kUpon request lSu richiesta 'Sobre pedido ;Mediante solicitação

2b 2b-5
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info
kDimensions chart - lTabella di riferimento 'Cuadro de dimensiones - ;Quadro de selecção
BK(S) 41

S3
D

S
20˚

W
X4
X3

X2

X1

O
B

W
Ø90

18˚
d

Y3

S2 H S4 S5 T S1 S2 Y1

h1 Y2

REF. T X1 X2 X3 X4 Y1 Y2 Y3 W S1 S2 S3 S4 S5 H h1 B S d L D a O

N 1216 BK(S) 41-27 95 156 125 67 125 156 36 24 27 27 46 21 15 46 190 36 21 10 120 20 47 34


N 1216 BK(S) 41-36 95 156 125 67 125 156 36 20 27 27 55 21 15 56 209 36 31 10 140 20 47 40
N 1616 BK(S) 41-27 125 196 156 97 125 156 36 39 27 27 46 21 15 46 190 50 21 10 120 20 59 34
N 1616 BK(S) 41-36 125 196 156 97 125 156 36 35 27 27 55 21 15 56 209 50 31 10 140 20 59 40
N 1620 BK(S) 41-27 118 196 156 80 160 196 54 32 27 27 46 26 20 46 200 45 21 14 120 25 57 34
N 1620 BK(S) 41-36 118 196 156 80 160 196 54 28 27 27 55 26 20 56 219 45 31 14 140 25 57 40
N 1620 BK(S) 41-46 118 196 156 80 160 196 54 25 36 27 74 26 20 76 258 45 51 14 160 25 57 40
N 2020 BK(S) 41-27 160 246 196 120 160 196 54 52 27 27 46 26 20 46 200 63 13 14 120 25 77 34
N 2020 BK(S) 41-36 160 246 196 120 160 196 54 48 27 27 55 26 20 56 219 63 23 14 140 25 77 40
N 2020 BK(S) 41-46 160 246 196 120 160 196 54 45 36 27 74 26 20 76 258 63 43 14 160 25 77 40
N 2025 BK(S) 41-27 160 246 196 120 210 246 100 52 27 27 46 26 20 56 210 63 23 14 140 25 77 46
N 2025 BK(S) 41-36 160 246 196 120 210 246 100 48 27 27 55 26 20 76 239 63 43 14 160 25 77 52
N 2025 BK(S) 41-46 160 246 196 120 210 246 100 45 36 27 74 26 20 76 258 63 43 14 180 25 77 52
N 2025 BK(S) 41-56 160 246 196 120 210 246 100 41 36 27 84 26 20 96 288 63 63 14 200 25 77 58
N 2525 BK(S) 41-27 210 296 246 170 210 246 100 77 27 27 46 26 20 56 210 100 23 14 140 25 102 46
N 2525 BK(S) 41-36 210 296 246 170 210 246 100 73 27 27 55 26 20 76 239 100 43 14 160 25 102 52
N 2525 BK(S) 41-46 210 296 246 170 210 246 100 70 36 27 74 26 20 76 258 100 43 14 180 25 102 52
N 2525 BK(S) 41-56 210 296 246 170 210 246 100 66 36 27 84 26 20 96 288 100 63 14 200 25 102 58
N 2530 BK(S) 41-46 200 296 246 160 244 296 110 60 36 36 74 31 25 76 286 80 43 18 180 25 97 50
N 2530 BK(S) 41-56 200 296 246 160 244 296 110 57 36 36 84 31 25 96 316 80 63 18 200 25 97 56
N 2530 BK(S) 41-76 200 296 246 160 244 296 110 50 46 36 114 31 25 96 346 80 63 18 230 25 97 56
N 2530 BK(S) 41-96 200 296 246 160 244 296 110 42 46 36 134 31 25 96 366 80 63 18 250 25 97 56

kSteel quality see page 2b-8 - 2b-9


lTipo di acciaio vedi pagina 2b-8 - 2b-9
'Calidades del acero ver página 2b-8 - 2b-9
;Qualidade do aço, ver página 2b-8 - 2b-9

2b-6 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info
kDimensions chart - lTabella di riferimento 'Cuadro de dimensiones - ;Quadro de selecção
BK(S) 42

S3
D

20˚

W
X3

X2

X1
B

O
W
Ø90

18˚

L
d

Y3

S2 27 S4 S5 T S1 S2 Y1

h2 Y2

REF. T X1 X2 X3 Y1 Y2 Y3 W S1 S2 S3 S4 S5 h2 B d L D a O

N 1216 BK(S) 42-27 95 156 125 125 156 36 24 27 27 46 21 15 171 36 10 120 20 47 34


N 1216 BK(S) 42-36 95 156 125 125 156 36 20 27 27 55 21 15 180 36 10 140 20 47 40
N 1616 BK(S) 42-27 125 196 156 125 156 36 39 27 27 46 21 15 171 50 10 120 20 59 34
N 1616 BK(S) 42-36 125 196 156 125 156 36 35 27 27 55 21 15 180 50 10 140 20 59 40
N 1620 BK(S) 42-27 118 196 156 160 196 54 32 27 27 46 26 20 181 45 14 120 25 57 34
N 1620 BK(S) 42-36 118 196 156 160 196 54 28 27 27 55 26 20 190 45 14 140 25 57 40
N 1620 BK(S) 42-46 118 196 156 160 196 54 25 36 27 74 26 20 209 45 14 160 25 57 40
N 2020 BK(S) 42-27 160 246 196 160 196 54 52 27 27 46 26 20 181 63 14 120 25 77 34
N 2020 BK(S) 42-36 160 246 196 160 196 54 48 27 27 55 26 20 190 63 14 140 25 77 40
N 2020 BK(S) 42-46 160 246 196 160 196 54 45 36 27 74 26 20 209 63 14 160 25 77 40
N 2025 BK(S) 42-27 160 246 196 210 246 100 52 27 27 46 26 20 181 63 14 140 25 77 46
N 2025 BK(S) 42-36 160 246 196 210 246 100 48 27 27 55 26 20 190 63 14 160 25 77 52
N 2025 BK(S) 42-46 160 246 196 210 246 100 45 36 27 74 26 20 209 63 14 180 25 77 52
N 2025 BK(S) 42-56 160 246 196 210 246 100 41 36 27 84 26 20 219 63 14 200 25 77 58
N 2525 BK(S) 42-27 210 296 246 210 246 100 77 27 27 46 26 20 181 100 14 140 25 102 46
N 2525 BK(S) 42-36 210 296 246 210 246 100 73 27 27 55 26 20 190 100 14 160 25 102 52
N 2525 BK(S) 42-46 210 296 246 210 246 100 70 36 27 74 26 20 209 100 14 180 25 102 52
N 2525 BK(S) 42-56 210 296 246 210 246 100 66 36 27 84 26 20 219 100 14 200 25 102 58
N 2530 BK(S) 42-46 200 296 246 244 296 110 60 36 36 74 31 25 237 80 18 180 25 97 50
N 2530 BK(S) 42-56 200 296 246 244 296 110 57 36 36 84 31 25 247 80 18 200 25 97 56
N 2530 BK(S) 42-76 200 296 246 244 296 110 50 46 36 114 31 25 277 80 18 230 25 97 56
N 2530 BK(S) 42-96 200 296 246 244 296 110 42 46 36 134 31 25 297 80 18 250 25 97 56

kSteel quality see page 2b-8 - 2b-9


lTipo di acciaio vedi pagina 2b-8 - 2b-9
'Calidades del acero ver página 2b-8 - 2b-9
;Qualidade do aço, ver página 2b-8 - 2b-9

2b 2b-7
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info
kSteel specification - lTipo di acciaio 'Calidades del acero - ;Aço - especificações
kSplit cavity blocks C (BK 4013 A or B) + core bar G (BK 4016) 'Bloque correderas C (BK 4013 A o B)+Base correderas G (BK 4016)
lGuance C (BK 4013 A o B) + piastra porta-maschi G (BK 4016) ;Elementos móveis C (BK 4013 A ou B) + barra de ajuste G (BK 4016)

kSteel specification kAnalysis & tensile strength kDescription


lTipo di acciaio lAnalisi e resistenza lDescrizione
'Especificación de los aceros 'Análisis & resistencia 'Descripción
;Especificações do aço ;Análise & resistência ;Descrição

D-M-E 3
40 Cr Mn Mo S 8 6 ca. 1050 MPa (N/mm2) kLow alloy pre-heat treated tool steel. Excellent machinability. No further hardening
required. Can be nitrided.
1.2312 C = 0,40 lAcciaio legato pretrattato. Non richiede ulteriore tempera. Può essere nitrurato.
'Acero aleado pretemplado, no necesita ser templado después de mecanizar. Exce-
Mn = 1,50 lente para mecanizar. Puede ser cromado y nitrurado. Para placas figuras para mol-
Mo = 0,20 des materias plásticas, insertos para inyección, compresión y útiles de alta presión.
Si = 0,40 ;Aço de ferramenta de baixa liga e pré-temperado. Excelente maquinabilidade.
Cr = 1,90 Não necessita de ser temperado depois de maquinado. Pode ser nitrurado.
S = 0,07

D-M-E 5
X 40 Cr Mo V 5 1 ca. 750 MPa (N/mm2) kMedium alloy hot work tool steel. Resistant to thermal shock and thermal fatigue.
Can be heat-treated. For molds for injection molding and diecasting.
1.2344 C = 0,40 lAcciaio per lavorazioni a caldo. Resistenza a shock termici. Grande tenacità. Può
essere fornito non trattato. Può essere temperato e nitrurato.
Mn = 0,40 'Acero aleado en caliente. Resistencia excelente a temperaturas elevadas, alta du-
Mo = 1,30 reza. Puede ser templado y nitrurado. Para placas figuras e insertos para la inyec-
Si = 1,00 ción y fundición inyectada.
Cr = 5,20 ;Aço de ferramenta de média liga a quente. Resistência a choque e fadiga térmica.
V = 1,00 Pode ser tratado termicamente. Para moldes de injecção e fundição injectada.

D-M-E 6
X 45 Ni Cr Mo 4 ca. 830 MPa (N/mm2) kThrough hardening tool steel. High polishability. Good toughness and shock resis-
tant. The standard quality for molds for injection molding.
1.2767 C = 0,45 lAcciaio tutta tempera. Alta lucidabilità. Stabilità e buona lavorabilità per
elettroerosione. Ha resistenza alla compressione. Adatto per piastre porta-impron-
Cr = 1,40 ta ed inserti.
Ni = 4,00 'Acero endurecido templado. Estabilidad dimensional y templado uniforme. Exce-
Mo = 0,30 lente mecanizado por electro-erosión. Resistencia elevada a la compresión. Para
Si = 0,20 figuras e insertos para la inyección. Excelentes aptitudes de pulido.
Mn = 0,30 ;Aço de ferramenta temperado no núcleo. Excelente aptidão ao polimento. Elevada
resistência à compressão e ao choque. Qualidade standard para moldes de in-
jecção.

D-M-E 7
40 Cr Mn Mo 7 ca. 1050 MPa (N/mm2) kLow alloy pre-heat treated tool and cavity steel. Suitable for molds without a hard-
ening treatment. Can be hard chromed and nitrided. Supreme surface appear-
1.2311 C = 0,40 ance.
lAcciaio legato e pretrattato. Non necessita di ulteriore tempera. Può essere nitru-
Si = 0,40 rato e cromato. Può essere lucidato a specchio.
Mn = 1,50 'Acero aleado y pretemplado. Apto para moldes sin tratamiento de templado. Ex-
Cr = 1,90 cepcional para mecanizar. Alta dureza. Pulido de alto grado, puede ser cromado y
Mo = 0,20 nitrurado. Para placas figuras de moldes para materias plásticas e insertos para in-
yección y útiles de alta presión.
;Aço de baixa liga e pré-temperado para ferramentas e cavidades. Não necessita
de tempera depois de maquinado. Pode ser cromado e nitrurado. Para polimento
de alto grau.

D-M-E 9
≈ 45 Ni Cr 6 ca. 1050 MPa (N/mm2) kVacuum degassed Cr Ni Mo steel. Suitable for molds without a hardening treat-
ment. Excellent polishing and photo-etching properties. Good machinability. High
≈ 1.2738 290-330 HB purity and good homogeneity. Uniform hardness in all dimensions. Supreme sur-
face appearance. Tool and cavity steel for injection molding.
lAcciaio al NI/CR/MO degasato sottovuoto. Adatto per stampi senza trattamento
Impax® Supreme C = 0,37 termico. Eccellenti proprietà di lucidabilità e fotoincisione. Buona lavorabilità e
Si = 0,30 buona omogeneità. Ottima lucidabilità ed isotropia*.
*Isotropia: avente le stesse caratteristiche in tutte le direzioni
Mn = 1,40 'Acero Cr Ni Mo desgasificado al vacío. Propiedades excelentes de pulido y foto-
Cr = 2,00 grabado. Fácil de mecanizar. Alta pureza y buena homogeneidad. Para placas
Ni = 1,00 figuras e insertos en moldes para materias plásticas.
Mo = 0,20 ;Aço Cr Ni Mo desgazificado em vácuo. Adequado para moldes sem tratamento de
endurecimento. Excelentes propriedades de polimento e foto-gravura. Boa maqui-
S = 0,008 nabilidade. Grande pureza, homogeneidade e isotropia. Para polimento de alto
grau. Aço de ferramentas e cavidades para moldes de injecção.

2b-8 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info
kSteel specification - lTipo di acciaio 'Calidades del acero - ;Aço - especificações
kSplit cavity blocks C (BK 4013 A or B) + core bar G (BK 4016) 'Bloque correderas C (BK 4013 A o B)+Base correderas G (BK 4016)
lGuance C (BK 4013 A o B) + piastra porta-maschi G (BK 4016) ;Elementos móveis C (BK 4013 A ou B) + barra de ajuste G (BK 4016)

kSteel specification kAnalysis & tensile strength kDescription


lTipo di acciaio lAnalisi e resistenza lDescrizione
'Especificación de los aceros 'Análisis & resistencia 'Descripción
;Especificações do aço ;Análise & resistência ;Descrição

D-M-E 10
≈ X 36 Cr Mo 17 ca. 1150 MPa (N/mm2) kChromium alloy stainless bolster steel with excellent machinability. Good corrosion
resistance. Uniform hardness in all dimensions. Good indentation resistance.
≈ 1.2316 ≈ 340 HB Ramax® S is not recommended for inserts.
lAcciaio inox al cromo. Ottima resistenza alla corrosione. Buona lavorabilità ed otti-
ma isotropia. Resistente alla corrosione. Non è raccomandato per inserti.
Ramax® S C = 0,33 'Acero aleado al cromo para portamoldes. Resistente a la corrosión. Fácil de me-
Si = 0,35 canizar. Dureza uniforme en todas las dimensiones. Resistencia a la compresión.
Mn = 1,35 Ramax®S no está recomendado para insertos.
Cr = 16,70 ;Aço inoxidável com liga de crómio para estruturas com excelente maquinabilidade.
Boa resistência à corrosão. Dureza uniforme em todas as direcções. Boa resistên-
V = 0,12 cia à compressão. Ramax®, não recomendado para postiços.

D-M-E 11
≈ X 42 Cr 13 ca. 720 MPa (N/mm2) kChromium alloy stainless tool steel. Good corrosion and wear resistance. Good
polishability. Good machinability and stability in hardening. Excellent cavity steel.
≈ 1.2083 ≈ 200 HB lAcciaio inox al cromo. Buona resistenza alla corrosione. Ottima lucidabilità, lavora-
bilità e stabilità ai trattamenti termici. Eccellente acciaio per piastre porta-impronte.
'Acero de herramienta aleada al cromo. Resistente a la corrosión y al desgaste.
Stavax® ESR C = 0,38 Fácil de pulir. Buena estabilidad en el tratamiento térmico. Acero excelente para in-
Si = 0,9 sertos.
Mn = 0,5 ;Aço de ferramentas inoxidável com liga de crómio. Boa resistência à corrosão e ao
Cr = 13,6 uso. Fácil de polir. Boa maquinabilidade. Boa estabilidade em tratamentos térmi-
cos. Excelente para cavidades.
V = 0,3

kOther steel qualities - lAltri tipi di acciaio 'Otras calidades de acero - ;Aço - outras especificações

D-M-E 1
C 45 W ca. 640 MPa (N/mm2) kNon alloy tool steel. Not to be hardened and easy to machine. For molds and
simple structural components.
1.1730 C = 0,45 lAcciaio non legato. Non può essere temperato. Facile da lavorare. Adatto per
stampi.
Si = 0,30 'Acero no aleado para herramientas. Fácil de mecanizar. Buena resistencia. Para
Mn = 0,70 elementos no-templados para moldes y componentes de estructura simple.
;Aço para ferramenta não ligado. Boa resistência e fácil de maquinar. Para moldes
e componentes estruturais simples.

1.7131
EC 80 16 Mn Cr 5 ca. 1050 MPa (N/mm2) kCementation steel.
lAcciaio da cementazione.
1.7131 C = 0,14-0,19 'Acero de cementación.
;Aço de cementação.
Si = 0,25
Mn = 1,15
P = 0,035
S = 0,035
Cr = 0,8-1,10

1.4112
X 90 Cr Mo V 18 ca. 900 MPa (N/mm2) kChromium-alloyed stainless tool steel. Good polishability, good corrosion resis-
tance.
1.4112 C = 0,90 lAcciaio inossidabile per utensili ad alto tenore di cromo. Ottima lucidabilità e ottima
resistenza alla corrosione.
Cr = 18,0 'Acero aleado al cromo. Excelentes aptitudes de pulido. Resistente a la corrosión.
Mo = 1,11 ;Aço de ferramentas inoxidável com liga de crómio. Excelentes propriedades de po-
V = 0,9 limento, boa resistência à corrosão.

2b 2b-9
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

Info
kQuick selection chart - lTabella di selezione 'Cuadro de selección rápida - ;Quadro de selecção rápida
BK 41 BK 42
BKS 41 BKS 42

C BK 4013 A & B

C W

L
O C

T
t
G

kSplit cavity blocks 'Bloques correderas


lGuance ;Elementos móveis

1. kSelect type of mold BK(S) 41 or BK(S) 42


lScegliere il tipo di stampo BK(S) 41 o BK(S) 42
'Elegir entre los tipos BK(S)41 y BK(S) 42
;Seleccionar tipo de molde BK(S) 41 ou BK(S) 42

2. kSelect height ‘T’ of C BK 4013 A or B in function of the product height ‘t’


lScegliere l’altezza T del C BK4013 A o B in funzione dell’altezza “t” del prodotto
'Elegir la altura ‘T’ C BK 4013 A o B en función de la altura ‘t’ de la pieza a inyectar
;Seleccionar a altura “T” de C BK 4013 A ou B em função da altura “t” do produto

3. kSelect the opening ‘O’ of C BK 4013 A or B


lScegliere l’apertura “O” delle guance C BK 4013 A o B.
'Elegir la abertura ‘O’ C BK 4013 A o B
;Seleccionar a abertura “O” de C BK 4013 A ou B

4. kSelect width ‘W’ of C BK 4013 A or B in relation to the product width ‘w’


lScegliere larghezza “W” delle guance C BK 4013 A o B in funzione della larghezza del prodotto.
'Elegir el ancho ‘W* C BK 4013 A o B según la anchura de la pieza a inyectar ‘w’
;Seleccionar a largura “W” de C BK 4013 A ou B em relação à largura “w” do produto

5. kSelect length ‘L’ of C BK 4013 A or B in function of the number of products


lScegliere lunghezza “L” delle guance C BK 4013 A o B in funzione dei numeri delle impronte.
'Elegir el largo ‘L’ C BK 4013 en función del número de figuras
;Seleccionar o comprimento “L” de C BK 4013 A ou B em função do número de produtos

6. kSelect steel for C BK 4013 A or B and G BK 4016


lScegliere il tipo di acciaio delle guance C BK 4013 A o B e della piastra porta-maschi G BK 4016.
'Elegir el acero para las correderas C BK 4013 o B y la base de correderas G BK 4016
;Seleccionar o aço para C BK 4013 A ou B e 7 BK 4016

kSliding core mold sizes (W x L) lDimensioni degli stampi a guancia (W x L)


'Dimensiones de los moldes de correderas (Ancho x L) ;Dimensões das estrutura de movimentos laterais (W x L)

1216 1616 1620 2020 2025 2525 2530


T O W (125x156 mm) (156x156 mm) (156x196 mm) (196x196 mm) (196x246 mm) (246x246 mm) (246x296 mm)
27 34 24 156 DME 3
27 34 39 156 (1.2312)
27 34 32 196
27 34 52 196 DME 5
27 46 52 246 (1.2344)
27 46 77 246
36 40 20 156 DME 6
36 40 35 156 (1.2767)
36 40 28 196
36 40 48 196 DME 7
36 52 48 246 (1.2311)
36 52 73 246
46 40 25 196 DME 9
46 40 45 196 (Impax®
46 52 45 246 Supreme)
46 52 70 246
46 50 60 296 DME 10
56 58 41 246 (Ramax® S)
56 58 66 246
56 56 57 296 DME 11
76 56 50 296 (Stavax®
96 56 42 296 ESR)

kL= length C BK 4013 lL=lunghezza C BK 4013 'L=largo C BK 4013 ;L = Comprimento C BK 4013

kSpecials upon request lMisure speciali su richiesta 'Acabados especiales sobre pedido ;Versões especiais mediante solicitação

2b-10 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

N 1216 BK(S)
(125 x 156 mm)

BK 41
A 1 x BK 4011 (BKS 4011) 2b-18
BKS 41 Ø90
BK 41
kTop bolster plate
I T lPiastra supporto di bloccaggio

5
18˚
20˚
REF. Mat 27 36 'Placa con mecanismo de cierre
A ;Chapa de alojamento de movimentos

S1 27
N 1216 BK41-T/3-H 1.2312
C N 1216 BK41-T/5-H 1.2344 B 2 x BK 4012 (BKS 4012) 2b-18
N N 1216 BK41-T/6-H 1.2767 kWear strips
S3

B N 1216 BK41-T/7-H 1.2311 lLardoni anti-usura


L

T
'Placas de desgaste

15
N 1216 BK41-T/9-H Impax
l D ;Chapa de deslize
M N 1216 BK41-T/10-H Ramax

36
h1

F N 1216 BK41-T/11-H Stavax C 2 x BK 4013 (Typ(e) A - BK 41) 2b-19


G 36 (Typ(e) B - BK 42)
H BKS 41
S

kSplit cavity blocks


N H
lGuance
J T
'Bloques correderas
REF. Mat 27 36
;Elementos móveis
27

K N 1216 BKS41-T/10-H Ramax


N 1216 BKS41-T/11-H Stavax D 2 x BK 4014 (BKS 4014) 2b-19
28 67
Ø10
I kGuide blocks
lSupporti mobili per guance
O
'Colisos
W W ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 2b-20
kSlides
lGuide laterali
'Guia de deslizamiento
E ;Barras de aperto
F 1 x BK 4017 (BKS 4017) 2b-20
125
156
36

55

kBottom plate
lPiastra di supporto
'Placa soporte de colisos
* ;Chapa inferior
G 1 x BK 4016 2b-21
kCore bar
95
lPiastra porta-maschi
125 'Base correderas
T H W S S1 S3 I h1 O
156 ;Barra de ajuste
27 46 24 21 27 46 120 190 34 H 4 x APD 2b-23
36 56 20 31 27 55 140 209 40 kAngle pins
lColonne guance mobili
'Guias inclinadas
;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 (KS 1300/KS 1400) 2b-21
BK 42 kClamping plates
BK 42 lPiastra di chiusura
BKS 42 'Placas de embridaje
Ø90
T ;Chapas de aperto
REF. Mat 27 36
I J 2 x K 4200 (KS 4200) 2b-22
5

18˚
20˚ N 1216 BK42-T/3 1.2312 kRisers
A N 1216 BK42-T/5H 1.2344 lLardoni
27

N 1216 BK42-T/6 1.2767 'Regles


M C N 1216 BK42-T/7H 1.2311 ;Calços
S1
S3

N 1216 BK42-T/9 Impax K 1 x K 6100/ K 6200 (KS 6100/KS 6200)


F B 2b-22
kEjector plates
h2

N 1216 BK42-T/10 Ramax


15

G D N 1216 BK42-T/11 Stavax lTavolino d’estrazione


'Placas expulsoras
36

O H BKS 42 ;Chapas extractoras


l

L 4 x K 7711 + K 7616
27

L
36 I T 2b-23
REF. Mat 27 36 kLeader pins
27

lColonne guida
P N 1216 BKS42-T/10 Ramax
'Columnas de guia
N 1216 BKS42-T/11 Stavax
Ø10
;Guias principais
M 4 x K 7721 + K 7616 2b-23
O kLeader pin bushings
W W lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
N 8 x K 7731 2b-24
E kTubular dowels
lBussole di centraggio
'Casquillos de centraje
125
156

;Cavilhas tubulares
36

55

O 4 x 7661 2b-23
* kLeader pin bushings
lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
95
P 1 x K 2200 (KS 2200) 2b-22
125
T W S1 S3 I h2 O kSupport plate
156 lPiastra di supporto
27 24 27 46 120 171 34 'Placa soporte
36 20 27 55 140 180 40 ;Chapa de suporte

* kFor safety reasons we recommend to install FD/FDV (2b-24) or MRT/PSM (2b-25) lPer ragioni di sicurezza raccomandiamo l’installazione di (2b-24) o di MRT/PSM (2b-25)
'Por razones de seguridad aconsejamos instalar FD/FDV (2b-24), o MRT/PSM (2b-25) ;Por motivos de segurança recomendamos a instalação de FD/FDV (2b-24) ou MRT/PSM (2b-25)

2b 2b-11
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

N 1616 BK(S)
(156 x 156 mm)

BK 41
A 1 x BK 4011 (BKS 4011) 2b-18
BKS 41 Ø90
BK 41
kTop bolster plate
I T lPiastra supporto di bloccaggio

5
18˚
20˚
REF. Mat 27 36 'Placa con mecanismo de cierre
A ;Chapa de alojamento de movimentos

S1 27
N 1616 BK41-T/3-H 1.2312
C N 1616 BK41-T/5-H 1.2344 B 2 x BK 4012 (BKS 4012) 2b-18
N N 1616 BK41-T/6-H 1.2767 kWear strips
S3

B N 1616 BK41-T/7-H 1.2311 lLardoni anti-usura


L
T
'Placas de desgaste
15

N 1616 BK41-T/9-H Impax


D
l

M 36 N 1616 BK41-T/10-H Ramax ;Chapa de deslize


h1

F N 1616 BK41-T/11-H Stavax C 2 x BK 4013 (Typ(e) A - BK 41) 2b-19


G 50 (Typ(e) B - BK 42)
H BKS 41
S

kSplit cavity blocks


N
H

lGuance
J T
'Bloques correderas
REF. Mat 27 36
;Elementos móveis
27

K N 1616 BKS41-T/10-H Ramax


N 1616 BKS41-T/11-H Stavax D 2 x BK 4014 (BKS 4014) 2b-19
28 97
Ø10
I kGuide blocks
lSupporti mobili per guance
O
'Colisos
W W ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 2b-20
kSlides
lGuide laterali
'Guia de deslizamiento
E ;Barras de aperto
F 1 x BK 4017 (BKS 4017) 2b-20
125
156
36

55

kBottom plate
lPiastra di supporto
'Placa soporte de colisos
* ;Chapa inferior
G 1 x BK 4016 2b-21
kCore bar
125
lPiastra porta-maschi
156 'Base correderas
T H W S S1 S3 I h1 O
196 ;Barra de ajuste
27 46 39 21 27 46 120 190 34 H 4 x APD 2b-23
36 56 35 31 27 55 140 209 40 kAngle pins
lColonne guance mobili
'Guias inclinadas
;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 (KS 1300/KS 1400) 2b-21
BK 42 kClamping plates
BK 42 lPiastra di chiusura
BKS 42 'Placas de embridaje
Ø90
T ;Chapas de aperto
REF. Mat 27 36
I J 2 x K 4200 (KS 4200) 2b-22
5

18˚
20˚ N 1616 BK42-T/3 1.2312 kRisers
A N 1616 BK42-T/5 1.2344 lLardoni
27

N 1616 BK42-T/6 1.2767 'Regles


M C N 1616 BK42-T/7 1.2311 ;Calços
S1
S3

N 1616 BK42-T/9 Impax K 1 x K 6100/ K 6200 (KS 6100/KS 6200)


F B 2b-22
kEjector plates
h2

N 1616 BK42-T/10 Ramax


15

G D N 1616 BK42-T/11 Stavax lTavolino d’estrazione


'Placas expulsoras
36

O H BKS 42 ;Chapas extractoras


l

L 4 x K 7711 + K 7616
27

L
50 I T 2b-23
REF. Mat 27 36 kLeader pins
27

lColonne guida
P N 1616 BKS42-T/10 Ramax
'Columnas de guia
N 1616 BKS42-T/11 Stavax
Ø10
;Guias principais
M 4 x K 7721 + K 7616 2b-23
O kLeader pin bushings
W W lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
N 8 x K 7731 2b-24
E kTubular dowels
lBussole di centraggio
'Casquillos de centraje
125
156

;Cavilhas tubulares
36

55

O 4 x 7661 2b-23
* kLeader pin bushings
lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
125
P 1 x K 2200 (KS 2200) 2b-22
156
T W S1 S3 I h2 O kSupport plate
196 lPiastra di supporto
27 39 27 46 120 171 34 'Placa soporte
36 35 27 55 140 180 40 ;Chapa de suporte

* kFor safety reasons we recommend to install FD/FDV (2b-24) or MRT/PSM (2b-25) lPer ragioni di sicurezza raccomandiamo l’installazione di (2b-24) o di MRT/PSM (2b-25)
'Por razones de seguridad aconsejamos instalar FD/FDV (2b-24), o MRT/PSM (2b-25) ;Por motivos de segurança recomendamos a instalação de FD/FDV (2b-24) ou MRT/PSM (2b-25)

2b-12 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

N 1620 BK(S)
(156 x 196 mm)

BK 41
A 1 x BK 4011 (BKS 4011) 2b-18
BKS 41 Ø90
BK 41
kTop bolster plate
I T lPiastra supporto di bloccaggio

5
18˚
20˚
REF. Mat 27 36 46 'Placa con mecanismo de cierre
A ;Chapa de alojamento de movimentos

S1 27
N 1620 BK41-T/3-H 1.2312
C N 1620 BK41-T/5-H 1.2344 B 2 x BK 4012 (BKS 4012) 2b-18
N N 1620 BK41-T/6-H 1.2767 kWear strips
S3

B N 1620 BK41-T/7-H 1.2311 lLardoni anti-usura


L

T
'Placas de desgaste

20
N 1620 BK41-T/9-H Impax
l D ;Chapa de deslize
M N 1620 BK41-T/10-H Ramax

46
h1

F N 1620 BK41-T/11-H Stavax C 2 x BK 4013 (Typ(e) A - BK 41) 2b-19


G 45 (Typ(e) B - BK 42)
H BKS 41
S

kSplit cavity blocks


N H
lGuance
J T
'Bloques correderas
REF. Mat 27 36 46
;Elementos móveis
27

K N 1620 BKS41-T/10-H Ramax


N 1620 BKS41-T/11-H Stavax D 2 x BK 4014 (BKS 4014) 2b-19
36 80
Ø14
I kGuide blocks
lSupporti mobili per guance
O
'Colisos
W W ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 2b-20
kSlides
lGuide laterali
E 'Guia de deslizamiento
;Barras de aperto
F 1 x BK 4017 (BKS 4017) 2b-20
160
196
54

75

kBottom plate
lPiastra di supporto
'Placa soporte de colisos
* ;Chapa inferior
G 1 x BK 4016 2b-21
kCore bar
118
lPiastra porta-maschi
156 'Base correderas
T H W S S1 S3 I h1 O
196 ;Barra de ajuste
27 46 32 21 27 46 120 200 34 H 4 x APD 2b-23
36 56 28 31 27 55 140 219 40 kAngle pins
46 76 25 51 36 74 160 258 40 lColonne guance mobili
'Guias inclinadas
;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 2b-21
BK 42 (KS 1300/KS 1400)
BK 42 kClamping plates
BKS 42 lPiastra di chiusura
Ø90
T 'Placas de embridaje
REF. Mat 27 36 46 ;Chapas de aperto
I
5

18˚
20˚ N 1620 BK42-T/3 1.2312 J 2 x K 4200 (KS 4200) 2b-22
A N 1620 BK42-T/5 1.2344 kRisers
27

N 1620 BK42-T/6 1.2767 lLardoni


M C N 1620 BK42-T/7 1.2311 'Regles
S1

;Calços
S3

N 1620 BK42-T/9 Impax


F B
K 1 x K 6100/ K 6200
h2

N 1620 BK42-T/10 Ramax


20

G D N 1620 BK42-T/11 Stavax (KS 6100/KS 6200) 2b-22


kEjector plates
46

O H BKS 42 lTavolino d’estrazione


l

'Placas expulsoras
27

L
45 I T
;Chapas extractoras
REF. Mat 27 36 46
27

L 4 x K 7711 + K 7616 2b-23


P N 1620 BKS42-T/10 Ramax
kLeader pins
N 1620 BKS42-T/11 Stavax
Ø14
lColonne guida
'Columnas de guia
;Guias principais
O
W W M 4 x K 7721 + K 7616 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
E
N 8 x K 7731 2b-24
kTubular dowels
160
196

lBussole di centraggio
54

75

'Casquillos de centraje
;Cavilhas tubulares
* O 4 x 7661 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
118 'Casquillos de guia
156 ;Casquilhos das guias principais
T W S1 S3 I h2 O
196 P 1 x K 2200 (KS 2200) 2b-22
27 32 27 46 120 181 34 kSupport plate
36 28 27 55 140 190 40 lPiastra di supporto
46 25 36 74 160 209 40 'Placa soporte
;Chapa de suporte

* kFor safety reasons we recommend to install FD/FDV (2b-24) or MRT/PSM (2b-25) lPer ragioni di sicurezza raccomandiamo l’installazione di (2b-24) o di MRT/PSM (2b-25)
'Por razones de seguridad aconsejamos instalar FD/FDV (2b-24), o MRT/PSM (2b-25) ;Por motivos de segurança recomendamos a instalação de FD/FDV (2b-24) ou MRT/PSM (2b-25)

2b 2b-13
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

BK 41
BKS 41 Ø90
I

5
18˚
20˚

S1 27
C
N
S3

B
L
T
20

D
l

M 46
h1

F
G 63
H
S

N
H

J
27

K
36 120
Ø14
I

W W
160
196
54

75

160
196
246

2b-14 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

N 2025 BK(S)
(196 x 246 mm)

BK 41
A 1 x BK 4011 (BKS 4011) 2b-18
BKS 41 Ø90
BK 41
kTop bolster plate
I T lPiastra supporto di bloccaggio

5
18˚
20˚
REF. Mat 27 36 46 56 'Placa con mecanismo de cierre
A ;Chapa de alojamento de movimentos

S1 27
N 2025 BK41-T/3-H 1.2312
C N 2025 BK41-T/5-H 1.2344 B 2 x BK 4012 (BKS 4012) 2b-18
N N 2025 BK41-T/6-H 1.2767 kWear strips
S3

B N 2025 BK41-T/7-H 1.2311 lLardoni anti-usura


L

T
'Placas de desgaste

20
N 2025 BK41-T/9-H Impax
l D ;Chapa de deslize
M N 2025 BK41-T/10-H Ramax

46
h1

F N 2025 BK41-T/11-H Stavax C 2 x BK 4013 (Typ(e) A - BK 41) 2b-19


G 63 (Typ(e) B - BK 42)
H BKS 41
S

kSplit cavity blocks


N H
lGuance
J T
'Bloques correderas
REF. Mat 27 36 46 56
;Elementos móveis
27

K N 2025 BKS41-T/10-H Ramax


N 2025 BKS41-T/11-H Stavax D 2 x BK 4014 (BKS 4014) 2b-19
36 120
Ø14
I kGuide blocks
lSupporti mobili per guance
O
'Colisos
W W ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 2b-20
kSlides
lGuide laterali
'Guia de deslizamiento
E ;Barras de aperto
F 1 x BK 4017 (BKS 4017) 2b-20
100

125
210
246

kBottom plate
lPiastra di supporto
'Placa soporte de colisos
* ;Chapa inferior
G 1 x BK 4016 2b-21
kCore bar
160
lPiastra porta-maschi
196 'Base correderas
T H W S S1 S3 I h1 O
246 ;Barra de ajuste
27 56 52 23 27 46 140 210 46 H 4 x APD 2b-23
36 76 48 43 27 55 160 239 52 kAngle pins
46 76 45 43 36 74 180 258 52 lColonne guance mobili
56 96 41 63 36 84 200 288 58 'Guias inclinadas
;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 2b-21
BK 42 (KS 1300/KS 1400)
BK 42 kClamping plates
BKS 42 lPiastra di chiusura
Ø90
T 'Placas de embridaje
REF. Mat 27 36 46 56 ;Chapas de aperto
I
5

18˚
20˚ N 2025 BK42-T/3 1.2312 J 2 x K 4200 (KS 4200) 2b-22
A N 2025 BK42-T/5 1.2344 kRisers
27

N 2025 BK42-T/6 1.2767 lLardoni


M C N 2025 BK42-T/7 1.2311 'Regles
S1

;Calços
S3

N 2025 BK42-T/9 Impax


F B
K 1 x K 6100/ K 6200
h2

N 2025 BK42-T/10 Ramax


20

G D N 2025 BK42-T/11 Stavax (KS 6100/KS 6200) 2b-22


kEjector plates
46

O H BKS 42 lTavolino d’estrazione


l

'Placas expulsoras
27

L
63 I T
;Chapas extractoras
REF. Mat 27 36 46 56
27

L 4 x K 7711 + K 7616 2b-23


P N 2025 BKS42-T/10 Ramax
kLeader pins
N 2025 BKS42-T/11 Stavax
Ø14
lColonne guida
'Columnas de guia
;Guias principais
O
W W M 4 x K 7721 + K 7616 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
E
N 8 x K 7731 2b-24
kTubular dowels
100

125
210
246

lBussole di centraggio
'Casquillos de centraje
;Cavilhas tubulares
* O 4 x 7661 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
160 'Casquillos de guia
196 ;Casquilhos das guias principais
T W S1 S3 I h2 O
246 P 1 x K 2200 (KS 2000) 2b-22
27 52 27 46 140 181 46 kSupport plate
36 48 27 55 160 190 52 lPiastra di supporto
46 45 36 74 180 209 52 'Placa soporte
56 41 36 84 200 219 58 ;Chapa de suporte

* kFor safety reasons we recommend to install FD/FDV (2b-24) or MRT/PSM (2b-25) lPer ragioni di sicurezza raccomandiamo l’installazione di (2b-24) o di MRT/PSM (2b-25)
'Por razones de seguridad aconsejamos instalar FD/FDV (2b-24), o MRT/PSM (2b-25) ;Por motivos de segurança recomendamos a instalação de FD/FDV (2b-24) ou MRT/PSM (2b-25)

2b 2b-15
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

N 2525 BK(S)
(246 x 246 mm)

BK 41
A 1 x BK 4011 (BKS 4011) 2b-18
BKS 41 Ø90
BK 41
kTop bolster plate
I T lPiastra supporto di bloccaggio

5
18˚
20˚
REF. Mat 27 36 46 56 'Placa con mecanismo de cierre
A ;Chapa de alojamento de movimentos

S1 27
N 2525 BK41-T/3-H 1.2312
C N 2525 BK41-T/5-H 1.2344 B 2 x BK 4012 (BKS 4012) 2b-18
N N 2525 BK41-T/6-H 1.2767 kWear strips
S3

B N 2525 BK41-T/7-H 1.2311 lLardoni anti-usura


L
T
'Placas de desgaste
20

N 2525 BK41-T/9-H Impax


D
l

M 46 N 2525 BK41-T/10-H Ramax ;Chapa de deslize


h1

F N 2525 BK41-T/11-H Stavax C 2 x BK 4013 (Typ(e) A - BK 41) 2b-19


G 100 (Typ(e) B - BK 42)
H BKS 41
S

kSplit cavity blocks


N
H

lGuance
J T
'Bloques correderas
REF. Mat 27 36 46 56
;Elementos móveis
27

K N 2525 BKS41-T/10-H Ramax


N 2525 BKS41-T/11-H Stavax D 2 x BK 4014 (BKS 4014) 2b-19
36 170
Ø14
I kGuide blocks
lSupporti mobili per guance
O
'Colisos
W W ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 2b-20
kSlides
lGuide laterali
E 'Guia de deslizamiento
;Barras de aperto
F 1 x BK 4017 (BKS 4017) 2b-20
100

125
210
246

kBottom plate
lPiastra di supporto
'Placa soporte de colisos
* ;Chapa inferior
G 1 x BK 4016 2b-21
kCore bar
210
lPiastra porta-maschi
246 'Base correderas
T H W S S1 S3 I h1 O
296 ;Barra de ajuste
27 56 77 23 27 46 140 210 46 H 4 x APD 2b-23
36 76 73 43 27 55 160 239 52 kAngle pins
46 76 70 43 36 74 180 258 52 lColonne guance mobili
56 96 66 63 36 84 200 288 58 'Guias inclinadas
;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 2b-21
BK 42 (KS 1300/KS 1400)
BK 42 kClamping plates
BKS 42 lPiastra di chiusura
Ø90
T 'Placas de embridaje
REF. Mat 27 36 46 56 ;Chapas de aperto
I
5

18˚
20˚ N 2525 BK42-T/3 1.2312 J 2 x K 4200 (KS 4200) 2b-22
A N 2525 BK42-T/5 1.2344 kRisers
27

N 2525 BK42-T/6 1.2767 lLardoni


M C N 2525 BK42-T/7 1.2311 'Regles
S1

;Calços
S3

N 2525 BK42-T/9 Impax


F B
K 1 x K 6100/ K 6200
h2

N 2525 BK42-T/10 Ramax


20

G D N 2525 BK42-T/11 Stavax (KS 6100/KS 6200) 2b-22


kEjector plates
46

O H BKS 42 lTavolino d’estrazione


l

'Placas expulsoras
27

L
100 I T
;Chapas extractoras
REF. Mat 27 36 46 56
27

L 4 x K 7711 + K 7616 2b-23


P N 2525 BKS42-T/10 Ramax
kLeader pins
N 2525 BKS42-T/11 Stavax
Ø14
lColonne guida
'Columnas de guia
;Guias principais
O
W W M 4 x K 7721 + K 7616 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
E
N 8 x K 7731 2b-24
kTubular dowels
100

125
210
246

lBussole di centraggio
'Casquillos de centraje
;Cavilhas tubulares
* O 4 x 7661 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
210 'Casquillos de guia
246 ;Casquilhos das guias principais
T W S1 S3 I h2 O
296 P 1 x K 2200 (KS 2000) 2b-22
27 77 27 46 140 181 46 kSupport plate
36 73 27 55 160 190 52 lPiastra di supporto
46 70 36 74 180 209 52 'Placa soporte
56 66 36 84 200 219 58 ;Chapa de suporte

* kFor safety reasons we recommend to install FD/FDV (2b-24) or MRT/PSM (2b-25) lPer ragioni di sicurezza raccomandiamo l’installazione di (2b-24) o di MRT/PSM (2b-25)
'Por razones de seguridad aconsejamos instalar FD/FDV (2b-24), o MRT/PSM (2b-25) ;Por motivos de segurança recomendamos a instalação de FD/FDV (2b-24) ou MRT/PSM (2b-25)

2b-16 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

N 2530 BK(S)
(246 x 296 mm)

BK 41
A 1 x BK 4011 (BKS 4011) 2b-18
BKS 41 Ø90
BK 41
kTop bolster plate
I T lPiastra supporto di bloccaggio

5
18˚
20˚
REF. Mat 46 56 76 96 'Placa con mecanismo de cierre
A ;Chapa de alojamento de movimentos

S1 36
N 2530 BK41-T/3-H 1.2312
C N 2530 BK41-T/5-H 1.2344 B 2 x BK 4012 (BKS 4012) 2b-18
N N 2530 BK41-T/6-H 1.2767 kWear strips
S3

B N 2530 BK41-T/7-H 1.2311 lLardoni anti-usura


L

T
'Placas de desgaste

25
N 2530 BK41-T/9-H Impax
l D ;Chapa de deslize
M N 2530 BK41-T/10-H Ramax

56
h1

F N 2530 BK41-T/11-H Stavax C 2 x BK 4013 (Typ(e) A - BK 41) 2b-19


G 80 (Typ(e) B - BK 42)
H BKS 41
S

kSplit cavity blocks


N H
lGuance
J T
'Bloques correderas
REF. Mat 46 56 76 96
;Elementos móveis
36

K N 2530 BKS41-T/10-H Ramax


N 2530 BKS41-T/11-H Stavax D 2 x BK 4014 (BKS 4014) 2b-19
40 160
Ø18
I kGuide blocks
lSupporti mobili per guance
O
'Colisos
W W ;Blocos de guiamento
E 4 x BK 4018 2b-20
kSlides
lGuide laterali
E 'Guia de deslizamiento
;Barras de aperto
F 1 x BK 4017 (BKS 4017) 2b-20
136
110

244
296

kBottom plate
lPiastra di supporto
'Placa soporte de colisos
* ;Chapa inferior
G 1 x BK 4016 2b-21
kCore bar
200
lPiastra porta-maschi
246 'Base correderas
T H W S S1 S3 I h1 O
296 ;Barra de ajuste
46 76 60 43 36 74 180 286 50 H 4 x APD 2b-23
56 96 57 63 36 84 200 316 56 kAngle pins
76 96 50 63 46 114 230 346 56 lColonne guance mobili
96 96 42 63 46 134 250 366 56 'Guias inclinadas
;Guias inclinadas
I 2 x K 1300/K 1400 2b-21
BK 42 (KS 1300/KS 1400)
BK 42 kClamping plates
BKS 42 lPiastra di chiusura
Ø90
T 'Placas de embridaje
REF. Mat 46 56 76 96 ;Chapas de aperto
I
5

18˚
20˚ N 2530 BK42-T/3 1.2312 J 2 x K 4200 (KS 4200) 2b-22
A N 2530 BK42-T/5 1.2344 kRisers
36

N 2530 BK42-T/6 1.2767 lLardoni


M C N 2530 BK42-T/7 1.2311 'Regles
S1

;Calços
S3

N 2530 BK42-T/9 Impax


F B
K 1 x K 6100/ K 6200
h2

N 2530 BK42-T/10 Ramax


25

G D N 2530 BK42-T/11 Stavax (KS 6100/KS 6200) 2b-22


kEjector plates
56

O H BKS 42 lTavolino d’estrazione


l

'Placas expulsoras
27

L
80 I T
;Chapas extractoras
REF. Mat 46 56 76 96
36

L 4 x K 7711 + K 7616 2b-23


P N 2530 BKS42-T/10 Ramax
kLeader pins
N 2530 BKS42-T/11 Stavax
Ø18
lColonne guida
'Columnas de guia
;Guias principais
O
W W M 4 x K 7721 + K 7616 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias principais
E
N 8 x K 7731 2b-24
kTubular dowels
110

136
244
296

lBussole di centraggio
'Casquillos de centraje
;Cavilhas tubulares
* O 4 x 7661 2b-23
kLeader pin bushings
lBussole guida
200 'Casquillos de guia
246 ;Casquilhos das guias principais
T W S1 S3 I h2 O
296 P 1 x K 2200 (KS 2000) 2b-22
46 60 36 74 180 237 50 kSupport plate
56 57 36 84 200 247 56 lPiastra di supporto
76 50 46 114 230 277 56 'Placa soporte
96 42 46 134 250 297 56 ;Chapa de suporte

* kFor safety reasons we recommend to install FD/FDV (2b-24) or MRT/PSM (2b-25) lPer ragioni di sicurezza raccomandiamo l’installazione di (2b-24) o di MRT/PSM (2b-25)
'Por razones de seguridad aconsejamos instalar FD/FDV (2b-24), o MRT/PSM (2b-25) ;Por motivos de segurança recomendamos a instalação de FD/FDV (2b-24) ou MRT/PSM (2b-25)

2b 2b-17
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

BK 4011 (BKS 4011)


kTop bolster plates - lPiastra supporto di bloccaggio - 'Placas con mecanismo de cierre - ;Chapa de alojamento de movimentos
H7
L1 D S1 M

T
20˚

BK(S) 4011

W
R
Y
BK(S) 4012

18˚ BK 4013

X S3

H7
Ød
L

REF. REF.
L W X R Y L1 D S1 S3 d M
Mat. DME 3 T Mat. DME 10 T
BK 4011-1216 E-27 BKS 4011-1216 E-27 156 125 125 95 93,9 36 20 27 46 10 M4
36 36 27 55
BK 4011-1616 E-27 BKS 4011-1616 E-27 156 156 125 125 117,9 36 20 27 46 10 M4
36 36 27 55
BK 4011-1620 E-27 BKS 4011-1620 E-27 196 156 160 118 113,9 54 25 27 46 14 M6
36 36 27 55
46 46 36 74
BK 4011-2020 E-27 BKS 4011-2020 E-27 196 196 160 160 153,9 54 25 27 46 14 M6
36 36 27 55
46 46 36 74
BK 4011-2025 E-27 BKS 4011-2025 E-27 246 196 210 160 153,9 100 25 27 46 14 M6
36 36 27 55
46 46 36 74
56 56 36 84
BK 4011-2525 E-27 BKS 4011-2525 E-27 246 246 210 210 203,9 100 25 27 46 14 M6
36 36 27 55
46 46 36 74
56 56 36 84
BK 4011-2530 E-46 BKS 4011-2530 E-46 296 246 244 200 194 110 25 36 74 18 M6
56 56 36 84
76 76 46 114
96 96 46 134

BK 4012 (BKS 4012)


kWear strips - lLardoni Anti-Usura - 'Placas de desgaste - ;Chapas de deslize

L1 L1

L P*

kSet : 2 pcs. * 0,4 mm koversize T = kHeight split cavity blocks


lSet : 2 pezzi lsovrametallo lAltezza guance
'Juego : 2 pzas. 'sobredimensionado 'Altura de los bloques correderas
;Jogo : 2 unidades ;Sobrespessura ;Altura dos elementos móveis

REF. REF. REF. REF.


W L L1 P* W L L1 P*
Mat. 1.7131 T Mat. DME 11 HRC 52 ±2 T Mat. 1.7131 T Mat. DME 11 HRC 52 ±2 T
BK 4012-1216-27 BKS 4012-1216-27 19 154 50 3,8 BK 4012-2025-36 BKS 4012-2025-36 28 244 85 4,8
36 36 28 46 46 38
BK 4012-1616-27 BKS 4012-1616-27 19 154 50 3,8 56 56 48
36 36 28 BK 4012-2525-27 BKS 4012-2525-27 19 244 85 4,8
BK 4012-1620-27 BKS 4012-1620-27 19 194 70 4,8 36 36 28
36 36 28 46 46 38
46 46 38 56 56 48
BK 4012-2020-27 BKS 4012-2020-27 19 194 70 4,8 BK 4012-2530-46 BKS 4012-2530-46 38 294 115 5,6
36 36 28 56 56 48
46 46 38 76 76 68
BK 4012-2025-27 BKS 4012-2025-27 19 244 85 4,8 96 96 88

BK 4003 (BKS 4003)


kLocking units - lUnità di bloccaggio - 'Unidades de bloqueo - ;Unidades de fecho 1 BK (BKS) 4011 + 2 BK (BKS) 4012

REF. REF. REF. REF. REF.


BK (BKS) 4003-1216-27 BK (BKS) 4003-1620-36 BK (BKS) 4003-2025-27 BK (BKS) 4003-2525-27 BK (BKS) 4003-2530-46
36 46 36 36 56
1616-27 2020-27 46 46 76
36 36 56 56 96
1620-27 46

2b-18 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

BK 4013
kSplit cavity blocks
lGuance Typ(e) B A

'Bloques correderas L1 a7
;Elementos móveis L3
20˚

a8
M ØS

a5
a6

W
L T

L3

Typ(e) A

kSet : 2 pcs. M ØS

a5
a6
lSet : 2 pezzi
'Juego : 2 pzas.
;Jogo : 2 unidades
L
Typ(e) A for/per/para/para BK(S) 41
Typ(e) B for/per/para/para BK(S) 42

REF. T REF. T Mat. a6 W a8 L L3 L1 a5 a7 A M S


BK 4013-A-Mat. 1216-27 BK 4013-B-Mat. 1216-27 23 24 31,5 156 36 125 25 14 16 M6 6
36 36 DME 3 20 20 31,5
BK 4013-A-Mat. 1616-27 BK 4013-B-Mat. 1616-27 38 39 46,5 156 36 125 38 15 16 M6 8
36 36 35 35 46,5
BK 4013-A-Mat. 1620-27 BK 4013-B-Mat. 1620-27 DME 5 32 32 39 196 54 160 30 16 20 M8 8
36 36 29 28 39
46 46 29 25 39
BK 4013-A-Mat. 2020-27 BK 4013-B-Mat. 2020-27 DME 6 53 52 59 196 54 160 48 20 20 M8 8
36 36 50 48 59 19
46 46 50 45 59 19
BK 4013-A-Mat. 2025-27 BK 4013-B-Mat. 2025-27 DME 7 47 52 59 246 100 210 48 20 20 M8 8
36 36 44 48 59
46 46 44 45 59
56 56 DME 9 41 41 59
BK 4013-A-Mat. 2525-27 BK 4013-B-Mat. 2525-27 72 77 84 246 100 210 70 20 20 M8 10
36 36 69 73 84
46 46 DME 10 69 70 84
56 56 66 66 84
BK 4013-A-Mat. 2530-46 BK 4013-B-Mat. 2530-46 63 60 74,5 296 110 244 58 25 26 M10 10
56 56 DME 11 60 57 74,5
76 76 60 50 74,5
96 96 60 42 74,5

BK 4014 (BKS 4014)


kGuide blocks A-A
lSupporti mobili per guance
Ød2

A B
'Colisos
;Blocos de guiamento
B1
B

20˚

18˚
Ød

A B
L1
B-B
T

L
Ød1

kSet : 2 pcs.
lSet : 2 pezzi L2
'Juego : 2 pzas
;Jogo : 2 unidades

REF.
REF. B L L1 L2 d d1 d2 B1
Mat. 1.7131
Mat. 1.4112 T
HRC 62 ±2 T
BK 4014-1216-15 BKS 4014-1216-15 44,6 63 36 55 11 6 7 13,5
1616-15 1616-15 52,6 63 36 55 11 6 7 21,5
1620-20 1620-20 55,1 85 54 75 15 8 9 16,5
2020-20 2020-20 66,1 85 54 75 15 8 9 27,5
2025-20 2025-20 66,1 135 100 125 15 8 9 27,5
2525-20 2525-20 72,6 135 100 125 19 10 9 34,0
2530-25 2530-25 82,6 152 110 136 19 10 11 34,5

2b 2b-19
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

BK 4018
kSlides
lGuide laterali
'Guia de deslizamiento
;Barras de aperto

M
L1

T1

T2

a10

a9
kSet : 4 pcs.
lSet : 4 pezzi
'Juego : 4 pzas.
;Jogo : 4 unidades

REF. Mat. L T1 a9 a10 L1 T2 M REF. Mat. L T1 a9 a10 L1 T2 M


BK 4018-Mat -1216 1.7131 59,6 15 20 10 40 4 6 BK 4018-Mat -2025 1.7131 91,1 20 25 12 55 6 8
1616 (HRC 62 ±2) 72,6 15 20 10 50 4 6 2525 (HRC 62 ±2) 97,6 20 25 12 60 6 8
1620 Ampco 21 75,1 20 25 12 50 5 8 2530 Ampco 21 107,6 25 31 13,5 68 7 10
2020 91,1 20 25 12 55 5 8

BK 4017 (BKS 4017)


kBottom plates kCounterbore
lSede testa bussola
lPiastra di supporto W 'Taladros
'Placas soporte de colisos ;Escariado
Y
;Chapas inferiores BK(S)42
A BK(S)41
d

18˚
D
C

C-D
K1
L1
R

F
L

d3

20˚
d2

W1

B T1

A-B

REF. REF.
T1 W L L1 Y R W1 d d3 d2 K F K1
Mat. DME 3 T Mat. DME 10 T
BK 4017-1216-36 BKS 4017-1216-36 15 156 156 36 95 125 36 20 11 7 12 84 33
1616-36 1616-36 15 196 156 36 125 125 50 20 11 7 12 84 40
1620-46 1620-46 20 196 196 54 118 160 45 25 15 9 16 110 42
2020-46 2020-46 20 246 196 54 160 160 63 25 15 9 16 110 45
2025-46 2025-46 20 246 246 100 160 210 63 25 15 9 16 160 45
2525-46 2525-46 20 296 246 100 210 210 100 25 15 9 16 160 45
2530-56 2530-56 25 296 296 110 200 244 80 25 18 11 20 180 51

BK 4001 (BKS 4001)


kSlide units BK 4001 = 2 BK 4014 + 1 BK 4017 + 4 BK 4018
lUnità guida BKS 4001= 2 BKS 4014 + 1 BKS 4017 + 4 BKS 4018
'Unidades de deslizamiento
;Unidades de movimento

REF. REF. REF.


BK(S) 4001-1216 BK(S) 4001-2020 BK(S) 4001-2525
BK(S) 4001-1616 BK(S) 4001-2025 BK(S) 4001-2530
BK(S) 4001-1620

2b-20 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

BK 4016
kCore bars
lPiastra porta-maschi
'Bases correderas
;Barras de ajuste

W
T
L

REF. Mat. L W T REF. Mat. L W T


BK 4016-Mat -1216 DME 3 - DME 5 156 36 15 BK 4016-Mat -2025 DME 3 - DME 5 246 63 20
1616 DME 6 - DME 7 156 50 15 2525 DME 6 - DME 7 246 100 20
1620 DME 9 - DME 10 196 45 20 2530 DME 9 - DME 10 296 80 25
2020 DME 11 196 63 20 DME 11

K 1300 - K 1400 (KS 1300 - KS 1400)


kClamping plates
lPiastra di chiusura
'Placas de embridaje K(S) 1300
A-A
;Chapas de aperto
A

ØD
Ød

Ø 90
L1
L

Y A S

W T
K(S) 1400

REF. REF.
W L Y L1 D d S
Mat. DME 1 T Mat. DME 10 T
K 1300-1-1216 E-27 KS 1300-10-1216 E-27 156 156 95 125 26 20 6,5
K 1300-1-1616 E-27 KS 1300-10-1616 E-27 196 156 125 125 26 20 6,5
K 1300-1-1620 E-27 KS 1300-10-1620 E-27 196 196 118 160 32 25 6,5
K 1300-1-2020 E-27 KS 1300-10-2020 E-27 246 196 160 160 32 25 6,5
K 1300-1-2025 E-27 KS 1300-10-2025 E-27 246 246 160 210 32 25 6,5
K 1300-1-2525 E-27 KS 1300-10-2525 E-27 296 246 210 210 32 25 6,5
K 1300-1-2530 E-36 KS 1300-10-2530 E-36 296 296 200 244 32 25 6,5
K 1400-1-1216 E-27 KS 1400-10-1216 E-27 156 156 95 125 26 20 6,5
K 1400-1-1616 E-27 KS 1400-10-1616 E-27 196 156 125 125 26 20 6,5
K 1400-1-1620 E-27 KS 1400-10-1620 E-27 196 196 118 160 32 25 6,5
K 1400-1-2020 E-27 KS 1400-10-2020 E-27 246 196 160 160 32 25 6,5
K 1400-1-2025 E-27 KS 1400-10-2025 E-27 246 246 160 210 32 25 6,5
K 1400-1-2525 E-27 KS 1400-10-2525 E-27 296 246 210 210 32 25 6,5
K 1400-1-2530 E-36 KS 1400-10-2530 E-36 296 296 200 244 32 25 6,5

2b 2b-21
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

K 4200 (KS 4200) K(S) 6100 - K(S) 6200


kRisers kEjector plates
lLardoni lTavolino d’estrazione
'Regles 'Placas expulsoras
;Calços ;Chapas extractoras

L K(S) 6100
L2 T2
L3 T1

L B

M8
R Ød W1
W

Ø16
H

4
K(S) 6200

REF. Mat. DME 1 REF. Mat. DME 10 REF. Mat. DME 1 REF. Mat. DME 10
B R SERIE(S) W1 L2 L3 SERIE(S)
ød L H ød L H W L T1/T2 W L T1/T2
K 4200-20-156-46 KS 4200-20-156-46 28 125 1216 K 6100- 67-156- 9 KS 6100- 67-156- 9 48 126 92 1216
56 56 28 125 1616 K 6100- 97-156- 9 KS 6100- 97-156- 9 77 126 92 1616
K 4200-25-196-46 KS 4200-25-196-46 36 160 1620 K 6100- 80-196- 9 KS 6100- 80-196- 9 60 166 132 1620
56 56 36 160 2020 K 6100-120-196-12 KS 6100-120-196-12 100 166 132 2020
76 76 36 160 2020 K 6100-120-246-12 KS 6100-120-246-12 100 216 182 2025
K 4200-25-246-56 KS 4200-25-246-56 36 210 2025 K 6100-170-246-12 KS 6100-170-246-12 146 216 182 2525
76 76 36 210 2525 K 6100-160-296-12 KS 6100-160-296-12 136 266 232 2530
96 96 36 210 2525 K 6200- 67-156-12 KS 6200- 67-156-12 48 126 92 1216
K 4200-25-296-76 KS 4200-25-296-76 40 244 2530 K 6200- 97-156-12 KS 6200- 97-156-12 77 126 92 1616
96 96 40 244 2530 K 6200- 80-196-12 KS 6200- 80-196-12 60 166 132 1620
K 6200-120-196-17 KS 6200-120-196-17 100 166 132 2020
K 6200-120-246-17 KS 6200-120-246-17 100 216 182 2025
K 6200-170-246-17 KS 6200-170-246-17 146 216 182 2525
K 6200-160-296-17 KS 6200-160-296-17 136 266 232 2530

K 2200 (KS 2200)


kSupport plates A-A
lPiastra di supporto
S
'Placas soportes A
;Chapas de suporte
Ød

ØD
W

L1 T

REF. REF. REF. REF.


W L Y L1 d D S W L Y L1 d D S
Mat. DME 1 T Mat. DME 10 T Mat. DME 1 T Mat. DME 10 T
K 2200-1-1216 E-27 KS 2200-10-1216 E-27 125 156 95 125 20 26 6,5 K 2200-1-2025 E-27 KS 2200-10-2025 E-27 196 246 160 210 25 32 6,5
K 2200-1-1616 E-27 KS 2200-10-1616 E-27 156 156 125 125 20 26 6,5 K 2200-1-2525 E-27 KS 2200-10-2525 E-27 246 246 210 210 25 32 6,5
K 2200-1-1620 E-27 KS 2200-10-1620 E-27 156 196 118 160 25 32 6,5 K 2200-1-2530 E-27 KS 2200-10-2530 E-27 246 296 200 244 25 32 6,5
K 2200-1-2020 E-27 KS 2200-10-2020 E-27 196 196 160 160 25 32 6,5

2b-22 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

APD K 7711 + K 7616 (Euro)


kAngle pins kLeader pins + shoulder plates
lColonne guance mobili lColonne guida + spallamento
'Guias inclinadas 'Columnas de guia + anillos distanciadores
;Guias inclinadas ;Guias principais + casquilhos de saliência

(800 - 1100) N/mm2


(800-1000)N/mm2 7616 7711 0,8
-0,2

R4
0

R1,6 (60±2) HRC


d2

(60±2)HrC
N8 N6 3,2 0,8 3,2
0,8

-0,4
-0,6

-0,1
d2-0,3

d1 g6
d2 k6
d3

d3

d4
g6

l2 ±0,2 l1
Ød1

Ljs15 l2
0
-0,2 l5
+1
0 l2
0
-0,2

0 0 0
l4 -0,1 B -0,5 L -1
Mat. 1.7131 Mat. 1.7131
REF. d1 L d2 l1 l2 REF. d1-B- L REF. l2 l4 l5 d1 d2 d3 d4
APD 10-120 12 5 3 K 7711-20-15/14-26- 50 K 7616-20 6 11 16 15/14 20 25 M8
140 70
APD 14-120 18 6 8 K 7711-20-15/14-30- 30
140 50
160 60
180 100
200 120
210 K 7711-20-15/14-40- 40
220 K 7711-25-19/18-20- 30 K 7616-25 6 15 20 19/18 25 31 M10
230 50
APD 18-140 22 8 8 K 7711-25-19/18-24- 30
160 60
180 K 7711-25-19/18-26- 30
200 60
210 K 7711-25-19/18-30- 30
220 50
230 60
250 80
K 7711-25-19/18-40- 40
120

K 7661 (Euro) K 7721 + K 7616 (Euro)


kLeader pin bushings kLeader pin bushings + shoulder plates
lBussole guida lBussole guida + spallamento
'Casquillos de guia 'Casquillos de guia + anillos distanciadores
;Casquilhos das guias principais ;Casquilhos das guias principais + casquilhos de saliência
3,2
3,2 (60±2) HRC
0,8
d1 +0,6
+0,4
-0,4
d3 -0,6

d1 H7

d2*

3,2 0,8

(800 - 1100) N/mm2 kSpirolox 7616 7721


l1
0
-0,2 2 x d1 lSede per anello (60±2) HRC
di tenuta 3,2 3,2
d2f7

-0,5
B-0,7 'Circlips 0,8 0,8

d2 ;Spirolox
-0,4
-0,6

(*) B ≤ 36 R d2 = m6
-0,1
-0,3

d2 k6

d1H7
d4
d3

d3

(*) B ≥ 46 R d2 = k6 0,8
d2

0 0
l2 -0,2 (800 - 1100) N/mm2 l2 -0,2
B
T

0
S2 S1
l4 -0,1
0
S -0,6
Mat. 1.7131
d5 REF. d2 - d1 - S REF. S1 S2 d3 l2 l4 d4
S4
6

10

d6 K 7721-20-15/14-20- 50 K 7616-20 40 10 25 6 11 M8
Mat. 1.7131 60 50
70 60
REF. d1 B d3 B d2 l1 S4 d5 d6 T
K 7721-25-19/18-30- 50 K 7616-25 36 14 31 6 15 M10
Rev.: 05/97

K 7661-20-15/14-32 25 32 20 6 1,3 26 27,2 36 60 46


25-19/18-42 31 42 25 6 1,3 32 33,7 46 70 56
25-19/18-52 31 52 25 6 1,3 32 33,7 56 80 66
32-24/23-52 38 52 32 6 1,5 39 41,0 56 100 86

2b 2b-23
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

K 7731 (Euro) ALG-ATG-AWP


kTubular dowels kWear plates and gibs
lBussole di centraggio lPiastre e guide anti-usura
'Casquillos centradores 'Placas de desgaste y de deslizamiento
;Cavilhas tubulares ;Chapas de deslize e barras de prisão

Mat. AMPCO 21

(60±2) HRC ALG


0,8

d1 g6
d2
L
+0,2
L

/ / 0,005 A

T -0,2
+0,02
Mat. 1.7131 0B

REF. d1 L d2 REF. d1 L d2 REF. d1 L d2 REF. d1 L d2 +0,5


A 0
K 7731-20-15 16,5 K 7731-20-60 16,5 K 7731-25-15 21 K 7731-25-60 21 0
0,01 A
20 70 20 70 W-0,01
25 80 25 80
30 90 30 90
REF. W T A B L REF. W T A B L
35 100 35 100
40 120 40 120 ALG 1616 16 16 6 6 250 ALG 2020 20 20 6 6 250
45 45 1625 16 25 6 6 250 2032 20 32 8 8 250
50 50 2516 25 16 6 6 250 2445 24 45 8 6 250

FD/FDV ATG
kSpring loaded set screws
lGrano di fermo
'Posicionador bola
;Limitadores de esfera

0
W -0,02
L +2

/ / 0,005 A
A

T ±0,02
+0,04
0B

+0,5
A 0
+0,5
A 0 0,01 A
0
C -0,02
0
FD = 100˚ C
REF. W T A B C L REF. W T A B C L
FDV = 350˚ C
ATG 1566 22 25 6 11 9 156 ATG 2468 32 31 8 13 15 248
*N1= kStarting force 1966 26 25 6 11 13 196 2968 32 37 8 13 15 298
lForza iniziale 1968 30 31 8 13 13 198 3468 32 37 8 13 15 348
'Fuerza inicial 2148 30 31 8 13 13 218
d1

;Força inicial
d

*N2= kFinal force


AWP
lForza finale
L S 'Fuerza final
;Força final

L+2
A
Mat. 1.0716 Mat. 1.4305
REF. L d1 S N1 N2 d REF. L d1 S *N1 *N2 d
≈ ≈
FD 6 x 14 3,5 1 9 15 M6 FDV 6 x 14 3,5 1 9 15 M6 0
W -0,1
FD 8 x 16 5 1,5 18 30 M8 FDV 8 x 16 5 1,5 18 30 M8
REF. W T L
FD 10 x 19 6 2 20 40 M10 FDV 10 x 19 6 2 20 40 M10
/ / 0,005 A
FD 12 x 22 8 2,5 30 55 M12 FDV 12 x 22 8 2,5 30 55 M12 AWP 2506 25 6 250
FD 16 x 24 10 3,5 65 120 M16 FDV 16 x 24 10 3,5 65 120 M16 AWP 5010 50 10 250

2b-24 2b
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

PSM
kCam slide T
kSlide retainers
lSlitta
lPinze di ritegno ~1,6
'Corredera
'Retenedores de correderas
;Elemento móvel I
;Retentores de movimentos K

S
kDowel Pin
lSpina
'Casquillo
;Cavilha

M
H8

E
*

A
ØP

F
kStripper bolt

H
lVite d’arresto
'Tornillo de bloqueo

D
L
;Parafuso limitador

R
0,8 min B
N
G
O
C

J Q PM
REF. kCam slide kRetainer pockets in mold kDowel pin kMax. slide kTightening torque
weight Stripper bolt
lSlitta lAlloggiamento nello stampo lSpina lPeso max lForza di
della slitta serraggio
'Retenedor de corredera 'Alojamiento en el molde 'Pasador 'Peso 'Tornillo de
máx. de la bloqueo
corredera
;Elemento móvel ;Caixas de alojamento de retentores ;Cavilha ;Peso máximo ;Binário de
admissível do aperto no
movimento parafuso limitador
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Newton REF. max Nm
PSM-0001 38 19 16 7 31,5 24,89 24,0 15,5 25,5 17,5 8 10,0 34,5 8 8,5 6 20 M5 6 32 100 PM5x20 10
PSM-0002 54 32 20 11 43,0 34,93 36,5 22,5 38,0 21,5 10 14,5 46,0 10 10,5 8 25 M6 8 40 200 6x25 15
PSM-0003 86 45 30 19 67,0 53,98 49,5 40,0 51,0 31,5 12 22,5 70,0 12 17,0 10 35 M8 10 60 400 8x40 20
* kThe distance from the centre of the dowel pin to the centre of the stripper bolt is critical.
lRispettare rigorosamente la distanza dal centro delle spine al centro della vite d’arresto.
'La distancia del centro del pasador al centro del tornillo de bloqueo se ha de respetar rigurosamente
;A distância entre o centro da cavilha e o centro do parafuso limitador é critica.

MRT
kCam slide
kSlide retainers lSlitta
~1,6

lPinze di ritegno 'Corredera I


'Retenedores de corredera ;Elemento móvel K
;Retentores de movimentos
kDowel Pin
lSpina
'Pasador
;Cavilha
G

H8 *
F

ØN
kStripper bolt
A

lVite d’arresto
D

'Tornillo de bloqueo
H
M

;Parafuso limitador

S
L B

k
kSpring
Spring
l
lFeder
??Vertaling
'
'Resorte
Veer
min 0,8 P
;
;Mola
Ressort
C
J
R
PM
REF. kCam slide kRetainer pockets in mold kDowel pin kMax. slide kTightening torque
weight Stripper bolt
lSlitta lAlloggiamento nello stampo lSpina lPeso max lForza di
della slitta serraggio
'Retenedor de corredera 'Alojamiento en el molde 'Pasador 'Peso 'Tornillo de
máx. de la bloqueo
corredera
;Elemento móvel ;Caixas de alojamento de retentores ;Cavilha ;Peso máximo ;Binário de
admissível do aperto no
movimento parafuso limitador
A B C D E *F S G H I J K L M N P R ø L Newton REF. max Nm
MRT-10M 38 19 16 22 16 9,15 5 19 26 25 17 8 8 M5 6 6 15,5 6 30 100 PM5x20 10
MRT-20M 54 32 20 33 21 12,7 6 24 36 38 21 10 10 M6 8 8,5 20,5 8 40 200 6x25 15
MRT-40M 86 45 30 53 53 20,3 10 36 56 51 31 12 13 M8 10 10 25,0 10 60 400 8x40 20
* kThe distance from the centre of the dowel pin to the centre of the stripper bolt is critical.
lRispettare rigorosamente la distanza dal centro delle spine al centro della vite d’arresto.
'La distancia del centro del pasador al centro del tornillo de bloqueo se ha de respetar rigurosamente.
;A distância entre o centro da cavilha e o centro do parafuso limitador é critica.

2b 2b-25
k Sliding core molds Moldes de correderas '
l Stampi a guancia Estrutura de movimentos laterais ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

2b-26 2b
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Index - Indice - Indice - Índice


p. p.

Info: kAssemblies 2c-2 4060 (396 x 596 mm) 2c-14/2c-15


lAssemblaggio
4545 (446 x 446 mm) 2c-16/2c-17
'Montajes
;Montagens 4550 (446 x 496 mm) 2c-16/2c-17

Info: kOrdering example assemblies 2c-2 4560 (446 x 596 mm) 2c-16/2c-17
lCome ordinare l’assemblaggio
5050 (496 x 496 mm) 2c-18/2c-19
'Ejemplo de pedido montajes
;Exemplo de encomenda - montagens 5060 (496 x 596 mm) 2c-18/2c-19

Info: kDimensions chart 2c-3 5080 (496 x 796 mm) 2c-18/2c-19


lTabella di riferimento
5555 (546 x 546 mm) 2c-20/2c-21
'Cuadro de dimensiones
;Quadro de selecção 5560 (546 x 596 mm) 2c-20/2c-21

Info: kInterchangeable drilled D-plates 2c-4 5580 (546 x 796 mm) 2c-20/2c-21
lPiastre forate intercambiabili forate tipo D
6060 (596 x 596 mm) 2c-22/2c-23
'Placas agujereadas intercambiables tipo D
;Chapas-D furadas e intermutáveis 6080 (596 x 796 mm) 2c-22/2c-23

Info: kOrdering example D-plates 2c-4 6090 (596 x 896 mm) 2c-22/2c-23
lCome ordinare piastre tipo D
DMCA 2c-29
'Ejemplo de pedido placas D
;Chapas-D - exemplo de encomenda DR 2c-26

Info: kTolerances 2c-5/2c-6 ER 2c-26


lTolleranze
JST 2c-28
'Tolerancias
;Tolerâncias MCV/FCV 2c-28

Info: kSteel 2c-7 WF 2c-27


lAcciaio
'Acero
;Aço

Info: kOrdering instructions for unit die holders 2c-24


lCome ordinare porta-stampi matrice
'Instrucciones de pedido para portamoldes
;Instruções de encomenda de unidades de retentor de molde

Info: kPre-engineered design features for unit die holders 2c-25


lCaratteristiche tecniche
'Características técnicas
;Características de engenharia das unidades
de retentores de moldes

D-DB-DS

SERIE(S) p.

2525 (246 x 246 mm) 2c- 8/2c- 9

2530 (246 x 296 mm) 2c- 8/2c- 9

2535 (246 x 346 mm) 2c- 8/2c- 9


2540 (246 x 396 mm) 2c- 8/2c- 9

3030 (296 x 296 mm) 2c-10/2c-11

3040 (296 x 396 mm) 2c-10/2c-11


3050 (296 x 496 mm) 2c-10/2c-11

3535 (346 x 346 mm) 2c-12/2c-13


3540 (346 x 396 mm) 2c-12/2c-13

3550 (346 x 496 mm) 2c-12/2c-13

4040 (396 x 396 mm) 2c-14/2c-15

4050 (396 x 496 mm) 2c-14/2c-15

2c 2c-1
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kAssemblies - lAssemblaggio 'Montajes - ;Montagens
D DB DS

D11 (D16)

D10 (D15)

D30
D40
D50

D03

kMold kit consisting of interchangeable plates, kD-type mold base, assembled and square kInterchangeable plates (D 11 and D 10) with com-
complete with components but not assembled. ground. ponents installed and square ground.

lStampo Kit composto da piastre intercambiabili, lCome stampo D, ma viene fornito assemblato, lPiastre intercambiabili (D10 e D11) squadrate e
completo di accessori, non assemblato squadrato e rettificato. rettificate e con i componenti installati.

'Conjunto de placas intercambiables agujereadas 'Tipo D montado y escuadrado. 'Conjunto que se compone de 1 placa D 11, D 10,
y accesorios, molde completo pero no montado. columnas y casquillos de guia.

;Estrutura provida de chapas intermutáveis com ;Estrutura do tipo-D, montada e rectificada à es- ;Chapas intermutáveis (D 11 e D10), com compo-
componentes e desmontada. quadria. nentes instalados e rectificada à esquadria.

Info
kOrdering example lCome ordinare l’assemblaggio 'Ejemplo de pedido ;Exemplo de encomenda

D11 (D16)

D10 (D15)

D30

D50 D40

D03

D 3040 DB - 96 - 106/3 126


kHeight risers D 30
lAltezza dei lardoni D30
kMold bases diecasting 'Altura regles D 30
lStampi per pressofusione ;Altura dos calços D 30
'Portamoldes para fundición inyectada
;Estrutura para fundição injectada D 11 (D 16) & D 10 (D 15)
kSteel
SERIE(S) lAcciaio
'Acero
Typ(e) ;Aço

D 11 (D 16) D 10 (D 15)
kThickness kThickness
lSpessore lSpessore
'Espesor 'Espesor
;Espessura ;Espessura

2c-2 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kDimensions chart - lTabella di riferimento 'Cuadro de dimensiones - ;Quadro de selecção

T
D1
Z
D2

D11 (D16)

D10 (D15)

L1
R

L
D30
D40
D50

D03
U
G M G

kScrews
lViti
'Tornillos
;Parafusos
SERIE(S) W L X S R Y L1 M V Z T G D 03 D11/D10 D30 D40 D50 D 1 D2 kMold
(D16/D15) lStampo D40
'Molde D50
;Molde

2525 246 246 186 186 94 168 196 124 170 100 120 46 26 16 26 24 32 M 12 M 8
2530 246 296 236 186 144 218 246 124 170 100 120 46 26 46-56-66-76 16 26 24 32 M 12 M 8
86-106-126
2535 246 346 286 186 194 268 296 124 170 100 120 46 26 88-96-106 16 26 24 32 M 12 M 8
2540 246 396 336 186 244 318 346 124 170 100 120 46 26 16 26 24 32 M 12 M 8
3030 296 296 216 216 114 218 246 154 210 130 150 56 36 16 26 34 42 M 12 M 8
56-76-96
3040 296 396 316 216 214 318 346 154 210 130 150 56 36 86-106-126 16 26 34 42 M 12 M 8
106-126-146
3050 296 496 416 216 314 418 446 154 210 130 150 56 36 16 26 34 42 M 12 M 8
3535 346 346 266 266 160 260 296 184 250 156 180 66 36 16 26 34 42 M 16 M 10
56-76-96-106
3540 346 396 316 266 210 310 346 184 250 156 180 66 36 106-146-166 16 26 34 42 M 16 M 10
126-146-166-186
3550 346 496 416 266 310 410 446 184 250 156 180 66 36 16 26 34 42 M 16 M 10
4040 396 396 296 296 186 310 346 234 296 206 230 66 36 26 36 42 50 M 16 M 10
76-96-106
4050 396 496 396 296 286 410 446 234 296 206 230 66 36 106-146-166 26 36 42 50 M 16 M 10
126-146-166-186
4060 396 596 496 296 386 510 546 234 296 206 230 66 36 26 36 42 50 M 16 M 10
4545 446 446 346 346 236 360 396 264 346 236 260 76 36 26 36 42 50 M 16 M 10
76-96-106-126
4550 446 496 396 346 286 410 446 264 346 236 260 76 36 106-146-186 26 36 42 50 M 16 M 10
146-166-186-206
4560 446 596 496 346 386 510 546 264 346 236 260 76 36 26 36 42 50 M 16 M 10
5050 496 496 376 376 256 410 446 314 396 286 310 76 46 26 36 50 60 M 20 M 12
96-106-126
5060 496 596 476 376 356 510 546 314 396 286 310 76 46 106-146-186 26 36 50 60 M 20 M 12
146-166-186-206
5080 496 796 676 376 556 710 746 314 396 286 310 76 46 26 36 50 60 M 20 M 12
5555 546 546 426 426 306 460 496 344 446 316 340 86 46 26 36 50 60 M 20 M 12
96-106-126
5560 546 596 476 426 356 510 546 344 446 316 340 86 46 106-146-186 26 36 50 60 M 20 M 12
146-166-186-206
5580 546 796 676 426 556 710 746 344 446 316 340 86 46 26 36 50 60 M 20 M 12
6060 596 596 476 476 356 510 546 374 496 346 370 96 46 26 46 50 60 M 20 M 12
96-106-126
6080 596 796 676 476 556 710 746 374 496 346 370 96 46 126-146-186 26 46 50 60 M 20 M 12
146-166-186-206
6090 596 896 776 476 226/656 810 846 374 496 346 370 96 46 26 46 50 60 M 20 M 12

2c 2c-3
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kInterchangeable drilled D-plates Placas agujereadas intercambiables tipo D'
lStampi per pressofusione - Piastre D Chapas-D furadas e intermutáveis;

D11 (D16)

D10 (D15)

D30

D50 D40
kInterchangeable drilled plates
D03
for diecasting
lPiastre forate intercambiabili per
pressofusione kSteel
'Placas agujereadas para fundición D11 3030 - 96/3 lAcciaio
inyectada 'Acero
;Chapas furadas e intermutáveis ;Aço
para fundição injectada
kThickness
Typ(e) lSpessore
'Espesor
SERIE(S) ;Espessura

D11 D16 D10 D15

(DME 5) (DME 5)
kMold plate without screw holes kD 11 plate with undersize bore- kMold plate kD 10 with undersize bore holes
holes and oversize thickness and oversize thickness
lPiastra porta-impronta con i fori lPiastra D11 con fori guida sottodi- lPiastra porta impronta lPiastra D10 con fori guida sottodi-
per le viti mensionati e spessore maggiora- mensionati e spessore maggiora-
to to
'Placa porta figuras sin agujeros 'D 11 pero con agujeros de guia 'Placa porta figuras 'D 10 pero con agujeros de guia
de tornillos bajo dimensionados y espesor bajo dimensionados y espesor
sobredimensionados
;Chapa de molde sem furos ;Chapa D 11 com furação reduzi- ;Chapa de molde
roscados da e sobrespessura. ;D 10 com furação reduzida e
sobrespessura

D30 D40 D50 D03

kRisers kEjector retainer plate kEjector plate kClamping plate

lLardoni lContro tavolino d’espulsione lTavolino d’espulsione lPiastra di chiusura

'Regles 'Placa expulsora 'Placa expulsora 'Placa de embridaje

;Calços ;Chapa extractora ;Chapa extractora ;Chapa de aperto

2c-4 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kTolerances - lTolleranze 'Tolerancias - ;Tolerâncias

D11 (D16)
D11 (D16)

D10 (D15)
D10 (D15)

D30
D30
D40
D50

D03
D50 D40

D03

D11/D16* SERIE(S) Tol. - µm


D11 D16
2525 - 3040 ±15 ±15
L
L 3035 - 5050 ±20 ±20
W
5060 - 6090 ±25 ±25
0.006/100 B 0.01/100 A +50 +200
B T 2525 - 6090
3,2

3,2
0 +400
2525 - 3040 ±10 ±10
a,b 3045 - 5050 ±12 ±12
0,8

5060 - 6090 ±14 ±14


3,2

+25 +25
W

2525 - 4560
0 0
dH7
+30 +30
5050 - 6090
d*

d1

3,2 0,8 0 0
+400 +400
t1 d1 2525 - 6090
0.01/100 A 0 0
a T +300 +300
t1 2525 - 6090
/ / 0.01/100 A 0 0
0,8

(max.0,05)

*d= -0,5H7

D10/D15* SERIE(S) Tol. - µm


D10 D15
2525 - 3040 ±15 ±15
L
L 3035 - 5050 ±20 ±20
W
5060 - 6090 ±25 ±25
0.006/100 B 0.01/100 A +50 +200
T 2525 - 6090
3,2

B 0 +400
3,2
2525 - 3040 ±10 ±10
a,b 3045 - 5050 ±12 ±12
0,8

5060 - 6090 ±14 ±14


b1
3,2

2525 - 3040 ±200 ±200


A

a1, b1
W

3035 - 6090 ±300 ±300


+25 +25
2525 - 4560
0 0
d*

d1

0,8
3,2 dH7
+30 +30
t1 5050 - 6090
a1 0 0
0.01/100 A
+400 +400
a T d1 2525 - 6090
/ / 0.01/100 A 0 0
0,8

(max.0,05) +300 +300


t1 2525 - 6090
0 0

*d= -0,5H7

2c 2c-5
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kTolerances - lTolleranze 'Tolerancias - ;Tolerâncias

D30
SERIE(S) Tol. - µm

-400
L 2525 - 6090
-800
/ / 0.01/100 A
(max.0,05) -200
T 2525 - 6090
0,8 -800
+50
H 2525 - 6090
0
H

0,8
2525 - 3040 ±200
a1
3035 - 6090 ±300
d2
A +220
2525 - 3050
0
L
0.02/100 B +270
d2H13 3535 - 4560
B 0
3,2

3,2

3,2 +330
5050 - 6090
0
T

3,2

a1

D40/D50
SERIE(S) Tol. - µm
L T
/ / 0.02/100 A 0
L 2525 - 6090
-100
0,8

0.02/100 B
B 0
3,2

W 2525 - 6090
3,2 A -100
+400
T 2525 - 6090
0
b1
W

2525 - 3040 ±200


a1/b1
3,2 3045 - 6090 ±300
+300
0,8

2525 - 4560
3,2

a1 0
t4
+400
5050 - 6090
L T 0
/ / 0.02/100 A
+220
A 2525 - 3060
0.02/100 B 0
B d2H13
3,2

0,8

3,2
+270
3535 - 6090
d2

0
+270
2525 - 3060
0
b1
W

d3H13
d3

+330
3,2 5060 - 6090
0
a1 t4
3,2

0,8

D03
SERIE(S) Tol. - µm

+50
2525 - 3040
L
0
L
+100
3045 - 5050
0.006/100 B 0.02/100 A 0
B W
3,2

+100
3,2 5060 - 6090
0
+50
T 2525 - 6090
0
0,8
b1

2525 - 3040 ±200


3,2

a1,b1
W

3045 - 6090 ±300


+400
t4 2525 - 6090
0
d2

d3

3,2
+220
2525 - 3060
t4 0
a1 d2H13
+270
3535 - 6090
T 0
/ / 0.01/100 A
+270
0,8

2525 - 3060
0
d3H13
+330
5060 - 6090
0

2c-6 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kSteel -lAcciaio 'Acero -;Aço

kSteel specification kAnalysis & tensile strength kDescription


lStahlspezifizierung lAnalyse & Festigkeit lBeschreibung
'Especificación de los aceros 'Análisis & resistencia 'Descripción
;Especificações do aço ;Análise & resistência ;Descrição

D-M-E 1
C 45 W ca. 640 MPa (N/mm2) kNon alloy tool steel. Not to be hardened and easy to machine. For molds and
simple structural components.
1.1730 C = 0,45 lAcciaio non legato. Non può essere temperato. Facile da lavorare. Adatto
Si = 0,30 per stampi.
Mn = 0,70 'Acero no aleado para herramientas. Fácil de mecanizar. Buena resistencia.
Para elementos no-templados para moldes y componentes de estructura
simple.
;Aço para ferramenta não ligado. Boa resistência e fácil de maquinar. Para
moldes e componentes estruturais simples.

D-M-E 3
40 Cr Mn Mo S 8 6 ca. 1050 MPa (N/mm2) kLow alloy pre-heat treated tool steel. Excellent machinability. No further hard-
ening required. Can be nitrided.
1.2312 C = 0,40 lAcciaio legato pretrattato. Non richiede ulteriore tempera. Può essere nitrura-
Mn = 1,50 to.
Mo = 0,20 'Acero aleado pretemplado, no necesita ser templado después de mecanizar.
Si = 0,40 Excelente para mecanizar. Puede ser cromado y nitrurado. Para placas figu-
Cr = 1,90 ras para moldes materias plásticas, insertos para inyección, compresión y
S = 0,07 útiles de alta presión.
;Aço de ferramenta de baixa liga e pré-temperado. Excelente maquinabilida-
de. Não necessita de ser temperado depois de maquinado. Pode ser
nitrurado.

D-M-E 5
X 40 Cr Mo V 5 1 ca. 750 MPa (N/mm2) kMedium alloy hot work tool steel. Resistant to thermal shock and thermal
fatigue. Can be heat-treated. For molds for injection molding and diecasting.
1.2344 C = 0,40 lAcciaio per lavorazioni a caldo. Resistenza a shock termici. Grande tenacità.
Mn = 0,40 Può essere fornito non trattato. Può essere temperato e nitrurato.
Mo = 1,30 'Acero aleado en caliente. Resistencia excelente a temperaturas elevadas,
Si = 1,00 alta dureza. Puede ser templado y nitrurado. Para placas figuras e insertos
Cr = 5,20 para la inyección y fundición inyectada.
V = 1,00 ;Aço de ferramenta de média liga a quente. Resistência a choque e fadiga
térmica. Pode ser tratado termicamente. Para moldes de injecção e fundição
injectada.

2c 2c-7
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 25
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 2525√ (246 x 246 mm)
D 2530√ (246 x 296 mm) DB T T H
46 124 46
100
D 2535√ (246 x 346 mm) D 2525√ DB D11 - D10 / Mat. 106
56*
D 2540√ (246 x 396 mm)

L1
Y*
R
Y

L
H
D T T H
D 2525√ D D11 - D10 / Mat. 106
15
U 120
D11
170 *kStop buttons
186 lPiedini d’arresto
D10 DS T T
246
'Topes de placa expulsora
D 2525√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D25 L L1 Y/Y* X R
D40 D11 2525 246 196 168 186 94 4 x M12
D50 2530 296 246 218 236 144 4 x M12
D10 2535 346 296 268 286 194 4 x M12
D03 2540 396 346 318 336 244 4 x M12

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø36 REF. T
Mat. 46 56 66 76 86 96 106
D11-2525-T/Mat.
1=1730
D11-2530-T/Mat.
3=2312
6,1

D11-2535-T/Mat.
5=2344
Ø32 H7 D11 D11-2540-T/Mat.

Ø36

REF. T
Mat. 46 56 66 76 86 96 106
6,1

D16-2525-T/Mat.
T

D16-2530-T/Mat.
Ø31,5 H7 5=2344
D16 D16-2535-T/Mat.
D16-2540-T/Mat.

Ø32 H7 REF. T
Mat. 46 56 66 76 86 96 106
D10-2525-T/Mat.
1=1730
6,1

D10-2530-T/Mat.
T

3=2312
20

Ø36 M12
D10 D10-2535-T/Mat.
D10-2540-T/Mat.
5=2344

Ø31,5 H7
REF. T
Mat. 46 56 66 76 86 96 106
6,1

D15-2525-T/Mat.
T
20

D15-2530-T/Mat.
5=2344
Ø36 M12
D15 D15-2535-T/Mat.
D15-2540-T/Mat.

Ø13,5 REF. H
Mat. 86 106 126
D30-H-2525/1
D30-H-2530/1
D30 D30-H-2535/1
1730
H

D30-H-2540/1
S
40 60 80

M8 REF.
T Mat.
D40 D40-16-2525/1
T

D40-16-2530/1
1730
D40-16-2535/1
D40-16-2540/1

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
D50 D50-26-2525/1
8,5

D50-26-2530/1
1730
4

Ø13,5 D50-26-2535/1
Ø16 D50-26-2540/1

Ø13,5 REF.
T Mat.
D03-2525-26/1
D03
T

D03-2530-26/1
1730
12,5

D03-2535-26/1
Ø20
D03-2540-26/1

2c-8 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 25
D 2525√ (246 x 246 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 2530√ (246 x 296 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 2535√ (246 x 346 mm)
D 2540√ (246 x 396 mm)

10
d1 d2

D25 L d1 d2
2525 116 20 28
2530 166 20 28
2535 216 20 28
2540 266 20 28

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 80
;Escolher uma série
Ø32 k6

FSN FBN FBC

Ø28 e7

Ø28 m6
Ø32 k6

Ø32

d H7
d g6

Ø36

d H7
Ø36

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46 FBN 24- 46 FBN 23- 46 FBC 20- 26
- 66 - 66 - 56 - 56
- 86 - 86 - 66 - 66
-106 -106 - 76 - 76
FSN 24- 56- 46 FSN 23- 56- 46 - 86 - 86
- 56 - 56 - 96 - 96
- 76 - 76 -106 -106
- 96 - 96
FSN 24- 66- 66 FSN 23- 66- 66
- 86 - 86
-106 -106
FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56
- 76 - 76
- 96
FSN 24- 86- 66
- 96
FSN 23- 86- 66
APD
- 86 - 86

d1 g6
d2

-106 -106
FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56
- 76 - 76 K
- 96 - 96
FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56 L
- 76 - 76
- 86 - 86

REF. d1 L d2 K
APD 20-100 24 8
-120
-140
-160

SB M4
M GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

d H7
Ø32
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB2 16 M 8 x 30 GEB 20-26

M 12 x 120
x 140
x 160

2c 2c-9
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 30
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 3030√ (296 x 296 mm)
D 3040√ (296 x 396 mm) DB T T H
56 154 56
130
D 3050√ (296 x 496 mm) D 3030√ DB D11 - D10 / Mat. 106
86*

L1
Y*
R
Y

L
H
D T T H
D 3030√ D D11 - D10 / Mat. 106
15
U 150
D11
210 *kStop buttons
216 lPiedini d’arresto
D10 DS T T
296
'Topes de placa expulsora
D 3030√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D30 L L1 Y/Y* X R A
D40 D11 3030 296 246 218 216 114 4 x M12
D50 3040 396 346 318 316 214 4 x M12
D10 3050 496 446 418 416 314 6 x M12 L ≥ 496
D03

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø46 REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146
D11-3030-T/Mat. 1=1730
D11-3040-T/Mat. 3=2312
6,1

D11-3050-T/Mat. 5=2344
Ø42 H7 D11
Ø46

REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146
6,1

D16-3030-T/Mat.
T

D16-3040-T/Mat. 5=2344
Ø41,5 H7
D16 D16-3050-T/Mat.
.

Ø42 H7 REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146
D10-3030-T/Mat. 1=1730
6,1

D10-3040-T/Mat. 3=2312
T
20

Ø46 M12
D10 D10-3050-T/Mat. 5=2344

Ø41,5 H7
REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146
6,1

D15-3030-T/Mat.
T
20

D15-3040-T/Mat. 5=2344
Ø46 M12
D15 D15-3050-T/Mat.

Ø13,5 REF. H
Mat. 86 106 126
D30-H-3030/1
D30-H-3040/1 1730
D30 D30-H-3050/1
H

S
40 60 80

M8 REF.
T Mat.
D40 D40-16-3030/1
T

D40-16-3040/1 1730
D40-16-3050/1

Ø8,5 SB2
REF.
T Mat.
D50 D50-26-3030/1
8,5

D50-26-3040/1 1730
4

Ø13,5 D50-26-3050/1
Ø16

Ø13,5 REF.
T Mat.
D03-3030-36/1
D03
T

D03-3040-36/1 1730
12,5

D03-3050-36/1
Ø20

2c-10 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 30
D 3030√ (296 x 296 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 3040√ (296 x 396 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 3050√ (296 x 496 mm)

10
d1 d2

D25 L d1 d2
3030 166 20 28
3040 266 20 28
3050 360 20 28

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 110
;Escolher uma série
Ø42 k6

FSN FBN FBC

Ø28 e7

Ø28 m6
Ø42 k6

Ø32

d H7
d g6

Ø46

d H7
Ø46

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 FBN 34- 56 FBN 33- 56 FBC 20- 26
- 66 - 66 - 76 - 76
- 96 - 96 - 96 - 96
-126 -126 -106 -106
FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -126 -126
-106 -106 -146 -146
-146 -146
FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66
- 96 - 96
-146 -146
FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56
- 76 - 76
-106 -106
-146
FSN 34-126- 56
-146
FSN 33-126- 56
APD
- 86 - 86

d1 g6
d2

-126 -126
-146 -146
FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56 K
- 86 - 86
-106 -106 L

REF. d1 L d2 K
APD 20 -110 24 8
-120
-140
-160
-180

SB M4
M GEB
Ø28 m6
Ø28 e7

d H7
Ø32
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB2 16 M 8 x 30 GEB 20-26

M 12 x 130
x 150
x 170

2c 2c-11
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 35
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 3535√ (346 x 346 mm)
D 3540√ (346 x 396 mm) DB T T H
66 184 66
156
D 3550√ (346 x 496 mm) D 3535√ DB D11 - D10 / Mat. 146
104*

L1
Y*
R
Y

L
H
D T T H
D 3535√ D D11 - D10 / Mat. 146
15
U 180
D11
250 *kStop buttons
266 lPiedini d’arresto
D10 DS T T
346
'Topes de placa expulsora
D 3535√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D35 L L1 Y/Y* X R A
D40 D11 3535 346 296 260 266 160 4 x M16
D50 3540 396 346 310 316 210 4 x M16
D10 3550 496 446 410 416 310 6 x M16 L ≥ 496
D03

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø46 REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146 166 186
D11-3535-T/Mat. 1=1730
D11-3540-T/Mat. 3=2312
6,1

D11-3550-T/Mat. 5=2344
Ø42 H7 D11
Ø46

REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146 166 186
6,1

D16-3535-T/Mat.
T

D16-3540-T/Mat. 5=2344
Ø41,5 H7
D16 D16-3550-T/Mat.

Ø42 H7 REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146 166 186
D10-3535-T/Mat. 1=1730
6,1

D10-3540-T/Mat. 3=2312
T
26

Ø46 M16
D10 D10-3550-T/Mat. 5=2344

Ø41,5 H7
REF. T
Mat. 56 76 96 106 126 146 166 186
6,1

D15-3535-T/Mat.
T
26

D15-3540-T/Mat. 5=2344
Ø46 M16
D15 D15-3550-T/Mat.

Ø17,5 REF. H
Mat. 106 146 166
D30-H-3535/1
D30-H-3540/1 1730
D30 D30-H-3550/1
H

S
60 100 120

M10 REF.
T Mat.
D40 D40-16-3535/1
T

D40-16-3540/1 1730
D40-16-3550/1

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
D50 D50-26-3535/1
10,5

D50-26-3540/1 1730
4

Ø16,5 D50-26-3550/1
Ø26

Ø17,5 REF.
T Mat.
D03-3535-36/1
D03
T

D03-3540-36/1 1730
16,5

D03-3550-36/1
Ø25

2c-12 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 35
D 3535√ (346 x 346 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 3540√ (346 x 396 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 3550√ (346 x 496 mm)

10
d1 d2

D35 L d1 d2
3535 206 24 32
3540 256 24 32
3550 356 24 32

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 130
;Escolher uma série
Ø42 k6

FSN FBN FBC

Ø32 e7

Ø32 m6
Ø42 k6

Ø36

d H7
d g6

Ø46

d H7
Ø46

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 FBN 34- 56 FBN 33- 56 FBC 24- 26
- 66 - 66 - 76 - 76
- 96 - 96 - 96 - 96
-126 -126 -106 -106
FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 -126 -126
-106 -106 -146 -146
-146 -146 -166 -166
FSN 34- 96- 66 FSN 33- 96- 66 -186 -186
- 96 - 96
-146 -146
FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56
- 76 - 76
-106 -106
-146
FSN 34-126- 56
-146
FSN 33-126- 56
APD
- 86 - 86

d1 g6
d2

-126 -126
-146 -146
FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56 K
- 86 - 86
-106 -106 L
FSN 34-166-166 FSN 33-166-166
FSN 34-186-186 FSN 33-186-186

REF. d1 L d2 K
APD 24 -110 28 15
-120
-140
-160
-200
-220

SB M4
M GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

d H7
Ø36
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB3 26 M 10 x 30 GEB 24-26

M 16 x 150
x 190
x 210

2c 2c-13
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 40
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 4040√ (396 x 396 mm)
D 4050√ (396 x 496 mm) DB T T H
66 234 66
206
D 4060√ (396 x 596 mm) D 4040√ DB D11 - D10 / Mat. 146
154*

L1
Y*
R
Y

L
H
D T T H
D 4040√ D D11 - D10 / Mat. 146
15
U 230
D11
296 *kStop buttons
396 lPiedini d’arresto
D10 DS T T 'Topes de placa expulsora
D 4040√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D40 L L1 Y/Y* X R A
D40 D11 4040 396 346 310 296 186 4 x M16
D50 4050 496 446 410 396 286 6 x M16 L ≥ 496
D10 4060 596 546 510 496 386 6 x M16 L ≥ 496
D03

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø54 REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186
D11-4040-T/Mat. 1=1730
D11-4050-T/Mat. 3=2312
6,1

D11-4060-T/Mat. 5=2344
Ø50 H7 D11
Ø54

REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186
6,1

D16-4040-T/Mat.
T

D16-4050-T/Mat. 5=2344
Ø49,5 H7
D16 D16-4060-T/Mat.

Ø50 H7 REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186
D10-4040-T/Mat. 1=1730
6,1

D10-4050-T/Mat. 3=2312
T
26

Ø54 M16
D10 D10-4060-T/Mat. 5=2344

Ø49,5 H7
REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186
6,1

D15-4040-T/Mat.
T
26

D15-4050-T/Mat. 5=2344
Ø54 M16
D15 D15-4060-T/Mat.

Ø17,5 REF. H
Mat. 106 146 166
D30-H-4040/1
D30-H-4050/1 1730
D30 D30-H-4060/1
H

S
40 80 100

M10 REF.
T Mat.
D40 D40-26-4040/1
T

D40-26-4050/1 1730
D40-26-4060/1

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
D50 D50-36-4040/1
10,5

D50-36-4050/1 1730
4

Ø16,5 D50-36-4060/1
Ø26

Ø17,5 REF.
T Mat.
D03-4040-36/1
D03
T

D03-4050-36/1 1730
16,5

D03-4060-36/1
Ø25

2c-14 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 40
D 4040√ (396 x 396 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 4050√ (396 x 496 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 4060√ (396 x 596 mm)

10
d1 d2

D40 L d1 d2
4040 251 24 32
4050 351 24 32
4060 451 24 32

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 180
;Escolher uma série
Ø50 k6

FSN FBN FBC

Ø32 e7

Ø32 m6
Ø50 k6

Ø36

d H7
d g6

Ø54

d H7
Ø54

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 42- 76- 76 FSN 41- 76- 76 FBN 42- 76 FBN 41- 76 FBC 24- 36
- 96 - 96 - 96 - 96
-146 -146 -106 -106
FSN 42- 96- 76 FSN 41- 96- 76 -126 -126
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 -166 -166
FSN 42-106- 76 FSN 41-106- 76 -186 -186
- 96 - 96
-146 -146
FSN 42-126- 86 FSN 41-126- 86
-146 -146
FSN 42-146- 76 FSN 41-146- 76
- 96 - 96
-146
FSN 42-166-166
-146
FSN 41-166-166
APD
FSN 42-186-186 FSN 41-186-186

d1 g6
d2

REF. d1 L d2 K
APD 24 -140 28 15
-160
-180
-200
-220

SB M4
M GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

d H7
Ø36
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB3 26 M 10 x 50 GEB 24-36

M 16 x 150
x 190
x 210

2c 2c-15
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 45
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 4545√ (446 x 446 mm)
D 4550√ (446 x 496 mm) DB T T H
76 264 76
236
D 4560√ (446 x 596 mm) D 4545√ DB D11 - D10 / Mat. 146
184*

L1
Y*
R
Y

L
H
D T T H
D 4545√ D D11 - D10 / Mat. 146
15
U 260
D11
346 *kStop buttons
446 lPiedini d’arresto
D10 DS T T 'Topes de placa expulsora
D 4545√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D45 L L1 Y/Y* X R A
D40 D11 4545 446 396 360 346 236 4 x M16
D50 4550 496 446 410 396 286 6 x M16 L ≥ 496
D10 4560 596 546 510 496 386 6 x M16 L ≥ 496
D03

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø54 REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186 206
D11-4545-T/Mat. 1=1730
D11-4550-T/Mat. 3=2312
6,1

D11-4560-T/Mat. 5=2344
Ø50 H7 D11
Ø54

REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D16-4545-T/Mat.
T

D16-4550-T/Mat. 5=2344
Ø49,5 H7
D16 D16-4560-T/Mat.

Ø50 H7 REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186 206
D10-4545-T/Mat. 1=1730
6,1

D10-4550-T/Mat. 3=2312
T
26

Ø54 M16
D10 D10-4560-T/Mat. 5=2344

Ø49,5 H7
REF. T
Mat. 76 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D15-4545-T/Mat.
T
26

D15-4550-T/Mat. 5=2344
Ø54 M16
D15 D15-4560-T/Mat.

Ø17,5 REF. H
Mat. 106 146 186
D30-H-4545/1
D30-H-4550/1 1730
D30 D30-H-4560/1
H

S
40 80 120

M10 REF.
T Mat.
D40 D40-26-4545/1
T

D40-26-4550/1 1730
D40-26-4560/1

Ø10,5 SB3
REF.
T Mat.
D50 D50-36-4545/1
10,5

D50-36-4550/1 1730
4

Ø16,5 D50-36-4560/1
Ø26

Ø17,5 REF.
T Mat.
D03-4545-36/1
D03
T

D03-4550-36/1 1730
16,5

D03-4560-36/1
Ø25

2c-16 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 45
D 4545√ (446 x 446 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 4550√ (446 x 496 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 4560√ (446 x 596 mm)

10
d1 d2

D45 L d1 d2
4545 296 24 32
4550 346 24 32
4560 446 24 32

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 210
;Escolher uma série
Ø50 k6

FSN FBN FBC

Ø32 e7

Ø32 m6
Ø50 k6

Ø36

d H7
d g6

Ø54

d H7
Ø54

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 42- 76- 76 FSN 41- 76- 76 FBN 42- 76 FBN 41- 76 FBC 24- 36
- 96 - 96 - 96 - 96
-146 -146 -106 -106
FSN 42- 96- 76 FSN 41- 96- 76 -126 -126
- 96 - 96 -146 -146
-146 -146 -166 -166
FSN 42-106- 76 FSN 41-106- 76 -186 -186
- 96 - 96
-146 -146
FSN 42-126- 86 FSN 41-126- 86
-146 -146
FSN 42-146- 76 FSN 41-146- 76
- 96 - 96
-146
FSN 42-166-166
-146
FSN 41-166-166
APD
FSN 42-186-186 FSN 41-186-186

d1 g6
d2

REF. d1 L d2 K
APD 24 -140 28 15
-160
-200
-210
-220

SB M4
M GEB
Ø32 m6
Ø32 e7

d H7
Ø36
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB3 26 M 10 x 50 GEB 24-36

M 16 x 160
x 200
x 240

2c 2c-17
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 50
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 5050√ (496 x 496 mm)
D 5060√ (496 x 596 mm) DB T T H
76 314 76
286
D 5080√ (496 x 796 mm) D 5050√ DB D11 - D10 / Mat. 146
230*

L1
Y*
R
Y

L
H
D T T H
D 5050√ D D11 - D10 / Mat. 146
15
U 310
D11
376 *kStop buttons
396 lPiedini d’arresto
D10 DS T T
496
'Topes de placa expulsora
D 5050√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D50 L L1 Y/Y* X R
D40 D11 5050 496 446 410 376 256 6 x M20
D50 5060 596 546 510 476 356 6 x M20
D10 5080 796 746 710 676 556 6 x M20
D03

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø64 REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
D11-5050-T/Mat. 1=1730
D11-5060-T/Mat. 3=2312
6,1

D11-5080-T/Mat. 5=2344
Ø60 H7 D11
Ø64

REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D16-5050-T/Mat.
T

D16-5060-T/Mat. 5=2344
Ø59,5 H7
D16 D16-5080-T/Mat.

Ø60 H7 REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
D10-5050-T/Mat. 1=1730
6,1

D10-5060-T/Mat. 3=2312
T
32

Ø64 M20
D10 D10-5080-T/Mat. 5=2344

Ø59,5 H7
REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D15-5050-T/Mat.
T
32

D15-5060-T/Mat. 5=2344
Ø64 M20
D15 D15-5080-T/Mat.

Ø21,5 REF. H
Mat. 106 146 186
D30-H-5050/1
D30-H-5060/1 1730
D30 D30-H-5080/1
H

S
40 80 120

M12 REF.
T Mat.
D40 D40-26-5050/1
T

D40-26-5060/1 1730
D40-26-5080/1

Ø13,5 SB3
REF.
T Mat.
D50 D50-36-5050/1
12,5

D50-36-5060/1 1730
4

Ø20 D50-36-5080/1
Ø26

Ø21,5 REF.
T Mat.
D03-5050-46/1
D03
T

D03-5060-46/1 1730
20,5

D03-5080-46/1
Ø32

2c-18 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 50
D 5050√ (496 x 496 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 5060√ (496 x 596 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 5080√ (496 x 796 mm)

10
d1 d2

D50 L d1 d2
5050 336 34 42
5060 436 34 42
5080 636 34 42

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 250
;Escolher uma série
Ø60 k6

FSN FBN FBC

Ø42 e7

Ø42 m6
Ø60 k6

Ø46

d H7
d g6

Ø64

d H7
Ø64

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 50- 96- 96 FSN 49- 96- 96 FBN 50- 96 FBN 49- 96 FBC 34- 36
-126 -126 -106 -106
-186 -186 -126 -126
FSN 50-106- 96 FSN 49-106- 96 -146 -146
-126 -126 -166 -166
-186 -186 -186 -186
FSN 50-126- 96 FSN 49-126- 96 -206 -206
-146 -146
FSN 50-146-106 FSN 49-146-106
-146 -146
FSN 50-166-166 FSN 49-166-166
FSN 50-186-186 FSN 49-186-186
FSN 50-206-206 FSN 49-206-206
APD

d1 g6
d2

REF. d1 L d2 K
APD 34 -120 38 15
-170
-210
-250

SB M4
M GEB
Ø42 m6
Ø42 e7

d H7
Ø46
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB3 26 M 12 x 50 GEB 34-36

M 20 x 160
x 200
x 240

2c 2c-19
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 55
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 5555√ (546 x 546 mm)
D 5560√ (546 x 596 mm) DB T T H
86 344 86
316
D 5580√ (546 x 796 mm) D 5555√ DB D11 - D10 / Mat. 146
260*

L1
Y*
R
Y

L
H
D T T H
D 5555√ D D11 - D10 / Mat. 146
15
U 340
D11
426 *kStop buttons
446 lPiedini d’arresto
D10 DS T T
546
'Topes de placa expulsora
D 5555√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D55 L L1 Y/Y* X R
D40 D11 5555 546 496 460 426 306 6 x M20
D50 5560 596 546 510 476 356 6 x M20
D10 5580 796 746 710 676 556 6 x M20
D03

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø64 REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
D11-5555-T/Mat. 1=1730
D11-5560-T/Mat. 3=2312
6,1

D11-5580-T/Mat. 5=2344
Ø60 H7 D11
Ø64

REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D16-5555-T/Mat.
T

D16-5560-T/Mat. 5=2344
Ø59,5 H7
D16 D16-5580-T/Mat.

Ø60 H7 REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
D10-5555-T/Mat. 1=1730
6,1

D10-5560-T/Mat. 3=2312
T
32

Ø64 M20
D10 D10-5580-T/Mat. 5=2344

Ø59,5 H7
REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D15-5555-T/Mat.
T
32

D15-5560-T/Mat. 5=2344
Ø64 M20
D15 D15-5580-T/Mat.

Ø21,5 REF. H
Mat. 106 146 186
D30-H-5555/1
D30-H-5560/1 1730
D30 D30-H-5580/1
H

S
40 80 120

M12 REF.
T Mat.
D40 D40-26-5555/1
T

D40-26-5560/1 1730
D40-26-5580/1

Ø13,5 SB3
REF.
T Mat.
D50 D50-36-5555/1
12,5

D50-36-5560/1 1730
4

Ø20 D50-36-5580/1
Ø26

Ø21,5 REF.
T Mat.
D03-5555-46/1
D03
T

D03-5560-46/1 1730
20,5

D03-5580-46/1
Ø32

2c-20 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 55
D 5555√ (546 x 546 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 5560√ (546 x 596 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 5580√ (546 x 796 mm)

10
d1 d2

D55 L d1 d2
5555 386 34 42
5560 400 34 42
5580 600 34 42

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 280
;Escolher uma série
Ø60 k6

FSN FBN FBC

Ø42 e7

Ø42 m6
Ø60 k6

Ø46

d H7
d g6

Ø64

d H7
Ø64

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 50- 96- 96 FSN 49- 96- 96 FBN 50- 96 FBN 49- 96 FBC 34- 36
-126 -126 -106 -106
-186 -186 -126 -126
FSN 50-106- 96 FSN 49-106- 96 -146 -146
-126 -126 -166 -166
-186 -186 -186 -186
FSN 50-126- 96 FSN 49-126- 96 -206 -206
-146 -146
FSN 50-146-106 FSN 49-146-106
-146 -146
FSN 50-166-166 FSN 49-166-166
FSN 50-186-186 FSN 49-186-186
FSN 50-206-206 FSN 49-206-206
APD

d1 g6
d2

REF. d1 L d2 K
APD 34 -120 38 15
-170
-210
-250

SB M4
M GEB
Ø42 m6
Ø42 e7

d H7
Ø46
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB3 26 M 12 x 50 GEB 34-36

M 20 x 160
x 200
x 240

2c 2c-21
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 60
kBasic assemblies - lAssemblaggi di base - 'Montajes básicos - ;Montagens base
D 6060√ (596 x 596 mm)
D 6080√ (596 x 796 mm) DB T T H
96 374 96
346
D 6090√ (596 x 896 mm) D 6060√ DB D11 - D10 / Mat. 146
290*

R1

L1
Y*
Y

R
X

L
H
D T T H
D 6060√ D D11 - D10 / Mat. 146
15
U 370
D11
476 *kStop buttons
496 lPiedini d’arresto
D10 DS T T
596
'Topes de placa expulsora
D 6060√ DS D11 - D10 / Mat. ;Botões de encosto
D30 D60 L L1 Y/Y* X R/R1
D40 D11 6060 596 546 510 476 356 6 x M20
D50 6080 796 746 710 676 556 6 x M20
D10 6090 896 846 810 776 656/226 8 x M20
D03

kInterchangeable drilled D-plates - lPiastre forate intercambiabili tipo D - 'Placas agujereadas intercambiables tipo D - ;Chapas tipo D furadas e intermutáveis

Ø64 REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
D11-6060-T/Mat. 1=1730
D11-6080-T/Mat. 3=2312
6,1

D11-6090-T/Mat. 5=2344
Ø60 H7 D11
Ø64

REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D16-6060-T/Mat.
T

D16-6080-T/Mat. 5=2344
Ø59,5 H7
D16 D16-6090-T/Mat.

Ø60 H7 REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
D10-6060-T/Mat. 1=1730
6,1

D10-6080-T/Mat. 3=2312
T
32

Ø64 M20
D10 D10-6090-T/Mat. 5=2344

Ø59,5 H7
REF. T
Mat. 96 106 126 146 166 186 206
6,1

D15-6060-T/Mat.
T
32

D15-6080-T/Mat. 5=2344
Ø64 M20
D15 D15-6090-T/Mat.

Ø21,5 REF. H
Mat. 126 146 186
D30-H-6060/1
D30-H-6080/1 1730
D30 D30-H-6090/1
H

S
50 70 110

M12 REF.
T Mat.
D40 D40-26-6060/1
T

D40-26-6080/1 1730
D40-26-6090/1

Ø13,5 SB3
REF.
T Mat.
D50 D50-46-6060/1
12,5

D50-46-6080/1 1730
4

Ø20 D50-46-6090/1
Ø26

Ø21,5 REF.
T Mat.
D03-6060-46/1
D03
T

D03-6080-46/1 1730
20,5

D03-6090-46/1
Ø32

2c-22 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

D 60
D 6060√ (596 x 596 mm) kLever slots kGuided ejector plates
lCava per leva lIncolonnamento piastra di espulsione
D 6080√ (596 x 796 mm) 'Ranuras de embridaje 'Guiado de expulsión
;Rasgos para alavanca ;Chapas de extracção guiadas
D 6090√ (596 x 896 mm)

10
d1 d2

D60 L d1 d2
6060 436 34 42
6080 636 34 42
6090 736 34 42

L
√ kSelect a series
lSelezionare una serie
'Seleccionar una serie 310
;Escolher uma série
Ø60 k6

FSN FBN FBC

Ø42 e7

Ø42 m6
Ø60 k6

Ø46

d H7
d g6

Ø64

d H7
Ø64

6 2xd 6 2xd
6
B B 9 B
A

REF. d A - B REF. d A - B REF. d B REF. d B REF. d B


FSN 50- 96- 96 FSN 49- 96- 96 FBN 50- 96 FBN 49- 96 FBC 34- 46
-126 -126 -106 -106
-186 -186 -126 -126
FSN 50-106- 96 FSN 49-106- 96 -146 -146
-126 -126 -166 -166
-186 -186 -186 -186
FSN 50-126- 96 FSN 49-126- 96 -206 -206
-146 -146
FSN 50-146-106 FSN 49-146-106
-146 -146
FSN 50-166-166 FSN 49-166-166
FSN 50-186-186 FSN 49-186-186
FSN 50-206-206 FSN 49-206-206
APD

d1 g6
d2

REF. d1 L d2 K
APD 34 -170 38 15
-190
-210
-250

SB M4
M GEB
Ø42 m6
Ø42 e7

d H7
Ø46
M
10

6
L
D
9 B

REF. D REF. L REF. B


SB3 26 M 12 x 60 GEB 34-46

M 20 x 180
x 200
x 240

2c 2c-23
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kUnit die holders - lPorta stampi matrice 'Portamoldes - ;Unidade de retentor de molde
DR ER WF

k Double unit die holder with replacement k Single unit die holder with replacement k Replacement units for zinc and aluminium
units for zinc and aluminium diecasting. units for zinc and aluminium diecasting. diecasting.

l Stampo a cassetti intercambiabili a due ca- l Stampo a cassetti intercambiabili ad una l Cassetti intercambiabili per la pressofusio-
vità per la pressofusione di alluminio e cavità per la pressofusione di alluminio e ne di alluminio e zinco.
zinco. zinco.

' Portamolde doble con unidades intercam- ' Portamolde simple con unidades intercam- ' Unidades intercambiables para la fundición
biables para la fundición del cinc y del alu- biables para la fundición del cinc y del del cinc y del aluminio.
minio. aluminio.

; Unidade dupla de retentor de molde com ; Unidade simples de retentor de molde com ; Unidades de substituição para fundição in-
unidades de substituição para fundição in- unidades de substituição para fundição in- jectada de zinco e alumínio.
jectada de zinco e alumínio. jectada de zinco e alumínio.

kWhen ordering specify: 'En caso de pedido especificar

• Ref. number • Nº de referencia


• Steel quality of replacement unit • Calidad del acero de las unidades intercambiables
• Drawing with all dimensions for special machining to • Dibujo con todas las dimensiones para mecanizado
be made by D-M-E especial a efectuar por D-M-E
• Nominal dimensions • Dimensiones nominales
• Position • Posiciones
• Tolerances • Tolerancias

lIn caso di ordine specificare: ;Caso pretenda efectuar uma encomenda,


especifique:
• Numero di riferimento
• Tipo di acciaio dei cassetti • Número de ref.
• Disegno particolareggiato per lavorazioni speciali da • Qualidade do aço da unidade de substituição
eseguire • Desenho com todas as dimensões para maquinações
• Dimensioni nominali especiais a serem realizadas pela D-M-E
• Posizione • Dimensões nominais.
• Tolleranze • Posições
• Tolerâncias

2c-24 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

Info
kUnit die holders - lPorta stampi matrice 'Portamoldes - ;Unidade de retentor de molde

kPre-engineered design features 'Características Técnicas

• Maximum cavity area for greater range of jobs. • Superficie máxima disponible para mayor campo de aplica-
Three sides of replacement units are open for placement of core ción
slides or water lines. Larga gama de posibilidades. Tres lados de las unidades inter-
cambiables están abiertas para la colocación de correderas o de
• Rigid center section for longer die life. líneas de agua.
Center section is made of steel DME 5 heat treated to
42-46 RC. • Sección central rígida para una larga duración de vida
La sección central está hecha en acero DME 5 tratada a 42-46
• Accurate alignment for minimum wear. RC. Las mitades superior e inferior estan perfiladas para aumen-
Six leader pins diameter 24 mm and six return pins diameter tar la rigidez.
18 mm (four of each in single unit holders) provide better align-
ment and permit uniform control of ejector plates. • Alineación precisa para reducir el desgaste
Seis columnas de guia de 24 mm de diámetro y seis topes de
• Steel qualities. diámetro 18 mm (4 de cada en el portamolde simple) proporcio-
The steel quality of the top and bottom clamping plates is DME 3 nan una mejor alineación y permiten un control uniforme de la
with a hardness of ca. 1050 MPa. The risers are also in steel placa expulsora.
DME 3 and the main ejector plate is in DME 1 with a hardness of
ca. 640 MPa. • Calidades del acero
El acero de las placas soportes superior e inferior es del tipo
• Positive locking of interchangeable units. DME 3 con una dureza alrededor de 1050 MPa. Las regles son
Precision made center section has solid horizontal and vertical en acero DME 3 y la placa expulsora en DME 1, dureza alrede-
keys for positive locking of replacement units. Lever slots facili- dor de 640 MPa.
tate removal of units.
• Fijación segura de las unidades intercambiables
• Wedge clamps and solid steel wedge locks for safety and La sección central, mecanizada con precisión, está provista de
quick die changeover. amarres sólidos horizontales y verticales para una fijación segu-
D-M-E single and double unit die holders are equipped with ra de las unidades intercambiables. Las ranuras facilitan el tras-
wedge clamps with heavy-duty socket screws. lado de las unidades intercambiables.

• Designed for zinc or aluminium applications. • Bridas de fijación y gatillos para cierre facilitan los cambios
rápidos
Los portamoldes simples y dobles están equipados de bridas
provistas de tornillos de alta resistencia.

• Construido para las aplicaciones cinc y aluminio.

lCaratteristiche tecniche ;Características de engenharia

• Superficie massima per grandi realizzazioni. • Área de cavidade máxima, para um maior número de
Tre lati dei cassetti sono liberi per il posizionamento di maschi e aplicações.
circuiti di raffreddamento A unidade de substituição dispõe de três faces abertas para
facilitar a colocação de movimentos ou linhas de refrigeração.
• Parte centrale rigida per una maggiore durata.
La sezione centrale è costruita in acciaio D-M-E nr. 5 temperato • Secção central rígida para maior durabilidade do molde.
a 42-46 HRC. A secção central é feita em aço DME 5, temperado a 42-46 RC.

• Centratura ottimale per ridurre l’usura • Alinhamento preciso para mínimo desgaste.
Sei colonne dia.24 e sei rimandi dia.18 (4 per ogni singolo cas- Seis guias principais com um diâmetro de 24 mm e seis pernos
setto) assicurano un miglior allineamento e permettono un con- de retorno com um diâmetro de 18 mm (4 unidades de cada na
trollo uniforme della piastra di espulsione. unidade simples de retentor de molde), garantem um alinhamen-
to mais correcto, permitindo um controlo uniforme das chapas
• Tipo di acciaio extractoras.
Le piastre di chiusura inferiore e superiore sono in acciaio DME
3 con una durezza di 1050 Mpa. I distanziali sono in acciaio • Qualidades do aço.
DME 3 e la piastra di espulsione è in acciaio DME 1 con una du- As chapas de aperto superior e inferior são constituídas por aço
rezza di 640 Mpa. da qualidade DME 3, com uma dureza de cerca de 1050 Mpa.
Os calços são fabricados no mesmo aço DME 3 e a chapa de
• Bloccaggio dei cassetti intercambiabili extracção principal é feita em DME 1 com uma dureza aproxima-
Una chiave eseguita con massima precisione, sia in orizzontale da de 640 Mpa.
che in verticale, assicura un perfetto posizionamento dei cassetti
intercambiabili. Una cava passante facilita la rimozione del cas- • Fecho das unidades intermutáveis.
setto. A secção central de precisão dispõe de trancas horizontais e
verticais sólidas que permitem o fecho positivo das unidades de
• Blocchi conici in acciaio per un sicuro posizionamento e substituição. Os rasgos para alavanca facilitam a remoção das
facilità di sostituzione. unidades.
Questi stampi D-M-E sono provvisti di blocchi conici per lavori
pesanti. • Grampos em cunha e barras de travamento em cunha em
aço sólido para segurança e substituição rápida do molde.
• Appositamente studiati per lo stampaggio di zinco e As unidades de retentores de moldes, simples e duplas, da DME
alluminio. estão equipadas com grampos em cunha com parafusos de
longa duração.

• Concebido para aplicações de zinco e alumínio.

2c 2c-25
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;
kUnit die holders - lStampi porta matrice 'Portamoldes - ;Unidade de retentor de molde

DR
kDouble unit die holders #3
lStampo a cassetti intercambiabili a due cavità
'Portamoldes fundición inyectada dobles
;Retentor de molde de unidade dupla
#5

#3
56
A
B

Ø 24
H

Ø18
W
C
36

26

#1 D X D

M L

REF. W D X L C M H A B
DR-3025 296 246 136 628 146 200 420 96 96
DR-3830 376 296 152 744 146 280 440 106 106

ER
kSingle unit die holders #3
lStampo a cassetti intercambiabili ad una cavità
'Portamoldes fundición inyectada simples
;Retentor de molde de unidade simples
#5

#3
56
A
B

Ø24
H

Ø18
W
C
36

26

#1 X D

M L

REF. W D X L C M H A B
ER-3025 296 246 200 446 146 200 420 96 96
ER-3830 376 296 232 528 146 280 440 106 106

2c-26 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;
kUnit die holders - lStampi porta matrice 'Portamoldes - ;Unidade de retentor de molde

WF
kReplacement units
lCassetti intercambiabili
'Unidades intercambiables
;Unidades de substituição

96
125

82

96

298
296

82

Ø24 Ø18
125

68
12

26
223 200

229

246

REF. Mat. 1.2312 Mat. 1.2344


WF-3025 DME 3 DME 5

WF
kReplacement units
lCassetti intercambiabili
'Unidades intercambiables
;Unidades de substituição
106
163

120

106

318
376

Ø24 Ø18
68
120

12
163

26

280

260

277

296

REF. Mat. 1.2312 Mat. 1.2344


WF-3830 DME 3 DME 5

2c 2c-27
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

MCV - FCV 1,3


kChill vents
lSfiati pressofusione
'Bloques evacuación de gases
;Postiço para escape de gases

A
kFlow direction
lDirezione del flusso
'Sentido de evacuación
;Direcção do fluxo

C 6x45˚ 0,8 6x45˚ C

B D E B

Mat. 1.2344

REF. A ±0,03 B ±0,03 C D ±0,02 E ±0,03


MCV/FCV-136 100 36 20 35 40,3
MCV/FCV-156 100 56 36 35 40,3
MCV/FCV-196 100 96 70 45 45,3

JST
kHigh pressure jiffy tites and connector plugs without valve
lAttacchi rapidi alta pressione e raccordi senza valvola
'Enchufes rápidos y adaptadores de alta presión sin válvula
;Ligações rápidas de refrigeração “Jiffy Tites” de alta pressão e bocais de ligação sem válvula

R
R

SW L1
L1 SW
L
L
kWith safety against accidental disconnection
lCon chiusura di sicurezza
Mat. kBrass stainless steel -'Latón acero inoxidable 'Con cierre de seguridad
lOttone-acciaio inossidabile -;Aço inoxidável ;Com dispositivo de segurança incorporado contra separação acidental

REF. L L1 d SW R SERIE(S) Bar* REF. L L1 d SW R SERIE(S) Bar*


JST-2006 37,2 14,4 ø 24 21 1/4 - 19 BSP 200 379 JST-0252 35,6 16,5 6 18 1/4 - 19 BSP 200 379
-3009 40,6 19,4 ø 29 26 3/8 - 19 BSP 300 241 -0353 41,3 19,1 9 21 3/8 - 19 BSP 300 241
* kMax. service pressure -'Presión máx. de servicio
lPressione massima di utilizzo -;Pressão de funcionamento máxima JST
kSeals
lGuarnizione
'Juntas
;Vedantes
kIMPORTANT:
Never disconnect under pressure. Max. service temperature 205 °C.
lIMPORTANTE:
Non disconnettere sotto pressione. Massima temperatura di lavoro
205° C.
'IMPORTANTE:
No desconectar nunca bajo presión. Temperatura máxima de servicio
205 ºC Mat. Viton
;IMPORTANTE:
REF. SERIE(S) REF. SERIE(S)
Nunca desligar enquanto estiver sobre pressão. Temperatura máxi-
ma de funcionamento 205º C. JST-2008 200 JST-3008 300

2c-28 2c
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

DMCA
kMold clamps for diecasting
lStaffe per stampi per pressofusione
'Bridas de fijación para fundición inyectada
;Barras de aperto para fundição injectada
DMCA-5-5 R DMCA-6-7 DMCA-8-95

B B

18,2
18,2

A'
A'

34,9
23

57,1
45,2

C C
A
A

d d

W
W

L1 L1 41,2

L L

E
H

F
G

REF. A A' B C d L L1 W E F G H K
DMCA-5-5 15,8 39 5/8-11 x 4 1/2 15,9 35 132 86 48 15,9 28,6 33 16,2 6,4
DMCA-5-7 178 127 15,9 28,6 33 16,2 6,4
DMCA-6-5 19,0 3/4-10 x 4 1/2 19,1 38 132 86 51 19,0 33,3 37,6 20,6 13,5
DMCA-6-7 178 127 19,0 33,3 37,6 20,6 13,5
DMCA-8-95 22,2 50 1” x 6 25,5 51 241 135 67 25,4 42,9 49,8 26,9 17,5

2c 2c-29
k Mold bases diecasting - D-plates Portamoldes para fundición inyectada - placas D '
l Stampi per pressofusione - Piastre D Estrutura para fundição injectada - Chapas-D ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

2c-30 2c
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Index - Indice - Indice - Índice


p.

Info: kRound Mate® concept - Inch 2d-2/2d-3/2d-4


lConcetto di Round Mate® - Pollici
'Concepto Round Mate® - Pulgadas
;Conceito Round Mate® - Polegada

Info: kStandard center sprue system - Inch 2d-5


lSistema con bussola d’iniezione - Pollici
'Inyección standard directa a colada - Pulgadas
;Sistema de injecção central standard - Polegada

Info: kMaster frame choices - Inch 2d-6


lScelta dello stampo porta inserti - Pollici
'Elección de portamoldes - Pulgadas
;Estrutura principal, opções - Polegada

Info: kInserts 6” 2d-11


lInserti 6”
'Insertos 6”
;Postiços 6”

Info: kInserts 8” 2d-16


lInserti 8”
'Insertos 8”
;Postiços 8”

Info: kMaster frame and insert order guide 2d-19


lCome ordinare gli stampi e gli inserti
'Guia para el pedido de portamoldes e insertos
;Guia de encomenda para estrutura principal e postiços

REF. p.

RMC 6” 2d -8/2d-10/2d-17/2d-18

RMC 8” 2d-13/2d-15/2d-17/2d-18

RMF 6” 2d- 7

RMF 8” 2d-12

RMI 6” 2d- 9

RMI 8” 2d-14

RMT 6” 2d-18

RMT 8” 2d-18

2d 2d-1
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Info
k Round Mate® concept - Inch Concepto Round Mate® - Pulgadas '
l Concetto di Round Mate® - Pollici Conceito Round Mate® - Polegada ;

k The Round Mate® system is an innovative way to save time and money in ' El sistema Round Mate® constituye una solución innovadora que permite de
the production of small plastic parts. Its unique design comes from years of reducir el tiempo y los coste de fabricación de pequeñas piezas de materia
listening to the very specific concerns of professionals in the injection mold- plástica. Su concepción única es resultado de las exigencias específicas de
ing industry. The Round Mate® System standardizes much of the chase work los profesionales de la industria del moldeo por inyección. El sistema Round
and machining that typically adds to tooling time and costs. Mate® normaliza una buena parte de los mecanizados del portamolde y per-
mite economizar tiempo y costes.

l Round Mate® è una via innovativa per salvare tempo e denaro nella produ- ; O Sistema Round Mate® é um método inovador que poupa tempo e dinheiro
zione di piccole parti di plastica. Il suo progetto unico risulta da esigenze no fabrico de pequenos componentes de plástico. O seu desempenho exclu-
specifiche di professionisti dello stampaggio di materie plastiche. Round sivo é fruto de anos de estudo das preocupações muito específicas dos pro-
Mate® ha standardizzato molte fasi di lavoro che fissionais da indústria de injecção de moldações.
richiedono costo e tempo nella costruzione degli O Sistema Round Mate® padroniza muito do
stampi. trabalho de seguimento e de maquinação que
acarreta um dispêndio de tempo de montagem e
de dinheiro.

k The Round Mate® System divides the mold into 'El sistema Round Mate® divide el molde en dos
two separate parts: The standard master frame partes distintas: el portamolde standard, que una
(which never needs to leave the molding ma- vez montado, queda fijado a la máquina de inyec-
chine) and the Round Mate® inserts (which are ción, y los insertos circulares Round Mate®, son
easily inserted and removed from the face of the master frame while it is in fácilmente montados y desmontados del portamolde fijado a la máquina de
the press). inyección.

; O Sistema Round Mate® divide o molde em duas partes distintas: a estrutura


l Round Mate® divide lo stampo in due parti: lo stampo porta inserto che non padrão principal (que pode permanecer sempre na máquina de injecção) e
deve mai essere tolto dalla pressa e gli inserti round mate che sono facil- os postiços Round Mate® (facilmente colocados e retirados da face da estru-
mente sostituibili “nella pressa” potendoli smontare frontalmente. tura principal enquanto se encontra na máquina).

kIn order to reduce costs and lead time, the Round 'Con el fin de reducir los costes y los plazos, el por-
Mate® master frame is provided with guided ejec- tamolde Round Mate® está provisto de guias de
tion, cavity pockets, center sprue gating and a expulsión, evidentemente para los insertos, anillo
water cooling jacket. The inserts are interchange- de inyección central y canal circular de refrigera-
able and are available in a variety of steels to suit ción de agua. Los insertos son intercambiables y
your applications. disponibles en diversas calidades de acero según
With Round Mate®, only the cavity detail must be las necesidades.
machined when tooling up for a new job. Con Round Mate®, sólo la figura propiamente
The Round Mate® System takes advantage of the dicha debe ser mecanizada cuando se necesite
inherent technical benefits of a round shape to una nueva aplicación
provide uniform mold clamping pressure, balanced El sistema Round Mate® se beneficia de las venta-
mold cooling, insert self-centering and efficient jas técnicas ofrecidas por una forma redonda, de
runner layout. lo que resulta una presión de cierre uniforme, la
refrigeración bien repartida del molde, el centraje
automático de los insertos y la disposición juiciosa
de los canales de inyección.

lPer ridurre i costi e i tempi di consegna, Round ;Com vista à redução dos custos e do tempo de
Mate® è fornito con estrazioni guidate, con iniezio- entrega, a estrutura principal do Round Mate®
ne centrale e canale circolare di condizionamento. possui um guiamento de extracção, caixas para
Gli inserti sono intercambiabili e disponibili in di- elementos, injecção de gito e rasgos para refrige-
versi tipi di acciaio secondo le applicazione. ração. Os postiços são intermutáveis e estão
Con il Round Mate® solo la figura deve essere disponíveis numa série de aços, para que os seus
lavorata quando è necessario eseguire un nuovo requisitos sejam preenchidos.
prodotto. Com o Round Mate® apenas a zona moldante é
Grazie alla sua esecuzione in tondo, agli inserti maquinada, aquando da preparação para uma
autocentranti, al condizionamento bilanciato, alla nova produção.
pressione di chiusura uniforme Round Mate® assi- O Sistema Round Mate® tira partido das vanta-
cura grandi benefici. gens técnicas inerentes a uma forma redonda,
proporcionando uma compressão uniforme dos
postiços, auto-centragem dos mesmos, refrige-
ração equilibrada e eficiente distribuição de
canais.

2d-2 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Info
k Round Mate® concept - Inch Concepto Round Mate® - Pulgadas '
l Concetto di Round Mate® - Pollici Conceito Round Mate® - Polegada ;

kReduce mold costs up to 40% 'Reducción del coste de los moldes hasta 40 %
k10 minute mold change
The insert set itself is less than half the cost of a lCambio inserti in 10 minuti El juego de insertos cuesta menos que la mitad del
blank ‘dedicated’ mold base. A blank insert set 'Cambio del molde en 10 minutos precio de un portamolde standard. El juego de
(made up of ‘A’ and ‘B’ plate inserts, ejector plate ;Substituição do molde em apenas 10 minutos. insertos (que contiene los insertos ‘A’ y ‘B’ y las
and ejector retainer plate) comes to you already kHex-key kRetainer lifter placas y placas expulsoras) que es entregado, ya
finish ground with a unique 360° water jacket in wrench 1/4 turn to lock insert in place está rectificado y dotado de un canal de refrigera-
place. lChiave lFisaggio con 1/4 di giro ción de agua circular de concepción única.
esagonale 'Extractor de leva: con 1/4 de vuelta,
Allow faster deliveries 'Llave para es suficiente para fijar el inserto en su
Reducción de plazos de entrega
With routine work already completed, you are tornillo Allen posición Con los trabajos rutinarios acabados, se puede in-
ready to cut cavities from blank inserts, saving ;Chave sextava- ;Elevador de aperto mediatamente mecanizar las figuras en los inser-
days of production time. da interior 1/4 de volta para apertar o postiço no lugar tos, esto permite reducir el tiempo de fabricación
Provide quick mold changes R

en varios días
Simple hex-key wrenches are used to change the Rapidez en el cambio del molde
mold, in the press, in just 10 minutes. RMC 1000 Las llaves simples para tornillo de fijación son
kLifting surface empleadas para cambiar el molde en apenas
lSuperficie di
appoggio 10 minutos.
'Superficie de
apoyo
lRiduzione dei costi fino al 40% ;Superfície de ;Redução dos custos do molde até 40 %
Il gruppo di inserti costa meno della metà del elevação O conjunto de postiços propriamente dito custa
R

costo di uno stampo standard. Un gruppo di inserti kKnurled tool 'Herramienta de giro para fijación cerca de 50 % menos que uma estrutura lisa. Um
neutri (composto da piastra A+B, sistema di estra- lUtensile godronato ;Ferramenta modificada conjunto de postiços lisos (constituído por chapas
zione completo) viene consegnata al cliente già kLifting surface flush with kRetainer lifter open for insert de postiços “A” e “B” e chapas extractoras ) é for-
rettificata e dotata di un sistema di condiziona- bore bottom installation necido já rectificado final com um rasgo para refri-
mento a 360°. lSuperficie di appoggio lInserto di fissaggio in posizio- geração a toda a volta.
Riduzione dei tempi di consegna 'Superficie de apoyo al nivel ne “OPEN” Reduzidos tempos de entrega
Con tutti i lavori standard effettuati, si possono del fondo del escariado 'Leva de retención abierta para Uma vez terminadas as operações de rotina, está
;Superfície de elevação al- la instalación del inserto
eseguire le figure negli inserti. Ciò permette di inhada com o furo inferior ;Elevador de aperto aberto apto a executar as zonas moldantes nos postiços
risparmiare giorni di esecuzione stampo. para colocação de postiços lisos, poupando, deste modo, dias de trabalho.
Veloce cambiamento degli inserti Substituição rápida de moldes
L’utilizzo di una semplice chiave esagonale per- São utilizadas chaves sextavadas normais para
mette la sostituzione degli inserti in pressa in circa substituir o molde na máquina, em apenas 10 mi-
10 minuti. nutos.

kCheck for smooth at each flat


lVerificare che i piani siano lisci
' Verificar que los planos sean parejos
;Controlo de todas as faces quanto à regularidade
da sua superfície

k Improve part quality 'Mejor calidad de las piezas moldeadas


A Round Mate® mold gives you balanced heat El molde Round Mate® ofrece una transferencia de
transfer and cooling, uniform clamping pressure, calor y una refrigeración equilibrada, una presión
self centering inserts, and more efficient runner lay- kBuilt in water cooling jacket de cierre uniforme, insertos de centraje automático
lCircuito di condizionamento integrato
out. y una disposición más eficaz de los canales de in-
'Circuito de refrigeración integrada
Built-in water cooling jacket ;Construído com um rasgo de refrigeração yección.
Round Mate’s® interchangeable insert system, Circuito de refrigeración integrada
coupled with the self-forming water jacket system, Todo el sistema de insertos intercambiables de
k360° water circuit kBack flow dam
is totally unique to the industry. This direct cooling Round Mate® así como el principio de refrigeración
lCircuito a 360° lTappo anti riflusso
system puts to work the benefits of even, circular 'Circuito de refrigeración 'Tapón de estanquei- son totalmente únicos en la industria. Este sistema
motions. de agua 360° dad de refrigeración directo presenta las ventajas de un
Because the water jacket is built into the system, ;Circuito de água de 360° ;Obstrução de refluxo movimiento circular y uniforme del agua. Puesto
the cost of additional machining for waterlines is que el circuito de refrigeración está integrado
eliminated. However, if your application requires dentro del sistema, se economiza en los costes
additional lines, bubblers can be added to fill the suplementarios de mecanizado de las canalizacio-
core, or the Round Mate® insert can be cross- nes del agua. Sin embargo, si la aplicación requie-
drilled. kPlan view showing re canales suplementarios, se puede perforar en
water circuit los insertos y añadir de nuevo líneas de refrigera-
lPianta del circuito di
condizionamento
ción radiales o axiales.
lMiglior qualità dei pezzi stampati 'Vista del plano ilus-
Gli stampi Round Mate® offrono un condiziona- trando el circuito de ;Melhora a qualidade final das peças
mento bilanciato, una pressione di chiusura unifor- refrigeración de O Sistema Round Mate® dispõe de uma trans-
me, inserti autocentranti ed una disposizione più agua ferência de calor e uma refrigeração equilibradas,
;Representação com
efficace dei canali d’iniezione. indicação do circuito
compressão uniforme, postiços de auto-centragem
Circuito di raffreddamento integrato de água e uma distribuição dos canais mais eficiente.
Tutti i sistemi d’intercambiabilità degli inserti del Construção com um rasgo de refrigeração
Round Mate® così pure il principio di condiziona- > >
> > >
> > > > > > > >
O sistema de postiços intermutáveis Round Mate®,
> >

mento sono caratteristiche specifiche di questo montado com um rasgo de refrigeração auto-guia-
> > >
>

>

>
>
>

>

>
>
>

>

>
> > > > > >
>

> > >

>

progetto. Poiché il sistema di condizionamento è do constitui uma inovação única na Indústria. Este
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
>

>
> > > > > > > > > > > > > >

> > > > > > > > > > > > > >
> >

> > > > > >


> > > > > > >
>
> >
> >

già eseguito nello stampo, si elimina il costo addi- sistema de refrigeração directo beneficia do equilí-
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > >

>
>

>
>
>

>

>
>
>

>

> > > >


>
> > > > > > > >

zionale per il sistema di canalizzazione. Tuttavia > >


> > >
brio dos movimentos circulares.
se l’applicazione necessita di condizionamenti ad- Uma vez que a construção do rasgo de refrige-
dizionali, si possono eseguire delle forature negli ração está incorporada no sistema, os custos de
stampi. kBalanced cooling maquinação adicionais inerentes à refrigeração
lCondizionamento bilanciato
são eliminados. Contudo, na eventualidade de a
'Refrigeración equilibrada
;Refrigeração equilibrada sua aplicação necessitar de linhas adicionais,
podem ser acrescentados tubos de refrigeração ou
os postiços do Sistema Round Mate® podem ser
furados na diagonal.

2d 2d-3
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Info
k Round Mate® concept - Inch Concepto Round Mate® - Pulgadas '
l Concetto di Round Mate® - Pollici Conceito Round Mate® - Polegada ;

k10 minute mold changes ' Cambio del molde en 10 minutos


The Round Mate® insert is easily inserted into the El inserto Round Mate® se introduce fácilmente en
master frame and seats itself perfectly every time! el portamolde y se acopla siempre perfectamen-
A patented interlock system is engaged with just a te.Un sistema de cierre patentado es puesto en ac-
turn of a simple T-handle wrench. Removal is just ción rápidamente; por eso, es suficiente girar una
as easy. A reverse turn disengages the insert. sola vez una simple llave en T. El desmontaje del
inserto es también fácil.

;Substituição de moldes em apenas 10 minutos


lCambiamento degli inserti in circa 10 minuti O postiço Round Mate® é facilmente introduzido na
Gli inserti del Round Mate® sono facili da installare estrutura principal, assentando sempre na per-
nello stampo e si inseriscono facilmente nella loro feição! Um sistema de fecho patenteado é accio-
sede ogni volta. Un sistema di bloccaggio brevet- nado através de uma chave T. A sua remoção é
tato viene attivato con una semplice chiave a “T”. igualmente fácil. Se a chave for virada para o lado
La rimozione è altrettanto facile. Una rotazione in- contrário, os postiços soltam-se.
versa libera l’inserto.

k Flexible design to fit your applications 'Flexibilidad de una concepción bien adaptada
Flexibility is a key advantage of the Round Mate® System. Many different La flexibilidad es una de las principales ventajas de Round Mate®. Es posible
shaped parts can be cut directly into the solid insert or traditional cavity seg- cortar diferentes figuras directamente en el inserto redondo o más tradicional-
ments can be used. Hot sprue bushings, slides and family mold designs can mente, utilizar otros insertos. El sistema Round Mate® funciona perfectamen-
also be incorporated into the Round Mate® System. te con boquillas calientes, correderas y moldes de figuras intercambiables.

;Design flexível para ir ao encontro das suas aplicações


lAdattabilità a tutte le vostre applicazioni A flexibilidade constitui uma vantagem-chave do Sistema Round Mate®.
L’adattabilità è un grande vantaggio del sistema Round Mate®. Figure delle Componentes de diversas formas podem ser maquinados directamente no
più diverse forme possono essere ricavate direttamente nell’inserto, o posso- postiço sólido ou podem ser utilizados segmentos de cavidade tradicionais.
no essere utilizzate parti di cavità tradizionali. Bussole riscaldate, guance e Bicos de injecção, movimentos e “moldes família” podem igualmente, ser
“family molds” possono essere integrate nel sistema Round Mate® incorporados no Sistema Round Mate®.

kStepped insert pockets ' Alojamiento escalonado para el ajuste de los insertos
Each insert’s O-rings are kept in place by a special ‘stepped-bore’ design. Las juntas tóricas de cada inserto se mantienen en el sitio por un ‘alojamien-
This design prevents shearing upon insertion. to escalonado’ especialmente concebido. Este tipo de alojamiento impide el
Sturdy construction pellizcar las juntas tóricas durante el montaje
®
Round Mate’s master frame is made of Fabricación robusta
high quality D-M-E tool steels and is El portamoldes Round Mate® está fabri-
®
Armoloy plated throughout for durabili- cado en aceros de alta calidad DME y de
ty and corrosion resistance. Armology® (Cromo-Níquel) que asegura
Integral ejector system la duración y la resistencia a la corrosión.
With the Round Mate®, the ejector sys- Sistema de expulsión integrado
tem becomes an integral part of the in- kStepped insert pockets Con Round Mate®, el sistema de expul-
lSede degli inserti a gradini
sert set that is loaded as a cartridge 'Alojamiento escalonado para el ajuste de los insertos
sión llega a ser parte integrante de un in-
from the face of the mold. The ejector ;Caixas para postiços com orelhas serto y el conjunto se introduce en una
pins are housed in a unique ejector disc. pieza dentro del alojamiento correspon-
For added flexibility, sleeve ejectors can diente. Los expulsores son montados en
be installed with additional core retainer un disco expulsor único.
plates. Para más flexibilidad, es posible instalar
kInsert positioned for loading into master frame los tubulares mediante el montaje de pla-
lInserto posizionato per essere inserito nella piastra cas expulsoras adicionales.
matrice
'Inserto posicionado para la introducción en el porta- ;Caixas para postiços com orelhas
molde
lSede degli inserti a gradini ;Postiço posicionado para colocação na estrutura prin- Os vedantes dos postiços são mantidos
Gli O-Rings di ogni inserto sono tenuti in cipal no seu lugar devido a um conceito de
posizione da una sede a gradini apposi- “caixas em degrau”. Este conceito previ-
tamente studiata. Ciò previene che essi kInsert is nearly seated and O-rings are pinch free ne o cizelamento após a colocação.
si possano danneggiare durante l’inseri- lL’inserto è quasi interamente nella sua sede; gli O-Rings Construção robusta
sono liberi e non vi è possibilità di pizzicarli
mento. 'Inserto casi acoplado y juntas tóricas libres A estrutura principal do Sistema Round
Robustezza ;Postiço próximo da posição final e vedantes não com- Mate® é constituída a partir de aços
Le piastre matrici Round Mate® sono primidos D-M-E de elevada qualidade, sendo re-
costruite in acciaio DME di alta qualità e vestida com uma camada de Armoloy®,
kInsert is seated and clamped in pocket and O-rings seal
trattate con rivestimento in Armoloy® per lL’inserto è alloggiato nella sua sede e gli O-Rings fanno assegurando uma maior durabilidade e
una maggior durata e resistenza alla tenuta resistência à corrosão.
corrosione. 'Inserto acoplado y junta tórica comprimida en su aloja- Sistema extractor integral
Sistema di espulsione integrale miento Através do Sistema Round Mate®, o sis-
;Postiço assente e fixo na caixa e vedantes comprimi-
Con Round Mate® il sistema di espul- tema de extracção transforma-se num
dos
sione diventa parte integrale dell’inserto, componente integral do conjunto de pos-
che viene inserito dalla parte anteriore tiços, carregado como um cartucho a
dello stampo. Gli espulsori sono allog- partir da face do molde. Os extractores
giati in un unico disco. Inoltre è possibile estão instalados num disco extractor
installare espulsori tubolari con piastre único. Para maior flexibilidade, podem
di ritegno addizionali. ser instalados extractores tubulares com chapas de aperto adicionais.

2d-4 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Info
k Standard center sprue system - Inch Inyección standard directa a colada - Pulgadas '
l Sistema con bussola d’iniezione Sistema de injecção de gito standard - Polegada ;

kStandard sprue
lColata standard
'Bebedero standard
;Injecção por gito standard

kStandard ejection
lGruppo espulsione standard
'Expulsión standard
;Extracção standard

kExtended nozzle
with sprue radius cut in
the Round Mate® insert
lColata con raggio di ac-
coppiamento eseguito
nell’inserto Round Mate®
'Extensión de bebedero
con radio en el inserto
Round Mate®
;Bico da máquina alonga-
do e raio de injecção
maquinado no postiço
Round Mate®

kGuided ejection
lGuida tavolini espulsione
'Guiado de expulsión
;Extracção guiada
kHot sprue bushing or hot tip
kSleeve ejection lBussola riscaldata
lGruppo espulsione con tubolari 'Bebedero calefactado
'Expulsión por placa ;Bico de injecção ou ponteira
;Extracção tubular quente

kMultiple tip hot manifold


lPiastra calda per multi impronte
'Bloque de distribución múltiple
;Carburador multi ponto

2d 2d-5
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Info
k Master frame choices - Inch Elección de portamoldes - Pulgadas '
l Scelta dello stampo porta inserti - Pollici Estrutura principal, opções - Polegada ;

® ®
21/2” Round Mate
kTwo position master frame
lStampo porta inserti a
4” Round Mate
kSingle position master frame
lStampo porta inserti ad una
2 posizioni posizione
'Portamolde de dos cavidades 'Portamolde de una cavidad
6.000

6.000
;Estrutura principal de duas ;Estrutura principal de uma
posições posição

kSpecial order kSpecial order


lSu ordinazione 8.000 lSu ordinazione 8.000
'Sobre pedido especial 'Sobre pedido especial
;Encomenda especial ;Encomenda especial

® ®
4” Round Mate
kTwo position master frame
lStampo porta inserti a
4” Round Mate
kFour position master frame
lStampo porta inserti a
2 posizioni 4 posizioni

11.875
'Portamolde de dos cavidades 'Portamolde de cuatro cavidades
9.875

;Estrutura principal de duas ;Estrutura principal de quatro


posições posições

kSpecial order kSpecial order


lSu ordinazione 11.875 lSu ordinazione 17.000
'Sobre pedido especial 'Sobre pedido especial
;Encomenda especial ;Encomenda especial

® ®
6” Standard Round Mate
kSingle position master frame
lStampo porta inserti ad
6” Round Mate
kTwo position master frame
lStampo porta inserti a
1 posizione 2 posizioni
9.875

'Portamolde de una cavidad 'Portamolde de dos cavidades


7.875

;Estrutura principal de uma ;Estrutura principal de duas


posição posições

kSpecial order
18.000
7.875 lSu ordinazione
'Sobre pedido especial
;Encomenda especial

® ®
8” Standard Round Mate
kSingle position master frame
lStampo porta inserti ad
8” Round Mate
kTwo position master frame
lStampo porta inserti a
1 posizione 2 posizioni
'Portamolde de una cavidad 'Portamolde de dos cavidades
10.875

13.375

;Estrutura principal de uma ;Estrutura principal de duas


posição posições

kSpecial order
12.000 23.500
lSu ordinazione
'Sobre pedido especial
;Encomenda especial

2d-6 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMF 6”
k Single position master frame Portamolde de una cavidad '
l Stampo porta inserti ad 1 posizione Estrutura principal de uma posição ;

k* 3” C dimension is special order


REF. C CC H S ** 4” C dimension is standard
l* Dimensione C = 3” su richiesta
RMF-0613 3* 4.9375 10.375 1.312 ** Dimensione C = 4’’ standard
RMF-0614 4** 5.9375 11.375 2.312 '* dimensión C = 3’ sobre pedido
** dimensión C = 4’ standard
k2 RMC-0002 wrenches included
;* dimensão 3” mediante encomenda especial
lIncluse nr. 2 chiave RCM-0002
** dimensão 4” é standard
'2 llaves RMC-0002 incluidas
;2 RMC-0002 chaves incluídas

kZero corner of mold kZero corner of mold


lAngolo 0 dello stampo lAngolo 0 dello stampo
'Esquina de referencia del molde 'Esquina de referencia del molde
;Canto zero do molde ;Canto zero do molde

kZero flat of ‘B’ insert kZero flat of ‘A’ insert


lPiano piatto dell’inserto ‘B’ lPiano piatto dell’inserto ‘A’
7.875

'Plano de referencia del inserto ‘B’ 'Plano de referencia del inserto ‘A’
;Face de referência do postiço ‘B’ ;Face de referência do postiço ‘A’

7.875
1.375 1.875 1.875 1.375
H
CC ±0.0005

S
C
0.875

2d 2d-7
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMC 6”
k Single position components Portamolde de una cavidad - Componentes '
l Stampo porta inserti ad 1 posizione - Componenti Componentes de uma posição ;

Ø5.870 Ø5.870 Ø5.870


kLocating rings Anillo de centraje '

0.31
0.31
0.31
Ø3.990 Ø4.331 Ø3.541

lAnelli di centraggio Anéis de centragem ;


Ø3.50 Ø3.50 Ø3.00

0.500
0.500
0.500

REF. Mat REF. Mat REF. Mat


RMC-6020 4140 RMC-6021 4140 RMC-6024 4140
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje de 5/16 incluidos '
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ;

Ø5.870 Ø5.870
kExtended locating rings Anillos de centraje altos '

0.90
0.90
Ø3.990 Ø4.331

lAnelli di centraggio prolungati Anéis de centragem grandes ;


Ø3.50 Ø3.50

0.500
0.500

REF. Mat REF. Mat


RMC-6022 4140 RMC-6023 4140
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje de 5/16 incluidos '
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ;

5/32 7/32 9/32 11/32


kSprue bushing discs R1/2 R1/2 R1/2 R1/2
Disco de inyección '
lDisco d’iniezione per carota Discos de injecção de gito ;
Ø0.185 Ø0.247 Ø0.310 Ø0.373
0.8750 1.485

REF. Mat REF. Mat REF. Mat REF. Mat

Ø4.750
RMC-6030 6150 H.T. RMC-6031 6150 H.T. RMC-6032 6150 H.T. RMC-6033 6150 H.T.

1.485
4x5/16

kSHCS
kSHCS
lSenkkopschrauben
l??Vertaling
'Inbusbouten
'Tornillos de cabeza hueca
5/32 7/32 9/32 11/32
;Vis
;Parafusos
à tête creuse
de cabeça cónica
R3/4 R3/4 R3/4 R3/4
kSprue bushing disc and extended nozzle disc
bolt into master frame with bolt pattern shown
lIl disco d’iniezone per carota ed il disco per
ugello prolungato vanno montati nel porta-
Ø0.185 Ø0.247 Ø0.310 Ø0.373
stampo come indicato
'El disco de inyección y el anillo de extensión
para el apoyo de la boquilla de máquina,
REF. Mat REF. Mat REF. Mat REF. Mat se roscan en el portamolde de la manera
ilustrada
RMC-6034 6150 H.T. RMC-6035 6150 H.T. RMC-6036 6150 H.T. RMC-6037 6150 H.T. ;Discos de injecção de gito e discos de bicos
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje de 5/16 incluidos ' de injecção grandes apertados na estrutura
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ; principal como indicado

kExtended nozzle discs Anillos de extensión '


90˚

lDisco per ugello prolungato para el apoyo de


la boquilla de máquina
Ø1.00
Discos de bicos ;
de injecção grandes
REF. Mat
RMC-6038 6150 H.T.
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje de 5/16 incluidos '
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ;

kInsulation board - Optional Plancha aislante - Opcional'


lPiastra isolante - Su richiesta ‘B’ ‘A’
Placa de isolamento - Opcional;

Ø4.00

kMounting hole locations typical to both ‘A’ & ‘B’


REF. REF. platen.
Transfer hole locations to master frame.
RMC-6051 RMC-6050 Screws are supplied.
lLe piastre isolanti sono provviste dei fori per il
fissaggio; copiare i fori sul portastampo.
7.87
Le viti sono incluse.
4x1/4
0.250 2.250 'Posiciones de los agujeros de montaje típicos
para ambas A y B.
Trasladar la posición de los agujeros al porta-
molde.
3.500

Tornillos incluidos.
;Localização das furações das fixações idênticas
7.87

para chapas “A” & “B”.


Transferir localizações das furações para a es-
trutura principal.
Os parafusos estão incluídos.

2d-8 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMI 6”
k Single position inserts Insertos para portamoldes de una cavidad '
l Stampo porta inserti ad 1 posizione Postiços de uma posição ;

k Water dam and safety Tapón de estanqueidad y '


strap included bordón de seguridad incluidos
l Tappo anti riflusso e barretta di Represa e barra de ;
posizionamento inclusi segurança incluídas

kStandard insert lInserti standard kStandard ‘A’ & ‘B’ ‘A’ y ‘B’ standard'

'Inserto standard ;Postiço standard


l‘A’ e ‘B’ standard ‘A’ & ‘B’ standard;

1.880
1.875

REF. kStandard ‘A’ ‘A’ standard'


RMI-6*19 Stand-up ‘B’ ‘B’ dimensionado
l‘A’ Standard ‘A’ standard;
‘B’ con spessore ‘B’ com sobrespessura
k0.100 stand-up lFino a 0.100
'Sobredimensionado de 0.100 ;0.100 sobrespessura
1.980
1.875

kStand-up ‘A’ ‘A’ dimensionado'


Standard ‘B’ ‘B’ standard
l‘A’ con spessore ‘A’ com sobrespessura;
‘B’ Standard ‘B’ standard
REF.

RMI-6*20

k0.500 stand-up lFino a 0.500 kGrind stock lRettifica degli inserti


'Sobredimensionado de 0.500 ;0.500 sobrespessura 'Sobredimensión para posterior rectificado
;Sobrespessura para rectificação
2.380
1.875

REF.

RMI-6*24

k1.000 stand-up lFino a 1.000


'Sobredimensionado de 1.000 ;1.000 sobrespessura kH-13 = – 1.2344, S-7 (Cr Mo) &
420SS ≈ 1.2083 heat treatable inserts have
0.005 grind stock left on surfaces shown for
2.880
1.875

grind after heat treatment


lGli inserti in H-13 =
– 1.2344, S-7 (Cr Mo) e
420SS ≈ 1.2083 destinati al trattamento
termico hanno uno spessore di 0.005 sulla
REF. superficie indicata da elevare per la rettifica
dopo il trattamento
RMI-6*29
'Los insertos en H-13 = – 1.2344, S-7 (Cr Mo)
y 420SS ≈ 1.2083 destinados al tratamiento
k1.500 stand-up lFino a 1.500 térmico tienen una sobredimensión de
'Sobredimensionado de 1.500 ;1.500 sobrespessura 0.005 en las superficies indicadas para
rectificar después del tratamiento
;H-13 = – 1.2344, S-7 (Cr Mo) & 420SS ≈
3.380

1.2083 postiços para tratamento térmico


1.875

dispõem de 0.005 de sobrespessura nas


superfícies indicadas a serem rectificadas
após tratamento térmico

REF.

RMI-6*34

kAvailable steel lTipo di acciaio disponibile


'Tipos de acero disponibles ;Aços disponíveis

k * Code l * Codice k * Steel l * Acciaio


' * Código; * Código ' * Acero ; * Aço
k* Add steel code to complete REF. no.
3 – 1.2311
P-20 =
l* Aggiungere il tipo di acciaio per completare – (Cr Mo)
4 S-7 =
il tipo di riferimento – 1.2344
5 H-13 =
'* Añadir el código del acero para completar 6 420SS ≈ 1.2083
el no. de referencia k420SS ≈ 1.2083 pre heat treated
;* Acrescente o código do aço para comple- l420SS ≈ 1.2083 prima del trattamento
8
tar o número de referência '420SS ≈ 1.2083 antes del tratamiento térmico
;420SS ≈ 1.2083 pré-tratamento térmico
k* Use code number above to complete REF. no. for inserts
l* Utilizzare il numero di codice suindicato per completare in nr. riferimento per gli inserti
'* Utilizar el código arriba indicado para completar el no. de referencia de los insertos
;* Utilize o número do código em cima mencionado para completar os números de referência dos postiços

2d 2d-9
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMC 6”
k Single position insert components Insertos para portamoldes de una posición - Componentes '
l Inserti ad 1 posizione - Componenti Componentes de postiços de uma posição ;

kEjector plate assembly ±0.0002


Placas expulsoras - montaje '

0.375

0.325
0.250
Ø3.800 0.6250 Ø4.250
lGruppo espulsione Montagem de chapas extractoras ;
Ø4.250 30˚ kEjector plate Ø3.800 kEjector retainer plate
lTavolino di lControtavolino
espulsione 'Placa expulsora
'Placa expulsora ;Chapa extractora
REF. Mat REF. Mat
;Chapa extractora
RMC-6003 CRS RMC-6002 CRS

kO-rings Juntas tóricas '


lO-Rings Vedantes ;
Mat. Buna-N Mat. Viton - h. To

kSet lSet 'Juego ;Conjunto kSet lSet 'Juego ;Conjunto


REF. REF.
Pcs/St. Pcs/St.
RMC-6015 2 RMC-6017 2
kAlso available in multiple sets (see page 2d-17) Disponible en juegos multiples (ver página 2d-17)'
lDisponibili anche in set multipli (Vedere pag. 2d-17) Igualmente disponível em jogos múltiplos (ver pág. 2d-17);

+0.0005
0.975

kTop clamp plate Ø4.750 0.8750


-0.0000
Placa de sufridera superior '
lPiastra di chiusura superiore Chapa de aperto da cavidade ;
kRemove sprue bushing disc/extended nozzle disc
+0.001
Ø 4.250 -0.000 from master frame
lRimuovere il disco di iniezione per carota o il disco
kOptional per ugello prolungato dalla piastra matrice
lOpzionale 'Eliminar del portamolde el disco de inyección o el
REF. Mat anillo para boquilla de máquina
'Opcional
;Remova o disco de injector de gito/disco de bico de
;Opcional RMC-6007 4140 injecção da estrutura principal

kCore retainer plate ±0.0002


Placa retenedora de expulsores '
Ø4.250 0.375
lPiastra di tenuta maschi Chapa de aperto da bucha ;

kAttaches to ‘B’ insert to retain core pins.


kOptional lSi attacca all’inserto B per contenere gli espulsori
lOpzionale 'Se acopla al inserto ‘B’ para retener los
REF. Mat expulsores
'Opcional ;Encosta ao postiço “B” para retenção de pernos
;Opcional RMC-6005 CRS moldantes

kSleeve ejection core retainer plates ±0.0002


Placa retenedora para expulsores '
lGruppo espulsione con tubolari Ø4.000 0.375
Chapas de aperto para extractores tubulares ;

kOptional
lOpzionale k2 plates required for one assembly
REF. Mat lDeve essere composto da due piastre
'Opcional '2 placas necesarias para un montaje
;Opcional RMC-6004 CRS ;São necessárias duas chapas para uma montagem
Ø0.50

Ø0.50
Ø0.50

kReturn pin extensions 1.000 1.500 2.500 Extensiones de '


lProlunghe per rimandi expulsores de retorno
Extensões de pernos ;
SW 7/16 SW 7/16 SW 7/16 de retorno
kOptional
lOpzionale
REF. REF. REF.
'Opcional
;Opcional RMC-6040 RMC-6041 RMC-6042

kSleeve ejection support pillars 1/4" - 20 x 4 1/2" 3.625 ±.0005 5/16" - 18 x 5 1/2" 4.625 ±.0005 Columnas de soporte para '
lSupporti tubolari (2d-18) (2d-18) expulsores
Suportes de extractores tubulares ;
Ø0.75

Ø0.75

kUse A with 3” and 2 with 4” ‘C’ ejector housing


kOptional lUsare A con C = 3” e 2 con C = 4”
'Utilizar A con caja de expulsión ‘C’ de 3’ y
lOpzionale REF. A Mat REF. 2 Mat 2 con 4’
'Opcional ;Utilize A com 3” e 2 com caixa de extracção
;Opcional RMC-0023 4140 RMC-0024 4140 4” ‘C’

kQuick connect ejector plate Placa expulsora de acoplamiento rápido '


lAggancio rapido Chapa extractora de ligação rápida ;

kOptional
lOpzionale
REF. Mat
'Opcional
;Opcional RMC-6006 CRS

kAlso see pages 2d-17/2d-18 for additional component items Para componentes adicionales, ver también páginas 2d-17/2d-18'
lVedere anche le pagine 2d-17/2d-18 per altri componenti addizionali Veja também as págs. 2d-17/2d-18 onde constam items de componentes adicionais;

2d-10 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Info
k Inserts 6” Insertos 6’ '
l Inserti 6” Postiços 6” ;

kLocating 0.31 kLocating kWater dam kLocating


dowel slot dowel slot
O lTappo anti O dowel slot
lCava per spina lCava per spina riflusso lCava per spina
di riferimento di riferimento 'Tapón estan- di riferimento
'Ranura para 'Ranura para queidad 'Ranura para
casquillo de casquillo de ;Represa casquillo de
posición posición posición

2.830
;Ranhura das ;Ranhura das ;Ranhura das
cavilhas de cavilhas de cavilhas de
±0.0002

centragem centragem centragem

‘B’ ‘A’
Ø5.8750

kThe ‘A’ insert is the lL’inserto A è uguale 'El inserto ‘A’ es el ;O postiço “A” é igual ao
same as the ‘B’ insert all’inserto B eccetto la mismo que el inserto postiço “B”, à excepção
except the water dam posizione del tappo ‘B’ excepto para la do posicionamento da
location. anti riflusso. L’installa- posición del tapón de represa.
Toolmaker is to install zione del tappo anti estanqueidad. Represa a ser instalada
the water dam. riflusso è a cura dello Es el fabricante quién pelo cliente.
Water dam is to line stampista. Il tappo anti debe instalar el tapón A represa deve ser alin-
2.6800 ±0.0002 up with water inlet/out- riflusso deve separare de estanqueidad. hada com a
let in master frame. l’entrata e l’uscita El tapón de estanquei- entrada/saída da estrutu-
5.3600
dell’acqua nella piastra dad debe separar la ra principal.
matrice. entrada y la salida del
agua dentro del porta-
molde.

Ø4.928
0.220

Ø4.50 Ø5.56
0.120

kFor O-rings

1.3750 ±0.0002
lSedi per

1.880 STD
#249

0.375
O-Ringe
0.140

'Para juntas
tóricas #247
;Para
0.60
0.120

vedantes
0.52

Ø4.678 ±0.001
Ø4.750
Ø5.000 ±0.001

k Insert stand up Sobredimensión del inserto '


l Inserti con sovrametallo Postiço com sobrespessura ;

kInsert stand up can also be used to leave coring


solid in the insert.
lGli inserti con sovrametallo possono essere usati
anche per ricavare figure dal pieno.
'La sobredimensión del inserto puede también usar-
se para integrar los noyos directamente en el inser-
to.
;A sobrespessura nos postiços pode também servir
para deixar a forma da bucha directamente.

k Extended parting line Línea de apertura sobredimensionada '


l Inserti con piano di chiusura prolungato Linha de junta ;

kSection showing lLa sezione mostra un 'Sección mostrando los ;O corte representa os
Round Mate® mold in- portastampo Round insertos del molde postiços Round Mate®
serts with extended Mate® con piano di Round Mate® con la com a linha de junta
parting line. chiusura prolungato. línea de apertura so- alargada. Os postiços
Insert stand up allows Gli inserti con sovra- bredimensionada. La com sobrespessura
for extended parting metallo consentono un sobredimensión del in- permitem obter uma
line which gives more piano di chiusura pro- serto permite sobree- linha de junta alargada,
thickness for cavity lungato per avere un levar la línea de aper- assegurando uma
depth. maggior spessore a tura la cual, da mayor maior espessura e per-
disposizione dell’im- grosor para la profun- mitindo o aumento da
pronta. didad de la figura. profundidade da cavi-
dade.

kDisc springs under the lLe molle a disco sotto i 'Las arandelas Bellevi- ;As anilhas de mola posi-
kReturn pin lProlunghe 'Extensión ;Extensão de return pins allow up to rimandi consentono una lle bajo los expulsores cionadas debaixo dos per-
extension per rimandi de expul- perno de 0.015 variance in in- variazione fino a 0.015” autorizan una toleran- nos de retorno permitem
shown in in posizione sores de retorno sert thickness, such as dello spessore dell’in- cia máxima de 0.015 um desvio de 0,015 relati-
place retorno grind stock or parting serto, come sovrame- sobre el espesor del vamente à espessura do
ilustrado line crush tallo o aggiustaggio inserto para su poste- postiço, para rectificação
en posición della linea di chiusura. rior rectificado ou compressão à junta.

2d 2d-11
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMF 8”
k Single position master frame Portamolde de una posición '
l Stampo porta inserti ad 1 posizione Estrutura principal de uma posição ;

k** 3” C dimension is special order


REF C CC H P S * 4” C dimension is standard
** 5” C dimension is special order
RMF-0813 3** 5.3125 11.875 1.375 1.312 l** Dimensione C = 3” su richiesta
RMF-0814 4* 7.3125 13.875 2.375 2.312 * Dimensione C = 4’’ standard
RMF-0815 5** 8.3125 14.875 2.375 3.312 ** Dimensione C = 5” su richiesta
'** dimensión C de 3’ sobre pedido
k2 RMC-0002 wrenches included * dimensión C de 4’ es standard
lIncluse nr. 2 chiave RCM-0002 ** dimensión C de 5’ sobre pedido
'2 llaves RMC-0002 incluidas ;** 3” C dimensão mediante encomenda
;2 chaves RMC-0002 incluídas especial
* 4” C dimensão standard
** 5” C dimensão mediante encomenda
especial

kZero corner of mold kZero corner of mold


lAngolo 0 dello stampo lAngolo 0 dello stampo
'Esquina de referencia del molde 'Esquina de referencia del molde
;Canto zero do molde ;Canto zero do molde

kZero flat of ‘B’ insert GE GE kZero flat of ‘A’ insert


10.875

lPiano piatto dell’inserto ‘B’ lPiano piatto dell’inserto ‘A’


'Plano de referencia del inserto ‘B’ GE GE
'Plano de referencia del inserto ‘A’
;Face de referência do postiço “B” ;Face de referência do postiço “A”

12.000
2.375 2.375 1.875
H
CC ±0.0005

P
S
C
0.875

2d-12 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMC 8”
k Single position components Componentes para portamolde de una posición '
l Stampo porta inserti ad 1 posizione - Componenti Componentes de uma posição ;

Ø7.870 Ø7.870
kLocating rings Anillo de centraje '

0.31
0.31
Ø3.990 Ø4.331

lAnelli di centraggio Anéis de centragem ;


Ø3.50 Ø3.50

0.750
0.750
REF. Mat REF. Mat
RMC-8020 4140 RMC-8021 4140
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje 5/16 incluidos '
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ;

Ø7.870 Ø7.870

0.90

0.90
kExtended locating rings Ø3.990 Ø4.331 Anillos de centraje '
lAnelli di centraggio prolungati más anchos
Ø3.50 Ø3.50
Anéis de centragem ;
0.750

0.750
grandes

REF. Mat REF. Mat


RMC-8022 4140 RMC-8023 4140
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje 5/16 incluidos '
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ;

5/32 7/32 9/32 11/32


kSprue bushing discs R1/2 R1/2 R1/2 R1/2
Disco de inyección '
lDisco d’iniezione per carota Discos de injecção ;
de gito
Ø0.203 Ø0.265 Ø0.328 Ø0.391
1.1250 2.100

REF. Mat REF. Mat REF. Mat REF. Mat

Ø6.750
RMC-8030 6150 H.T. RMC-8031 6150 H.T. RMC-8032 6150 H.T. RMC-8033 6150 H.T.

2.100
4x5/16

kSHCS
kSHCS
lSenkkopschrauben
l???vertaling
'Inbusbouten
'Tornillos de cabeza avellanada
5/32 7/32 9/32 11/32
;Vis
;Parafusos
à tête creuse
de cabeça cónica

R3/4 R3/4 R3/4 R3/4


kSprue bushing disc and extended nozzle disc
bolt into master frame with bolt pattern shown
lIl disco d’iniezone per carota ed il disco per
ugello prolungato vanno montati nel porta-
Ø0.203 Ø0.265 Ø0.328 Ø0.391
stampo come indicato
'El disco de inyección y el anillo de extensión
para el apoyo de la boquilla de máquina,
REF. Mat REF. Mat REF. Mat REF. Mat se roscan en el portamolde de la manera
ilustrada
RMC-8034 6150 H.T. RMC-8035 6150 H.T. RMC-8036 6150 H.T. RMC-8037 6150 H.T. ;Discos de injecção de gito e discos de bicos
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje 5/16 incluidos ' de injecção grandes apertados na estrutura
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ; principal como indicado

kExtended nozzle discs


90˚
Discos de extensión de '
lDisco per ugello prolungato boquilla de máquina
Discos de bicos de ;
Ø1.00
injecção grandes

REF. Mat
RMC-8038 6150 H.T.
k5/16 mounting screws included Tornillos de montaje 5/16 incluidos '
lViti 5/16 incluse Parafusos de aperto 5/16 incluídos ;

kInsulation board - Optional Plancha aislante - Opcional '


lPiastra isolante - Su richiesta ‘B’ ‘A’
Placa de isolamento - Opcional ;

Ø4.00

kMounting hole locations typical to both ‘A’ & ‘B’.


REF. REF. Transfer hole locations to master frame.
Socket head countersunk screws are supplied.
RMC-8051 RMC-8050 lLe piastre isolanti sono provviste dei fori per il
fissaggio; copiare i fori sul portastampo.
Le viti sono incluse.
12.00
'Posiciones de los agujeros de montaje típicos
4x1/4
0.250 4.250 para ambas ‘A’ y ‘B’.
Trasladar las posiciones de los agujeros al por-
tamolde.
Tornillos incluidos.
4.875

;Localização das furações das fixações idênti-


cas para chapas “A” & “B”.
10.87

Transferir localizações das furações para a


estrutura principal.
Parafusos de cabeça cónica incluídos.

2d 2d-13
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMI 8”
k Single position inserts Insertos para portamolde de una posición '
l Stampo porta inserti ad 1 posizione Postiços de uma posição ;

k Water dam and safety Tapón de estanqueidad y '


strap included bordón de seguridad
l Tappo anti riflusso e barretta di Represa e barra de ;
posizionamento inclusi segurança incluídas

kStandard insert lInserti standard kStandard ‘A’ & ‘B’ ‘A’ y ‘B’ standard'

'Inserto standard ;Postiço standard


l‘A’ e ‘B’ standard ‘A’ &‘B’ standard;
2.375

2.380

REF. kStandard ‘A’ ‘A’ standard'


Stand-up ‘B’ ‘B’ dimensionado
RMI-8*24
l‘A’ Standard ‘A’ standard;
‘B’ con spessore ‘B’ com sobrespessura
k0.100 stand-up lFino a 0.100
'Sobredimensionado de 0.100 ;0.100 sobrespessura
2.480

kStand-up ‘A’
2.375

‘A’ dimensionado'
Standard ‘B’ Standaard ‘B’
l‘A’ con spessore ‘A’ com sobrespessura;
‘B’ Standard ‘B’ standard
REF.

RMI-8*25

k0.500 stand-up lFino a 0.500 kGrind stock lRettifica degli inserti


'Sobredimensionado de 0.500 ;0.500 sobrespessura 'Sobredimensión para posterior rectificado
;Sobrespessura a rectificar
2.880
2.375

REF.

RMI-8*29

k1.000 stand-up lFino a 1.000


'Sobredimensionado de 1.000 ;1.000 sobrespessura kH-13 = – 1.2344, S-7 (Cr Mo) and
420SS ≈ 1.2083 heat treatable inserts have
0.005 grind stock left on surfaces shown for
3.380

grind after heat treat


2.375

lGli inserti in H-13 =


– 1.2344, S-7 (Cr Mo) e
420SS ≈ 1.2083 destinati al trattamento
termico hanno uno spessore di 0.005 sulla
REF. superficie indicata da elevare per la rettifica
dopo il trattamento
RMI-8*34
'Los insertos en H-13 = – 1.2344, S-7 (Cr Mo)
y 420SS ≈ 1.2083 destinados al tratamiento
k1.500 stand-up lFino a 1.500 térmico tienen una sobredimensión de
'Sobredimensionado de 1.500 ;1.500 sobrespessura 0.005 en las superficies, indicadas para
rectificar después del tratamiento.
;H-13 = – 1.2344, S-7 (Cr Mo) & 420SS ≈
3.880

1.2083 postiços para tratamento térmico


2.375

dispõem de 0.005 de sobrespessura nas


superfícies indicadas a serem rectificadas
após tratamento térmico.

REF.

RMI-8*39

kAvailable steel lTipo di acciaio disponibile


'Tipos de acero disponibles ;Aços disponíveis

k * Code l * Codice k * Steel l * Acciaio


' * Código; * Código ' * Acero ; * Aço
k* Add steel code to complete REF. no.
l* Aggiungere il tipo di acciaio per completare 3 P-20 =– 1.2311
il tipo di riferimento 4 S-7 =– (Cr Mo)
5 H-13 =– 1.2344
'* Añadir el código del acero para completar
6 420SS ≈ 1.2083
el no. de referencia
k420SS pre heat treated
;* Acrescente o código do aço para comple- l420SS prima del trattamento
tar o número de referência. 8
'420SS antes del tratamiento térmico
;420SS pré-tratamento térmico
k* Use code number above to complete REF. no. for inserts
l* Utilizzare il numero di codice suindicato per completare in nr. riferimento per gli inserti
'* Utilizar el código arriba indicado para completar el no. de referencia de los insertos
;* Utilize o número do código em cima mencionado para completar os números de referência dos postiços

2d-14 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMC 8”
k Single position insert components Insertos para portamoldes de una posición - Componentes '
l Inserti ad 1 posizione - Componenti Componentes de postiços de uma posição ;
±0.0002

0.250
kEjector plate assembly

0.325
Placa expulsora '

0.375
Ø5.800 0.6250 Ø6.250
lGruppo espulsione kEjector plate Montagem de chapas extractoras ;
Ø6.250 30˚ lTavolino di Ø5.800 kEjector retainer plate
espulsione lControtavolino
'Placa expulsora 'Placa expulsora
REF. Mat REF. Mat
;Chapa extractora ;Chapa extractora
RMC-8003 CRS RMC-8002 CRS

kO-rings Juntas tóricas '


lO-Rings Mat. Buna-N Mat. Viton - h. To
Vedantes ;
kSet lSet 'Juego ;Conjunto kSet lSet 'Juego ;Conjunto
REF. REF.
Pcs/St. Pcs/St.
RMC-8015 2 RMC-8017 2
kAlso available in multiple sets (see page 2d-17) Disponible en juegos multiples (ver página 2d-17)'
lDisponibili anche in set multipli (Vedere pag. 2d-17) Igualmente disponível em jogos múltiplos (ver pág. 2d-17);

+0.0005
1.225

kTop clamp plate Ø6.750 1.125 -0.0000 Placa sufridera superior '
lPiastra di chiusura superiore Chapa de aperto da cavidade ;
kRemove sprue bushing disc/extended nozzle disc
+0.001
Ø 6.250 -0.000 from master frame
lRimuovere il disco di iniezione per carota o il disco
kOptional per ugello prolungato dalla piastra matrice
lOpzionale 'Eliminar del portamolde el disco de inyección o el
REF. Mat anillo para boquilla de máquina
'Opcional
;Remova o disco de injector de gito/disco de bico
;Opcional RMC-8007 4140 de injecção da estrutura principal

kCore retainer plate Ø6.250


0.375 ±0.0002 Placa retenedora de expulsores '
lPiastra di tenuta maschi Chapa de aperto da bucha ;
kAttaches to ‘B’ insert to retain core pins.
lSi attacca all’inserto B per contenere gli espul-
kOptional sori
lOpzionale 'Se acopla en el inserto ‘B’ para retener expuls-
REF. Mat ores
'Opcional
;Encosta ao postiço “B” para retenção de pernos mol-
;Opcional RMC-8005 CRS dantes

kSleeve ejection core retainer plates kClearance for K.O. in single position master frame 2.47TYP 0.375
±0.0002
Placa retenedora '
lScarico per estrazione
lGruppo espulsione con tubolari 'Sistema de expulsión para de expulsores
Ø5.750

portamoldes de una posición


;Folga par K.O. em estrutura Chapas de aperto ajustáveis ;
kOptional principal de uma posição de extractores tubulares
lOpzionale k2 plates required for one assembly
REF. Mat lDeve essere composto da due piastre
'Opcional
'2 placas necesarias para un montaje
;Opcional RMC-8004 CRS ;São necessárias duas chapas para uma montagem
Ø0.62

kReturn pin extensions


Ø0.62

Extensión de expulsores '


Ø0.62

1.000 1.500 2.500

lProlunghe per rimandi de retorno


Extensões de pernos ;
HEX9/16 HEX9/16 HEX9/16
kOptional de retorno
lOpzionale
REF. REF. REF.
'Opcional
;Opcional RMC-8040 RMC-8041 RMC-8042

kSupport pillars 1.25 4.3750 ±0.0005


1.25 6.3750 ±0.0005
1.25 7.3750 ±0.0005
Guias de expulsión '
3/8-16
3/8-16
3/8-16

Ø1.00
Ø1.00
Ø1.00

1.00 1.40 1.00 1.40 1.00 1.40


lColonne di supporto Suportes ;

kOptional
lOpzionale
REF. Mat REF. Mat REF. Mat
'Opcional
;Opcional RMC-8060 4140 RMC-8062 4140 RMC-8064 4140

kSleeve ejection support pillar 1/4-20


x 4 1/2" 3.625 ±0.0005 5/16-18
x 6 1/2" 5.625 ±0.0005 5/16-18 x 8" 6.625 ±0.0005 Guias de expulsión '
lSupporti tubolari Suportes de extractores ;
tubulares
Ø0.75

Ø0.75
Ø0.75

kOptional
lOpzionale REF. Mat REF. Mat REF. Mat
'Opcional
;Opcional RMC-0023 4140 RMC-0026 4140 RMC-0028 4140

kQuick connect ejector plate Placa expulsora de acoplamiento rápido '


lAggancio rapido Chapa extractora de ligação rápida ;

kOptional
lOpzionale
REF. Mat
'Opcional
;Opcional RMC-8006 CRS

kAlso see pages 2d-17/2d-18 for additional component items Para componentes adicionales, ver también páginas 2d-17/2d-18'
lVedere anche le pagine 2d-17/2d-18 per altri componenti addizionali Veja também as págs. 2d-17/2d-18 onde constam items de componentes adicionais;

2d 2d-15
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

Info
k Inserts 8” Insertos 8’ '
l Inserti 8” Postiços 8” ;

kLocating 0.31 kLocating kWater dam kLocating


dowel slot dowel slot
O lTappo anti O dowel slot
lCava per spina lCava per spina riflusso lCava per spina
di riferimento di riferimento 'Tapón estan- di riferimento
'Ranura para 'Ranura para queidad 'Ranura para
casquillo de casquillo de ;Represa casquillo de
posición posición posición

3.830
;Ranhura das ;Ranhura das ;Ranhura das
cavilhas de cavilhas de cavilhas de
Ø7.8750 ±0.0002

centragem centragem centragem

‘B’ ‘A’

kThe ‘A’ insert is the lL’inserto A è uguale 'El inserto ‘A’ es el ;O postiço “A” é igual ao
same as the ‘B’ insert all’inserto B eccetto la mismo que el inserto postiço “B”, à excepção
except the water dam posizione del tappo ‘B’, excepto la posición do posicionamento da
location. anti riflusso. L’installa- del tapón de estan- represa.
Toolmaker is to install zione del tappo anti queidad. Represa a ser instalada
the water dam. riflusso è a cura dello Es el fabricante quién pelo cliente.
Water dam is to line stampista. Il tappo anti debe instalar el tapón A represa deve ser alin-
±0.0002 up with water inlet/out- riflusso deve separare de estanqueidad. hada com a
3.7000
let in master frame. l’entrata e l’uscita El tapón de estanquei- entrada/saída da estrutu-
7.4000 dell’acqua nella piastra dad debe separar la ra principal.
matrice. entrada y la salida del
agua en el portamolde.

Ø6.930
0.220

Ø6.50 Ø7.56
0.120

0.75

kFor O-rings

±0.0002
lSedi per #261

2.380 STD
0.500
O-Rings
0.140

'Para juntas

1.7500
tóricas #260
;Para
0.120

vedantes
Ø6.750 ±0.001
0.69

Ø6.680
±0.001
Ø7.000

k Insert stand-up Sobredimensión del inserto '


l Inserti con sovrametallo Postiço com sobrespessura ;

kInsert stand up can also be used to leave coring


solid in the insert.
lInserti con sovrametallo per ricavare maschi dal
pieno.
'La sobredimensión del inserto puede igualmente
servir para integrar los noyos directamente en el
inserto.
;A sobrespessura nos postiços pode também servir
para deixar a forma da bucha directamente.

k Extended parting line Línea de apertura sobredimensionada '


l Inserti con piano di chiusura prolungato Linha de junta ;

kSection showing lLa sezione mostra un 'Sección mostrando los ;O corte representa os
Round Mate® mold in- portastampo Round insertos del molde postiços Round Mate®
serts with extended Mate® con piano di Round Mate® con com a linha de junta
parting line. chiusura prolungato. línea de apertura so- alargada. Os postiços
Insert stand up allows Gli inserti con sovra- bredimensionada. com sobrespessura
for extended parting metallo consentono un La sobredimensión del permitem obter uma
line which gives more piano di chiusura pro- inserto permite sobre- linha de junta alargada,
thickness for cavity lungato per avere un elevarla línea de assegurando uma
depth. maggior spessore a apertura la cual da un maior espessura e per-
disposizione dell’im- mayor grosor para la mitindo o aumento da
pronta. profundidad de la profundidade da cavi-
figura.. dade.

kDisc springs under the lLe molle a disco sotto i 'Las arandelas Bellevi- ;As anilhas de mola posi-
return pins allow up to rimandi consentono lle bajo los expulsores cionadas debaixo dos
kReturn pin lProlunghe 'Extensión ;Extensão de 0.015 variance in in- una variazione fino a autorizan una toleran- pernos de retorno permi-
extension per rimandi de expul- perno de sert thickness, such as 0.015” dello spessore cia máxima de 0.015, tem um desvio de 0,015
shown in in posizione sores de retorno grind stock or parting dell’inserto, come so- sobre el grosor del in- relativamente à espessu-
place retorno line crush vrametallo o aggiustag- serto para su posterior ra do postiço para rectifi-
ilustrado gio della linea di chiu- rectificado cação ou compressão à
en posición sura. junta.etc.

2d-16 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMC 6”- 8”
k Components Componentes '
l Componenti Componentes ;

kEjector K.O. mounting block 3.250 1.05


Bloque de montaje de la batería de expulsión '
lBlocco di montaggio del kDrill and tap to suit
Bloco de montagem para K.O. ;
gruppo espulsione lForare e maschiare in funzione dell’applicazione kK.O. block can be rotated and/or reversed end
'Taladrar y aterrajar en función for end
de la aplicación particular lIl blocco può essere ruotato e ribaltato
;Furar e encaixar de acordo 'El bloque de montaje de la batería puede ser
com a aplicação girado e invertido de punta a punta
;O bloco K.O. pode ser rodado e/ou invertido
kSet lSatz 'Juego ;Conjunto
REF. Mat
Pcs/St.
RMC-0001 2 4140
k2 K.O. blocks included with master frame 2 bloques de montaje incluidos con el portamolde'
lDue blocchi sono inclusi nel portastampo 2 blocos K.O. incluídos na estrutura principal;

kRetainer/lifter - ejector LLave extractora para levas '


retainer wrench retenedoras de insertos

5.75
5.75

lChiave per bloccaggio Aperto/elevador - chaves da ;

2.92
1.5

inserti chapa extractora


kRMC-0003 wrench required for single position
6” and 8” for extended parting line inserts
REF. REF. lL’uso della chiave RMC-0003 è richiesto per gli
inserti con piano di chiusura prolungato degli
RMC-0002 RMC-0003 stampi da 6” e 8” a 1 posizione
'Llave RMC-0003 necesaria para portamoldes
k2 RMC-0002 wrenches supplied with each 2 llaves RMC-0002 suministradas con cada ' de 6’y 8’ de una posición empleando los inser-
single position master frame portamolde de una posición tos de línea de apertura sobredimensionada
lDue chiavi RMC-0002 sono fornite con ogni 2 chaves RMC-0002 fornecidas em conjunto ; ;Chave RMC-0003 necessária para postiços de
portastampo a 1 posizione com cada estrutura principal de uma só posição linha de junta alargada de 6” e 8”

kFitted storage box - Caja de almacenamiento/'


Foam lined conservación - guarnecida
lScatola per stoccaggio en espuma
schiumata Caixa de armazenamento;
almofadada

REF. REF. REF.

RMC-6010 RMC-6011 RMC-8010


kFor 6” inserts kFor 6” inserts and tall inserts kFor 8” inserts
lPer inserti 6” lPer inserti 6” e con sovrametallo lPer inserti 8”
'Para insertos de 6’ 'Para insertos de 6’ y para insertos más altos 'Para insertos de 8’
;Para postiços 6” ;Para postiços 6” e postiços grandes ;Para postiços 8”

1/2"-13
kMale end kFemale end 1/2"-13
kQuick ejector connect lperno
'Macho
lAggancio
'Hembra
Acoplamiento rápido '
lAggancio rapido ;Macho ;Fêmea de expulsión
Ligação rápida ;
kMounts to molding machine K.O. rod kMounts to insert set ejector plate
lDa montare sulla barra di estrazione della pressa lDa montare sul gruppo espulsione do extractor
'Se monta sobre la barra de expulsión de la máquina de inyección 'Se monta sobre la batería de expulsión
;Monta na haste de K.O. da máquina ;Montagem no conjunto da chapa extractora

REF. REF.

RMC-0015 RMC-0016

kO-rings Juntas tóricas '


lO-Rings Vedantes ;

Mat. Buna-N Mat. Viton - H. To

kSet lSet kSet lSet


REF. 'Juego ;Conjunto REF. 'Juego ;Conjunto
Pcs/St. Pcs/St.
RMC-6015 6” 2 RMC-6017 6” 2
RMC-8015 8” 2 RMC-8017 8” 2
RMC-6016 6” 10 RMC-6018 6” 10
RMC-8016 8” 10 RMC-8018 8” 10

kWater dam Tapón de estanqueidad '


0.60

0.75

lTappo anti riflusso Represa ;


0.25
0.25

kSet lSet kSet lSet


REF. - 6” 'Juego ;Conjunto Mat REF. - 8” 'Juego ;Conjunto Mat
Pcs/St. Pcs/St.
RMC-0010 2 416SS RMC-0011 2 416SS
k1 supplied with each insert 1 tapón suministrado con cada inserto'
lUn tappo viene fornito con ogni inserto É fornecida uma unidade com cada postiço ;

2d 2d-17
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

RMC-RMT 6”- 8”
k Components Componentes '
l Componenti Componentes ;

kSleeve ejection support pillar Columna de soporte para tubulares '


lSupporti tubolari Suporte dos extractores tubulares ;

1/4"-20 x S L
+-0.0005
5/16"-18 x S L
+-0.0005 kMold maker may trim support pillars to
Ø0.75 Ø0.75 length for custom applications
lLo stampista può tagliare i supporti alla
misura desiderata
'El fabricante podrá reducir la longitud de
las columnas de soporte en función de las
aplicaciones particulares
;O fabricante do molde deverá adaptar o
suporte ao comprimento da sua aplicação
REF. L S REF. L S
RMC-0023 3.625 4 1/2 RMC-0024 4.625 5 1/2
RMC-0026 5.625 6 1/2
RMC-0028 6.625 8

kLong socket head cap screws Tornillos de cabeza hueca largos '
lViti TCCE lunghe Parafuso de cabeça cilíndrica comprido ;

#10-32 1/4"-20 5/16"-18

kNon standard length cap screws available


REF. REF. REF for custom applications
lViti di lunghezza non standard sono dispo-
#10-32 x 2 1/2” 1/4-20 x 3 1/2” 5/16-18 x 4” nibili per applicazioni speciali
'Los tornillos de cabeza hueca de longitud
no standard aptos para las aplicaciones
#10-32 x 3” 1/4-20 x 4” 5/16-18 x 4 1/2”
particulares
;Estão disponíveis parafusos de cabeça
#10-32 x 3 1/2” 1/4-20 x 4 1/2” 5/16-18 x 5” cilíndrica de comprimento não standard
para aplicações especiais
#10-32 x 4” 1/4-20 x 5” 5/16-18 x 5 1/2”

#10-32 x 4 1/2” 1/4-20 x 6” 5/16-18 x 6”

5/16-18 x 6 1/2”

5/16-18 x 7”

5/16-18 x 8”

kSafety strap kClearance for # 10 SHCS


lFori per viti TCCE # 10
0.500 Cierre de seguridad '
lBaretta di 'Juego para # 10 tornillos de cabeza hueca 0.37
Barra de segurança ;
;Orifício para parafuso de cabeça cilíndrica # 10
posizionamento

k1 supplied with each insert


kSet lSet 'Juego ;Conjunto lUna baretta viene fornita con ogni inserto
REF. Mat
Pcs/St. '1 Cierre suministrado con cada inserto
;1 Fornecida com cada postiço
RMC-0017 10 Nylon

kRound Mate® locating fixture Bloque de posicionamiento para Round Mate® '
lBlocco di posizionamento per Round Mate® Round Mate® gabarito para maquinação ;

kHolding fixture for inserts, pre-hardened


REF. kfor lper 'para ;para 420ss to be mounted on a mill table for
machining or into an EDM tank for elec-
RMT-6100 6” troerosion.
RMT-8100 8” lAcciaio AISI 420 bonificato. Il blocco può
essere lavorato di fresa o elettroerosione.
'Placa soporte para el mantenimiento de
los insertos, para embridar en la máquina
de mecanizado o para sumergir dentro del
líquido de electro-erosión.
;Gabarito de posicionamento para pos-
tiços, pré-temperado 420ss para monta-
gem numa mesa de fresagem para maqui-
nação ou num tanque EDM para electro-
erosão.

2d-18 2d
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

6”- 8”
k Master frame order guide Guia para el pedido de portamoldes '
l Come ordinare il portastampo Guia de encomenda de estrutura principal ;

kMaster frame
lPortastampo
'Portamolde
;Estrutura principal

REF. QTY

kLocating ring
lAnello di centraggio
'Anillo de centraje
;Anel de centragem
kOptions lOpzioni 'Opciones ;Opções

REF. QTY REF. QTY

kSprue disc
lDisco di iniezione per carota
'Disco de inyección
;Disco de injecção de gito
kOptions lOpzioni 'Opciones ;Opções

REF. QTY REF. QTY

k Insert order guide Guia para el pedido de insertos '


l Come ordinare gli inserti Guia de encomenda de postiços ;

kInserts
lInserti
'Insertos
;Postiços REF. QTY Mat

kEjector retainer plate


lControtavolino
kOptions lOpzioni 'Opciones ;Opções
'Placa expulsora
;Chapa extractora REF. QTY REF. QTY

kEjector plate
lTavolino di espulsione
kOptions lOpzioni 'Opciones ;Opções
'Placa expulsora
;Chapa extractora REF. QTY REF. QTY

kO-rings
lO-Rings
kOptions lOpzioni 'Opciones ;Opções
'Juntas tóricas
;Vedantes REF. QTY REF. QTY

2d 2d-19
k Mold bases - Round Mate® Portamoldes - Round Mate® '
l Stampi porta inserti - Round Mate® Estrutura - Round Mate® ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

2d-20 2d
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Index - Indice - Indice - Índice


p.

Info: kSpecial machining 3-2/3-3


lLavorazioni speciali
'Trabajos especiales
;Maquinações especiais

Info: kFrom quotation to finished product 3-4


lDall’offerta al prodotto finito
'De la oferta al producto final
;Desde a consulta ao produto final

Info: kProduction capacity 3-5/3-6


lCapacità di produzione
'Capacidad de producción
;Capacidade de produção

Info: kInformation - interface specifications 3-7


lInformazioni - specifiche delle interfacce
'Entrada informática de datos especificaciones inter
faces
;Informação - especificações do interface

Info: kQuality assurance 3-8


lControllo qualità
'Seguridad en la calidad
;Controlo de qualidade

Info: kExpertTM CAD 3-8/3- 9


lExpertTM CAD 3-10/3-11
'ExpertTM CAD 3-12
;ExpertTM CAD

Info: kStandardTM CAD 3-13/3-14


lStandardTM CAD
'StandardTM CAD
;StandardTM CAD

Info: kUltimate 3-15/3-16


lUltimate 3-17/3-18
'Ultimate 3-19/3-20
;Ultimate

3 3-1
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Special machining Trabajos especiales '
l Lavorazioni speciali Maquinações especiais ;

kApplication Engineering
lReparto Engineering
'Ingeniería aplicación
;Engenharia de aplicação

kProgramming centers
lCentro di programmazione
'Centro de programación
;Centros de programação

kProduction capacity
lCapacità di produzione
'Capacidad de programación
;Capacidade de produção

kQuality assurance
lAssicurazione di qualità
'Seguridad en la calidad
;Controlo de qualidade

3-2 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Special machining Trabajos especiales '
l Lavorazioni speciali Maquinações especiais ;

kSpecial machining on mold plates, inserts and complete molds for 'Los trabajos especiales en las placas del molde, insertos y mol-
either plastic injection or diecasting dies is performed with the des completos, tanto para la inyección de plásticos como para la
greatest accuracy in the ‘Special Machining’ department of D-M-E. fundición inyectada, se realizan con la mayor precisión en el de-
This special machining is produced in two D-M-E plants. D-M-E partamento de ‘Trabajos Especiales’ de D-M-E.
has the required production capacity due to their high-tech work- Estos trabajos pueden ser realizados en dos fábricas diferentes.
ing centers and know-how of a specialised team, being at the dis- D-M-E dispone de la capacidad de producción necesaria, de má-
posal of the customer from quotation to delivery. The advantages quinas de alta tecnología y de un equipo de especialistas que
for the customer are obvious: están a la disposición del cliente desde la petición del precio hasta
el momento de la entrega. Las ventajas para el cliente son las si-
– Fixed price quotations constitute a reliable basis for cost estima-
guientes:
tion.
– Quick and parallel settlement of the order provide shorter lead – El precio fijo de las cotizaciones constituye una base fiable para
times for the complete mold. la estimación de los costes.
– Reliable, shorter delivery times. – Una puesta a punto rápida y concertada del pedido proporciona
– Continual quality control during the different production phases un plazo de entrega más corto para el molde completo.
guarantees products of top quality. – Plazo de entrega corto y fiable.
– There is a constant knowledge information between the D-M-E – Un control continuo de la calidad durante la producción garanti-
operators and the customer during the production process. za un producto final de la más alta calidad.
– Cambios constantes de informaciones entre los equipos de
To realise these advantages D-M-E operates out of two production
D-M-E y el cliente durante el proceso de producción.
plants, these provide sufficient capacity using mainly CNC con-
trolled machines. Para realizar todas estas ventajas D-M-E opera a partir de las dos
fábricas de producción que poseen los medios de producción con-
secuentes utilizando para la mayoría de las máquinas control nu-
mérico.

lLe lavorazioni speciali sulle piastre, sugli inserti e sugli stampi ;As maquinações especiais para chapas de molde, postiços e mol-
completi per l’iniezione e pressofusione sono eseguite con grande des completos destinados quer à injecção de plásticos quer à fun-
precisione nel settore “lavori speciali” della DME. dição injectada são realizadas com a maior precisão no departa-
Questi lavori possono essere eseguiti in 2 diversi laboratori. mento de ‘Maquinações Especiais’ da D-M-E. Estas maquinações
DME dispone della capacità di produzione necessaria dovuta ad especiais são produzidas em duas fábricas D-M-E. A D-M-E
una tecnologia e da una equipe di personale specializzato. Dme è dispõe da capacidade de produção necessária, graças aos seus
completamente a disposizione del cliente dal momento dell’offerta centros de produção de alta tecnologia e ao know-how de uma
sino alla consegna. equipa altamente especializada, colocados ao serviço do cliente,
I vantaggi per il cliente sono i seguenti: desde a consulta inicial até ao momento da entrega. As vanta-
gens do cliente são óbvias:
– I prezzi dell’offerta rappresentano una base sicura per l’estima-
zione del costo finale. – As cotações de preços fixos constituem uma base fiável relati-
– Una veloce e parallela gestione dell’ordine permettono una con- vamente aos orçamentos.
segna più rapida dello stampo completo. – O processamento rápido e paralelo da encomenda permite re-
– Attendibile e veloce tempo di consegna. duzir o período que medeia entre a programação e o acaba-
– Continui controlli di qualità durante le diverse fasi di produzione mento do produto, o molde completo.
garantiscono prodotti di alta qualità. – Entregas rápidas e fiáveis.
– Costanti scambi d’informazione tra DME ed il cliente durante il – Controlo de qualidade contínuo ao longo de todas as fases de
processo di lavorazione. produção, assegurando produtos de elevadíssima qualidade.
– A troca de informações entre os funcionários da D-M-E e o
Per ottenere questi vantaggi DME possiede 2 impianti di pro-
cliente é constante ao longo de todo o processo de fabrico.
duzione attrezzati con macchinari a controllo numerico.
Com o objectivo de assegurar estas vantagens, a D-M-E funciona
com duas unidades de produção que dispõem de suficiente capa-
cidade tecnológica, recorrendo sobretudo a maquinaria controlada
por CNC.

3 3-3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Special machining Trabajos especiales '
l Lavorazioni speciali Maquinações especiais ;

kFrom quotation to finished product 'De la oferta al producto final

On hand are our technical team to handle enquiries. Las ofertas están establecidas por D-M-E con la ayuda del trata-
Quotations are automatically worked out by this team of special- miento de datos automático de un equipo de especialistas, que
ized people which includes a knowledge of production operations. sobre la base de las especificaciones técnicas del cliente, esta-
When orders are confirmated these calculations will stand as the blecen un presupuesto para cada fase de la producción. Cuando
basis for the production process because at an earlier stage the los pedidos son confirmados, estos cálculos constituyen igual-
production development and required production capacity has mente la base para el proceso de producción, dado que, desde el
been taken into account. principio, se ha tenido en cuenta el cargo de trabajo requerido, la
A quick execution of the order is therefore insured. The machining capacidad disponible y su evolución. Una realización rápida del
programs are worked out via high tech programming centers - Sil- pedido está pues asegurada.
icon Graphics - type. To insure trouble-free production every pro- La programación numérica de los mecanizados está efectuada
gram is checked via simulation of the operations on quick pro- en los centros de trabajo modernos del tipo Silicon Graphics.
gramming centers. The machining plants are equipped with high Para asegurar una producción sin problemas, cada programa
tech machines and are able to perform on time deliveries, due to está controlado via simulación de mecanizados antes de la reali-
efficient machine occupation and computer controlled production zación. Los centros de mecanizado están equipados de máqui-
planning. nas ultra modernas. Dado que la utilización eficaz de las máqui-
nas y el planning de producción está registrado por ordenador,
D-M-E es capaz de realizar todos los pedidos dentro del plazo
previsto.

lDall’offerta al prodotto finito ;Desde a cotação ao produto acabado

Le offerte sono formulate dalla Dme con l’aiuto di una staff di tec- A nossa equipa técnica está permanentemente disponível para
nici specializzati, i quali sulla base delle specifiche tecniche del dar resposta às suas solicitações. As cotações são processadas
cliente, stabilisconto un preventivo per ogni fase di produzione. automaticamente por uma equipa de especialistas, com conheci-
Quando l’ordine verrà confermato, l’offerta costituisce una base mento das operações de fabrico. Quando as encomendas são
affidabile per il processo di produzione in quanto si è tenuto conto confirmadas, estes cálculos constituirão a base do processo de
del carico di lavoro richiesto della capacità disponibile e della sua fabrico, uma vez que, numa fase inicial, os desenvolvimentos e a
evoluzione. Una gestione rapida dell’ordine è pertanto assicurata. respectiva capacidade de produção foram tidos em consideração.
La programmazione dei macchinari è organizzata da una centro Está assim, assegurada uma rápida execução dos trabalhos. Os
di lavoro moderno del tipo “SILICON GRAPHICS”. Per assicu- programas de maquinação são desenvolvidos em centros de pro-
rare una produzione senza problemi, ogni fase è controllata prima gramação de tecnologia de ponta - tipo Silicon Graphics. Para
dell’esecuzione. Grazie a macchinari tecnologicamente avanzati garantir um processo de fabrico linear, cada programa é testado
ed ai frequenti controlli computerizzati, Dme riesce a consegnare através de uma simulação das operações em centros de progra-
l’ordine secondo la consegna prevista. mação rápidos. As unidades de fabrico onde são executadas
estas maquinações estão equipadas com máquinas de tecnologia
extremamente avançada, tendo capacidade para respeitar os pra-
zos de entrega graças a uma ocupação altamente eficiente das
máquinas e a um planeamento da produção controlado por com-
putador.

3-4 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Special machining Trabajos especiales '
l Lavorazioni speciali Maquinações especiais ;

kProduction capacity 'Capacidad de producción

We have at our disposal 4 drilling machines and 3 long drill ma- Para las operaciones de perforación, disponemos de 4 taladrado-
chines. The maximum diameter of the drilling is 56 mm and we ras y de 3 máquinas de taladrar largas para perforaciones profun-
are able to guarantee with the highest accuracy a drilling length das. El diámetro máximo de perforación es de 56 mm para una
up to 1900 mm. Longer drillings are sub-contracted at low cost for profundidad máxima de 1900 mm, capaces de garantizar una
different unit pieces. gran precisión. Las perforaciones profundas son sub-contratadas
a precios ventajosos.

lCapacità di produzione ;Capacidade de produção

DME ha a disposizione del cliente 4 macchine di foratura e 3 per A D-M-E tem à sua disposição quatro engenhos de furar e três de
foratura profonda. Il massimo diametro ottenibile è di 56 mm e furação profunda. O diâmetro máximo da furação é de 56 mm e
possiamo garantire una massima accuratezza per fori profondi garantimos a maior precisão num comprimento de perfuração de
fino a 1900 mm. Le forature profonde sono fornibili ad un costo 1900 mm. Perfurações de maior profundidade são asseguradas
più basso per diverse unità da produrre. por sub-contratação, a baixos custos.

3 3-5
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Special machining Trabajos especiales '
l Lavorazioni speciali Maquinações especiais ;

kProduction capacity 'Capacidad de producción

We have a capacity of 10 machines for milling operations suitable Para las operaciones de fresado disponemos de 10 centros de
for a max. weight load of 2500 K° per plate and maximum size of mecanizado previstos para una carga máxima de 2500 kg por
L 1900 X W 900 X H 500 mm. placa y dimensiones máximas de Largo 1900 x Ancho 900 x Alto
8 square grinders are used for grinding operations following re- 500 mm.
quested tolerance. These machines are capable of max. work Unas 8 rectificadoras tangenciales están disponibles para los
sizes of L 1800 X W 900 X H 300 mm. and a max. weight load of trabajos de rectificación siguiendo las tolerancias exigidas.
2500 K°. Estas máquinas son convenientes para piezas de dimensiones
máximas de Largo 1800 x Ancho 900 x Alto 300 mm y una carga
máxima de 2500 kg.

lCapacità di produzione ;Capacidade de produção

DME ha a disposizione 10 macchinari previste per un carico mas- Dispomos de dez máquinas para trabalhos de fresagem, adapta-
simo di 2500 Kg. per piastre e per dimensioni massime di 1900 das a uma carga máx. de 2500 Kg por chapa e a um tamanho
(lunghezza) x 900 (larghezza) x 500 mm (altezza). máximo de L 1900 x l 900 x H 500 mm.
Otto rettifiche tangenziali sono utilizzate per le operazioni di rettifi- São utilizadas 8 rectificadoras planas para as operações de recti-
ca secondo le tolleranze richieste. Questi macchinari hanno una ficação, de acordo com a tolerância requerida. Estas máquinas
capacità massima di lavoro di 1800 x 900 x 300 ed un carico podem trabalhar com dimensões máximas de L 1800 x l 900 x
massimo di 2500 Kg. H 300 mm e uma carga máx. de 2500 Kg.

3-6 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Special machining Trabajos especiales '
l Lavorazioni speciali Maquinações especiais ;

kInformation - Interface specifications 'Entrada informática de datos - Especificaciones


interfaces
Information from the customer are taken over from:
Los datos del cliente se efectúan de diversas formas:
– Loose drafts or complete production drawings.
– Assembly drawings (The D-M-E team translates the information – Croquis manuales o dibujos completos.
into detailed production data). – En todos los casos, D-M-E desarrolla la información necesaria
– Information received can be exchanged through most of the hasta la realización.
latest interfaces. – Un soporte informático compatible con los interfaces más
corrientes.
Interface table
Si es necesario, los especialistas de D-M-E se ponen en contacto
con el cliente directamente, con el fin de discutir problemas
eventuales y así evitar todo retraso en el desarrollo de las
operaciones.

DXF
D-M-E
IGES
DWG
DAT
SPECIAL
D-M-E
CNC

lInformazioni – Collegamento interfacciale ;Informação - especificações dos interfaces

L’acquirente può fornire le sue informazioni nei seguenti modi: A informação do cliente é processada da seguinte forma:

– Schizzo manuale o disegno completo – Esboços ou desenhos finais para produção.


– In tutti i casi, DME sviluppa l’informazione necessaria fino a – Desenhos de montagem (a equipa D-M-E converte a infor-
pianificare l’esecuzione. mação em dados de produção detalhados).
– Un supporto infomatico compatibile con i collegamenti più – A informação recebida pode ser convertida através da maioria
attuali. dos interfaces mais recentes.

Se necessario gli specialisti della DME contattano direttamente il Tabela dos interfaces
cliente al fine di discutere eventuali problemi per evitare ogni ritar-
do nello svolgimento delle operazioni.

Tabella della interfacce

3 3-7
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Special machining Trabajos especiales '
l Lavorazioni speciali Maquinações especiais ;

kQuality Assurance 'Seguridad de la calidad

Quality is guaranteed by D-M-E for series production as well as La calidad está garantizada por D-M-E tanto por los trabajos de
unit production by means of continual control of the work during una pieza como por la producción en serie, gracias a un control
the manufacturing process. constante de mecanizados durante todo el proceso de la produc-
The final inspection is performed by high tech computer controlled ción. Además el control final está efectuado por un ordenador de
measuring devices. The customer can be assured that the end alta tecnología. El cliente puede estar seguro que los productos
product complies to the required specifications. acabados están en perfecto acuerdo con las especificaciones
requeridas.

lAssicurazione di qualità ;Controlo de Qualidade

La qualità della DME è garantita sia per produzioni di singoli pezzi A qualidade é garantida pela D-M-E no que se refere à produção
che per produzioni in serie grazie ad un controllo costante dei em série e à produção por unidade através de um controlo contí-
macchinari durante tutte le fasi di produzione. In oltre il controllo nuo do trabalho durante o processo de fabrico. A inspecção final
finale viene fatto al banco con computer. Il prodotto arriverà al é efectuada por modernos dispositivos de medição controlados
cliente secondo le specifiche richieste. por computadores. O cliente pode estar certo que o produto final
corresponde às especificações requeridas.

3-8 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k CAD/CAM CAD/CAM '
l CAD/CAM CAD/CAM ;

kExpertTM CAD lD-M-E ExpertTM CAD


Mold Design Software Software per il disegno degli stampi

For professionals Per i professionisti


The D-M-E ExpertTM CAD is a comprehensive design system for D-M-E ExpertTM CAD è un sistema di disegno per i professionisti
professionals in the plastic injection mold making industry. This dell’industria della costruzione di stampi per l’iniezione di materie
revolutionary design tool can give you virtually unlimited design plastiche. Questo valido e rivoluzionario aiuto per il disegnatore
capabilities from the simplest standardized bases and compo- possiede capacità praticamente illimitate; permette di disegnare
nents to the most complex customized assemblies. The ExpertTM sia i componenti standard più semplici sia le applicazioni perso-
system frees you from most routine design functions so you have nalizzate più complesse.
more time to explore alternatives and to focus on cavity and core D-M-E ExpertTM CAD vi libera dall’esecuzione dei disegni di routi-
details. ne per avere più tempo da dedicare al progetto della cavità.

The intelligent system Il sistema intelligente


The D-M-E ExpertTM is an intelligent system capable of interpret- D-M-E ExpertTM CAD è un sistema intelligente, in grado di inter-
ing the designers’ instructions and automatically creating and pretare le istruzioni del disegnatore e automaticamente creare o
modifying the mold design accordingly. Location and clearance modificare il disegno dello stampo in base ad esse. La posizione
holes for components such as support pillars and ejectors are e i fori per l’allogiamento di componenti come espulsori, colonne
created automatically whenever a component is added to the ecc. vengono creati automaticamente ogni volta che viene ag-
mold and modified if the component is relocated. giunto un componente nello stampo, e modificati se il componen-
te viene spostato.
The organized system
The D-M-E ExpertTM Software package works with AutoCAD and Il sistema ben organizzato
operates through easy-to-use and well-organized on-screen Il pacchetto software D-M-E ExpertTM lavora con AutoCAD in un
menus offering available sizes and options. At any time during the semplice e ben organizzato menu a video. In qualunque momen-
design process a full parts list can be generated automatically, as to durante la stesura del disegno è possibile generare una distinta
a separate text file or on the drawing. Identification balloons are dei componenti inseriti, sia come file di testo separato che sul di-
optional. D-M-E part numbers are included to make ordering of segno. I riferimenti del catalogo D-M-E sono inclusi, per facilitare
standard parts easier. l’ordinazione dei componenti standard. Tutte le geometrie genera-
All D-M-E ExpertTM generated geometry is drawn on two layer te da D-M-E ExpertTM sono collocate su due gruppi di layers: un
groups. One group shows the production drawing, the other layer gruppo mostra il disegno per la produzione mentre l’altro contiene
group renders the part in an assembly drawing. Features com- il disegno d’assieme. E’ prevista comunque la possibilità di modi-
manding the layer management are of course included. ficare queste layers.
The D-M-E ExpertTM is completely self-installing and never D-M-E ExpertTM è provvisto di un programma di auto-installazio-
changes anything to your familiar working environment. Incorpo- ne e non modifica in alcun modo la configurazione del vostro
rating the D-M-E standard parts in your menu structure can be computer. E’ possibile incorporare i componenti standard D-M-E
done by means of a regular text editor. nella struttura del vostro menu per mezzo di un comune editore di
testo.

3 3-9
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k CAD/CAM CAD/CAM '
l CAD/CAM CAD/CAM ;

'DME ExpertTM CAD ;ExpertTM CAD


Diseño de los moldes Software Software de Design de Moldes

Para los profesionales Para profissionais


Software D-M-E ExpertTM CAD es un sistema de concepción y de O ExpertCAD da D-M-E é um sistema alargado de design desti-
diseño de amplias posibilidades destinado a los profesionales de nado aos profissionais da indústria de moldes de injecção de
moldes de inyección de plásticos. Esta herramienta revoluciona- plástico. Esta revolucionária ferramenta de desenho permite-lhe
ria ofrece posibilidades de concepción casi ilimitadas, desde el usufruir de capacidades de desenho virtualmente ilimitadas,
molde standard más simple hasta la carcasa especial más com- abrangendo desde as estruturas e componentes mais simples e
pleja. El sistema ExpertTM libera de las operaciones de concep- standard às montagens mais complexas pretendidas pelo cliente.
ción y de diseño rutinarias, y ofrece ventajas de tiempo para ex- O sistema Expert liberta-o da maioria das funções de desenho de
plorar alternativas y concentrarse en los detalles de figuras y rotina, permitindo-lhe dispor de mais tempo para explorar as al-
noyos. ternativas e se concentrar nos detalhes de cavidades e buchas.

Un sistema inteligente O sistema inteligente


El D-M-E ExpertTM es un sistema inteligente capaz de interpretar O Expert da D-M-E é um sistema inteligente capaz de interpretar
las instrucciones del diseñador y de modificar el proyecto del as instruções do desenhador, criando e modificando automatica-
molde en consecuencia. El posicionamiento y los agujeros para mente o desenho do molde em conformidade. As localizações e
los componentes tales como columnas de soporte o expulsores os furos de folga de componentes como sendo suportes e extrac-
son definidos y creados automáticamente desde la adición del tores são criados automaticamente sempre que um componente
componente al molde. Si el componente es desplazado las modi- novo é adicionado ao molde e modificado, caso o componente
ficaciones necesarias son efectuadas. seja reposicionado.

Un sistema bien organizado O sistema organizado


D-M-E ExpertTM Software opera bajo AutoCAD gracias a los O pacote de software Expert da D-M-E trabalha com o AutoCAD
menús legibles y bien estructurados, mostrando en la pantalla las e funciona através de menus suspensos de fácil utilização e bem
diversas dimensiones y opciones disponibles. En todo momento organizados, apresentando as dimensões e opções disponíveis.
durante el proceso del diseño, una nomenclatura completa de Durante o processo de desenho, a qualquer momento, é possível
piezas puede ser generada automaticamente en calidad de fiche- produzir automaticamente uma lista completa dos componentes,
ro- texto separado o sobre el diseño. Las referencias del catálogo sob a forma de um ficheiro de texto autónomo ou sobre o próprio
D-M-E están incluidas con el fin de facilitar la adquisición de los desenho. Os balões de identificação são opcionais. È incluída a
elementos standard. Toda la geometría generada por D-M-E Ex- numeração D-M-E dos componentes, de modo a facilitar a orde-
pertTM está dibujada sobre dos grandes grupos de capas. Un nação de componentes standard.
grupo muestra los diseños de mecanizado y el otro las vistas del Toda a componente geométrica produzida pelo Expert da D-M-E
montaje. La posibilidad de administrar las capas está ya bien pre- é desenhada em dois grupos de layers. Um grupo indica o de-
visto. D-M-E ExpertTM es completamente auto-instalación y no senho de produção, o outro mostra o componente num desenho
cambia nada su entorno de trabajo familiar. de montagem. Estão obviamente incluídas as características que
gerem os grupos de layers. O Expert da D-M-E é auto-instalável
e não altera qualquer aspecto do ambiente de trabalho que lhe é
familiar. A incorporação dos componentes standard da D-M-E na
estrutura do seu menu pode ser efectuada através de um vulgar
editor de texto.

3-10 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k CAD/CAM CAD/CAM '
l CAD/CAM CAD/CAM ;

kExpertTM CAD lD-M-E ExpertTM CAD


Mold Design Software Software per il disegno degli stampi
On the menu Il menü
The D-M-E ExpertTM provides all D-M-E mold kits and single D-M-E ExpertTM CAD mette a disposizione tutti i portastampi e le
plates in four views, and automatically creates and updates true piastre singole in quattro viste e automaticamente crea ed aggior-
two dimensional engineering drawings. na disegni bidimensionali. Viti, supporti, guide, espulsori, bussole
Screws, supports, guides, ejector pins, locating rings, sprue bush- di iniezione, componenti per il raffreddamento, componenti tecnici
ings, cooling items, pre-engineered components and many other e molti altri componenti standard contenuti nel catalogo D-M-E
standard components of the D-M-E catalog can be selected and possono essere selezionati ed inseriti nel disegno dello stampo.
added to the mold. These components are selected via a dialog Tutti questi componenti vengono selezionati sul video attraverso
box and are generated in side or sectional view as 2-D objects. finestre di dialogo e sono generati come oggetti 2D in vista latera-
Hot runners, both Hot-One parts and Cool-One systems can be le o sezionati.
generated without drawing a single line yourself. An easy to use Il sistema a canale caldo, sia HOT-ONE che COOL ONE, posso-
multiple choice dialog is your guide and helps you realize a com- no essere generati senza che il disegnatore debba tracciare una
plete hot-runner designed consistent with the D-M-E guide-lines. sola linea da sé. Una finestra di dialogo molto semplice da usare
Fitting in single nozzles only requires a simple touch on the key- vi guida e vi aiuta a realizzare il disegno di un sistema a canale
board or mouse. The ExpertTM system even calculates the heat caldo completo secondo le specifiche dettate dall’esperienza
expansion for you. D-M-E. Inserire un ugello singolo richiede semplicemente un
tocco sulla tastiera o sul mouse. ExpertTM CAD calcola addirittura
Extra design options la dilatazione termica dell’ugello.
On top of the numerous standard D-M-E parts, the ExpertTM sys-
tem also features a great number of special design options for Opzioni ausiliarie
runner design, pocketing, parametric design and hydraulic con- Oltre ai numerosissimi componenti standard D-M-E, il sistema Ex-
nectors. pertTM CAD fornisce un gran numero di opzioni di disegno ausilia-
rie per la progettazione di canali di colata, tasselli, disegno para-
ExpertTM tutorial metrico e raccordi idraulici.
The D-M-E ExpertTM Software is accompanied by a tutorial. This
booklet illustrates a recommended method of CAD techniques to Manuale di istruzioni
obtain the most efficient use of the D-M-E ExpertTM software Il pacchetto software D-M-E ExpertTM è accompagnato da un ma-
package within the AutoCAD system. nuale. Questo libretto illustra i metodi raccomandati per ottenere il
massimo dalle potenzialità del software ExpertTM all’interno di Au-
System requirements toCAD.
Minimum configuration -
AutoCad release 11, 12 = 40 Mb Requisiti del sistema
D-M-E ExpertTM = 16 Mb Configurazione minima:
HDD 250 Mb AutoCAD Release 11, 12 = 40 Mb
IBM-compatible D-M-E ExpertTM = 16 Mb
80486 DX (or SX-486) or Pentium HDD 250 Mb
Color monitor Sistema IBM compatible
Mouse 80486 DX (o SX-486 con coprocessore) o Pentium
8-32 Mb RAM Monitor a colori
Mouse
8-32 Mb di RAM

REF. Description Multilingual REF. Descrizione multilingue


CAD 0304-V 2.0 English CAD 0304-V 2.0 Inglese
German Tedesco
French Francese
Extra language (input to be made by customer) Altra lingua (specificare)

3 3-11
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k CAD/CAM CAD/CAM '
l CAD/CAM CAD/CAM ;

'DME ExpertTM CAD ;ExpertTM CAD


Diseño de los moldes Software Software de Design de Moldes
El Menu O Menu
D-M-E ExpertTM proporciona cuatro vistas de todas las carcasas O ExpertTM da D-M-E apresenta todos os kits de molde e chapas
standard D-M-E y de las placas individuales y automáticamente simples da D-M-E em quatro perspectivas, criando e actualizando
crea los diseños técnicos en 2 dimensiones. Tornillos, columnas automaticamente através de desenhos de engenharia bi-dimen-
soporte, casquillos y columnas de guia, expulsores, anillos de sionais.
centraje, boquillas de inyección, elementos de refrigeración, com- Os parafusos, suportes, guias, extractores, anéis de centragem,
ponentes técnicos y muchos otros componentes standard del ca- injectores de gito, acessórios de refrigeração, componentes de
tálogo D-M-E pueden ser seleccionados e integrados al molde. engenharia e muitos outros componentes standard que constam
Estos componentes son elegidos via caja de diálogo y son gene- do catálogo da D-M-E podem ser seleccionados e adicionados ao
rados como objetos 2-D vistos en planta y en sección. molde. Estes componentes são seleccionados através de uma
Los sistemas de canales calientes, tanto Hot-One como Cool- caixa de diálogo, sendo gerados como objectos 2-D em vista late-
One, pueden ser creados sin que Ud. traze una sola línea. Un ral e seccional. Os canais quentes, os componentes Hot-One e os
diálogo con elección múltiple es vuestro guia y os permite realizar sistemas Cool-One podem ser gerados sem ter de desenhar um
un sistema de ‘canales calientes’ completo según las especifica- único traço. Terá como guia um diálogo de escolha múltipla, per-
ciones D-M-E. mitindo-lhe projectar um canal quente completo em conformidade
La colocación de las boquillas de inyección se hace simplemente com as directivas da D-M-E. Para instalar os bicos de injecção in-
pulsando una tecla o el ratón. El sistema Expert, tiene incluso en dividuais basta um simples toque sobre o teclado ou o rato. O sis-
cuenta la dilatación térmica. tema Expert calcula-lhe, inclusivamente, a expansão térmica.

Elementos de diseño auxiliares As opções extra de desenho


Además de las numerosas piezas standard D-M-E, el sistema Ex- Para além dos numerosos componentes standard da D-M-E, o
pertTM ofrece también un gran número de diseños auxiliares tales sistema ExpertTM dispõe ainda de imensas opções de desenho
como canales de evacuación, coladas, agujeros y formas stan- especiais para projecção de canais, caixas, desenho paramétrico
dard, elementos de fijación, raccords hidráulicos, etc. todo en e conectores hidráulicos.
forma paramétrica.
O Expert tutorial
Manual de utilización y de iniciación O software ExpertTM da D-M-E é acompanhado por um tutorial.
D-M-E ExpertTM Software está acompañado por un manual. Este Este folheto ilustra um método recomendado de técnicas CAD
folleto ilustra el método CAD recomendado para obtener el uso para retirar a maior eficiência do pacote de software ExpertTM da
más eficiente de D-M-E ExpertTM software dentro del sistema de D-M-E dentro do sistema AutoCAD.
AutoCAD.
Requisitos do sistema
Especificaciones mínimas requeridas del sistema CAD Configuração mínima -
AutoCAD versión 11 o 12 = 40 Mb AutoCad versão 11, 12 = 40 Mb
D-M-E ExpertTM = 16 Mb ExpertTM da D-M-E = 16 Mb
Disco Duro 250 Mb HDD 250 Mb
Compatible IBM IBM-compatível
80486 DX (o SX-486) o Pentium 80486 DX (ou SX-486) ou Pentium
Monitor color Monitor policromático
Ratón Rato
8 a 32 Mb RAM 8-32 Mb RAM

REF. Descripción multilingüe REF. Descrição em vários idiomas


CAD 0304-V 2.0 Inglés CAD 0304-V 2.0 Inglês
Alemán Alemão
Francés Francês
Lengua extra ( a introducir por el usuario) Idioma suplementar (introdução a ser efectuada pelo cliente)

3-12 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k CAD/CAM CAD/CAM '
l CAD/CAM CAD/CAM ;

kD-M-E StandardTM CAD lD-M-E StandardTM CAD

Low-cost solution La soluzione economica


In order to fill the gap between the general purpose software and Al fine di colmare il gap tra software generici ed il sofisticato siste-
the high-end expert design systems D-M-E has developed a low- ma Expert, la D-M-E ha sviluppato un’economica libreria di parti-
cost AutoCAD symbol library. colari per AutoCAD. Con D-M-E StandardTM CAD il progettista di
With the D-M-E StandardTM CAD the mold designer utilizes a pro- stampi ha a disposizione un valido aiuto nel disegno di stampi per
fessional design aid to design injection molds with the highest ac- iniezione. Questa libreria, semplice da usare, contiene i porta-
curacy. This easy-to-use work-saving library contains standard stampi standard, i gruppi di elementi standard e i componenti per
mold bases, standard element groups and component groups for i sistemi a canale caldo.
runnerless injection applications.

Completely self-installing Installazione automatica


Once the D-M-E StandardTM CAD has installed itself on your Una volta che Standard CAD si è installato sul vostro hard disk,
hard disk, the usual ACAD.MNU includes D-M-E in the pull-down un nuovo gruppo D-M-E va ad aggiungersi nel file ACAD.MNU ed
area. appare nell’area “pull-down” del menu a video. Questa parte di
The menu part is available on the diskette as a separate file menu è disponibile su dischetto in un file denominato POP10.
called POP10. This file can by means of a regular text editor be Questo file può essere aggiunto al vostro menu personalizzato
included in your personal menu structure. utilizzando un comune editore di testo. La libreria è disponibile in
The library is available in several languages and runs on release diverse lingue e funziona con le release 10, 11, 12 di AutoCAD.
10, 11 and 12 of AutoCAD. We also provide an English DXF ver- E’ disponibile anche una versione DXF in inglese per soddisfare
sion to serve other CAD users. Other than to run AutoCAD, no gli utilizzatori di altri programmi CAD. Non sono richiesti ulteriori
additional hard- or software requirements are needed. requisiti hardware o software.

D-M-E StandardTM CAD REF. AutoCad REF. DXF D-M-E StandardTM CAD REF. AutoCad REF. DXF
English CAD 0104 CAD 0204 Inglese CAD 0104 CAD 0204
French CAD 0105 CAD 0205 Francese CAD 0105 CAD 0205
German CAD 0101 CAD 0201 Tedesco CAD 0101 CAD 0201

3 3-13
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k CAD/CAM CAD/CAM '
l CAD/CAM CAD/CAM ;

'D-M-E StandardTM CAD ;D-M-E StandardTM CAD

Solución económica Solução a baixo preço


Con el fin de llenar un vacío entre el propósito general software y Com o objectivo de preencher o vazio existente entre o software
los sistemas de diseño Expert de alto nivel, D-M-E a desarrollado de utilização geral e os sistemas de desenho altamente especiali-
una librería AutoCAD simple y económica. zados, a D-M-E desenvolveu uma biblioteca de símbolos Auto-
Sin embargo, con D-M-E StandardTM CAD el diseñador del molde CAD a baixos preços.
utiliza una ayuda de diseño profesional para dibujar moldes de in- Através do D-M-E StandardTM CAD o desenhador de moldes tem
yección con la mayor precisión. Esta biblioteca contiene moldes a possibilidade de recorrer a um auxiliar de desenho profissional
standard, diversos grupos de elementos standard y componentes para projecção de moldes de injecção com o maior rigor. Esta
para la inyección por canales calientes. biblioteca de fácil utilização e de grande rentabilidade em termos
de trabalho, contém estruturas standard, grupos de elementos
Completa auto-instalación standard e grupos de componentes para aplicações do sistema
Una vez D-M-E StandardTM CAD esté auto-instalado en el disco de injecção.
duro, el repertorio ACAD-MNU mantiene D-M-E en la parte de
sección lateral. La parte ‘menu’ está disponible en el disquette Completamente auto-instalável
como fichero separado llamado POP10. Este fichero puede estar Depois de o D-M-E StandardTM CAD se ter instalado no seu
incluido en vuestra estructura de menu utilizando un editor de disco rígido, o habitual ACAD.MNU inclui o D-M-E na área de
texto ordinario. La biblioteca está disponible en diversas lenguas menu suspenso.
y funciona con las versiones 10, 11 y 12 de AutoCAD. Una ver- A parte do menu está disponível em disquete sob a forma de um
sión inglesa DXF está también disponible para atender otros sis- ficheiro autónomo denominado POP10. Este ficheiro pode ser in-
temas CAD. cluído na estrutura do seu menu pessoal através de um simples
D-M-E Standard sólo requiere AutoCAD. Otros equipos o requisi- editor de texto.
tos software no son necesarios. A biblioteca está disponível em vários idiomas e corre nas
versões 10, 11 e 12 do AutoCAD. Fornecemos ainda uma versão
inglesa DXF para servir outros utilizadores CAD. Para além do
facto de correr o AutoCAD, não são necessários outros requisitos
adicionais de hardware e de software.

D-M-E StandardTM CAD REF. AutoCad REF. DXF D-M-E StandardTM CAD REF. AutoCad REF. DXF
Inglés CAD 0104 CAD 0204 Inglês CAD 0104 CAD 0204
Francés CAD 0105 CAD 0205 Francês CAD 0105 CAD 0205
Alemán CAD 0101 CAD 0201 Alemão CAD 0101 CAD 0201

3-14 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Ultimate Ultimate '
l Ultimate Ultimate ;

kUltimate lUltimate

The D-M-E Ultimate Mold Design System, newest addition to the Il sistema per il disegno degli stampi Ultimate è l’ultimo nato nella
D-M-E Moldware CAD/CAM family, is an invaluable design and famiglia Moldware CAD/CAM della D-M-E. Esso è di incomparabi-
manufacturing tool that can shorten lead times and help produce le utilità nella progettazione e nella costruzione, può farvi rispar-
higher quality injection molds by automating the more tedious as- miare tempo ed aiutarvi a produrre stampi per l’iniezione della più
pects of the mold design process. alta qualità automatizzando gli aspeti più noiosi della progettazio-
ne.
Among the key features:
Principali caratteristiche:
A 3-D database automatically creates and updates twodimension-
al assembly drawings, individual plate layouts, bills of materials Un database tridimensionale crea ed aggiorna automaticamente
and machining schedules. disegni d’assieme a due dimensioni, disegni di singole piastre, di-
stinte dei materiali e programmi per la lavorazione.
Feature-based software understands how you design a mold.
Locations and clearance holes for items such as support pillars Un software basato sulle proprietà degli oggetti interpreta il
and ejector pins are automatically created and modified as other modo in cui voi disegnate uno stampo. La posizione e i fori per le
components are added, altered or moved. sedi di componenti come colonne ed espulsori vengono automati-
camente creati e modificati quando altri componenti vengono ag-
Intelligent software takes advantage of the mold designer’s skill giunti, modificati o spostati.
and experience with utmost efficiency. Built-in design rules check
component compatibilities and help avoid potential conflicts and Un software intelligente si avvale dell’abilità e dell’esperienza del
errors. disegnatore con la massima efficienza. Le regole di disegno inte-
grate verificano la compatibilità tra i componenti ed aiutano ad evi-
Complete compatibility allows D-M-E to work easily within either tare potenziali conflitti ed errori.
CADKEY or AutoCAD. The D-M-E system uses the menu struc-
ture of the host CAD system for smoother interface consistency. La completa compatibilità consente a Ultimate di lavorare all’in-
terno di CADKEY e AutoCAD. Il software utilizza la struttura del
Flexibility to customize allows to modify default settings and ad- menu del sistema CAD che lo ospita.
just file parameter to accomodate individual parts lists, layouts,
part representations and on-screen colors. One can choose from a La sua flessibilità consente di personalizarre un’ampia gamma di
menu of recommended D-M-E standardized mold base sizes or parametri, come la distinta dei materiali, la rappresentazione dei
create ones own ‘specials’. componenti, i colori dello schermo. Si può ad esempio, partendo
dall’elenco dei portastampi standard D-M-E, crearne di nuovi con
And all with surprising ease! Using the simple on-screen menus, dimensioni personalizzate.
almost anyone with basic CAD experience can begin using
D-M-E Ultimate immediately and become proficient within a few Tutto ciò con una sorprendente facilità! Utilizzando i semplici
weeks. menu a video chiunque abbia una minima esperienza nei sistemi
CAD può cominciare ad usare Ultimate da subito e diventare pie-
Both ‘inch’ and ‘metric’ lines of D-M-E products are incorporated in namente efficiente in poche settimane.
the library, making from Ultimate a product useable worldwide. Ul-
timate provides the most advanced mold design capabilities avail- Entrambe le linee di prouzione (metriche e in pollici) della D-M-E
able with an affordable PC format. sono incorporate nella libreria; questo fa di Ultimate un prodotto
utilizzabile in tutto il mondo. Ultimate fornisce le più avanzate
capacità disponibili nella progettazione stampi usando un sempli-
ce PC.

3 3-15
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Ultimate Ultimate '
l Ultimate Ultimate ;

'Ultimate ;Ultimate

D-M-E Ultimate sistema de diseño de moldes, el acceso más O Sistema de Desenho de Molde Ultimate da D-M-E, a mais re-
nuevo a la familia D-M-E Moldware CAD/CAM. Constituye una cente adição da família D-M-E Moldware CAD/CAM, é uma ferra-
herramienta incomparable para la concepción y la fabricación, menta de desenho e de produção preciosíssima que poderá en-
permitiendo reducir los plazos y garantizar alta calidad de los curtar os tempos de construção, ajudando a produzir moldes de
moldes de inyección y automatizando los aspectos más fastidio- injecção de maior qualidade através da automatização dos aspec-
sos del proceso de concepción del diseño. tos mais repetitivos do processo de projecção de moldes.

Entre las propiedades fundamentales: As principais características-chave são:


Una base de datos tri-dimensional automáticamente crea y Uma base de dados 3-D que cria e actualiza automaticamente
pone al día los diseños de montaje a dos dimensiones, las geo- desenhos de montagem bi-dimensionais, layouts de chapas indivi-
metrías de placas individuales, las nomenclaturas de piezas y duais, listas de materiais e rotinas de maquinação.
ficheros de mecanizado. Um software para propriedades pré-estabelecidas que sabe
Una programación basada en las propiedades intrínsecas de como desenhar um molde. Localizações e furos de folga para
los objetos comprende como se concibe un molde. Las posicio- items como sendo suportes e extractores são criados e modifica-
nes y los agujeros para los elementos tales como columnas de dos automaticamente á medida que outros componentes são adi-
soporte o expulsores son creados automáticamente y modifica- cionados, alterados ou movidos.
dos si otros componentes son añadidos, modificados o desplaza- Um software inteligente que tira partido da perícia e da experiên-
dos. cia do desenhador de moldes com a maior eficiência. As regras
El software inteligente aprovecha el talento y la experiencia del de desenho incorporadas verificam a compatibilidade dos compo-
diseñador con máxima eficacia. Las reglas del diseño integradas nentes e contribuem para evitar potenciais conflitos e inco-
controlan la compatibilidad de los componentes y ayudan a evitar rrecções.
los conflictos y errores potenciales. A compatibilidade total permite ao D-M-E trabalhar facilmente
Una compatibilidad completa permite a Ultimate a funcionar dentro do CADKEY ou do AutoCAD. O sistema D-M-E utiliza a es-
fácilmente con AutoCAD o CadKey. El sistema D-M-E utiliza la trutura do menu do sistema CAD principal para melhor consistên-
estructura de los menús del sistema CAD con el fin de asegurar cia do interface.
una conexión coherente y flexible. A flexibilidade relativamente à adaptação permite modificar os
La flexibilidad permite personalizar el sistema, modificar las parâmetros definidos por defeito e ajustar os parâmetros do fichei-
elecciones por defecto y ajustar los parámetros de los ficheros ro para instalar listas de componentes individuais, layouts, repre-
con el fin de redefinir las nomenclaturas, los layouts,los modos de sentações dos componentes e cores disponíveis. É possível optar
representación de las piezas y los colores de la pantalla. entre um menu de dimensões de estruturas recomendadas pela
Además, se puede elegir por un menú de portamoldes standard D-M-E ou a criação de ‘especiais’.
D-M-E recomendados, o crear sus propios ‘especiales’ especia- E tudo é extraordinariamente fácil! Através dos simples menus
les. suspensos praticamente qualquer pessoa que disponha de conhe-
Y todo con una facilidad sorprendente! Ultilizando menús simples cimentos básicos de CAD pode começar a utilizar de imediato o
presentes en la pantalla, cualquiera con una experiencia CAD de Ultimate da D-M-E e tornar-se um especialista na matéria em pou-
base es capaz de utilizar D-M-E Ultimate inmediatamente, y lle- cas semanas.
gar a ser perfectamente un experto en pocas semanas. Estão incluídas na biblioteca as linhas em ‘polegadas’ e ‘métricas’
Las dos líneas de productos D-M-E en ‘pulgadas’ y ‘métricas’ dos produtos D-M-E, transformando o Ultimate num sistema pas-
están incorporadas en la librería, haciendo así de Ultimate un sível de ser utilizado em todo o mundo. O Ultimate coloca à sua
producto utilizable en el mundo entero. Ultimate ofrece de hecho disposição as capacidades mais avançadas do desenho de mol-
de las más avanzadas capacidades en diseño de moldes, dispo- des disponíveis num formato PC.
nibles con un formato PC.

3-16 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Ultimate Ultimate '
l Ultimate Ultimate ;

kUltimate lUltimate

How does Ultimate perform: Come funziona Ultimate:

Interactive cavity layout reduces lead time: Definizione interattiva della cavità per ridurre i tempi:
To start, the 2-D data for the intended part are transferred from the Per cominciare, i dati 2-D del particolare prescelto vengono trasfe-
host CAD into the D-M-E Ultimate Mold Designing System. Pre- riti dal programma CAD al sistema D-M-E Ultimate. Gli inserti e le
cise cavity and core inserts for the job are defined within sec- cavità vengono definiti ed inseriti in pochi secondi. Durante il pro-
onds.Throughout the process, data will automatically be converted cesso i dati vengono automaticamente convertiti in un database
to a continuously updated 3-D mold database to assure accuracy 3-D che viene continuamente aggiornato per assicurare la massi-
and documentation. ma precisione.

Test mold base feature provides quick reference: Test del portastampo per un veloce controllo:
Before any tooling is ordered or any metal is cut, the D-M-E Ulti- Prima di ordinare qualunque attrezzatura o di iniziare a lavorare le
mate Mold Design System ‘projects’ the part and cavity inserts into piastre, D-M-E Ultimate “proietta” il disegno delle cavità e degli
a range of mold bases in a test mold plan view to assure that the inserti in un range di portastampi come anteprima per assicurare
best size and style base is selected. If the initial test base is too la selezione del portastampo delle dimensioni e del tipo più appro-
large or small or otherwise inappropriate one can instantly test an- priati. Se il portastampo scelto inizialmente è troppo grande o trop-
other size or configuration. po piccolo o in qualsiasi modo inadatto, Ultimate consente di
eseguire immediatamente il test con altre dimensioni o configura-
Informed mold base selection: zioni.
D-M-E Ultimate next displays a menu of appropriate standardized
bases for the job, drawn from D-M-E’s industry leading series of Selezione del portastampo:
sizes and styles. Or one can specify a ’special’ mold base. Keep- Succesivamente D-M-E Ultimate visualizza un menu di portastam-
ing the user continuously informed is among the most important pi standard adatti all’applicazione, estratti dal catalogo D-M-E. E’
ways the system helps. possibile, in alternativa, specificare un portastampo “speciale”. Le
continue informazioni fornite al cliente costituiscono uno dei punti
Component selection with automatic design rules saves di forza di Ultimate.
added time:
One selects standard D-M-E mold components such as ejector La selezione automatica dei componenti consente un
pins, support pillars or guided ejection and D-M-E Ultimate takes ulteriore risparmio di tempo:
care of the details. When a component is installed, appropriate fits L’utente sceglie i componenti standard D-M-E come espulsori, co-
and clearances are automatically added to the database. The lonne o bussole di guida e Ultimate si prende cura dei dettagli.
component listing is also inserted into the bill of materials. Design Quando un componente viene installato, le sue misure e quelle
rules may be customized or modified. della sua sede nello stampo vengono automaticamente aggiunte
nel database e nella distinta del materiale. Le regole per il disegno
possono essere personalizzate o modificate.

3 3-17
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Ultimate Ultimate '
l Ultimate Ultimate ;

'Ultimate ;Ultimate

Como funciona Ultimate: Como funciona o Ultimate:

La puesta interactiva de las figuras reduce los plazos Um layout interactivo do molde reduz o tempo de construção:
Para empezar, los datos 2D de la pieza prevista son transferidos Para começar, os dados 2-D relativos ao componente pretendido
del sistema CAD al sistema de diseño de moldes D-M-E Ultimate. são transferidos do CAD principal para o Sistema de Desenho de
Los insertos,figuras y noyos son definidos con precisión en unos Moldes Ultimate da D-M-E. Postiços de cavidade e buchas neces-
segundos. Durante el proceso, los datos son automáticamente sários à tarefa são definidos em segundos. Ao longo do processo,
transferidos a una base de datos 3D continuamente revisados os dados são convertidos automaticamente numa base de dados
con el fin de asegurar la exactitud de la información. 3-D do molde, continuamente actualizada, garantindo rigor e do-
cumentação.
Un ‘molde de prueba’ permite un control rápido:
Antes del pedido de cualquier herramienta o antes del mecaniza- A capacidade de testar o molde possibilita uma correcta e
do, el sistema de concepción de moldes D-M-E Ultimate ‘proyec- rápida selecção:
ta’ las figuras o insertos en una serie de portamoldes standard de Antes de se proceder ao fabrico propriamente dito e antes de se
prueba, visualizados en la pantalla, con el fin de verificar que las cortar qualquer metal, o Sistema de Desenho de Moldes Ultimate
mejores dimensiones y el buen tipo de molde han sido seleccio- da D-M-E ‘projecta’ o componente e os postiços do molde sobre a
nados. Si el portamolde inicial es demasiado grande o demasiado gama de estruturas num plano de teste de visualização de moldes
pequeño, o inadecuado por alguna otra razón, se puede inmedia- para assegurar que é seleccionada a melhor dimensão e estilo da
tamente probar otra medida o configuración. estrutura. Na eventualidade da estrutura de teste inicial ser dema-
siado grande ou pequena ou de algum modo inapropriada, é pos-
Selección de portamolde elegido: sível testar imediatamente outra dimensão ou configuração.
D-M-E expone enseguida un menú de portamoldes standard ade-
cuados para el proyecto, tomados entre las dimensiones y estilos Informação de selecção de estrutura:
de la gama D-M-E utilizados corrientemente en la industria. Seguidamente, o Ultimate da D-M-E apresenta um menu de estru-
Alternativamente, se puede definir un portamolde especial. La in- turas apropriadas e standard para a tarefa, desenhadas a partir
formación continuada del usuario es uno de los puntos fuertes del das séries dos tamanhos e estilos D-M-E mais populares. Caso
sistema. contrário, é possível especificar um molde ‘especial’. Um dos
maiores contributos do sistema é o facto de manter o utilizador
La selección de los componentes mediante las reglas de di- permanentemente informado.
seño automáticas permite economizar todavía más tiempo:
Se eligen componentes de moldes tales como expulsores, colum- A selecção dos componentes com directivas de desenho
na soporte o guiado de expulsión, y D-M-E Ultimate tiene cuidado automáticas permite-lhe poupar tempo:
de los detalles. Cuando un componente es introducido, las tole- O desenhador selecciona os componentes de molde standard da
rancias dimensionales apropiadas son añadidas automáticamen- D-M-E como sendo extractores, suportes ou guiamento da ex-
te a la base de datos. La lista de componentes es también inser- tracção e o Ultimate da D-M-E trata dos pormenores. Quando um
tada en la nomenclatura general. Las reglas de diseño pueden componente é instalado, os ajustes e folgas apropriadas são auto-
ser personalizadas o cambiadas. maticamente acrescentadas à base de dados. A listagem dos
componentes é igualmente acrescentada à lista de materiais. As
directivas de desenho podem ser alteradas ou adaptadas á ne-
cessidade do cliente.

3-18 3
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Ultimate Ultimate '
l Ultimate Ultimate ;

kUltimate lUltimate

Waterlines and runner paths set for optimum performance: I circuiti di condizionamento e i canali di colata sono posizio-
The D-M-E Ultimate Mold Design System uses well-established nati in modo da ottenere prestazioni ottimali:
design rules to interactively add and position runner paths and wa- Il sistema D-M-E Ultimate usa delle regole di disegno ben precise
terlines within the mold. per aggiungere e posizionare i circuiti di condizionamento ed i
The system also has the intelligence to process and interpret de- canali di colata nello stampo in modo interattivo. Ultimate ha
signer’s instructions as no other PC-based mold design system anche una capacità di interpretazione delle istruzioni del disegna-
today can. tore che nessun altro sistema per il disegno di stampi PC-compati-
bile attualmente possiede.
Updated bill of materials adds speed, documentation:
As the mold continues to take shape, D-M-E Ultimate continually L’aggiornamento della distinta del materiale aggiunge velo-
updates a full bill of materials. Identification balloons can be in- cità e completa la documentazione:
cluded on the drawings for clarity. D-M-E part numbers can also Mentre il disegno dello stampo prende forma, Ultimate tiene conti-
be shown to facilitate faster ordering of parts. nuamente aggiornata la distinta del materiale inserito. Delle eti-
chettte di identificazione possono essere incluse nel disegno per
Individual plate detailing assists machining: una maggiore chiarezza. I riferimenti del catalogo D-M-E possono
More than just a design tool, the D-M-E Ultimate system provides essere visualizzati per facilitare l’ordinazione dei componenti.
valuable manufacturing information. With the molddesign complet-
ed, detailed drawings and machining schedules containing size Il disegno dettagliato di ogni piastra ne facilita la lavorazione:
and coordinate information for direct CNC input can now be creat- Più che un semplice disegno, Ultimate fornisce tutte le informazio-
ed automatically to facilitate manual or CNC machining. ni necessarie per la costruzione. Una volta completato il disegno
dello stampo è possibile generare dettagli del disegno stesso e
Designing layout promotes flexibility: schede di lavorazione contenenti le dimensioni e le coordinate
At any point, drawing layouts can be selected and altered to suit necessarie per la programmazione del controllo numerico o per la
individual user requirements. Mold component drawings can also lavorazione manuale.
be modified to suit full or half section needs. And because D-M-E
Ultimate manipulates details directly through the database, one Disposizione flessibile del disegno:
has not to worry about creating and working through a maze of In ogni momento la disposizione del disegno può essere modifica-
layered views. ta per soddisfare le esigenze dell’utente. I componenti dello stam-
po possono essere rappresentati in sezione completa o parziale.
Poiché Ultimate manipola i componenti direttamente nel database,
non ci si deve spaventare davanti all’esigenza di lavorare su molte
differenti layers.

REF. REF.
CAD 0404-V 2.0 English CAD 0404-V 2.0 Inglese

3 3-19
k Special machining - CAD/CAM Trabajos especiales - CAD/CAM '
l Lavorazioni speciali - CAD/CAM Maquinações especiais - CAD/CAM ;

Info
k Ultimate Ultimate '
l Ultimate Ultimate ;

'Ultimate ;Ultimate

Los canales de colada y los circuitos de refrigeración son Linhas de refrigeração e conjuntos de canais para optimi-
posicionados para una realización óptima zação do desempenho:
El sistema de diseño de moldes D-M-E Ultimate utiliza las reglas O Sistema de Desenho de Moldes Ultimate da D-M-E utiliza direc-
de concepción bien establecidas, con el fin de añadir y de posi- tivas de desenho devidamente creditadas para adicionar interacti-
cionar de manera interactiva los canales de colada y líneas de vamente e posicionar os canais e linhas de refrigeração no interior
refrigeración en el molde. do molde.
El sistema posee también la inteligencia necesaria para tratar e O sistema tem a inteligência necessária para processar e interpre-
interpretar las instrucciones del diseñador, como ningún otro sis- tar as instruções do desenhador como nenhum outro sistema de
tema de diseño de moldes trabajando con PC no lo puede hacer. desenho de moldes com base em PC.

La puesta al día de la nomenclatura acelera y completa la Listas de materiais actualizadas conferem maior rapidez e
información: documentação:
A medida que el molde toma forma, D-M-E Ultimate pone conti- Á medida que o molde continua a ganhar forma, o Ultimate da
nuamente al día la nomenclatura general. Los marcos de identifi- D-M-E actualiza permanentemente uma lista completa de mate-
cación pueden estar incluidos en el diseño con el fin de clarificar. riais. Podem ser incluídos nos desenhos, balões de identificação
Las referencias del catálogo D-M-E pueden también ser mostra- para mais fácil representação. É igualmente possível mostrar a
das para facilitar y acelerar el pedido de las piezas. numeração dos componentes D-M-E para facilitar a encomenda
dos componentes.
Los detalles del diseño de las placas del molde individuales
ayudan al mecanizdo: A pormenorização das chapas individuais ajuda na maqui-
Más que una herramienta de diseño sólamente, el sistema D-M-E nação:
Ultimate proporciona informaciones más útiles para el mecaniza- O sistema Ultimate da D-M-E é mais do que uma ferramenta de
do. Una vez el diseño del molde esté terminado, es posible gene- desenho, fornecendo informação importante para a maquinação.
rar los detalles del diseño y las secuencias del mecanizado, Uma vez completado o desenho do molde, é possível criar auto-
manteniendo las dimensiones y las coordinadas necesarias para maticamente desenhos detalhados e rotinas de maquinação con-
la programación numérica CNC, o el mecanizado ‘manual’. tendo tamanhos e dados de coordenação para introdução directa
CNC, facilitando a maquinação manual ou CNC.
Disposición flexible de los diseños:
En todo momento, la disposición de los diseños sobre la pantalla O layout do desenho promove a flexibilidade:
puede ser seleccionada o alterada para satisfacer las exigencias A qualquer momento é possível seleccionar e alterar os layouts
del usuario. Los diseños de componentes de moldes pueden dos desenhos, adaptando-os aos requisitos dos utilizadores. Os
también ser modificados en corte total o parcial. desenhos dos componentes dos moldes também podem ser
Además, puesto que D-M-E trata los detalles a través de la base modificados para satisfazerem necessidades de secções inteiras
de datos, no es necesario complicarse creando o buscando bajo ou parciais. E uma vez que o Ultimate da D-M-E manipula os
un apilamiento de capas. detalhes directamente através da base de dados, não terá de se
preocupar em criar e trabalhar num labirinto de layers sobrepos-
tos.

REF. REF.
CAD 0404-V 2.0 Inglés CAD 0404-V 2.0 Inglês

3-20 3
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

Index - Indice - Indice - Índice


REF p.

A 4- 2

A-EX kinch-lpollici-'pulgadas-;polegada 4-10

AH 4- 3
AHX 4- 3

C 4- 5

C kinch-lpollici-'pulgadas-;polegada 4-12
C-EX kinch-lpollici-'pulgadas-;polegada 4-11
CH 4- 6
CX kinch-lpollici-'pulgadas-;polegada 4-13

D 4- 7

DA 4-18

DS 4-17

FK 4- 9
FW 4- 8
PCM 4- 4

KS 4-15

S 4-14

S kinch-lpollici-'pulgadas-;polegada 4-16
kSpecials 4-19/4-20
lSpeciali
'Expulsores especiales
;Séries especiais

4 4-1
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

A
Typ(e) A DIN 1530/ISO 6751
kEjector pins - nitrided
lEspulsori - nitrurato
'Expulsores - nitrurados - cabeza cilíndrica (45 ± 5)HRC min. 1400 N/mm2
;Extractores - nitrurados

min. 950 HV0,3


R
Rz 4

d2

d1
K

500°-550°C
Mat. 1.2344
REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R
+1 0 0 +1 0 0 +1 0 0 +1 0 0 +1 0 0
d1 L 0 g6 -0,2 -0,05 d1 L 0 g6 -0,2 -0,05 d1 L 0 g6 -0,2 -0,05 d1 L 0 g6 -0,2 -0,05 d1 L 0 g6 -0,2 -0,05
E2 -100 2 4 2 0,2 E4,2 -160 4,2 8 3 0,3 E6,5 -250 6,5 12 5 0,5 E10 - 800 10 16 5 0,5 E14 - 200 14 22 7 0,8
-125 -200 -315 -1000 - 250
-160 -250 -400 E10,2 - 100 10,2 16 5 0,5 - 315
-200 -315 -500 - 125 - 400
-250 -400 E7 -100 7 12 5 0,5 - 160 - 500
E2,2 -100 2,2 4 2 0,2 E4,5 -100 4,5 8 3 0,3 -125 - 200 - 630
-125 -125 -160 - 250 - 800
-160 -160 -200 - 315 -1000
-200 -200 -250 - 400 E16 - 100 16 22 7 0,8
E2,5 -100 2,5 5 2 0,3 -250 -315 - 500 - 125
-125 -315 -400 - 630 - 160
-160 -400 -500 E10,5 - 100 10,5 16 5 0,5 - 200
-200 E5 -100 5 10 3 0,3 E8 -100 8 14 5 0,5 - 125 - 250
-250 -125 -125 - 160 - 315
-315 -160 -160 - 200 - 400
E2,7 -100 2,7 5 2 0,3 -200 -200 - 250 - 500
-125 -250 -250 - 315 - 630
-160 -315 -315 - 400 - 800
-200 -400 -400 - 500 -1000
E3 -100 3 6 3 0,3 -500 -500 - 630 E18 - 100 18 24 7 0,8
-125 -630 -630 E11 - 100 11 16 5 0,5 - 125
-160 E5,2 -100 5,2 10 3 0,3 -800 - 125 - 160
-200 -125 E8,2 -100 8,2 14 5 0,5 - 160 - 200
-250 -160 -125 - 200 - 250
-315 -200 -160 - 250 - 315
-400 -250 -200 - 315 - 400
-500 -315 -250 - 400 - 500
E3,2 -100 3,2 6 3 0,3 -400 -315 - 500 - 630
-125 -500 -400 - 630 E20 - 100 20 26 8 1
-160 E5,5 -100 5,5 10 3 0,3 -500 E12 - 100 12 20 7 0,8 - 125
-200 -125 -630 - 125 - 160
-250 -160 E8,5 -100 8,5 14 5 0,5 - 160 - 200
-315 -200 -125 - 200 - 250
-400 -250 -160 - 250 - 315
E3,5 -100 3,5 7 3 0,3 -315 -200 - 315 - 400
-125 -400 -250 - 400 - 500
-160 -500 -315 - 500 - 630
-200 E6 -100 6 12 5 0,5 -400 - 630 - 800
-250 -125 -500 E12,2 - 100 12,2 20 7 0,8 -1000
-315 -160 -630 - 125 E25 - 200 25 32 10 1
-400 -200 E9 -100 9 14 5 0,5 - 160 - 250
E3,7 -100 3,7 7 3 0,3 -250 -125 - 200 - 315
-125 -315 -160 - 250 - 400
-160 -400 -200 - 315 - 500
-200 -500 -250 - 400 - 630
-250 -630 -315 E12,5 - 100 12,5 18 7 0,8 - 800
-315 E6,2 -100 6,2 12 5 0,5 -400 - 125 -1000
-400 -125 -500 - 160 E32 - 200 32 40 10 1
E4 -100 4 8 3 0,3 -160 -630 - 200 - 250
-125 -200 E10 -100 10 16 5 0,5 - 250 - 315
-160 -250 -125 - 315 - 400
-200 -315 -160 - 400 - 500
-250 -400 -200 - 500 - 630
-315 -500 -250 - 630 - 800
-400 E6,5 -100 6,5 12 5 0,5 -315 - 800 -1000
-500 -125 -400 E14 - 100 14 22 7 0,8
E4,2 -100 4,2 8 3 0,3 -160 -500 - 125
-125 -200 -630 - 160

4-2 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

AH AHX
Typ(e) AH DIN 1530/ISO 6751 Typ(e) AHX DIN 1530/ISO 6751
kEjector pins - hardened kCore pins - hardened
lEspulsori - temperato lEstrattori - temperato
'Expulsores - templados - cabeza cilíndrica 'Expulsores - templados - cabeza cilíndrica
;Extractores - temperados ;Pernos moldantes - temperados

(45 ± 5)HRC
min. 1400 N/mm2

(60 ± 2) HRC
R R
Rz 2,5 Rz 4
d1
d2

d2

d1
K K
L 250°C 500°-550°C L
Mat. 1.2210 Mat. 1.2344
REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R
+1 0 0 +1 0 0 +1 0 0 +1 0 0
d1 L 0 g6 -0,2 -0,05 d1 L 0 g6 -0,2 -0,05 d1 L 0 g6 -0,2 -0,05 d1 L 0 g6 -0,2 -0,05
AH 1,5 -100 1,5 3 1,5 0,2 AH 4 -160 4 8 3 0,3 AH 8 - 60 8 14 5 0,5 AHX 3 -100 3 6 3 0,3
-125 -200 - 80 -200
-160 -250 -100 -315
AH 1,6 - 40 1,6 3 1,5 0,2 -315 -125 AHX 4 -100 4 8 3 0,3
- 60 AH 4,2 -100 4,2 8 3 0,3 -160 -200
- 80 -125 -200 -315
-100 -160 -250 AHX 5 -100 5 10 3 0,3
-125 -200 -315 -200
-160 -250 AH 8,2 -100 8,2 14 5 0,5 -315
-200 -315 -125 AHX 6 -100 6 12 5 0,5
AH 2 - 40 2 4 2 0,2 AH 4,5 -100 4,5 8 3 0,3 -160 -200
- 60 -125 -200 -315
- 80 -160 -250 AHX 8 -100 8 14 5 0,5
-100 -200 -315 -200
-125 AH 5 - 40 5 10 3 0,3 AH 10 - 80 10 16 5 0,5 -315
-160 - 60 -100 AHX 10 -100 10 16 5 0,5
-200 - 80 -125 -200
-250 -100 -160 -315
AH 2,2 -100 2,2 4 2 0,2 -125 -200 AHX 12 -100 12 20 7 0,8
-125 -160 -250 -200
-160 -200 -315 -315
-200 -250 AH 10,2-100 10,2 16 5 0,5
-250 -315 -125
AH 2,5 - 40 2,5 5 2 0,3 AH 5,2 -100 5,2 10 3 0,3 -160
- 60 -125 -200
- 80 -160 -250
-100 -200 -315
-125 -250 AH 10,5-100 10,5 16 5 0,5
-160 -315 -125
-200 AH 5,5 -100 5,5 10 3 0,3 -160
-250 -125 -200
AH 3 - 40 3 6 3 0,3 -160 -250
- 60 -200 -315
- 80 AH 6 - 40 6 12 5 0,5 AH 12 - 80 12 20 7 0,8
-100 - 60 -100
-125 - 80 -125
-160 -100 -160
-200 -125 -200
-250 -160 -250
AH 3,2 -100 3,2 6 3 0,3 -200 -315
-125 -250 AH 12,5-100 12,5 20 7 0,8
-160 -315 -125
-200 AH 6,2 -100 6,2 12 5 0,5 -160
-250 -125 -200
AH 3,5 -100 3,5 7 3 0,3 -160 -250
-125 -200 -315
-160 -250 AH 14 -100 14 22 7 0,8
-200 -315 -125
-250 AH 6,5 -100 6,5 12 5 0,5 -160
AH 3,7 -100 3,7 7 3 0,3 -125 -200
-125 -160 -250
-160 -200 -315
-200 -250 AH 16 -100 16 22 7 0,8
-250 AH 7 -100 7 12 5 0,5 -125
AH 4 - 40 4 8 3 0,3 -125 -160
- 60 -160 -200
- 80 -200 -250
-100 -250 -315
-125

4 4-3
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

PCM
Typ(e) A DIN 1530/ISO 6751
kPerformance core pins
lAnime ad alto rendimento
'Expulsores de alta conductibilidad térmica
;Perno moldante de elevado rendimento
(20 - 25) HRC
R
Rz 4

d2

d1
K

k350°C - Mat.: Beryllium-free copper-based alloy '350°C - Mat.: Aleado de cobre sin beryllium
l350°C - Mat.: Lega a base di rame senza berillio ;350°C - Mat.: Liga de cobre sem berílio
REF. d1 d2 K R REF. d1 d2 K R
+10 +0,025 0 0 +10 +0,025 0 0
L 0 0 -0,25 -0,05 max. L 0 0 -0,25 -0,05 max.
PCM-015100 1,5 3 1,5 0,2 PCM-060160 6 12 5 0,5
-015160 -060200
PCM-020100 2 4 2 0,2 -060315
-020160 PCM-070100 7 12 5 0,5
-020250 -070160
PCM-025100 2,5 5 2 0,3 -070250
-025160 PCM-080100 8 14 5 0,5
-025250 -080160
PCM-030100 3 6 3 0,3 -080200
-030160 -080315
-030250 PCM-100100 10 16 5 0,5
PCM-035100 3,5 7 3 0,3 -100160
-035160 -100200
-035250 -100315
PCM-040100 4 8 3 0,3 PCM-120100 12 20 7 0,8
-040160 -120160
-040200 -120200
-040315 -120315
PCM-045100 4,5 8 3 0,3 PCM-140100 14 22 7 0,8
-045160 -140160
-045200 -140200
PCM-050100 5 10 3 0,3 -140315
-050160 PCM-160100 16 22 7 0,8
-050200 -160160
-050315 -160200
PCM-060100 6 12 5 0,5 -160315

k High thermal conductivity pins ' Expulsores de alta


conductibilidad térmica
Advantages: Ventajas:
• Reduced cycle time • Tiempo del ciclo reducido
• 5 times better conductivity than steel • 5 veces mejor conductor que el acero
• Improved part quality • Calidad de aspecto superior
• Lower machining costs • Costes de mecanizado reducidos
• Longer service life • Más larga duración

l Anime ad alta conduttività termica ; Pernos de elevada


condutividade térmica
Vantaggi: Vantagens:
• Riduzione del tempo di ciclo • Reduz o tempo do ciclo
• 5 volte più conduttivo • 5 vezes melhor condutor que o aço
• Migliore estetica dal pezzo • Melhora a qualidade dos componentes
• Riduzione dei costi di lavorazione • Custos de maquinação mais baixos
• Lunga durata nel tempo • Maior longevidade

4-4 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

C
Typ(e) C DIN 1530/ISO 8694
kEjector pins - nitrided (45 ± 5)HRC min. 1400 N/mm 2
lEspulsori - nitrurato
'Expulsores - nitrurados
;Extractores - nitrurados R min. 950 HV0,3
Rz 16

d3
60˚

d2

d1
Rz 4
K

L2

L1

500°-550°C
Mat. 1.2344
REF. L2 d1 d2 d3 K R REF. L2 d1 d2 d3 K R
+1 -1 0 0 0 +1 -1 0 0 0
d1 L1 0 -2 g6 -0,2 -0,1 -0,05 d1 L1 0 -2 g6 -0,2 -0,1 -0,05
EC 0,8- 80 35 0,8 4 2 2 0,3 EC 2 -160 75 2 6 3 3 0,3
-100 50 -200
-125 -250
-160 75 EC 2,2- 80 35 2,2 6 3 3 0,3
EC 0,9- 80 35 0,9 4 2 2 0,3 -100 50
-100 50 -125
-125 -160 75
-160 75 -200
EC 1 - 80 35 1 4 2 2 0,3 EC 2,5-100 50 2,5 6 3 3 0,3
-100 50 -125
-125 -160
-160 -200 75
-200 75 -250
EC 1,1- 80 35 1,1 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
EC 1,2- 80 35 1,2 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
EC 1,3- 80 35 1,3 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
EC 1,4- 80 35 1,4 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
EC 1,5- 80 35 1,5 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160
-200 75
-250
EC 1,6- 80 35 1,6 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
EC 1,7- 80 35 1,7 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
EC 1,8- 80 35 1,8 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
EC 1,9- 80 35 1,9 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
EC 2 - 80 35 2 6 3 3 0,3
-100 50
-125

4 4-5
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

CH
Typ(e) CH DIN 1530/ISO 8694
kEjector pins - hardened (45 ± 5)HRC
lEspulsori - temperato
'Expulsores - templados
;Extractores - temperados R (60±2)HRC
Rz 16

d3
60˚

d2

d1
Rz 2,5
K

L2

L1

Max. 250°C
Mat. 1.2210
REF. L2 d1 d2 d3 K R REF. L2 d1 d2 d3 K R
+1 -1 0 0 0 +1 -1 0 0 0
d1 L1 0 -2 g6 -0,2 -0,1 -0,05 d1 L1 0 -2 g6 -0,2 -0,1 -0,05
CH 0,8- 80 35 0,8 4 2 2 0,3 CH 2,2- 80 35 2,2 6 3 3 0,3
-100 50 -100 50
-125 -125
-160 75 -160 75
CH 0,9- 80 35 0,9 4 2 2 0,3 -200
-100 50 CH 2,5-100 50 2,5 6 3 3 0,3
-125 -125
-160 75 -160 75
CH 1 - 80 35 1 4 2 2 0,3 -200
-100 50
-125
-160 75
CH 1,1- 80 35 1,1 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
CH 1,2- 80 35 1,2 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
CH 1,3- 80 35 1,3 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
CH 1,4- 80 35 1,4 4 2 2 0,3
-100 50
-125
-160 75
CH 1,5- 80 35 1,5 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
CH 1,6- 80 35 1,6 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
CH 1,7- 80 35 1,7 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
CH 1,8- 80 35 1,8 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
CH 1,9- 80 35 1,9 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200
CH 2 - 80 35 2 6 3 3 0,3
-100 50
-125
-160 75
-200

4-6 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

D
Typ(e) D DIN 1530
kEjector pins - hardened (45±5)HRC
lEspulsori - temperato
'Expulsores - templados
;Extractores - temperados ≤ d1
(60±2)HRC

Rz2,5

d1
d2
60˚

d3max.=d1+0,03
5±0,5

Max. 250°C
Mat. 1.2210
REF. d1 d2 K REF. d1 d2 K REF. d1 d2 K REF. d1 d2 K
+2 0 +0,2 +2 0 +0,2 +2 0 +0,2 +2 0 +0,2
d1 L 0 g6 -0,2 0 d1 L 0 g6 -0,2 0 d1 L 0 g6 -0,2 0 d1 L 0 g6 -0,2 0
D 1 -100 1 1,8 0,5 D 2,2 -160 2,2 3,2 0,5 D 3,6 -200 3,6 5 0,5 D 7,5 -125 7,5 10 1
-125 -200 D 3,75-100 3,75 5 0,5 -160
-160 D 2,25-100 2,25 3,5 0,5 -125 -200
-200 -125 -160 D 8 -100 8 10 1
D 1,1 -100 1,1 1,8 0,5 -160 -200 -125
-125 -200 D 4 -100 4 5,5 0,5 -160
-160 D 2,3 -100 2,3 3,5 0,5 -125 -200
-200 -125 -160 -250
D 1,2 -100 1,2 2 0,5 -160 -200 -315
-125 -200 -250 D 8,5 -100 8,5 11 1
-160 D 2,4 -100 2,4 3,5 0,5 D 4,1 -100 4,1 5,5 0,5 -125
-200 -125 -125 -160
D 1,25-100 1,25 2 0,5 -160 -160 -200
-125 -200 -200 D 9 -100 9 11 1
-160 D 2,5 -100 2,5 3,5 0,5 D 4,25-100 4,25 5,5 0,5 -125
-200 -125 -125 -160
D 1,3 -100 1,3 2 0,5 -160 -160 -200
-125 -200 -200 D 10 -100 10 12 1
-160 D 2,6 -100 2,6 4 0,5 D 4,5 -100 4,5 6 0,5 -125
-200 -125 -125 -160
D 1,4 -100 1,4 2,2 0,5 -160 -160 -200
-125 -200 -200 -250
-160 D 2,7 -100 2,7 4 0,5 D 4,6 -100 4,6 6 0,5 -315
-200 -125 -125 D 12 -100 12 14 1
D 1,5 -100 1,5 2,2 0,5 -160 -160 -125
-125 -200 -200 -160
-160 D 2,75-100 2,75 4 0,5 D 5 -100 5 6,5 0,5 -200
-200 -125 -125 -250
D 1,6 -100 1,6 2,5 0,5 -160 -160 -315
-125 -200 -200 D 14 -100 14 16 1,5
-160 D 2,8 -100 2,8 4 0,5 -250 -125
-200 -125 D 5,1 -100 5,1 6,5 0,5 -160
D 1,7 -100 1,7 2,5 0,5 -160 -125 -200
-125 -200 -160 -250
-160 D 2,9 -100 2,9 4 0,5 -200 -315
-200 -125 D 5,25-100 5,25 6,5 0,5 D 16 -100 16 18 1,5
D 1,75-100 1,75 2,8 0,5 -160 -125 -125
-125 -200 -160 -160
-160 D 3 -100 3 4,5 0,5 -200 -200
-200 -125 D 5,5 -100 5,5 7 0,5 -250
D 1,8 -100 1,8 2,8 0,5 -160 -125 -315
-125 -200 -160
-160 -250 -200
-200 D 3,1 -100 3,1 4,5 0,5 D 6 -100 6 8 0,5
D 1,9 -100 1,9 2,8 0,5 -125 -125
-125 -160 -160
-160 -200 -200
-200 D 3,25-100 3,25 4,5 0,5 -250
D 2 -100 2 3 0,5 -125 -315
-125 -160 D 6,5 -100 6,5 9 1
-160 -200 -125
-200 D 3,5 -100 3,5 5 0,5 -160
D 2,1 -100 2,1 3,2 0,5 -125 -200
-125 -160 D 7 -100 7 9 1
-160 -200 -125
-200 D 3,6 -100 3,6 5 0,5 -160
D 2,2 -100 2,2 3,2 0,5 -125 -200
-125 -160 D 7,5 -100 7,5 10 1

4 4-7
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

FW
2
Typ(e) FW DIN 1530/ISO 8693 (45 ± 5)HRC min. 1400 N/mm

kFlat ejector pins - nitrided


lEspulsori a lamella - nitrurato
min. 950 HV 0,3
'Expulsores laminares - nitrurados R1
R2
;Extractores de lâmina - nitrurados Rz 16
Rz 4

d1
d2

b
K

L2

L1

R2
Rz 4

a
500°-550°C
Mat. 1.2344
REF. a b L2 d1 d2 K R1 R2 REF. a b L2 d1 d2 K R1 R2
+1 0 0 -1 0 0 0 +1 0 0 -1 0 0 0
a b L1 0 -0,015 -0,015 -2 -0,1 -0,2 -0,05 a b L1 0 -0,015 -0,015 -2 -0,1 -0,2 -0,05
FW 1,0- 3,5- 60 1,0 3,5 30 4 8 3 0,3 5 FW 2,0- 9,5-400 2,0 9,5 200 10 16 5 0,5 5
- 3,5- 80 40 FW 2,0-11,5-200 2,0 11,5 100 12 20 7 0,8 5
- 3,5-100 50 -11,5-250 125
FW 1,0- 3,8- 60 1,0 3,8 30 4,2 8 3 0,3 5 -11,5-315 160
- 3,8- 80 40 -11,5-400 200
- 3,8-100 50 FW 2,5-11,5-200 2,5 11,5 100 12 20 7 0,8 10
- 3,8-125 63 -11,5-250 125
- 3,8-160 80 -11,5-315 160
FW 1,2- 3,8- 80 1,2 3,8 40 4,2 8 3 0,3 5 -11,5-400 200
- 3,8-100 50 FW 2,0-15,5-200 2,0 15,5 100 16 22 7 0,8 10
- 3,8-125 63 -15,5-250 125
- 3,8-160 80 -15,5-315 160
FW 1,0- 4,5- 80 1,0 4,5 40 5 10 3 0,3 5 -15,5-400 200
- 4,5-100 50 FW 2,5-15,5-200 2,5 15,5 100 16 22 7 0,8 10
- 4,5-125 63 -15,5-250 125
- 4,5-160 80 -15,5-315 160
FW 1,2- 4,5- 80 1,2 4,5 40 5 10 3 0,3 5 -15,5-400 200
- 4,5-100 50
- 4,5-125 63
- 4,5-160 80
FW 1,5- 4,5- 80 1,5 4,5 40 5 10 3 0,3 5
- 4,5-100 50
- 4,5-125 63
- 4,5-160 80
FW 1,0- 5,5- 80 1,0 5,5 40 6 12 5 0,5 5
- 5,5-100 50
- 5,5-125 63
- 5,5-160 80
FW 1,2- 5,5- 80 1,2 5,5 40 6 12 5 0,5 5
- 5,5-100 50
- 5,5-125 63
- 5,5-160 80
FW 1,5- 5,5-100 1,5 5,5 50 6 12 5 0,5 5
- 5,5-125 63
- 5,5-160 80
- 5,5-200 100
FW 2,0- 5,5-125 2,0 5,5 63 6 12 5 0,5 5
- 5,5-160 80
- 5,5-200 100
FW 1,2- 7,5-100 1,2 7,5 50 8 14 5 0,5 5
- 7,5-125 63
- 7,5-160 80
- 7,5-200 100
FW 1,5- 7,5-125 1,5 7,5 63 8 14 5 0,5 5
- 7,5-160 80
- 7,5-200 100
- 7,5-250 125
FW 2,0- 7,5-160 2,0 7,5 80 8 14 5 0,5 5
- 7,5-200 100
- 7,5-250 125
- 7,5-315 160
FW 1,5- 9,5-160 1,5 9,5 80 10 16 5 0,5 5
- 9,5-200 100
- 9,5-250 125
- 9,5-315 160
FW 2,0- 9,5-200 2,0 9,5 100 10 16 5 0,5 5
- 9,5-250 125
- 9,5-315 160

4-8 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

FK
Typ(e) FK DIN 1530/ISO 8693 (45 ± 5)HRC

kFlat ejector pins - hardened


lEspulsori a lamella - temperato (60±2)HRC

'Expulsores laminares - templados R1


R2
Rz 16
;Extractores de lâmina - temperados Rz 2,5

d1
d2

b
K

L2

L1

R2
Rz 2,5

a
250°C
Mat. 1.2210
REF. a b L2 d1 d2 K R1 R2 REF. a b L2 d1 d2 K R1 R2
+1 0 0 -1 0 0 0 +1 0 0 -1 0 0 0
a b L1 0 -0,015 -0,015 -2 -0,1 -0,2 -0,05 a b L1 0 -0,015 -0,015 -2 -0,1 -0,2 -0,05
FK 1,0 - 3,5- 60 1,0 3,5 30 4 8 3 0,3 5 FK 2,0 - 9,5-200 2,0 9,5 100 10 16 5 0,5 5
- 3,5- 80 40 - 9,5-250 125
- 3,5-100 50 - 9,5-315 160
FK 1,0 - 3,8- 60 1,0 3,8 30 4,2 8 3 0,3 5 FK 2,0 -11,5-200 2,0 11,5 100 12 20 7 0,8 10
- 3,8- 80 40 -11,5-250 125
- 3,8-100 50 -11,5-315 160
- 3,8-125 63 FK 2,5 -11,5-200 2,5 11,5 100 12 20 7 0,8 10
- 3,8-160 80 -11,5-250 125
FK 1,2 - 3,8- 80 1,2 3,8 40 4,2 8 3 0,3 5 -11,5-315 160
- 3,8-100 50
- 3,8-125 63
- 3,8-160 80
FK 1,0 - 4,5- 80 1,0 4,5 40 5 10 3 0,3 5
- 4,5-100 50
- 4,5-125 63
- 4,5-160 80
- 4,5-200 100
FK 1,2 - 4,5- 80 1,2 4,5 40 5 10 3 0,3 5
- 4,5-100 50
- 4,5-125 63
- 4,5-160 80
- 4,5-200 100
FK 1,5 - 4,5-100 1,5 4,5 50 5 10 3 0,3 5
- 4,5-125 63
- 4,5-160 80
- 4,5-200 100
FK 1,0 - 5,5- 80 1,0 5,5 40 6 12 5 0,5 5
- 5,5-100 50
- 5,5-125 63
- 5,5-160 80
- 5,5-200 100
FK 1,2 - 5,5- 80 1,2 5,5 40 6 12 5 0,5 5
- 5,5-100 50
- 5,5-125 63
- 5,5-160 80
- 5,5-200 100
FK 1,5 - 5,5-100 1,5 5,5 50 6 12 5 0,5 5
- 5,5-125 63
- 5,5-160 80
- 5,5-200 100
FK 2,0 - 5,5-125 2,0 5,5 63 6 12 5 0,5 5
- 5,5-160 80
- 5,5-200 100
FK 1,2 - 7,5-100 1,2 7,5 50 8 14 5 0,5 5
- 7,5-125 63
- 7,5-160 80
- 7,5-200 100
FK 1,5 - 7,5-125 1,5 7,5 63 8 14 5 0,5 5
- 7,5-160 80
- 7,5-200 100
- 7,5-250 125
FK 2,0 - 7,5-160 2,0 7,5 80 8 14 5 0,5 5
- 7,5-200 100
- 7,5-250 125
FK 1,5 - 9,5-160 1,5 9,5 80 10 16 5 0,5 5
- 9,5-200 100
- 9,5-250 125
- 9,5-315 160

4 4-9
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

A-EX
Typ(e) A-EX
kEjector pins - inch - nitrided
lEspulsori - pollici - nitrurato
'Expulsores - pulgadas - nitrurados (45 ± 5)HRC 1300 N/mm 2
;Extractores - polegada - nitrurado

min. 950 HV 0,3


R 1/32"
Rz 4

d1
d2
K

d1 = +0,005” OS = kOversize
500°-550°C
Mat. H13
REF. d1 d2 K REF. d1 d2 K
{
lMaggiorato
'Sobredimensión
;Sobredimensionados
REF. d1 d2 K
+0,375” -0,0003” +0,000” +0,000” +0,375” -0,0003” +0,000” +0,000” +0,375” -0,0003” +0,000” +0,000”
L -0,000” -0,0006” -0,010” -0,002” L -0,000” -0,0006” -0,010” -0,002” L -0,000” -0,0006” -0,010” -0,002”
EX 3- 6” 3/64” 1/4” 1/8” EX 21-10” 5/16” 1/2” 1/4” EX 37-10” 5/8” 7/8” 1/4”
EX 5- 6” 1/16” 1/4” 1/8” -10”-OS -14”
EX 6- 6” 5/64” 1/4” 1/8” -14” -18”
EX 7- 6” 3/32” 1/4” 1/8” -14”-OS -25”
-10” -18” -36”
EX 8- 6” 7/64” 1/4” 1/8” -18”-OS EX 39-10” 11/16” 15/16” 1/4”
-10” -25” -18”
EX 9- 6” 1/8” 1/4” 1/8” EX 22-10” 21/64” 9/16” 1/4” -25”
-10” -14” EX 41- 6” 3/4” 1” 1/4”
-10”-OS -25” -10”
-14” EX 23- 6” 11/32” 9/16” 1/4” -14”
-14”-OS -10” -18”
EX 10-10” 9/64” 1/4” 1/8” -10”-OS -25”
-14” -14” -36”
EX 11- 6” 5/32” 9/32” 5/32” -25” EX 45-10” 7/8” 1 1/8” 1/4”
-10” EX 24-10” 23/64” 5/8” 1/4” -18”
-10”-OS -14” -25”
-14” EX 25- 6” 3/8” 5/8” 1/4” EX 47- 6” 1” 1 1/4” 1/4”
-14”-OS -10” -10”
-18” -10”-OS -14”
EX 12-10” 11/64” 11/32” 3/16” -14” -18”
-14” -14”-OS -25”
EX 13- 6” 3/16” 3/8” 3/16” -18” -36”
-10” -18”-OS
-10”-OS -25”
-14” -36”
-14”-OS EX 27- 6” 13/32” 11/16” 1/4”
-18” -10”
-25” -10”-OS
EX 14-10” 13/64” 3/8” 3/16” -14”
-14” -18”
EX 15- 6” 7/32” 13/32” 3/16” -25”
-10” EX 29- 6” 7/16” 11/16” 1/4”
-10”-OS -10”
-14” -10”-OS
-25” -14”
EX 16-10” 15/64” 13/32” 3/16” -14”-OS
-14” -18”
EX 17- 6” 1/4” 7/16” 3/16” -25”
-10” -36”
-10”-OS EX 31-10” 15/32” 3/4” 1/4”
-14” -10”-OS
-14”-OS -18”
-18” -25”
-18”-OS EX 33- 6” 1/2” 3/4” 1/4”
-25” -10”
EX 18-10” 17/64” 7/16” 1/4” -10”-OS
-14” -14”
-25” -14”-OS
EX 19- 6” 9/32” 7/16” 1/4” -18”
-10” -25”
-10”-OS -36”
-14” EX 35- 6” 9/16” 13/16” 1/4”
-18” -10”
-25” -14”
EX 20-10” 19/64” 1/2” 1/4” -18”
-14” -25”
EX 21- 6” 5/16” 1/2” 1/4” EX 37- 6” 5/8” 7/8” 1/4”

4-10 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

C-EX
Typ(e) C-EX
kEjector pins - inch - nitrided (45 ± 5)HRC 1300 N/mm 2
lEspulsori - pollici - nitrurato
'Expulsores - pulgadas - nitrurados
;Extractores - polegada - nitrurado R 1/32" min. 950 HV 0,3
Rz 16
60˚

1/4"

d1
ø 1/8"
Rz 4
1/8"

L2

L1

d1 = +0,005” OS = kOversize
500°-550°C
Mat. H13
REF. L2 d1 REF.
{
lMaggiorato
'Sobredimensión
;Sobredimensionados
L2 d1
+0,375” +0,000” +0,000” +0,375” +0,000” +0,000”
L1 -0,000” -0,010” -0,001” L1 -0,000” -0,010” -0,001”
EX 3-1/2”/ 6” 1/2” 3/64” EX 7-1/2”/ 6” 1/2” 3/32”
- 2”/ 6” 2” - 2”/ 6” 2”
-1/2”/10” 1/2” -1/2”/10” 1/2”
-1/2”/10”-OS 1/2” -1/2”/10”-OS 1/2”
- 2”/10” 2” - 2”/10” 2”
- 2”/10”-OS 2” - 2”/10”-OS 2”
- 2”/14” 2” - 2”/14” 2”
EX 5-1/2”/ 6” 1/2” 1/16” EX 8-1/2”/ 6” 1/2” 7/64”
- 2”/ 6” 2” - 2”/ 6” 2”
-1/2”/10” 1/2” -1/2”/10” 1/2”
-1/2”/10”-OS 1/2” -1/2”/10”-OS 1/2”
- 2”/10” 2” - 2”/10” 2”
- 2”/10”-OS 2” - 2”/10”-OS 2”
- 2”/14” 2” - 2”/14” 2”
EX 6-1/2”/ 6” 1/2” 5/64”
- 2”/ 6” 2”
-1/2”/10” 1/2”
-1/2”/10”-OS 1/2”
- 2”/10” 2”
- 2”/10”-OS 2”
- 2”/14” 2”

4 4-11
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

C
Typ(e) C
kCore pins - inch
lEspulsori - pollici
'Expulsores - pulgadas
;Perno moldante - polegada
(30-35)HRC

R 1/32"
Rz 4

d2

d1
K

500°-550°C
Mat. H13
REF. d1 d2 K REF. d1 d2 K
+0,375” +0,001” +0,000” +0,000” +0,375” +0,001” +0,000” +0,000”
L -0,000” -0,000” -0,010” -0,002” L -0,000” -0,000” -0,010” -0,002”
C 7- 3” 3/32” 1/4” 1/8” C 41- 6” 3/4” 1” 1/4”
- 6” -10”
-10”
C 8- 3” 7/64” 1/4” 1/8”
- 6”
-10”
C 9- 3” 1/8” 1/4” 1/8”
- 6”
-10”
C 10- 3” 9/64” 1/4” 1/8”
- 6”
-10”
C 11- 3” 5/32” 9/32” 5/32”
- 6”
-10”
C 12- 3” 11/64” 11/32” 3/16”
- 6”
-10”
C 13- 3” 3/16” 3/8” 3/16”
- 6”
-10”
C 14- 3” 13/64” 3/8” 3/16”
- 6”
-10”
C 15- 3” 7/32” 13/32” 3/16”
- 6”
-10”
C 17- 3” 1/4” 7/16” 3/16”
- 6”
-10”
C 19- 3” 9/32” 7/16” 1/4”
- 6”
-10”
C 21- 3” 5/16” 1/2” 1/4”
- 6”
-10”
C 23- 3” 11/32” 9/16” 1/4”
- 6”
-10”
C 25- 3” 3/8” 5/8” 1/4”
- 6”
-10”
C 27- 3” 13/32” 11/16” 1/4”
- 6”
-10”
C 29- 3” 7/16” 11/16” 1/4”
- 6”
-10”
C 31- 3” 15/32” 3/4” 1/4”
- 6”
-10”
C 33- 3” 1/2” 3/4” 1/4”
- 6”
-10”
C 35- 6” 9/16” 13/16” 1/4”
-10”
C 37- 6” 5/8” 7/8” 1/4”
-10”

4-12 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

CX
Typ(e) CX
kCore pins - inch - hardened
lAnime - pollici - temperato
'Expulsores - pulgadas - templados
;Perno moldante - polegada - temperado
(50-55)HRC

R 1/32"
Rz 4

d2

d1
K

500°-550°C
Mat. H13
REF. d1 d2 K REF. d1 d2 K
+0,375” +0,001” +0,000” +0,000” +0,375” +0,001” +0,000” +0,000”
L -0,000” -0,000” -0,010” -0,002” L -0,000” -0,000” -0,010” -0,002”
CX 7- 3” 3/32” 1/4” 1/8” CX 41- 6” 3/4” 1” 1/4”
- 6” -10”
-10”
CX 8- 3” 7/64” 1/4” 1/8”
- 6”
-10”
CX 9- 3” 1/8” 1/4” 1/8”
- 6”
-10”
CX 10- 3” 9/64” 1/4” 1/8”
- 6”
-10”
CX 11- 3” 5/32” 9/32” 5/32”
- 6”
-10”
CX 12- 3” 11/64” 11/32” 3/16”
- 6”
-10”
CX 13- 3” 3/16” 3/8” 3/16”
- 6”
-10”
CX 14- 3” 13/64” 3/8” 3/16”
- 6”
-10”
CX 15- 3” 7/32” 13/32” 3/16”
- 6”
-10”
CX 17- 3” 1/4” 7/16” 3/16”
- 6”
-10”
CX 19- 3” 9/32” 7/16” 1/4”
- 6”
-10”
CX 21- 3” 5/16” 1/2” 1/4”
- 6”
-10”
CX 23- 3” 11/32” 9/16” 1/4”
- 6”
-10”
CX 25- 3” 3/8” 5/8” 1/4”
- 6”
-10”
CX 27- 3” 13/32” 11/16” 1/4”
- 6”
-10”
CX 29- 3” 7/16” 11/16” 1/4”
- 6”
-10”
CX 31- 3” 15/32” 3/4” 1/4”
- 6”
-10”
CX 33- 3” 1/2” 3/4” 1/4”
- 6”
-10”
CX 35- 6” 9/16” 13/16” 1/4”
-10”
CX 37- 6” 5/8” 7/8” 1/4”
-10”

4 4-13
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

S
Typ(e) S DIN 16756/ISO 8405
kEjector sleeves - nitrided
lEspulsori tubolari - nitrurato
'Expulsores tubulares - nitrurados (45 ± 5)HRC min. 950 HV 0,3
;Extractores tubulares - nitrurado

R Rz 1,6
Rz 4

d+0,4
d2

d1
d
K L2

L1

500°-550°C
Mat. 1.2344
REF. L2 d d1 d2 K R REF. L2 d d1 d2 K R REF. L2 d d1 d2 K R
+1 0 0 +1 0 0 +1 0 0
L1 0 H5 g6 -0,2 -0,05 L1 0 H5 g6 -0,2 -0,05 L1 0 H5 g6 -0,2 -0,05
S 24- 75 35 2 4 8 3 0,3 S 528-175 45 5,2 8 14 5 0,5 S 1216-250 45 12 16 22 7 0,8
-100 -200 -275
-125 S 610- 75 45 6 10 16 5 0,5
-150 -100
S 224- 75 35 2,2 4 8 3 0,3 -125
-100 -150
-125 -175
-150 -200
S 255- 75 35 2,5 5 10 3 0,3 -225
-100 -250
-125 S 6210- 75 45 6,2 10 16 5 0,5
-150 -100
S 275- 75 45 2,7 5 10 3 0,3 -125
-100 -150
-125 -175
-150 -200
S 35- 75 45 3 5 10 3 0,3 -225
-100 -250
-125 S 812- 75 45 8 12 20 7 0,8
-150 -100
-175 -125
S 325- 75 45 3,2 5 10 3 0,3 -150
-100 -175
-125 -200
-150 -225
-175 -250
S 356- 75 45 3,5 6 12 5 0,5 -275
-100 S 8212- 75 45 8,2 12 20 7 0,8
-125 -100
-150 -125
-175 -150
S 376- 75 45 3,7 6 12 5 0,5 -175
-100 -200
-125 -225
-150 -250
-175 -275
S 46- 75 45 4 6 12 5 0,5 S 1014-100 45 10 14 22 7 0,8
-100 -125
-125 -150
-150 -175
-175 -200
-200 -225
S 428- 75 45 4,2 8 14 5 0,5 -250
-100 -275
-125 S 10214-100 45 10,2 14 22 7 0,8
-150 -125
-175 -150
-200 -175
S 58- 75 45 5 8 14 5 0,5 -200
-100 -225
-125 -250
-150 -275
-175 S 1216-100 45 12 16 22 7 0,8
-200 -125
S 528- 75 45 5,2 8 14 5 0,5 -150
-100 -175
-125 -200
-150 -225

4-14 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

KS
Typ(e) KS DIN 16756/ISO 8405
kEjector sleeves - hardened
lEspulsori tubolari - temperato
'Expulsores tubulares - templados (45 ± 5)HRC (60 ± 2)HRC
;Extractores tubulares - temperado

R Rz 1,6
Rz 4

d+0,4

d1
d2

d
K L2

L1

500°-550°C
Mat. 1.2210
REF. L2 d d1 d2 K R REF. L2 d d1 d2 K R
+1 0 0 +1 0 0
L1 0 H5 g6 -0,2 -0,05 L1 0 H5 g6 -0,2 -0,05
KS 24- 75 35 2 4 8 3 0,3 KS 528-175 45 5,2 8 14 5 0,5
-100 -200
-125 KS 610- 75 45 6 10 16 5 0,5
-150 -100
KS 224- 75 35 2,2 4 8 3 0,3 -125
-100 -150
-125 -175
-150 -200
KS 255- 75 35 2,5 5 10 3 0,3 -225
-100 KS 6210- 75 45 6,2 10 16 5 0,5
-125 -100
-150 -125
KS 275- 75 45 2,7 5 10 3 0,3 -150
-100 -175
-125 -200
-150 -225
KS 35- 75 45 3 5 10 3 0,3 KS 812- 75 45 8 12 20 7 0,8
-100 -100
-125 -125
-150 -150
-175 -175
KS 325- 75 45 3,2 5 10 3 0,3 -200
-100 -225
-125 -250
-150 KS 8212- 75 45 8,2 12 20 7 0,8
-175 -100
KS 356- 75 45 3,5 6 12 5 0,5 -125
-100 -150
-125 -175
-150 -200
-175 -225
KS 376- 75 45 3,7 6 12 5 0,5 -250
-100 KS 1014-100 45 10 14 22 7 0,8
-125 -125
-150 -150
-175 -175
KS 46- 75 45 4 6 12 5 0,5 -200
-100 -225
-125 -250
-150 KS 1216-100 45 12 16 22 7 0,8
-175 -125
-200 -150
KS 428- 75 45 4,2 8 14 5 0,5 -175
-100 -200
-125 -225
-150 -250
-175
-200
KS 58- 75 45 5 8 14 5 0,5
-100
-125
-150
-175
-200
KS 528- 75 45 5,2 8 14 5 0,5
-100
-125
-150

4 4-15
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

S
Typ(e) S
kEjector sleeves - inch - nitrided
lEspulsori tubolari - pollici - nitrurato
'Expulsores tubulares - pulgadas - nitrurados (45 ± 5)HRC min 950 HV 0,3
;Extractores tubulares - polegada - nitrurado Rz 4

(34±4)HRC
R 1/32"
Rz 1,6

d+1/64"
d2

d1
d
K 1 3/4"

500°-550°C
Mat. H13
REF. d d1 d2 K REF. d d1 d2 K
+0,375” +0,0005” +0,000” +0,000” +0,000” +0,375” +0,0005” +0,000” +0,000” +0,000”
L -0,000” -0,0000” -0,001” -0,010” -0,002” L -0,000” -0,0000” -0,001” -0,010” -0,002”
S 13- 3” 3/32” 3/16” 3/8” 3/16” S 33-11” 3/8” 1/2” 3/4” 1/4”
- 4” -12”
- 5” S 37- 4” 7/16” 5/8” 7/8” 1/4”
- 6” - 5”
- 7” - 6”
S 15- 3” 1/8” 7/32” 13/32” 3/16” - 7”
- 4” - 8”
- 5” - 9”
- 6” -10”
- 7” -11”
S 17- 4” 5/32” 1/4” 7/16” 3/16” -12”
- 5” S 39- 4” 1/2” 11/16” 15/16” 1/4”
- 6” - 5”
- 7” - 6”
- 8” - 7”
- 9” - 8”
-10” - 9”
S 21- 4” 3/16” 5/16” 1/2” 1/4” -10”
- 5” -11”
- 6” -12”
- 7” S 41- 4” 9/16” 3/4” 1” 1/4”
- 8” - 5”
- 9” - 6”
-10” - 7”
-11” - 8”
-12” - 9”
S 23- 4” 7/32” 11/32” 9/16” 1/4” -10”
- 5” -11”
- 6” -12”
- 7” S 45- 4” 5/8” 7/8” 1 1/8” 1/4”
- 8” - 5”
- 9” - 6”
-10” - 7”
S 25- 4” 1/4” 3/8” 5/8” 1/4” - 8”
- 5” - 9”
- 6” -10”
- 7” -11”
- 8” -12”
- 9” S 47- 4” 3/4” 1” 1 1/4” 1/4”
-10” - 5”
-11” - 6”
-12” - 7”
S 29- 4” 5/16” 7/16” 11/16” 1/4” - 8”
- 5” - 9”
- 6” -10”
- 7” -11”
- 8” -12”
- 9”
-10”
-11”
-12”
S 33- 4” 3/8” 1/2” 3/4” 1/4”
- 5”
- 6”
- 7”
- 8”
- 9”
-10”

4-16 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

DS DS
Typ(e) DS DIN 9861 - HWS Typ(e) DS DIN 9861 - HSS
kPunches - hardened kPunches - hardened
lPunzoni - temperato lPunzoni - temperato
'Punzones - templados 'Punzones - templados
;Punções - temperado ;Punções - temperado

(45 ± 5)HRC (52 ± 3)HRC


(62±2)HRC (64±2)HRC
Rz 2,5 Rz 2,5

d1
d2
d2

d1

60˚ 60˚

≤ d1 ≤ d1

K K

L Mat. HWS (1.2436) Mat. HSS (1.3343) L


62 ± 2 HRC 64 ± 2 HRC
REF.DS/HWS REF.DS/HSS REF.DS/HWS REF.DS/HSS
d1 L= 71 d1 L= 71 d1 d2 K d1 L= 71 d1 L= 71 d1 d2 K
L= 80 L= 80 0 +0,2 L= 80 L= 80 0 +0,2
L= 100 L= 100 h6 -0,2 0
L= 100 L= 100 h6 -0,2 0

DS- 0,50-L/HWS DS- 0,50-L/HSS 0,50 0,9 0,2 DS- 5,70-L/HWS DS- 5,70-L/HSS 5,70 7,0 0,5
DS- 0,55-L/HWS DS- 0,55-L/HSS 0,55 1,0 DS- 5,80-L/HWS DS- 5,80-L/HSS 5,80
DS- 0,60-L/HWS DS- 0,60-L/HSS 0,60 1,1 DS- 5,90-L/HWS DS- 5,90-L/HSS 5,90
DS- 0,65-L/HWS DS- 0,65-L/HSS 0,65 1,2 DS- 6,00-L/HWS DS- 6,00-L/HSS 6,00 8,0
DS- 0,70-L/HWS DS- 0,70-L/HSS 0,70 1,3 DS- 6,10-L/HWS DS- 6,10-L/HSS 6,10
DS- 0,75-L/HWS DS- 0,75-L/HSS 0,75 DS- 6,20-L/HWS DS- 6,20-L/HSS 6,20
DS- 0,80-L/HWS DS- 0,80-L/HSS 0,80 1,4 0,4 DS- 6,30-L/HWS DS- 6,30-L/HSS 6,30
DS- 0,85-L/HWS DS- 0,85-L/HSS 0,85 DS- 6,40-L/HWS DS- 6,40-L/HSS 6,40
DS- 0,90-L/HWS DS- 0,90-L/HSS 0,90 1,6 DS- 6,50-L/HWS DS- 6,50-L/HSS 6,50 9,0 1,0
DS- 0,95-L/HWS DS- 0,95-L/HSS 0,95 DS- 7,00-L/HWS DS- 7,00-L/HSS 7,00
DS- 1,00-L/HWS DS- 1,00-L/HSS 1,00 1,8 0,5 DS- 7,50-L/HWS DS- 7,50-L/HSS 7,50 10,0
DS- 1,10-L/HWS DS- 1,10-L/HSS 1,10 DS- 8,00-L/HWS DS- 8,00-L/HSS 8,00
DS- 1,20-L/HWS DS- 1,20-L/HSS 1,20 2,0 DS- 8,50-L/HWS DS- 8,50-L/HSS 8,50 11,0
DS- 1,30-L/HWS DS- 1,30-L/HSS 1,30 DS- 9,00-L/HWS DS- 9,00-L/HSS 9,00
DS- 1,40-L/HWS DS- 1,40-L/HSS 1,40 2,2 DS- 9,50-L/HWS DS- 9,50-L/HSS 9,50 12,0
DS- 1,50-L/HWS DS- 1,50-L/HSS 1,50 DS- 10,00-L/HWS DS- 10,00-L/HSS 10,00
DS- 1,60-L/HWS DS- 1,60-L/HSS 1,60 2,5 DS- 10,50-L/HWS DS- 10,50-L/HSS 10,50 13,0
DS- 1,70-L/HWS DS- 1,70-L/HSS 1,70 DS- 11,00-L/HWS DS- 11,00-L/HSS 11,00
DS- 1,80-L/HWS DS- 1,80-L/HSS 1,80 2,8 DS- 11,50-L/HWS DS- 11,50-L/HSS 11,50 14,0
DS- 1,90-L/HWS DS- 1,90-L/HSS 1,90 DS- 12,00-L/HWS DS- 12,00-L/HSS 12,00
DS- 2,00-L/HWS DS- 2,00-L/HSS 2,00 3,0 DS- 12,50-L/HWS DS- 12,50-L/HSS 12,50 15,0
DS- 2,10-L/HWS DS- 2,10-L/HSS 2,10 3,2 DS- 13,00-L/HWS DS- 13,00-L/HSS 13,00
DS- 2,20-L/HWS DS- 2,20-L/HSS 2,20 DS- 13,50-L/HWS DS- 13,50-L/HSS 13,50 16,0 1,5
DS- 2,30-L/HWS DS- 2,30-L/HSS 2,30 3,5 DS- 14,00-L/HWS DS- 14,00-L/HSS 14,00
DS- 2,40-L/HWS DS- 2,40-L/HSS 2,40 DS- 14,50-L/HWS DS- 14,50-L/HSS 14,50 17,0
DS- 2,50-L/HWS DS- 2,50-L/HSS 2,50 DS- 15,00-L/HWS DS- 15,00-L/HSS 15,00
DS- 2,60-L/HWS DS- 2,60-L/HSS 2,60 4,0 DS- 15,50-L/HWS DS- 15,50-L/HSS 15,50 18,0
DS- 2,70-L/HWS DS- 2,70-L/HSS 2,70 DS- 16,00-L/HWS DS- 16,00-L/HSS 16,00
DS- 2,80-L/HWS DS- 2,80-L/HSS 2,80 DS- 16,50-L/HWS DS- 16,50-L/HSS 16,50 19,0
DS- 2,90-L/HWS DS- 2,90-L/HSS 2,90 DS- 17,00-L/HWS DS- 17,00-L/HSS 17,00
DS- 3,00-L/HWS DS- 3,00-L/HSS 3,00 4,5 DS- 17,50-L/HWS DS- 17,50-L/HSS 17,50 20,0
DS- 3,10-L/HWS DS- 3,10-L/HSS 3,10 DS- 18,00-L/HWS DS- 18,00-L/HSS 18,00
DS- 3,20-L/HWS DS- 3,20-L/HSS 3,20 DS- 18,50-L/HWS DS- 18,50-L/HSS 18,50 21,0
DS- 3,30-L/HWS DS- 3,30-L/HSS 3,30 DS- 19,00-L/HWS DS- 19,00-L/HSS 19,00
DS- 3,40-L/HWS DS- 3,40-L/HSS 3,40 DS- 19,50-L/HWS DS- 19,50-L/HSS 19,50 22,0
DS- 3,50-L/HWS DS- 3,50-L/HSS 3,50 5,0 DS- 20,00-L/HWS DS- 20,00-L/HSS 20,00
DS- 3,60-L/HWS DS- 3,60-L/HSS 3,60
DS- 3,70-L/HWS DS- 3,70-L/HSS 3,70
DS- 3,80-L/HWS DS- 3,80-L/HSS 3,80
DS- 3,90-L/HWS DS- 3,90-L/HSS 3,90
DS- 4,00-L/HWS DS- 4,00-L/HSS 4,00 5,5
DS- 4,10-L/HWS DS- 4,10-L/HSS 4,10
DS- 4,20-L/HWS DS- 4,20-L/HSS 4,20
DS- 4,30-L/HWS DS- 4,30-L/HSS 4,30
DS- 4,40-L/HWS DS- 4,40-L/HSS 4,40
DS- 4,50-L/HWS DS- 4,50-L/HSS 4,50 6,0
DS- 4,60-L/HWS DS- 4,60-L/HSS 4,60
DS- 4,70-L/HWS DS- 4,70-L/HSS 4,70
DS- 4,80-L/HWS DS- 4,80-L/HSS 4,80
DS- 4,90-L/HWS DS- -4,90-L/HSS 4,90
DS- 5,00-L/HWS DS- 5,00-L/HSS 5,00 6,5
DS- 5,10-L/HWS DS- 5,10-L/HSS 5,10
DS- 5,20-L/HWS DS- 5,20-L/HSS 5,20
DS- 5,30-L/HWS DS- 5,30-L/HSS 5,30
DS- 5,40-L/HWS DS- 5,40-L/HSS 5,40
DS- 5,50-L/HWS DS- 5,50-L/HSS 5,50 7,0
DS- 5,60-L/HWS DS- 5,60-L/HSS 5,60

4 4-17
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

DA DA
Typ(e) DA DIN 9861 - HWS Typ(e) DA DIN 9861 - HSS
kPunches - hardened kPunches - hardened
lPunzoni - temperato lPunzoni - temperato
'Punzones - templados 'Punzones - templados
;Punções - temperado ;Punções - temperado

(45 ± 5)HRC (52 ± 3)HRC

≤ d1 (62±2)HRC ≤ d1 (64±2)HRC
Rz 2,5 Rz 2,5
d2

d1

d2

d1
60˚ 60˚

d3
d3

5±0,5 5±0,5

K K

L Mat. HWS (1.2436) Mat. HSS (1.3343) L


62 ± 2 HRC 64 ± 2 HRC
REF.DA/HWS REF.DA/HSS REF.DA/HWS REF.DA/HSS
d1 L= 71 d1 L= 71 d1 d2 d3 K d1 L= 71 d1 L= 71 d1 d2 d3 K
L= 80 L= 80 0
Max. +0,2 L= 80 L= 80 0
Max. +0,2
L= 100 L= 100 h6 -0,2 0
L= 100 L= 100 h6 -0,2 0

DA- 0,50-L/HWS DA- 0,50-L/HSS 0,50 0,9 d1 0,2 DA- 5,70-L/HWS DA- 5,70-L/HSS 5,70 7,0 d1 0,5
DA- 0,55-L/HWS DA- 0,55-L/HSS 0,55 1,0 +0,02 DA- 5,80-L/HWS DA- 5,80-L/HSS 5,80 7,0 +0,03
DA- 0,60-L/HWS DA- 0,60-L/HSS 0,60 1,1 DA- 5,90-L/HWS DA- 5,90-L/HSS 5,90 7,0
DA- 0,65-L/HWS DA- 0,65-L/HSS 0,65 1,2 DA- 6,00-L/HWS DA- 6,00-L/HSS 6,00 8,0
DA- 0,70-L/HWS DA- 0,70-L/HSS 0,70 1,3 DA- 6,10-L/HWS DA- 6,10-L/HSS 6,10 8,0
DA- 0,75-L/HWS DA- 0,75-L/HSS 0,75 1,3 DA- 6,20-L/HWS DA- 6,20-L/HSS 6,20 8,0
DA- 0,80-L/HWS DA- 0,80-L/HSS 0,80 1,4 0,4 DA- 6,30-L/HWS DA- 6,30-L/HSS 6,30 8,0
DA- 0,85-L/HWS DA- 0,85-L/HSS 0,85 1,4 DA- 6,40-L/HWS DA- 6,40-L/HSS 6,40 8,0
DA- 0,90-L/HWS DA- 0,90-L/HSS 0,90 1,6 DA- 6,50-L/HWS DA- 6,50-L/HSS 6,50 9,0 d1 1
DA- 0,95-L/HWS DA- 0,95-L/HSS 0,95 1,6 DA- 7,00-L/HWS DA- 7,00-L/HSS 7,00 9,0 +0,04
DA- 1,00-L/HWS DA- 1,00-L/HSS 1,00 1,8 d1 0,5 DA- 7,50-L/HWS DA- 7,50-L/HSS 7,50 10,0
DA- 1,10-L/HWS DA- 1,10-L/HSS 1,10 1,8 +0,03 DA- 8,00-L/HWS DA- 8,00-L/HSS 8,00 10,0
DA- 1,20-L/HWS DA- 1,20-L/HSS 1,20 2,0 DA- 8,50-L/HWS DA- 8,50-L/HSS 8,50 11,0
DA- 1,30-L/HWS DA- 1,30-L/HSS 1,30 2,0 DA- 9,00-L/HWS DA- 9,00-L/HSS 9,00 11,0
DA- 1,40-L/HWS DA- 1,40-L/HSS 1,40 2,2 DA- 9,50-L/HWS DA- 9,50-L/HSS 9,50 12,0
DA- 1,50-L/HWS DA- 1,50-L/HSS 1,50 2,2 DA-10,00-L/HWS DA- 10,00-L/HSS 10,00 12,0
DA- 1,60-L/HWS DA- 1,60-L/HSS 1,60 2,5 DA-10,50-L/HWS DA- 10,50-L/HSS 10,50 13,0
DA- 1,70-L/HWS DA- 1,70-L/HSS 1,70 2,5 DA-11,00-L/HWS DA- 11,00-L/HSS 11,00 13,0
DA- 1,80-L/HWS DA- 1,80-L/HSS 1,80 2,8 DA-11,50-L/HWS DA- 11,50-L/HSS 11,50 14,0
DA- 1,90-L/HWS DA- 1,90-L/HSS 1,90 2,8 DA-12,00-L/HWS DA- 12,00-L/HSS 12,00 14,0
DA- 2,00-L/HWS DA- 2,00-L/HSS 2,00 3,0 DA-12,50-L/HWS DA- 12,50-L/HSS 12,50 15,0
DA- 2,10-L/HWS DA- 2,10-L/HSS 2,10 3,2 DA-13,00-L/HWS DA- 13,00-L/HSS 13,00 15,0
DA- 2,20-L/HWS DA- 2,20-L/HSS 2,20 3,2 DA-13,50-L/HWS DA- 13,50-L/HSS 13,50 16,0 1,5
DA- 2,30-L/HWS DA- 2,30-L/HSS 2,30 3,5 DA-14,00-L/HWS DA- 14,00-L/HSS 14,00 16,0
DA- 2,40-L/HWS DA- 2,40-L/HSS 2,40 3,5 DA-14,50-L/HWS DA- 14,50-L/HSS 14,50 17,0
DA- 2,50-L/HWS DA- 2,50-L/HSS 2,50 3,5 DA-15,00-L/HWS DA- 15,00-L/HSS 15,00 17,0
DA- 2,60-L/HWS DA- 2,60-L/HSS 2,60 4,0 DA-15,50-L/HWS DA- 15,50-L/HSS 15,50 18,0
DA- 2,70-L/HWS DA- 2,70-L/HSS 2,70 4,0 DA-16,00-L/HWS DA- 16,00-L/HSS 16,00 18,0
DA- 2,80-L/HWS DA- 2,80-L/HSS 2,80 4,0
DA- 2,90-L/HWS DA- 2,90-L/HSS 2,90 4,0
DA- 3,00-L/HWS DA- 3,00-L/HSS 3,00 4,5
DA- 3,10-L/HWS DA- 3,10-L/HSS 3,10 4,5
DA- 3,20-L/HWS DA- 3,20-L/HSS 3,20 4,5
DA- 3,30-L/HWS DA- 3,30-L/HSS 3,30 4,5
DA- 3,40-L/HWS DA- 3,40-L/HSS 3,40 4,5
DA- 3,50-L/HWS DA- 3,50-L/HSS 3,50 5,0
DA- 3,60-L/HWS DA- 3,60-L/HSS 3,60 5,0
DA- 3,70-L/HWS DA- 3,70-L/HSS 3,70 5,0
DA- 3,80-L/HWS DA- 3,80-L/HSS 3,80 5,0
DA- 3,90-L/HWS DA- 3,90-L/HSS 3,90 5,0
DA- 4,00-L/HWS DA- 4,00-L/HSS 4,00 5,5
DA- 4,10-L/HWS DA- 4,10-L/HSS 4,10 5,5
DA- 4,20-L/HWS DA- 4,20-L/HSS 4,20 5,5
DA- 4,30-L/HWS DA- 4,30-L/HSS 4,30 5,5
DA- 4,40-L/HWS DA- 4,40-L/HSS 4,40 5,5
DA- 4,50-L/HWS DA- 4,50-L/HSS 4,50 6,0
DA- 4,60-L/HWS DA- 4,60-L/HSS 4,60 6,0
DA- 4,70-L/HWS DA- 4,70-L/HSS 4,70 6,0
DA- 4,80-L/HWS DA- 4,80-L/HSS 4,80 6,0
DA- 4,90-L/HWS DA- 4,90-L/HSS 4,90 6,0
DA- 5,00-L/HWS DA- 5,00-L/HSS 5,00 6,5
DA- 5,10-L/HWS DA- 5,10-L/HSS 5,10 6,5
DA- 5,20-L/HWS DA- 5,20-L/HSS 5,20 6,5
DA- 5,30-L/HWS DA- 5,30-L/HSS 5,30 6,5
DA- 5,40-L/HWS DA- 5,40-L/HSS 5,40 6,5
DA- 5,50-L/HWS DA- 5,50-L/HSS 5,50 7,0
DA- 5,60-L/HWS DA- 5,60-L/HSS 5,60 7,0

4-18 4
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

kSpecial ejector pins, core pins and ejector sleeves 'Expulsores expeciales y expulsores tubulares
especiales
When you want pins with special shapes such as tapers or
contours – special head sizes – special hardness, special Es suficiente llamar a D-M-E para obtener expulsores de
material up to any length – call D-M-E. todas las medidas y formas especiales, tales como cóni-
cos o perfilados, de durezas y aceros especiales o pro-
Now into specials in an expanded way, D-M-E has the vistos de cabezas de medida especial.
manufacturing, heat treating, and sophisticated quality
control equipment to meet your requirements for special D-M-E en un amplio campo con medios de producción
ejector pins, core pins, ejector sleeves. avanzados y un control de calidad sofisticado puede
cubrir la mayoría de las necesidades en expulsores,
D-M-E special pins match the precision manufacturing of expulsores tubulares o expulsores especiales.
all D-M-E standards in every detail. El nivel de calidad de los expulsores especiales es igual
de preciso que el de los expulsores standard.

;Extractores especiais, pernos moldantes e


l Consegne brevi per espulsori speciali extractores tubulares

Se desiderate espulsori sagomati a disegno, con materiali e Caso pretenda pernos de formas especiais, tais como,
durezze diversi dallo standard e lunghezze speciali, richie- cónicos ou com contornos - tamanhos de cabeça
deteli alla D-M-E. especiais - dureza e material especial, em quaisquer
dimensões, dirija-se à D-M-E.
Grazie a sofisticate attrezzature per lavorazioni, trattamenti
e controlli la D-M-E è in grado di soddisfare tutte le Vostre A D-M-E expandiu-se agora para a produção especiali-
richieste di espulsori, estrattori ed espulsori tubolari speciali. zada. Possui equipamento de tratamento térmico e
equipamento de controlo de qualidade altamente
La precisione di esecuzione dei prodotti speciali sarà sofisticado, indo ao encontro do cliente, oferecendo-lhe
conforme allo standard qualitativo D-M-E. extractores especiais, pernos moldantes e extractores
tubulares.
Os pernos especiais da D-M-E estão em sintonia com o
fabrico de precisão de todos os padrões D-M-E, em
cada um dos detalhes.

4 4-19
k Ejector pins & sleeves Expulsores & tubulares '
l Espulsori e tubolari Extractores & extractores tubulares ;

kPlease specify required tolerances on all dimensions. 'Especificar las tolerancias exigidas para todas las dimensiones.
lSpecificare sempre le tolleranze richieste. ;Por favor especifique as tolerâncias necessárias em todas as
dimensões.

Fig. 1 kConventional pin 'Expulsor convencional


lEspulsori ;Perno convencional

d1
d2

Quantity - Quantità - Cantidad - Quantidade

K Mat.

L
Hardness - Durezza - Dureza - Dureza
RC

Fig. 2 kStep pin 'Expulsores mechados


lEspulsori ribassati ;Extractor respigado
d3

60˚
d2

d1

Quantity - Quantità - Cantidad - Quantidade

K Mat.

L2

L1 Hardness - Durezza - Dureza - Dureza


RC

Fig. 3 kStep pin 'Expulsores mechados


lEspulsori ribassati ;Extractor respigado
d4
d3
d2

d1

Quantity - Quantità - Cantidad - Quantidade

K Mat.
L3

L2 Hardness - Durezza - Dureza - Dureza


L1 RC

Fig. 4 kEjector sleeve 'Expulsor tubular


lEspulsori tubolari ;Extractor tubular
d+0,4
d2

d1
d

Quantity - Quantità - Cantidad - Quantidade

K L2
Mat.
L1

Hardness - Durezza - Dureza - Dureza


RC

Company - Nome della società - Empresa - Firma Tel. / Tfno. / Telef. Fax

Address - Indirizzo - Dirección - Morada P.O. No. - Nr. ordine. - Nº de pedido - Encomenda N.º

Contact - Persona da contattare - Contacto - Contacto Quote only - Offerta - Pedir precio - Só consulta

4-20 4
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

Index - Indice - Indice - Índice


p. p.

Info: kSchematic survey lSchema 5-2 K 7611 5- 9


'Cuadro sinóptico ;Panorâmica sinóptica K 7616 5-11

K 7621 5-10

REF. p. K 7661 5-10

5000-6032 5-13 K 7711 5-11

5500-5510 5-14 K 7721 5-11

5700-5960 5-14 K 7731 5-10

AG 5-15 M 5-26

AGK 5-15 MCA 5-32

AGM 5-15 MRE 5-41

AGN 5-15 MRI 5-40

AGS 5-20 MT 5-21

ALG 5-34 MUL 5-38

APD 5-19 NM 5-35

ATG 5-34 OA 5-35

AWH 5-28 OAN 5-36

AWP 5-34 OD 5-35

AWS 5-28 OI 5-35

AZ 5-28 OM 5-35

DF 5-29 OMN 5-36

DFL 5-29 OON 5-37

DFQ 5-30 OY 5-35

DFR 5-30 OYN 5-36

DMCA 5-33 PH 5- 8

DOD 5-37 PM 5-20

DOM 5-37 R 5-16/5-17

DOY 5-37 RB 5-17

DP 5-25 RM 5-25

DYM 5-37 SB 5-28

FBC 5- 7 SHM 5-24

FBN 5- 7 SHMR 5-24

FD - FDV 5-27 SM 5-27


FM 5-27 SSI 5-21
FSC 5- 3/5- 4 ST-A - ST-B - ST-C 5-18

FSN 5- 5/5- 6 TD 5- 8

FT 5-21 TF 5-31
GEB 5- 8 YA 5-35
GS 5-27 YAN 5-36
GW 5-23 YON 5-37

GZ 5-27 YM 5-35

HTIS - HTIS-B 5-22 YMN 5-36

K 7580 5-19 ZH 5-12

5 5-1
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

SHM 5-24
SHMR 5-24

MCA 5-32
RM 5-25
DMCA 5-33

HTIS 5-22
HTIS-B 5-22
ALG/ATG/AWP 5-34

SM 5-27
FD/FDV 5-27
GS/GZ/FM 5-27
M 5-26
DP 5-25

SB 5-28
APD 5-19
K7580 5-19
TF 5-31

PM 5-20

YMN/OYN 5-36
OMN/YAN/OAN 5-36
DYM/DOM/DOY/DOD 5-37
OON/YON 5-37 M 5-26
DFQ/DFR/DF 5-29/5-30 NM/YM/OM/ 5-35
DFL 5-29 OY/OD/OI 5-35
YA/OA 5-35

AGK/AGN 5-15
AGM/AG 5-15
AZ 5-28
AWS 5-28 R 5-16/5-17
AWH 5-28 RB 5-17
MUL 5-38
ST-A 5-18
MRI 5-40
ST-B 5-18 MRE 5-41
ST-C 5-18

AGS 5-20
MT 5-21
FT 5-21
FSC/FSN 5-3/5-5/5-6
5000-6032 5-13
TD 5-8
PH 5-8

FBC/GEB/FBN 5-7/ 5-8


5700-5960 5-14
ZH 5-12 5500-5510 5-14

SSI 5-21
GW 5-23
K7611 5-9
K7661 5-10 K7711 5-11
K7621 5-10
K7721 5-11
K7616 5-11

K7731 5-10

5-2 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

FSC
kLeader pins
lColonne di guida stampi
'Columnas de guia
(800 - 1100) N/mm2
;Guias principais 0,8

3,2 (60±2) HRC


0,8
0,8

d2 (*)
-0,4
-0,6

d2 e7

d1 g6
d3
-0,1
l1 -0,3

-0,5
l2 A -0,8 B

(*) A ≤ 36 R d2 = m6
Mat. 1.7131 (*) A ≥ 46 R d2 = k6

REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S) REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S)

FSC 10-16- 20 10 FSC 9-16- 20 9 14 16 3 3 N10 FSC 20-26- 26 20 FSC 19-26- 26 19 28 32 6 9 N20
- 36 - 36 - 36 - 36 N22
- 66 - 66 - 46 - 46
FSC 10-20- 26 FSC 9-20- 26 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 -146 -146
FSC 10-26- 36 FSC 9-26- 36 -186 -186
- 56 - 56 FSC 20-36- 26 FSC 19-36- 26
FSC10- 36- 26 FSC 9-36- 26 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46
FSC 10-46- 36 FSC 9-46- 36 - 66 - 66
FSC 12-20- 20 12 FSC 11-20- 20 11 18 22 6 6 N12 - 86 - 86
- 26 - 26 -106 -106
- 66 - 66 -146 -146
FSC 12-26- 26 FSC 11-26- 26 -186 -186
- 36 - 36 FSC 20-46- 36 FSC 19-46- 36
- 56 - 56 - 46 - 46
- 96 - 96 - 66 - 66
FSC 12-36- 36 FSC 11-36- 36 - 86 - 86
- 56 - 56 -126 -126
- 86 - 86 -166 -166
FSC 12-46- 46 FSC 11-46- 46 FSC 20-56- 36 FSC 19-56- 36
- 66 - 66 - 56 - 56
FSC 12-56- 36 FSC 11-56- 36 - 86 - 86
- 56 - 56 -126 -126
FSC 16-26- 26 16 FSC 15-26- 26 15 24 28 6 9 N16 FSC 20-66- 46 FSC 19-66- 46
- 36 - 36 - 66 - 66
- 46 - 46 - 86 - 86
- 66 - 66 FSC 20-76- 56 FSC 19-76- 56
- 86 - 86 - 76 - 76
-146 -146 - 96 - 96
FSC 16-36- 26 FSC 15-36- 26 FSC 20-86- 66 FSC 19-86- 66
- 36 - 36 - 86 - 86
- 46 - 46
- 66 - 66
- 86 - 86
-126 -126
FSC 16-46- 36 FSC 15-46- 36
- 46 - 46
- 56 - 56
- 76 - 76
FSC 16-56- 36 FSC 15-56- 36
- 56 - 56
- 76 - 76
FSC 16-66- 46 FSC 15-66- 46
- 76 - 76
FSC 16-76- 56 FSC 15-76- 56
- 86 - 86

5 5-3
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

FSC
kLeader pins
lColonne di guida stampi
'Columnas de guia
(800 - 1100) N/mm2
;Guias principais 0,8

3,2 (60±2) HRC


0,8
0,8

d2 (*)
-0,4
-0,6

d2 e7

d1 g6
d3
-0,1
l1 -0,3

-0,5
l2 A -0,8 B

(*) A ≤ 36 R d2 = m6
Mat. 1.7131 (*) A ≥ 46 R d2 = k6

REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S) REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S)

FSC 24- 26- 26 24 FSC 23- 26- 26 23 32 36 6 9 N25 FSC 34- 36- 46 34 FSC 33- 36- 46 33 42 46 6 9 N40
- 46 - 46 N30 - 66 - 66 N45
- 66 - 66 N35 - 86 - 86 N50
- 86 - 86 -126 -126 N55
-106 -106 -186 -186
-146 -146 -246 -246
-206 -206 FSC 34- 56- 66 FSC 33- 56- 66
FSC 24- 36- 26 FSC 23- 36- 26 - 96 - 96
- 36 - 36 -126 -126
- 56 - 56 -166 -166
- 76 - 76 -206 -206
- 96 - 96 -246 -246
-126 -126 FSC 34- 76- 66 FSC 33- 76- 66
-166 -166 -106 -106
-206 -206 -146 -146
FSC 24- 46- 46 FSC 23- 46- 46 FSC 34- 96- 66 FSC 33- 96- 66
- 66 - 66 - 96 - 96
- 86 - 86 -146 -146
-106 -106 FSC 34-106- 76 FSC 33-106- 76
-126 -126 -106 -106
-166 -166 -146 -146
-206 -206 FSC 34-126- 86 FSC 33-126- 86
FSC 24- 56- 36 FSC 23- 56- 36 -126 -126
- 46 - 46 -146 -146
- 56 - 56 FSC 34-146- 86 FSC 33-146- 86
- 76 - 76 -106 -106
- 96 - 96 -166 -166
-126 -126 FSC 34-166-166 FSC 33-166-166
-166 -166 FSC 34-186-186 FSC 33-186-186
-246 -246 FSC 34-206-206 FSC 33-206-206
FSC 24- 66- 46 FSC 23- 66- 46 FSC 42- 36- 56 42 FSC 41- 36- 56 41 50 54 6 9 N60
- 66 - 66 - 96 - 96
- 86 - 86 -126 -126
-106 -106 FSC 42- 56- 76 FSC 41- 56- 76
FSC 24- 76- 56 FSC 23- 76- 56 -126 -126
- 76 - 76 -166 -166
- 96 - 96 FSC 42- 76- 96 FSC 41- 76- 96
FSC 24- 86- 66 FSC 23- 86- 66 -146 -146
- 86 - 86 FSC 42- 96- 76 FSC 41- 96- 76
-106 -106 - 96 - 96
FSC 24- 96- 56 FSC 23- 96- 56 -146 -146
- 76 - 76 FSC 42-106- 96 FSC 41-106- 96
- 96 - 96 -146 -146
-126 -126 FSC 42-126- 86 FSC 41-126- 86
FSC 24-106- 86 FSC 23-106- 86 -146 -146
-146 -146 FSC 42-146- 96 FSC 41-146- 96
FSC 24-126-126 FSC 23-126-126 -146 -146
-146 -146 FSC 42-166-166 FSC 41-166-166
FSC 24-146-146 FSC 23-146-146 FSC 42-186-186 FSC 41-186-186
FSC 42-206-206 FSC 41-206-206

5-4 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

FSN
kLeader pins
lColonne di guida stampi
'Columnas de guia (800 - 1100) N/mm2
;Guias principais
3,2 (60±2) HRC
0,8
0,8

d2 (*)
-0,4
-0,6

d1 g6
d3
-0,1
l1 -0,3

-0,5
A -0,8 B

(*) A ≤ 36 R d2 = m6
Mat. 1.7131 (*) A ≥ 46 R d2 = k6

REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 SERIE(S) REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 SERIE(S)

FSN 10-16- 26 10 FSN 9-16- 26 9 14 16 3 N10 FSN 20-26- 26 20 FSN 19-26- 26 19 28 32 6 N20
- 46 - 46 - 36 - 36 N22
- 66 - 66 - 46 - 46
- 86 - 86 - 66 - 66
FSN 10-20- 26 FSN 9-20- 26 - 86 - 86
- 46 - 46 -106 -106
FSN 10-26- 26 FSN 9-26- 26 FSN 20-36- 26 FSN 19-36- 26
- 46 - 46 - 36 - 36
FSN 10-36- 26 FSN 9-36- 26 - 46 - 46
- 46 - 46 - 66 - 66
FSN 10-46- 26 FSN 9-46- 26 - 86 - 86
- 46 - 46 -106 -106
FSN 12-20- 20 12 FSN 11-20- 20 11 18 22 6 N12 FSN 20-46- 36 FSN 19-46- 36
- 26 - 26 - 46 - 46
- 66 - 66 - 66 - 66
FSN 12-26- 26 FSN 11-26- 26 - 86 - 86
- 36 - 36 -126 -126
- 56 - 56 FSN 20-56- 36 FSN 19-56- 36
FSN 12-36- 36 FSN 11-36- 36 - 56 - 56
- 56 - 56 - 86 - 86
FSN 12-46- 46 FSN 11-46- 46 FSN 20-66- 46 FSN 19-66- 46
- 66 - 66 - 66 - 66
FSN 12-56- 36 FSN 11-56- 36 - 86 - 86
- 56 - 56 FSN 20-76- 56 FSN 19-76- 56
FSN 16-26- 26 16 FSN 15-26- 26 15 24 28 6 N16 - 76 - 76
- 36 - 36 - 96 - 96
- 46 - 46 FSN 20-86- 66 FSN 19-86- 66
- 66 - 66 - 86 - 86
- 86 - 86
-106 -106
FSN 16-36- 26 FSN 15-36- 26
- 36 - 36
- 46 - 46
- 66 - 66
FSN 16-46- 36 FSN 15-46- 36
- 56 - 56
- 76 - 76
FSN 16-56- 36 FSN 15-56- 36
- 56 - 56
- 76 - 76
FSN 16-66- 46 FSN 15-66- 46
- 76 - 76
FSN 16-76- 56 FSN 15-76- 56
- 86 - 86

5 5-5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

FSN
kLeader pins
lColonne di guida stampi
'Columnas de guia (800 - 1100) N/mm2
;Guias principais
3,2 (60±2) HRC
0,8
0,8

d2 (*)
-0,4
-0,6

d1 g6
d3
-0,1
l1 -0,3

-0,5
A -0,8 B

(*) A ≤ 36 R d2 = m6
Mat. 1.7131 (*) A ≥ 46 R d2 = k6

REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 SERIE(S) REF. A B d1 REF. A B d1 d2 d3 l1 SERIE(S)

FSN 24- 26- 26 24 FSN 23- 26- 26 23 32 36 6 N25 FSN 34- 96- 66 34 FSN 33- 96- 66 33 42 46 6 N40
- 46 - 46 N30 - 96 - 96 N45
- 66 - 66 N35 -146 -146 N50
- 86 - 86 FSN 34-106- 56 FSN 33-106- 56 N55
-106 -106 - 76 - 76
FSN 24- 36- 26 FSN 23- 36- 26 -106 -106
- 36 - 36 -146 -146
- 56 - 56 FSN 34-126- 56 FSN 33-126- 56
- 76 - 76 - 86 - 86
- 96 - 96 -126 -126
-106 -106 -146 -146
-126 -126 FSN 34-146- 56 FSN 33-146- 56
FSN 24- 46- 46 FSN 23- 46- 46 - 86 - 86
- 66 - 66 -106 -106
- 86 - 86 FSN 42- 36- 56 42 FSN 41- 36- 56 41 50 54 6 N60
-106 -106 - 96 - 96
FSN 24- 56- 36 FSN 23- 56- 36 -126 -126
- 46 - 46 FSN 42- 56- 76 FSN 41- 56- 76
- 56 - 56 -126 -126
- 76 - 76 FSN 42- 76- 76 FSN 41- 76- 76
- 96 - 96 - 96 - 96
FSN 24- 66- 46 FSN 23- 66- 46 -146 -146
- 66 - 66 FSN 42- 96- 76 FSN 41- 96- 76
- 86 - 86 - 96 - 96
-106 -106 -146 -146
FSN 24- 76- 56 FSN 23- 76- 56 FSN 42-106- 76 FSN 41-106- 76
- 76 - 76 - 96 - 96
- 96 - 96 -146 -146
FSN 24- 86- 66 FSN 23- 86- 66 FSN 42-126- 86 FSN 41-126- 86
- 86 - 86 -146 -146
-106 -106 FSN 42-146- 76 FSN 41-146- 76
FSN 24- 96- 56 FSN 23- 96- 56 - 96 - 96
- 76 - 76 -146 -146
- 96 - 96 FSN 50- 96- 96 50 FSN 49- 96- 96 49 60 64 6 N50
FSN 24-106- 56 FSN 23-106- 56 -126 -126 N55
- 76 - 76 -186 -186 N60
- 86 - 86 FSN 50-106- 96 FSN 49-106- 96
FSN 34- 36- 46 34 FSN 33- 36- 46 33 42 46 6 N40 -126 -126
- 66 - 66 N45 -186 -186
- 86 - 86 N50 FSN 50-126- 96 FSN 49-126- 96
-126 -126 N55 -146 -146
FSN 34- 56- 56 FSN 33- 56- 56 FSN 50-146-106 FSN 49-146-106
- 66 - 66 -146 -146
- 96 - 96 FSN 50-166-166 FSN 49-166-166
-126 -126 FSN 50-186-186 FSN 49-186-186
FSN 34- 76- 66 FSN 33- 76- 66 FSN 50-206-206 FSN 49-206-206
-106 -106
-146 -146

5-6 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

FBC FBN
kLeader pin bushings kLeader pin bushings
lBussole di guida stampi lBussole di guida stampi
'Casquillos de guia 'Casquillos de guia
;Casquilhos das guias ;Casquilhos das guias
principais principais

0,8
(60±2) HRC (60±2) HRC
3,2 3,2
0,8 0,8

3,2

3,2
+0,6
+0,4

+0,6
+0,4
-0,4
-0,6

-0,4
-0,6
d1 H7
d2 e7

d1 H7
d2*

d2*
d3

d1

d3

d1
(60±2)HRC (60±2) HRC
3,2 0,8 3,2 0,8

(800 - 1100) N/mm2


-0,1 -0,1
l1 -0,3 2 x d1 l1 -0,3 2 x d1

-0,1 -0,5 -0,5


l2 -0,3 B -0,8 B -0,8

(*) B ≤ 36 R d2 = m6 (*) B ≤ 36 R d2 = m6
Mat. 1.7131 (*) B ≥ 46 R d2 = k6 Mat. 1.7131 (*) B ≥ 46 R d2 = k6

REF. B d1 REF. B d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S) REF. B d1 REF. B d1 d2 d3 l1 SERIE(S)

FBC 10- 16 10 FBC 9- 16 9 14 16 3 3 N10 FBN 10- 16 10 FBN 9- 16 9 14 16 3 N10


- 20 - 20 - 20 - 20
- 26 - 26 - 26 - 26
- 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46
FBC 12- 20 12 FBC 11- 20 11 18 22 6 6 N12 FBN 12- 20 12 FBN 11- 20 11 18 22 6 N12
- 26 - 26 - 26 - 26
- 36 - 36 - 36 - 36
- 46 - 46 - 46 - 46
- 56 - 56 - 56 - 56
FBC 16- 16 16 FBC 15- 16 15 24 28 6 9 N16 FBN 16- 16 16 FBN 15- 16 15 24 28 6 N16
- 26 - 26 - 17 - 17
- 36 - 36 - 22 - 22
- 46 - 46 - 26 - 26
- 56 - 56 - 36 - 36
- 66 - 66 - 46 - 46
- 76 - 76 - 56 - 56
FBC 20- 26 20 FBC 19- 26 19 28 32 6 9 N20 - 66 - 66
- 36 - 36 N22 - 76 - 76
- 46 - 46 FBN 20- 17 20 FBN 19- 17 19 28 32 6 N20
- 56 - 56 - 22 - 22 N22
- 66 - 66 - 26 - 26
- 76 - 76 - 36 - 36
- 86 - 86 - 46 - 46
FBC 24- 26 24 FBC 23- 26 23 32 36 6 9 N25 - 56 - 56
- 36 - 36 N30 - 66 - 66
- 46 - 46 N35 - 76 - 76
- 56 - 56 - 86 - 86
- 66 - 66 FBN 24- 17 24 FBN 23- 17 23 32 36 6 N25
- 76 - 76 - 22 - 22 N30
- 86 - 86 - 26 - 26 N35
- 96 - 96 - 36 - 36
-106 -106 - 46 - 46
-126 -126 - 56 - 56
-146 -146 - 66 - 66
FBC 34- 36 34 FBC 33- 36 33 42 46 6 9 N40 - 76 - 76
- 46 - 46 N45 - 86 - 86
- 56 - 56 N50 - 96 - 96
- 76 - 76 N55 -106 -106
- 96 - 96 FBN 34- 26 34 FBN 33- 26 33 42 46 6 N40
-106 -106 - 36 - 36 N45
-126 -126 - 56 - 56 N50
-146 -146 - 76 - 76 N55
-166 -166 - 96 - 96
-186 -186 -106 -106
-206 -206 -126 -126
FBC 42- 36 42 FBC 41- 36 41 50 54 6 9 N60 -146 -146
- 56 - 56 FBN 42- 36 42 FBN 41- 36 41 50 54 6 N60
- 76 - 76 - 56 - 56 D40
- 96 - 96 - 76 - 76 D45
-106 -106 - 96 - 96
-126 -126 -106 -106
-146 -146 -126 -126
-166 -166 -146 -146
-186 -186 FBN 50- 96 50 FBN 49- 96 49 60 64 6 D50
-206 -206 -106 -106 D55
-126 -126 D60
-146 -146
-166 -166
-186 -186
-206 -206

5 5-7
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

GEB
kBronze plated bushings for guided ejection system 0,8
lBussole di guida stampi, per tavolini di espulsione (60±2) HRC
'Casquillos de guia, plaqueados en bronce para guiado de expulsión 3,2
0,8
;Casquilhos revestidos a bronze para sistema de guiamento de extracção

-0,4
-0,6

d1 H7
d2 e7

d2*
d3
0,8

(800 - 1100) N/mm2


-0,1
l1 -0,3

3,2
-0,1 -0,5
l2 -0,3 B -0,8 (*) B ≤ 36 R d2 = m6
Mat. 1.7131 (*) B ≥ 46 R d2 = k6

REF. B d1 d2 d3 l1 l2 REF. B d1 d2 d3 l1 l2
GEB 16-16 16 24 28 6 9 GEB 24-26 24 32 36 6 9
GEB 20-26 20 28 32 6 9 -36
GEB 34-36 34 42 46 6 9
-46

TD PH
kLocating sleeves kTubular dowels
lBussole di centraggio lFlangia di tenuta
'Casquillos de centraje 'Casquillos de guia
;Casquilhos de centragem ;Cavilha tubular

1.5 (60±2) HRC


(60±2) HRC
0,8 0,8
0,8
d1 g6
d1 g6
d1 k6

d2
d2

(60±2) HRC
3,2

+0,8
L 0
0,5x45˚ (800 - 1100) N/mm2 0,5x45˚

Mat. 1.7131 Mat. 1.7131

REF. d1 d2 L SERIE(S) REF. d1 d2 L


TD 14- 30 14 11 30 N10 PH 10-10 10 6,5 10
- 40 40 -22 22
- 50 50 -26 26
- 60 60 PH 12- 8 12 8,5 8
TD 18- 30 18 13 30 N12 -28 28
- 46 46 PH 14-10 14 10,5 10
- 66 66 -36 36
TD 24- 30 24 17 30 N16 PH 18-12 18 13 12
- 50 50 -38 38
- 60 60 -48 48
- 76 76 -58 58
- 86 86 -68 68
- 96 96 PH 22-12 22 17 12
TD 28- 60 28 21 60 N20 -48 48
- 80 80 N22 -58 58
-100 100 -68 68
-120 120
-140 140
TD 32- 60 32 25 60 N25
-100 100 N30
-120 120 N35
-140 140
-160 160
TD 42- 60 42 34 60 N40
-130 130 N45
-160 160 N50
-180 180 N55
TD 50- 60 50 43 60 N60
-130 130
-160 160
-180 180

5-8 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

K 7611 (Euro)
kLeader pins
lColonne di guida stampi
'Columnas de guia (800 - 1100) N/mm2
0,8
;Guias principais
3,2 (60±2) HRC
0,8
0,8

d(*)
-0,2
0

d1 g6
d2 f7
d3

d f7
0
l1 -0,2

-0,5
l2 ± 0,2 A -0,7 B

(*) A ≤ 36 R d = m6
Mat. 1.7131 (*) A ≥ 46 R d = k6

REF. d1 - A - B REF. d1- A - B d d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S) REF. d1 - A - B REF. d1- A - B d d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S)


K7611-16-11-16- 30 K7611-16-10-16- 30 16 11/10 16 20 3,5 3,5 1010 K7611-25-19-26- 45 K7611-25-18-26- 45 25 19/18 25 31 6 9 1620
- 50 - 50 Q - 65 - 65 Q
- 70 - 70 1212 - 85 - 85 2525
K7611-16-11-20- 30 K7611-16-10-20- 30 -105 -105
- 50 - 50 -125 -125
- 70 - 70 -165 -165
K7611-16-11-26- 30 K7611-16-10-26- 30 -225 -225
- 50 - 50 K7611-25-19-36- 35 K7611-25-18-36- 35
K7611-16-11-36- 30 K7611-16-10-36- 30 - 55 - 55
- 50 - 50 - 75 - 75
K7611-16-11-46- 50 K7611-16-10-46- 50 - 95 - 95
K7611-16-11-56- 50 K7611-16-10-56- 50 -105 -105
K7611-20-15-20- 30 K7611-20-14-20- 30 20 15/14 20 25 6 9 1216 -165 -165
- 50 - 50 Q -225 -225
- 70 - 70 1616 K7611-25-19-46- 45 K7611-25-18-46- 45
- 90 - 90 - 65 - 65
-110 -110 - 85 - 85
K7611-20-15-26- 45 K7611-20-14-26- 45 -105 -105
- 65 - 65 -165 -165
- 85 - 85 K7611-25-19-56- 55 K7611-25-18-56- 55
-105 -105 - 75 - 75
-145 -145 K7611-25-19-76- 55 K7611-25-18-76- 55
K7611-20-15-36- 35 K7611-20-14-36- 35 - 75 - 75
- 55 - 55 K7611-25-19-96- 55 K7611-25-18-96- 55
- 75 - 75 - 95 - 95
- 95 - 95
-125 -125
K7611-20-15-46- 45 K7611-20-14-46- 45
- 65 - 65
-105 -105
-125 -125
K7611-20-15-56- 55 K7611-20-14-56- 55
- 95 - 95
K7611-20-15-76- 75 K7611-20-14-76- 75

5 5-9
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

K 7621 (Euro) K 7661 (Euro)


kLeader pin bushings kLeader pin bushings
lBussole guida lBussole guida
'Casquillos de guia 'Columnas de guia
;Casquilhos das guias ;Casquilhos das guias
principais principais

0,8 3,2 3,2


(60±2) HRC (60±2) HRC
3,2 3,2
0,8 0,8
+ 0,6
+ 0,4
- 0,4
- 0,6

+0,6
+0,4
-0,4
-0,6
d1 H7

d1 H7
d2 e7

d2*

d2*
d3

d1

d3

d1
3,2 0,8 3,2 0,8

(800 - 1100) N/mm2 (800 - 1100) N/mm2


0 0
l1 - 0,2 2 x d1 l1 -0,2 2 x d1

- 0,5 -0,5
l2 ±0,2 B - 0,7 B -0,7

(*) B ≤ 36 R d2 = m6 (*) B ≤ 36 R d2 = m6
Mat. 1.7131 (*) B ≥ 46 R d2 = k6 Mat. 1.7131 (*) B ≥ 46 R d2 = k6

REF. d1 B d1 REF. d1 B d1 d2 d3 l1 l2 SERIE(S) REF. d1 B d1 REF. d1 B d1 d2 d3 l1 SERIE(S)


K7621-16-11-16 11 K7621-16-10-16 10 16 20 3,5 3,5 1010 K7661-16-11-16 11 K7661-16-10-16 10 16 20 3,5 1010
-20 -20 Q -20 -20 Q
-26 -26 1212 -26 -26 1212
-36 -36 -36 -36
-46 -46 o -46 -46
et et
o
-56 -56 s ol -56 -56
ol
K7621-20-15-20 15 K7621-20-14-20 14 20 Ob25 6 9 1216 K7661-20-15-20 15 K7661-20-14-20 14 s
Ob
20 25 6 1216
-26 -26 ; Q -26 -26 ; Q
d o o
-36 -36 a 1616 -32 -32 d 1616
ul la
-46 -46 An -36 nu
-36
-56 ' A
' -46
o-56 -46
-76
o let -76 -56
let
o -56
s so
Ob
K7621-25-19-26 19 K7621-25-18-26 18 25 31 6 9 1620 -76 -76
b
-36 l -36 Q K7661-25-19-26 19
l
O
K7661-25-18-26 18 25 31 6 1620
e
-46 let -46 2525 -36 te -36 Q
-56 bso -56 -42 ole -42 2525
b s
-76kO -76 -46
O -46
-96 -96 k
-52 -52
-56 -56
-76 -76
-96 -96
K7661-32-24-52 24 K7661-32-23-52 23 32 38 6

K 7731 (Euro)
(60±2) HRC
kTubular dowels
lBussole di centraggio 0,8

'Casquillos centradores
;Cavilha tubular
d1 g6
d2

kObsolete
lObsoleto
'Anulado L
;Obsoleto
Mat. 1.7131

REF. d1 - L d1 d2 SERIE(S) REF. d1 - L d1 d2 SERIE(S) REF. d1 - L d1 d2 SERIE(S)

K7731-16- 10 16 12,5 1010o K7731-20- 10 20 16,5 1216 K7731-25- 10 25 21 1620


t
- 13 le
oQ K7731-20- 15 Q - 12 Q
- 18
O bs1212 - 20 1616 K7731-25- 15 25 21 2525
- 23 ; - 25 - 20
- 28 do - 30 - 25
- 33 u la - 35 - 30
- 38 An - 40 - 35
'
- 45 o - 45 - 40
t
- 50 le - 50 - 45
- 60 b
so - 60 - 50
O
- 70 l - 70 - 60
t
- e 80 - 80 - 70
le
so - 90 - 80
Ob -100 - 90
k
-120 -100
-120

5-10 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

K 7711 - K 7616 (Euro) K 7721 - K 7616 (Euro)


kLeader pins + Shoulder plates kLeader pin bushings + Shoulder plates
lColonne con testa riportata lBussole con testa riportata
'Columnas de guia + anillos distanciadores 'Casquillos de guia + anillos distanciadores
;Guias principais + Casquilhos de saliência ;Casquilhos das guias principais + Casquilhos de saliência

7616 7711 (800 - 1100) N/mm2


7616 7721
0,8
(60±2) HRC
(60±2) HRC
3,2 3,2

d2f7
3,2 0,8 3,2 0,8 0,8
0,8

-0,4
-0,6
-0,4
-0,6

-0,1
-0,3
-0,1
d2-0,3

d2 k6
d1 g6

d1H7
d2 k6

d4
d3

d3
d3

d3

d4

0,8

d2
0 +1 0 0 0
l2 -0,2 l5 0 l2 -0,2 l2 -0,2 l2 -0,2
(800 - 1100) N/mm2
0 0 0 0
l4 -0,1 B -0,5 L -1 l4 -0,1 S2 S1

0
S -0,6

Mat. 1.7131 Mat. 1.7131

REF. d1 - B- L REF. d1 - B- L d1 d2 d3 d4 l2 l5 SERIE(S) REF. d1- S REF. d1- S d1 d2 d3 d4 l2 S1 S2 SERIE(S)


leto 10
; bso
K7711-16-11-16- 30 K7711-16-10-16- 30 11/10 16 20 M6 3,5 15 1010 K7721-16-11-20 K7721-16-10-20 11/10 16 20 M6 O3,5 10 1010
- 50 - 50 Q -30 -30 'A nulado 20 10 Q
leto l sole
Ob-40 to
K7711-16-11-20- 30 K7711-16-10-20- 30
O bso 1212 -40
Obs
k-50 o le te 30 10 1212
- 40 - 40 ; -50 40 10
ado
- 50 - 50
A nul -60 -60 50 10
- 70 - 70 ' K7721-20-15-30 K7721-20-14-30 15/14 20 25 M8 6 20 10 1216
-100 leto
so-100 -40 -40 30 10 Q
O b
l
K7711-16-11-24- 25 K7711-16-10-24- 25 K7721-20-15-50 K7721-20-14-50 40 10 1616
- 50 olete - 50 -60 -60 50 10
b s
kO25 K7711-16-10-26- 25
K7711-16-11-26- -70 -70 60 10
- 50 - 50 -80 -80 70 10
K7711-16-11-30- 30 K7711-16-10-30- 30 K7721-25-19-30 K7721-25-18-30 19/18 25 31 M10 6 16 14 1620
- 70 - 70 -40 -40 26 14 Q
K7711-20-15-20- 30 K7711-20-14-20- 30 15/14 20 25 M8 6 16 1216 K7721-25-19-50 K7721-25-18-50 36 14 2525
K7711-20-15-26- 30 K7711-20-14-26- 30 Q -60 -60 46 14
- 50 - 50 1616 -70 -70 56 14
- 70 - 70 -80 -80 66 14
K7711-20-15-30- 30 K7711-20-14-30- 30 -100 -100 86 14
- 50 - 50
- 60 - 60
-100 -100
-120 -120
K7711-20-15-40- 40 K7711-20-14-40- 40
K7711-25-19-20- 30 K7711-25-18-20- 30 19/18 25 31 M10 6 20 1620
- 50 - 50 Q
K7711-25-19-24- 30 K7711-25-18-24- 30 2525
- 60 - 60
K7711-25-19-26- 30 K7711-25-18-26- 30
- 60 - 60
K7711-25-19-30- 30 K7711-25-18-30- 30
- 50 - 50
- 60 - 60
- 80 - 80
-100 -100
K7711-25-19-40- 40 K7711-25-18-40- 40
- 80 - 80
-120 -120

K 7616 (Euro)
kShoulder plates REF. d2 d3 l2 l4 SERIE(S)
lTesta 3,2 0,8
K7616-16 16 20 3,5 10 1010
'Anillos distanciadores kObsolete l
Obsoleto 'An Q
-0,4
-0,6

ulado ;Obs
;Casquilhos de saliência
-0,1
-0,3

oleto 1212
d3

d2

K7616-20 20 25 6 11 1216
Q
0 1616
l2 -0,2
K7616-25 25 31 6 15 1620
l4
0
-0,1
Q
Mat. 1.7131 2525

5 5-11
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

ZH
kLocating sleeves
lBussole di centraggio
'Casquillos centradores
;Casquilhos de centragem
(60±2) HRC

3,2 0,8

-0,3
-0,5

d1 k6

D k6
d2

d3
3,2
0,8

10 ± 0,1

10± 0,1

-0,2
110 -0,5

Mat. 1.7131

REF. D d1 d2 d3 SERIE(S)

ZH-28 28 24 27,5 17 16

ZH-32 32 28 31,5 21 20-22

ZH-36 36 32 35,5 25 25-35

ZH-46 46 42 45,5 36 40-55

ZH-54 54 50 53,5 43 60

D H7
±15

N10 koversize N10 koversize


lSovradimensionato lSovradimensionato
'Sobredimensión 'Sobredimensión
N03 N20 ;Sobredimensionados ;Sobredimensionados N03

Y x
D 86 96 106 116 126 136 146 156 166 176 186 196 206 216 226 236 246 256

28 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

32 - 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

36 - - - 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

46 - - - - - - - 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

54 - - - - - - - 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

5-12 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

5000 - 6032
kLeader pins - inch
lColonne - pollici
'Columnas de guia - pulgadas
;Guias principais - polegada
(60 ± 2) HRC

+0.0005"
-0.0000"

+0.0000"
-0.0005"
H

G
K

NOM. G H K P
Ø + .0000" (MAX.) + .0005"
- .0005" - .0000"
3/4 .749 .990 3/16 .751
7/8 .874 1.115 1/4 1.001
1" .999 1.240 1/4 1.001
1" 1/4 1.249 1.490 5/16 1.251
1" 1/2 1.499 1.740 5/16 1.501
2" 1.999 2.240 5/16 2.001
2" 1/2 2.499 2.740 5/16 2.501
3" 2.999 3.365 1/2 3.001
Mat. C1117 - USA

REF. G M L REF. G M L REF. G M L


5000 GL 3/4" 1 3/4" 7/8" 5213 GL 1" 9 1/4" 1 7/8" 5426 GL 1 1/2" 15 3/4" 1 7/8"
5001 GL 2 1/4" 5214 GL 9 3/4" 5606 GL 2" 5 3/4"
5002 GL 2 3/4" 5215 GL 10 1/4" 5608 GL 6 3/4"
5003 GL 3 1/4" 5216 GL 10 3/4" 5610 GL 7 3/4"
5004 GL 3 3/4" 5217 GL 11 1/4" 5612 GL 8 3/4"
5005 GL 4 1/4" 1 3/8" 5218 GL 11 3/4" 5614 GL 9 3/4"
5006 GL 4 3/4" 5219 GL 12 1/4" 5616 GL 10 3/4"
5007 GL 5 1/4" 5300 GL 1 1/4" 2 3/4" 7/8" 5618 GL 11 3/4"
5008 GL 5 3/4" 1 7/8" 5301 GL 3 1/4" 5620 GL 12 3/4"
5009 GL 6 1/4" 5302 GL 3 3/4" 5622 GL 13 3/4"
5010 GL 6 3/4" 5303 GL 4 1/4" 5624 GL 14 3/4"
5011 GL 7 1/4" 5304 GL 4 3/4" 1 3/8" 5626 GL 15 3/4"
5012 GL 7 3/4" 5305 GL 5 1/4" 5632 GL 18 3/4"
5015 GL 9 1/4" 5306 GL 5 3/4" 5806 GL 2 1/2" 5 3/4" 2 3/8"
5099 GL 7/8" 1 3/4" 7/8" 5307 GL 6 1/4" 5808 GL 6 3/4"
5100 GL 2 1/4" 5308 GL 6 3/4" 1 7/8" 5810 GL 7 3/4"
5101 GL 2 3/4" 5309 GL 7 1/4" 5812 GL 8 3/4"
5102 GL 3 1/4" 5310 GL 7 3/4" 5814 GL 9 3/4"
5103 GL 3 3/4" 5311 GL 8 1/4" 5816 GL 10 3/4"
5104 GL 4 1/4" 1 3/8" 5312 GL 8 3/4" 5818 GL 11 3/4"
5105 GL 4 3/4" 5313 GL 9 1/4" 5820 GL 12 3/4"
5106 GL 5 1/4" 5314 GL 9 3/4" 5822 GL 13 3/4"
5107 GL 5 3/4" 5315 GL 10 1/4" 5824 GL 14 3/4"
5108 GL 6 1/4" 1 7/8" 5316 GL 10 3/4" 5826 GL 15 3/4"
5109 GL 6 3/4" 5317 GL 11 1/4" 5828 GL 16 3/4"
5110 GL 7 1/4" 5318 GL 11 3/4" 5832 GL 18 3/4"
5111 GL 7 3/4" 5319 GL 12 1/4" 6012 GL 3" 8 3/4" 2 1/8"
5112 GL 8 1/4" 5320 GL 12 3/4" 6016 GL 10 3/4"
5113 GL 8 3/4" 5322 GL 13 3/4" 6020 GL 12 3/4"
5117 GL 10 3/4" 5324 GL 14 3/4" 6024 GL 14 3/4"
5120 GL 12 1/4" 5326 GL 15 3/4" 6028 GL 16 3/4"
5198 GL 1" 1 3/4" 7/8" 5402 GL 1 1/2" 3 3/4" 1 3/8" 6032 GL 18 3/4"
5199 GL 2 1/4" 5403 GL 4 1/4"
5200 GL 2 3/4" 5404 GL 4 3/4"
5201 GL 3 1/4" 5405 GL 5 1/4"
5202 GL 3 3/4" 5406 GL 5 3/4"
5203 GL 4 1/4" 1 3/8" 5407 GL 6 1/4"
5204 GL 4 3/4" 5408 GL 6 3/4"
5205 GL 5 1/4" 5410 GL 7 3/4" 1 7/8"
5206 GL 5 3/4" 5412 GL 8 3/4"
5207 GL 6 1/4" 5414 GL 9 3/4"
5208 GL 6 3/4" 1 7/8" 5416 GL 10 3/4"
5209 GL 7 1/4" 5418 GL 11 3/4"
5210 GL 7 3/4" 5420 GL 12 3/4"
5211 GL 8 1/4" 5422 GL 13 3/4"
5212 GL 8 3/4" 5424 GL 14 3/4"

5 5-13
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

5700 - 5960
kLeader pin bushings - inch
lBussole di guida stampi - pollici
(60±2) HRC
'Casquillos de guia - pulgadas
;Casquilhos das guias principais - polegada

+0005"
0000"
-010"
000"

G
D

H
3/16 2xG

G 3/4" 7/8" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2" 2 1/2"


H 1.1255 1.2505 1.3755 1.6255 2.0005 2.5005 3.2505
D 1.302 1.427 1.552 1.802 2.177 2.677 3.427
Mat. C1117 - USA

REF. G L REF. G L REF. G L


5700 3/4" 7/8" 5733 1" 2 3/8" 5776 1 1/2" 3 7/8"
5701 1 3/8" 5734 2 7/8" 5777 4 3/8"
5702 1 7/8" 5735 3 3/8" 5778 4 7/8"
5703 2 3/8" 5736 3 7/8" 5780 5 7/8"
5704 2 7/8" 5737 4 3/8" 5901 2" 1 3/8"
5705 3 3/8" 5738 4 7/8" 5902 1 7/8"
5706 3 7/8" 5740 5 7/8" 5903 2 3/8"
5707 4 3/8" 5750 1 1/4" 7/8" 5904 2 7/8"
5708 4 7/8" 5751 1 3/8" 5905 3 3/8"
5709 5 7/8" 5752 1 7/8" 5906 3 7/8"
5710 7/8" 7/8" 5753 2 3/8" 5907 4 3/8"
5711 1 3/8" 5754 2 7/8" 5908 4 7/8"
5712 1 7/8" 5755 3 3/8" 5910 5 7/8"
5713 2 3/8" 5756 3 7/8" 5951 2 1/2" 1 3/8"
5714 2 7/8" 5757 4 3/8" 5952 1 7/8"
5715 3 3/8" 5758 4 7/8" 5953 2 3/8"
5716 3 7/8" 5760 5 7/8" 5954 2 7/8"
5717 4 3/8" 5770 1 1/2" 7/8" 5955 3 3/8"
5718 4 7/8" 5771 1 3/8" 5956 3 7/8"
5720 5 7/8" 5772 1 7/8" 5957 4 3/8"
5730 1" 7/8" 5773 2 3/8" 5958 4 7/8"
5731 1 3/8" 5774 2 7/8" 5960 5 7/8"
5732 1 7/8" 5775 3 3/8"

5500 - 5510
kLeader pin bushings - inch
lBussole di guida stampi - pollici
'Casquillos de guia - pulgadas
;Casquilhos das guias principais - polegada

(60±2) HRC
+0005"
0000"

G
H

Mat. C1117 - USA

REF. G L H REF. G L H
5500 .750 27/32" 1.1255 5506 1.5 1 11/32" 2.0005
5501 .750 1 11/32" 1.1255 5507 1.5 1 27/32" 2.0005
5502 .875 1 11/32" 1.2505 5508 2.0 3 7/8" 2.5005
5503 1.0 1 11/32" 1.3755 5509 2.5 4 7/8" 3.2505
5504 1.25 1 11/32" 1.6255 5510 3.0 4 7/8" 3.7505
5505 1.25 1 27/32" 1.6255

5-14 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

AGK - AGN - AGM - AG


kSprue bushings - hardened
lBussola d’iniezione temperata Ø 4 H11
'Bebederos - templados 0,8

R3
;Injectores de gito - temperados (42±2) HRC
(54±2) HRC

d1
-0,1
-0,5

d2 k6
@
D
R

0,1

0,8

0,8

3,2
+0,5
l1 L +0,3

Mat. 1.2826: 38-47 (only for UK)


50-58 HRC
ONLY FOR UK
50-58 HRC
38-47 HRC

REF. REF. D d1 d2 l1 R @ SERIE(S)


AGK 20- 2,5-R... AGK 20- 2,5-R...U 28 2,5 12 16 0/15,5 3° 12
26- 2,5-R... 26- 2,5-R...U
46- 2,5-R... 46- 2,5-R...U
AGK 20- 3,5-R... AGK 20- 3,5-R...U 28 3,5 12 16 0/15,5 3° 12
26- 3,5-R... 26- 3,5-R...U
36- 3,5-R... 36- 3,5-R...U
46- 3,5-R... 46- 3,5-R...U
56- 3,5-R... 56- 3,5-R...U
AGN 26- 2,5-R... AGN 26- 2,5-R...U 38 2,5 18 20 0/15,5/40 3° 16
46- 2,5-R... 46- 2,5-R...U
AGN 26- 3,5-R... AGN 26- 3,5-R...U 38 3,5 18 20 0/15,5/40 3° 16
36- 3,5-R... 36- 3,5-R...U
46- 3,5-R... 46- 3,5-R...U
56- 3,5-R... 56- 3,5-R...U
66- 3,5-R... 66- 3,5-R...U
76- 3,5-R... 76- 3,5-R...U
AGM 26- 3,5-R... AGM 26- 3,5-R...U 38 3,5 18 26 0/15,5/40 3° 20
36- 3,5-R... 36- 3,5-R...U Q
46- 3,5-R... 46- 3,5-R...U 35
56- 3,5-R... 56- 3,5-R...U
66- 3,5-R... 66- 3,5-R...U
76- 3,5-R... 76- 3,5-R...U
AGM 46- 5 -R... AGM 46- 5 -R...U 38 5 18 26 0/15,5/40 3° 20
Q
76- 5 -R... 76- 5 -R...U 35
AG 26- 5 -R... AG 26- 5 -R...U 50 5 25 26 0/15,5/40 2° 20
36- 5 -R... 36- 5 -R...U Q
46- 5 -R... 46- 5 -R...U 60
56- 5 -R... 56- 5 -R...U
66- 5 -R... 66- 5 -R...U
76- 5 -R... 76- 5 -R...U
86- 5 -R... 86- 5 -R...U
96- 5 -R... 96- 5 -R...U
106- 5 -R... 106- 5 -R...U
126- 5 -R... 126- 5 -R...U
AG 116- 7 -R... AG 116- 7 -R...U 50 7 25 26 0/15,5/40 2° 20
136- 7 -R... 136- 7 -R...U Q
156- 7 -R... 156- 7 -R...U 60

5 5-15
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

R R
kLocating rings kLocating rings
lAnelli di centraggio lAnelli di centraggio
'Anillos de centraje 'Anillos de centraje
;Anéis de centragem ;Anéis de centragem

D h9

Ø48
D f8 90˚

Ø 14 H7 Ø 22

1
H

4
A

Ø 28

Ø 22 k6 M5 Ø 5,3

Mat. St 37-2 Mat. St 37-2

REF. D H A SERIE(S) REF. D H SERIE(S)


R 40 40 12 6 10 R 60 12 60 8 12
R 60 60 12 6
R 60 L 60 22 16

R R
kLocating rings kLocating rings
lAnelli di centraggio lAnelli di centraggio
'Anillos de centraje 'Anillos de centraje
;Anéis de centragem ;Anéis de centragem

Ø 71

Ø 71 Ø 60 h9

90˚ 90˚

Ø 32 Ø 32
1
1
H

4
4

M6 Ø 38 Ø 6,4 M6 Ø 38 Ø 6,4

D h9 D h9

Mat. St 37-2 Mat. St 37-2

REF. D H SERIE(S) REF. D H SERIE(S)


R 90 90 8 16 R 91 90 8 16

5-16 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

R RB RB
kLocating rings -lAnelli di centraggio kLocating rings -lAnelli di centraggio kLocating rings -lAnelli di centraggio
'Anillos de centraje -;Anéis de centragem 'Anillos de centraje -;Anéis de centragem 'Anillos de centraje -;Anéis de centragem

D h9

Ø 71 D h9
90˚ D h9
d1

H
1
12

t
5
5

5
d Ø 10 Ø 10

M8 Ø 8,5 Ø 90 h9 Ø 90 h9

Ø 90 h9

Mat. St 37-2 Mat. St 37-2 Mat. St 37-2

REF. D d d1 SERIE(S) REF. D H SERIE(S) REF. D t H SERIE(S)


R 101 100 50 40 16 RB 100-12 100 12 16 RB 100-18 100 11 18 16
R 100 38 32 Q RB 110-12 110 Q RB 110-18 110 Q
R 111 110 50 40 60 RB 120-12 120 60 RB 120-18 120 60
F 110 38 32 RB 125-12 125 RB 125-18 125
R 121 120 50 40 RB 150-12 150 RB 150-18 150
R 120 38 32 RB 160-12 160 RB 160-18 160
R 126 125 50 40 RB 175-12 175 RB 175-18 175
R 125 38 32 RB 200-12 200 RB 200-18 200
R 151 150 50 40 RB 250-12 250 RB 250-18 250
R 150 38 32
R 161 160 50 40 RB 100-22 100 15 22 16
R 160 38 32 RB 110-22 110 Q
R 176 175 50 40 RB 120-22 120 60
R 175 38 32 RB 125-22 125
R 201 200 50 40 RB 150-22 150
R 200 38 32 RB 160-22 160
R 251 250 50 40 RB 175-22 175
R 250 38 32 RB 200-22 200
R41 4" 50 40 RB 250-22 250
R4 38 32

R RB RB
kLocating rings -lAnelli di centraggio kLocating rings -lAnelli di centraggio kLocating rings -lAnelli di centraggio
'Anillos de centraje -;Anéis de centragem 'Anillos de centraje -;Anéis de centragem 'Anillos de centraje -;Anéis de centragem

Ø 71

90˚
d1
H
1
12

H
5

d Ø 10 Ø 10
M8 Ø 8,5 D h9 D h9

D h9

Mat. St 37-2 Mat. St 37-2 Mat. St 37-2

REF. D d d1 SERIE(S) REF. D H SERIE(S) REF. D H SERIE(S)


R 95 90 50 40 20 RB 60- 8 60 8 16 RB 90-22 90 22 16
R 96 38 32 Q RB 90-12 90 12 Q Q
60 60 60

5 5-17
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

ST-A ST-B ST-C


kSupport pillars -lColonne di supporto kSupport pillars -lColonne di supporto kSupport pillars -lColonne di supporto
'Columnas de soporte -;Suportes 'Columnas de soporte -;Suportes 'Columnas de soporte -;Suportes

1 x 45˚

Ø10 m6 x 36
Ø 11,5

M10
Ø 17,5

Ø 10 H7
D
D

12 16 10

+0,025 25
L 0 22
+0,025 +0,025
L 0 L 0

Mat. 1.0718 Mat. 1.0718 Mat. 1.0718

L
L
L

REF. D L REF. D L REF. D L


ST 30 36-A 30 36 ST 30 36-B 30 36 ST 30 36-C 30 36
46-A 46 46-B 46 46-C 46
56-A 56 56-B 56 56-C 56
66-A 66 66-B 66 66-C 66
76-A 76 76-B 76 76-C 76
86-A 86 86-B 86 86-C 86
96-A 96 96-B 96 96-C 96
106-A 106 106-B 106 106-C 106
126-A 126 126-B 126 126-C 126
ST 40 46-A 40 46 ST 40 46-B 40 46 ST 40 46-C 40 46
56-A 56 56-B 56 56-C 56
66-A 66 66-B 66 66-C 66
76-A 76 76-B 76 76-C 76
86-A 86 86-B 86 86-C 86
96-A 96 96-B 96 96-C 96
106-A 106 106-B 106 106-C 106
126-A 126 126-B 126 126-C 126
ST 50 46-A 50 46 ST 50 46-B 50 46 ST 50 46-C 50 46
66-A 66 66-B 66 66-C 66
76-A 76 76-B 76 76-C 76
86-A 86 86-B 86 86-C 86
96-A 96 96-B 96 96-C 96
106-A 106 106-B 106 106-C 106
126-A 126 126-B 126 126-C 126

kNo support pillars kOne row of support pillars increases the kTwo rows of support pillars increase the
lSenza colonne di supporto permissible cavity area 4 times permissible cavity area 9 times
'Sin columnas de soporte lUna fila di supporti incrementa di 4 volte lDue file di supporti incrementa di 9 volte il
;Sem Suportes la resistenza carico ammissibile
'Una fila de columnas de soporte aumenta 'Dos filas de columnas de soporte aumenta
la superficie admisible de figura en la superficie admisible de figura en 9 veces
4 veces ;Duas filas de suportes aumentam 9 vezes a
;Uma fila de suportes aumenta 4 vezes a capacidade da área da cavidade
capacidade da área da cavidade

Load/Carico/Carga/Carregar Load/Carico/Carga/Carregar Load/Carico/Carga/Carregar

5-18 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

APD
kAngle pins (800 - 1000) N/mm2
lColonne per guance mobili
'Guias inclinadas (60±2) HRC R4
;Guias inclinadas 3,2
R1,6
0,8

-0,2
0

d1 g6
d2
l2 ±0,2 l1

L js15

Mat. 1.7131

REF. d1 d2 l1 l2 L REF. d1 d2 l1 l2 L REF. d1 d2 l1 l2 L


APD 10- 40 10 12 5 3 40 APD 16-220 16 20 7 8 220 APD 24- 80 24 28 8 15 80
- 60 60 -230 230 -100 100
- 80 80 APD 18- 40 18 22 8 8 40 -110 110
-100 100 - 60 60 -120 120
-110 110 - 80 80 -140 140
-120 120 -100 100 -160 160
-140 140 -110 110 -180 180
APD 12- 40 12 16 5 6 40 -120 120 -200 200
- 60 60 -140 140 -210 210
- 80 80 -160 160 -220 220
-100 100 -180 180 -230 230
-110 110 -200 200 -240 240
-120 120 -210 210 -270 270
-140 140 -220 220 APD 30-180 30 34 8 15 180
-160 160 -230 230 -200 200
APD 14- 40 14 18 6 8 40 -250 250 -210 210
- 60 60 APD 20- 60 20 24 8 8 60 -220 220
- 80 80 - 80 80 -240 240
-100 100 -100 100 -270 270
-110 110 -110 110 -300 300
-120 120 -120 120 APD 34-100 34 38 8 15 100
-140 140 -140 140 -120 120
-160 160 -160 160 -170 170
-180 180 -180 180 -190 190
-200 200 -200 200 -210 210
-210 210 -210 210 -250 250
-220 220 -220 220 APD 40-160 40 48 10 15 160
-230 230 -230 230 -200 200
APD 16- 40 16 20 7 8 40 APD 22- 80 22 26 8 15 80 -240 240
- 60 60 -100 100 -300 300
- 80 80 -110 110 APD 42-160 42 48 10 15 160
-100 100 -120 120 -200 200
-110 110 -140 140 -240 240
-120 120 -160 160 -300 300
-140 140 -180 180 APD 50-160 50 58 10 15 160
-160 160 -200 200 -200 200
-180 180 -210 210 -240 240
-200 200 -220 220 -300 300
-210 210 -230 230 -360 360

K 7580 l1

kGuided ejection system l2

lGuida di estrazione S2

'Conjunto expulsión guiada


;Sistema de guiamento 0,8
d1 m5

de extracção
d3

d2 k6
d4

9 6

REF. d1 d2 d3 d4 l1 l2 S2
K 7580-10-16 10 20 15 25 50 40 16
-20 70 40 20
-26 100 40 26
-36 120 40 36
K 7580-16-20 16 30 22 35 70 45 20
-26 100 50 26
-36 120 60 36

5 5-19
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

PM
kShoulder screws
lViti d’arresto
'Tornillos guia
;Parafusos limitadores

30˚

1,5

D
0,8

-0,2
0

M
A
G F
+0,1
B L 0 C ±0,2

Mat. 35 NC 6 ±1100-1200 N/mm2

REF. L A B C Dh8 F G M REF. L A B C Dh8 F G M REF. L A B C Dh8 F G M


PM 5- 12 9 4 8 6 3 2,5 5 - 70 14 6 12 10 5 4 8 - 63 22 10 20 16 8 6 12
- 16 - 80 - 70
- 20 -100 - 80
- 25 -120 -100
- 30 PM 10- 20 18 8 16 12 6 5 10 -110
- 40 - 25 -120
PM 6- 12 11 5 10 8 4 3 6 - 30 PM 16- 30 28 12 25 20 10 8 16
- 16 - 40 - 40
- 20 - 50 - 50
- 25 - 60 - 60
- 30 - 63 - 63
- 40 - 70 - 80
- 50 - 80 -100
PM 8- 16 14 6 12 10 5 4 8 - 90 -120
- 20 -100 PM 20- 60 36 16 32 25 14 11 20
- 25 -120 - 80
- 30 PM 12- 25 22 10 20 16 8 6 12 -100
- 40 - 30 -120
- 50 - 40
- 60 - 50
- 63 - 60

AGS
kShoulder plates for tapered interlocks
lAnelli di bloccaggio per centraggio conico
'Anillos de fijación para conos de centraje
;Anilhas de ajuste para “interlocks” cilíndricos
± 0,1
d2

d1

90˚

Mat. 1.7131 – 58-62 HRC

REF. d1 d2 K 0,00 for für


+ 0,05 para para
AGS 12 5,5 16 5 FT 12 MT 12
AGS 20 6,6 25 FT 20 MT 20
AGS 25 6,6 30 FT 25 MT 25
AGS 32 9 37 6 FT 32 MT 32
AGS 42 9 47 FT 42 MT 42

5-20 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

FT MT
kTapered interlocks kTapered interlocks kTypical application
lCentraggio conico lCentraggio conico lInstallazione tipica
'Conos de centraje 'Conos de centraje 'Aplicación típica
;“Interlocks” ;“Interlocks” ;Aplicação normal
cilíndricos cilíndricos

0,8 0,8

20˚ 20˚
D k6

D k6
d1

d1
M

M
0,8 0,8

* *

L2
0,8

0,8
0,8

+0,15 +0,15
L +0,05 L1 L +0,05

Mat. 1.7131 – 58-62 HRC Mat. 1.7131 – 58-62 HRC

REF. L M d1 D L2 REF. L L1 M d1 D
FT 12-15 15 M5 7 12 7 MT 12-15 15 7 M5 7 12
FT 20-21 21 M6 13 20 9 MT 20-21 21 11 M6 13 20
FT 20-31 31 19 MT 20-31 31
FT 25-21 21 M6 16 25 8 MT 25-21 21 12 M6 16 25
FT 25-31 31 18 MT 25-31 31
FT 25-41 41 28 MT 25-41 41 *
FT 32-30 30 M8 20 32 14 MT 32-30 30 15 M8 20 32 * Measure actual height of assembled pair FT + MT and mill coun-
terbore accordingly.
FT 32-50 50 34 MT 32-50 50 * Misurare l’altezza dei centratori MT-FT accoppiati e realizzare i fori
FT 42-30 30 M8 30 42 12 MT 42-30 30 17 M8 30 42 in conformità.
* Medir la altura para el ensemblajo FT/MT e mecanizar el aloja-
FT 42-50 50 32 MT 42-50 50 miento corespondiente
* Medir a altura real do conjunto fabricado FT + MT e abrir as caixas
em conformidade.

SSI
kStraight interlocks B B
lCentraggio parallelo 0.005 A 0.005 A
'Piezas de centraje
A

A
+0,1 +0,1
;“Interlocks” laterais C -0,1 L -0,1
0.005

0.005
A B

A B
3,2

E h ±0,1 E
//

//
0.005

0.005
3,2

3,2

0,8 0,8

0,8 0,8
-0,01

-0,01
B -0,0025

+0,005
-0,000

H ±0,1
-0,005
0

0
A

A
B

0,8 0,8

A A
0,8 0,8
F

F
A

A
0.005

0.005

d d
±0,1

T ±0,1
T

D D

Mat. 1.7131 – 55-57 HRC Mat. 1.7131 – 58-60 HRC

REF. A B C D d E F h H J K L T
SSI 50 50 17 30 10,5 6,5 11 8 8,5 9,5 1,5 8 21,5 16
SSI 75 75 25 50 16,5 10,5 18 12,5 14 15 1,5 12 36 19
SSI 100 100 35 65 16,5 10,5 22 15 20 21 1,5 12 45 19
SSI 125 125 45 65 16,5 10,5 22 20,5 20 21 1,5 12 45 25

5 5-21
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

HTIS/HTIS-B
kInsulating plates - asbestos-free kFor the insulation of press-
lPiastre isolanti - senza amianto es and injection molds for
thermoplastics and ther-
'Placas aislantes - sin amianto moset materials and
;Placas isoladoras - sem amianto diecasting dies
˚C ˚C ˚C ˚C
lLe piastre isolanti D-M-E
sono senza amianto e ser-
vono per isolare i piani
presse e gli stampi per ter-
moplastici, per termoindu-
renti, per pressofusione
'Para la inyección de ter-
moplásticos y termo-esta-
bles, el aislamiento de pla-
tos de máquina y fundición
HTIS HTIS-B inyectada.
;Destinado ao isolamento
de máquinas de injecção e
moldes para materiais sin-
téticos termoplásticos,
termo-endurecíveis e fun-
Ø 90

dição injectada.

W
W

T L T L

REF. W L T REF. W L T REF. W L T REF. W L T


HTIS-1616- 6 156 156 6* HTIS-4050-10 396 496 10* HTIS-B-1616-6 156 156 6* HTIS-B-4040-10 396 396 10*
-1620- 6 196 -4060-10 596 -B-1620-6 196 -B-4045-10 446
-1625- 6 246 HTIS-4545-10 446 446 -B-1625-6 246 -B-4050-10 496
HTIS-2020- 6 196 196 -4550-10 496 HTIS-B-2020-6 196 196 -B-4060-10 596
-2025- 6 246 -4560-10 596 -B-2025-6 246 HTIS-B-4545-10 446 446
-2030- 6 296 -4570-10 696 -B-2030-6 296 -B-4550-10 496
-2035- 6 346 -4580-10 796 -B-2035-6 346 -B-4560-10 596
-2040- 6 396 HTIS-5050-10 496 496 -B-2040-6 396 -B-4570-10 696
HTIS-2225- 6 218 246 -5055-10 546 HTIS-B-2225-6 218 246 -B-4580-10 796
HTIS-2525- 6 246 246 -5060-10 596 HTIS-B-2525-6 246 246 HTIS-B-5050-10 496 496
-2530- 6 296 -5070-10 696 -B-2530-6 296 -B-5055-10 546
-2535- 6 346 -5080-10 796 -B-2535-6 346 -B-5060-10 596
-2540- 6 396 HTIS-5555-10 546 546 -B-2540-6 396 -B-5070-10 696
-2550- 6 496 -5560-10 596 -B-2550-6 496 -B-5080-10 796
HTIS-3030- 6 296 296 -5570-10 696 HTIS-B-3030-6 296 296 HTIS-B-5555-10 546 546
-3035- 6 346 -5580-10 796 -B-3035-6 346 -B-5560-10 596
-3040- 6 396 HTIS-6060-10 596 596 -B-3040-6 396 -B-5570-10 696
-3045- 6 446 -6070-10 696 -B-3045-6 446 -B-5580-10 796
-3050- 6 496 -6080-10 796 -B-3050-6 496 HTIS-B-6060-10 596 596
-3055- 6 546 -6090-10 896 -B-3055-6 546 -B-6070-10 696
-3060- 6 596 Only for UK -B-3060-6 596 -B-6080-10 796
HTIS-3535- 6 346 346 REF. W L T HTIS-B-3535-6 346 346 -B-6090-10 896
-3540- 6 396 HTIS-1836- 2 18" 36" 1/4" -B-3540-6 396
-3545- 6 446 -2436- 2 24" -B-3545-6 446
-3550- 6 496 -3636- 2 36" -B-3550-6 496
-3560- 6 596 HTIS-1836- 4 18" 36" 1/2" -B-3560-6 596
HTIS-4040-10 396 396 10* -2436- 4 24"
-4045-10 446 -3636- 4 36"
*kOther sizes available upon request -lAltre dimensioni a richiesta -'Otras dimensiones disponibles sobre pedido -;Outros tamanhos estão disponíveis mediante pedido

kTechnical data -lDati tecnici kUnit -lUnità kProperties 'Propiedades


'Datos tecnicos -;Dados técnicos 'Unidad -;Unidade – low thermal conductivity – baja conductibilidad térmica
kCompressive strength 24°C 341 N/mm2 – high hot compressive strength – alta resistencia a la compresión
lResistenza a compressione 100°C 188 N/mm2 – longer life compared to alter- – larga duración con relación a otros
'Resistencia a la compresión 200°C 126 N/mm2 native materials materiales
– special sizes upon request – dimensiones especiales sobre pedido
;Resistência à compressão 260°C 118 N/mm2
kCompressive modules -lModulo compressione 24°C 12411 N/mm2
lProprietà ;Propriedades
'Módulo de compresión - ;Módulo de compressão 218°C 19995 N/mm2
– bassa conduttività termica – baixa condutividade térmica
kWater absorption -lAssorbimento d’acqua – elevada resistência à compressão em
0,06% – alta resistenza alla compres-
'Absorción de humedad -;Absorção de água sione a caldo presença de temperaturas elevadas
kSpecific gravity -lPeso specifico – maggior durata rispetto a ma- – maior duração comparando com ma-
1,96 g/cm3
'Densidad -;Gravidade específica teriali alternativi teriais alternativos
kThermal conductivity -lConduttività termica 24°C 2,7 x 10-3 W/cmK – misure speciali fornibili su ri- – tamanhos especiais mediante pedido
'Conductibilidad térmica -;Condutividade térmica 218°C 3,0 x 10-3 W/cmK chiesta
kFlame resistance classification in accordance with UL 94
lClassificazione di resistenza alla fiamma secondo UL 94
94 V-0 kStandard plates -'Placas standard
'Resistencia a la llama según la norma UL 94
;Classificação da resistência à chama em conformidade com UL 94 lPiastre standard -;Chapas standard
kMaximum recommended service temperature
REF. L W T
lMax temperatura di esercizio
288°C
'Temperatura máxima recomendada HTIS-100x200- 6 2000 +0
-50 mm 1000 6
;Temperatura de serviço máxima recomendada HTIS-100x200-10 2000 +0
-50 mm 1000 10

5-22 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

GW
kCorrugated thermal insulation sheet - asbestos-free
lPiastre isolanti ondulate - senza amianto
'Placas aislantes con ranuras - sin amianto
;Placa de isolamento estriada - sem amianto

20 30

˚C
˚C

1.2
˚C

˚C
˚C ˚C

˚C ˚C

kThermal insulation sheets, unilaterally corrugated and with double- kTechnical data kUnit kSingle corrugated
side reflectors, serve for covering molds on press, runnerless and lDati tecnici lUnità lPiastre isolante
tempered injection molds. 'Características 'Unidad 'Ranuras en una cara
Especially in the moldmaking sector an eye is kept on energy ;Dados técnicos ;Unidade ;Estria apenas numa face
savings on a large scale. kCompressive strength
Precious thermal energy is lost by means of heat reflection and lResistenza a compressione N/mm2 50
heat convection. In order to reduce these losses the corrugated 'Resistencia a la compresión
thermal insulation sheet has been developed. On installation of ;Resistência à compressão
the insulation sheet the corrugated side should always be joined to kWorking temperature
the mold. In order to avoid the so-called ‘chimney effect’ the corru- lTemperatura di lavoro °C 230
gation should be horizontally arrayed. 'Temperatura de trabajo
The insulation material consists of impact resistant, resin-bonded, ;Temperatura de funcionamento
thermosetting plastics. kThermal conductivity
lLe piastre isolanti D-M-E, ondulate da un solo lato, con doppia fac- lConduttività termica kcal/mh°C 0,15
cia riflettente servono per coprire gli stampi con iniezioni calde. 'Conductibilidad térmica
;Condutividade térmica
Specialmente da parte degli stampisti si cura il risparmio energeti-
kMoisture absorption
co. Parte dell’energia termica si disperde per convezione. La pia-
lUmidità assorbita 24h/% 0,8
stra di isolamento ondulata è stata sviluppata per ridurre queste
'Absorción de la humedad
dispersioni.La parte ondulata deve essere rivolta verso lo stampo.
;Absorção de humidade
Per evitare il cosidetto “effetto camino” la parte ondulata deve es-
kSpecific weight
sere fissata orizzontalmente. Sono costituite da materiale plastico
lPeso specifico g/cm3 1,65
termoindurente resistente all’urto. I dettagli tecnici sono elencati
'Densidad
nelle tavole. ;Peso específico
'La placa aislante con ranuras en una cara está destinada a aislar
kCoefficient of linear expansion
las caras laterales de los moldes de canales calientes, los moldes lCoefficiente di dilatazione lineare 10-5/°C 0,8-1,0
para termo-estables o de los moldes que necesitan ser atempera- 'Coeficiente de dilatación lineal
dos. ;Coeficiente de expansão linear
En el campo de la construcción de los moldes la economía en la kStandard gauges
energía calorífica es importante. lSpessore standard mm 6
Es importante reducir toda disipación por irradiación o convención 'Espesor standard
de esta valiosa energía térmica. Es con este fin que las placas ;Medidas standard
aislantes con ranuras han sido desarrolladas. La cara ranurada kDeviation from nominal gauges
debe estar siempre en contacto con el molde vigilando que las ra- lTolleranza dimensionale % ±5
nuras sean horizontales para evitar el ‘efecto chimenea’. 'Tolerancias del espesor standard
El material aislante está constituido de un plástico termo-estables ;Desvio de medidas nominais
aglomerado a una resina y resistente a los golpes. kParallelity ground
;Placa de isolamento estriada unilateralmente com reflectores de lParallelismo mm/m ± 0,1
dupla face, destinadas a cobrirem os moldes e sistemas de canais 'Paralelismo
quentes nas máquinas de injecção. ;Paralelismo rectificado
Especialmente no sector do fabrico de moldes é dada especial
atenção à poupança de energia em larga escala.
Quantidades preciosas de energia térmica são perdidas através
da reflexão térmica e convexão de energia. Tendo em vista a re-
dução destas perdas têm-se desenvolvido as placas de isolamen-
to estriadas. Aquando da instalação destas placas a face estriada
deve ser sempre colocada junto ao molde. Para evitar o chamado
“efeito de chaminé” a face estriada deve ser colocada horizontal-
mente.
O material de isolamento é constituído por plástico termo-emdure- REF. L W T
cível, resistente ao impacto ligado com resina.
GW-1200/NE 1200 mm 1200 mm 6 mm
GW- 600/NE ≈ 1200 mm ≈ 600 mm 6 mm

5 5-23
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

SHM B

kHoist rings
lGolfari di sicurezza
'Grilletes basculantes
;Olhais de suspensão rotativos A

F
kFeatures
– Safer and stronger than conventional eyebolts. 180˚
– Pivots and swivels to compensate for pitch, roll and
sway when lifting heavy or unbalanced loads.
– Will not yield to heavy side loads.
– 10 sizes to handle loads up to 13,500 kg (M 48 x 5).
Material
– High strength alloy steel with minimum tensile strength
of 1,250 MPa (125 kg/mm2).

E
– Certified heat treatment with 100 % Magnaflux inspection. - Corrosion resis-
tant plating.
– Maximum operating temperature 200 °C. H G
– Safety factor is 5 times the rated load in any direction.
lCaratteristiche K
– Più sicuro e più solido rispetto ai golfari tradizionali. 360˚
– Può pivottare e ruotare per consentire il bilanciamento di carichi sbilanciati.
– Resistente ai carichi laterali.
– Dieci dimensioni per movimentare dei pesi fino a 13.500 Kg (M 48 x 5).
Materiale
– Lega d’acciaio con una resistenza di 1.250 Mpa (125 Kg/mm2).
– Temperati e garantiti da un controllo Magnaflux del 100%. Resistente alla
corrosione grazie ad un trattamento superficiale.
– Massima temperatura di lavoro 250°.
– Coefficiente di sicurezza cinque volte il carico in ogni direzione.
'Características
– Más seguro y más sólido con relación a los grilletes basculantes convencio- ;Características
nales. – Mais seguros e fortes que os olhais de suspensão convencionais.
– Giran para amortiguar el balanceo de las cargas pesadas o desequilibradas. – Êmbolos e argolas para equilibrar o afastamento, rolamento e balanço aquan-
– Resistente a las cargas laterales. do do levantamento de cargas pesadas e instáveis.
– 10 dimensiones para manipular pesos hasta 13.500 kg (M 48 x 5). – Não cede a carregamentos laterais
Material – 10 tamanhos para carregamentos superiores a 13.500 Kg (M 48 x 5)
– Acero aleado con una resistencia de 1.250 MPa (125 kg/mm2). Material
– Un templado garantizado por una inspección Magnaflux de 100%.- Resistente – Aço de ferramentas de elevada resistência, com resistência de tracção míni-
a la corrosión gracias a un tratamiento de la superficie. ma de 1.250 Mpa 8125 Kg/mm2)
– Temperatura máx. de funcionamiento 200 *C. – Tratamento térmico garantido com 100% de inspecção “Magnaflux”. - Reves-
– Coeficiente de seguridad 5:1 cualquiera que sea la orientación de la carga. timento anti-corrosão
– Temperatura máxima de funcionamento 200º C
– Factor segurança é 5 vezes superior à carga nominal em qualquer direcção.
TL P W
REF. A B D E F G H K (Kgm) (Kg) (Kg)
SHM 0001 10,9 41,2 9,7 12,5 67,8 M 8 x 1,25 46,7 19,0 0,86 400 0,17
0002 10,9 41,2 9,7 17,5 67,8 M10 x 1,50 46,7 19,0 1,5 500 0,17
0003 22,4 82,8 19,0 19,0 121,4 M12 x 1,75 89,4 38,1 3,7 1050 1,08
0004 22,4 82,8 19,0 29,0 121,4 M16 x 2,00 89,4 38,1 8,4 1900 1,12
0005 22,4 82,8 19,0 34,0 121,4 M20 x 2,50 89,4 38,1 14,0 2150 1,19
0006 35,6 122,0 25,4 37,0 165,6 M24 x 3,00 130,6 58,7 30,0 4200 3,10
0007 44,5 152,4 31,7 41,9 221,7 M30 x 3,50 165,1 81,0 60,0 7000 6,30
0009 57,2 203,2 44,4 63,5 316,7 M36 x 4,00 217,2 106,4 100,0 11000 15,50
0010 57,2 203,2 44,4 82,4 316,7 M42 x 4,50 217,2 106,4 100,0 12500 16,00
0011 57,2 203,2 44,4 82,4 316,7 M48 x 5,00 217,2 106,4 100,0 13500 16,80
kNote 'Nota
– Standard tolerance ± 0,8 mm. – Tolerancia standard ± 0,8 mm.
– E = the use of spacers between bushing flange and mounting surface is not – E = El empleo de una arandela de ajuste entre el anillo y la superficie de
recommended as this will reduce the safety load rating. montaje no se recomienda, pues reducirá el coeficiente de seguridad.
– TL = recommended torque load + 25 % - 0. – TL = momento recomendado de Par de ajuste+ 25% - 0.
– P = rated – P = carga máxima.
– W = weight – W = Peso en Kg.
lNote ;Nota
– Tolleranze standard ± 0,8 mm. – Tolerância standard ± 0,8 mm.
– L’uso di un distanziale tra la flangia del golfare e la superficie del pezzo è – E = utilização de espaçadores entre os casquilhos de reforço e a superfície a
sconsigliata poichè riduce il coefficiente di sicurezza. montar não é recomendada, uma vez que reduzirá a taxa de carregamento.
– TL = Forza di chiusura +25 % -0 – TL = carregamento do torque recomendado + 25% - 0.
– P = Carico massimo – P = nominal
– W = Peso in grammi – W = peso

SHMR kIncludes screw and retainer ring


kRepair-Kits for Hoist rings lComprende vite ed anello di tenuta
lKit per riparazioni 'Contiene tornillos y circlips
'Piezas de recambio para grilletes basculantes ;Incluí parafuso e freio
;Kit reparador de olhais de suspensão rotativos
REF. For/Per/Para/Para
SHMR0001 SHM0001 M 8 x 1.25-30
0002 0002 M 10 x 1.50-35
0003 0003 M 12 x 1.75-50
0004 0004 M 16 x 2.00-60
0005 0005 M 20 x 2.50-65
0006 0006 M 24 x 3.00-80
0007 0007 M 30 x 3.50-95
0009 0009 M36 x 4.00-100
0010 0010 M42 x 4.50-120
0011 0011 M48 x 5.00-130

5-24 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

RM
kEyebolts D2 K

lGolfari
'Cáncamos
;Olhais de suspensão

D1

H
3,2

E
L
M A
Mat. SM DIN 580
REF. A D1 D2 L H P K E M
(Kg)
RM 10 25 25 45 17 45 230 10 8 M10 x 1,50
12 30 30 54 20,5 53 340 12 10 M12 x 1,75
14 35 35 63 27 62 490 14 12 M14 x 2,00
16 35 35 63 27 62 700 14 12 M16 x 2,00
18 40 40 72 30 71 900 16 14 M18 x 2,50
20 40 40 72 30 71 1200 16 14 M20 x 2,50
22 45 45 92 34 90 1500 18 18 M22 x 2,50
24 50 50 90 36 90 1800 20 18 M24 x 3,00
27 50 50 90 36 90 1800 20 18 M27 x 3,00
30 65 60 108 45 109 3600 24 22 M30 x 3,50

DP
kDowel pins L2 L1
lSpine cilindriche
'Pasadores cilíndricos
;Cavilhas R

d m6
15˚

DIN 6325 ±60 HRC

REF.d L d L2 L1 b R REF.d L d L2 L1 b R
DP 3- 10 3 0,8 0,45 0,3 3 DP 10- 24 10 2 1,5 1 10
- 12 - 32
- 16 - 40
- 20 - 50
- 28 - 60
DP 4 - 12 4 1 0,6 0,4 4 - 80
- 16 DP 12- 32 12 2,5 1,8 1,3 12
- 20 - 40
- 24 - 50
- 32 - 60
- 40 - 80
DP 5 - 12 5 1,2 0,75 0,5 5 - 90
- 16 -100
- 20 DP 14- 40 14 2,5 2 1,3 14
- 24 - 50
- 28 - 70
- 32 - 90
- 40 -120
- 45 DP 16- 50 16 3 2,5 1,7 16
- 50 - 80
DP 6 - 16 6 1,5 0,9 0,6 6 -100
- 24 -120
- 32 -140
- 36 DP 20- 60 20 4 3 2 20
- 40 - 80
- 45 -100
- 50 -160
- 60
DP 8 - 20 8 1,8 1,2 0,8 8
- 28
- 32
- 36
- 40
- 50
- 60

5 5-25
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

M
kSocket head cap screws
lViti TCCE
'Tornillo Allen cabeza cilíndrica
;Parafuso de cabeça cilíndrica

45˚

d
b s

k L

DIN 912 -12.9

REF. L d b D k s REF. L d b D k s
M 4 x 10 M 4 12 7 4 3 M 12 x 25 M 12 28 18 12 10
x 20 x 30
x 30 x 35
M 5 x 10 M 5 15 9 5 4 x 40
x 16 x 50
x 20 x 60
x 25 x 70
x 35 x 75
M 6 x 12 M 6 18 10 6 5 x 80
x 16 x 90
x 20 x 100
x 25 x 120
x 30 x 130
x 35 x 140
x 40 x 150
x 45 x 160
x 50 x 180
x 60 x 200
x 70 M 16 x 30 M 16 38 24 16 14
x 80 x 40
x 100 x 45
M 8 x 16 M 8 22 13 8 6 x 50
x 18 x 60
x 20 x 80
x 25 x 100
x 30 x 120
x 50 x 130 M 16 44 24 16 14
x 55 x 140
x 60 x 150
x 65 x 160
x 70 x 180
x 80 x 200 M 16 57 24 16 14
x 90 x 210
x 100 x 220
x 120 x 240
x 160 M 20 x 60 M 20 52 30 20 17
x 200 x 120
M 10 x 25 M 10 25 16 10 8 x 150
x 30 x 160
x 40 x 180
x 45 x 200 M 20 65 30 20 17
x 50 x 210
x 60 x 240
x 70 x 260
x 80
x 100
x 110
x 120
x 140
x 160

5-26 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

SM GS FD/FDV
kSocket head kGrub screws kSpring loaded set screws
countersunk screws lGrani filettati lGrano di fermo
lViti con testa svasata 'Tornillo de reglaje 'Posicionador bola
'Tornillos cabeza ;Perno roscado ;Limitador de esfera
cónica
;Parafuso de cabeça
cónica

90˚

d1
d2

d
d
d

k t S S
S

L L L

DIN 7991-8.8 DIN 913-45 H FD=100°C Mat. 1.0716


* *
REF. L k S d2 d REF. L t S d REF. L d1 S N1 N2 d
≈ ≈
SM 4 x 10 2,3 2,5 8 M 4 GS 5 x 8 3 2,5 M 5 FD 6 x 14 3,5 1 9 15 M 6
x 12 x 12 FD 8 x 16 5 1,5 18 30 M 8
x 16 x 16 FD 10 x 19 6 2 20 40 M 10
x 20 x 20 FD 12 x 22 8 2,5 30 55 M 12
x 25 x 25 FD 16 x 24 10 3,5 65 120 M 16
SM 5 x 10 2,8 3 10 M 5 GS 6 x 10 3,5 3 M 6
x
x
12
16
x
x
16
20 FDV
x 20 x 25
x 25 x 30 FDV=350°C Mat. 1.4305
x 30 GS 8 x 16 5 4 M 8 * *
REF. L d1 S N1 N2 d
SM 6 x 12 3,3 4 12 M 6 x 20 ≈ ≈
x 16 x 25 FDV 6 x 14 3,5 1 9 15 M 6
x 20 x 30 FDV 8 x 16 5 1,5 18 30 M 8
x 25 GS 10 x 20 6 5 M 10 FDV 10 x 19 6 2 20 40 M 10
x 30 x 25 FDV 12 x 22 8 2,5 30 55 M 12
x 35 x 30 FDV 16 x 24 10 3,5 65 120 M 16
x 40 x 40
SM 8 x 16 4,4 5 16 M 8 GS 12 x 25 8 6 M 12
x 20 x 30
x 25 x 40
x 30 x 50
x 35
x
x
40
45 GZ FM
x 50
SM 10 x 20 5,5 6 20 M 10 kSet screws allan head kSpring loaded set screws (plunger)
x 25 lGrano con molla e sfera lGrano con molla e perno
x 30 'Tornillo de reglaje 'Posicionador
x 35 ;Perno roscado de ;Limitador com haste
x 40
afinação
x 45
x 50
d2

d1
d

t L1 S
S
L
L

DIN 915-45 H Mat. 1.0716


* *
REF. L d d2 L1 S t REF. L d1 S N1 N2 d
≈ ≈
GZ 6 x 10 M 6 4 3,5 3 3,5 FM 10 x 19 4,5 2,5 20 45 M 10
x 16 FM 16 x 25 8,5 4,5 50 95 M 16
x 25
GZ 8 x 20 M 8 5,5 5 4 5
x 25
x 30
*N1 = kStarting load GZ 10 x 20 M 10 7 5,5 5 6
lPressione iniziale x 30
'Fuerza inicial x 40
GZ 12 x 25 M 12 8,5 7 6 8
;Carga inicial
x 35
*N2 = kFinal load x 50
lPressione finale GZ 16 x 30 M 16 12 9 8 10
'Fuerza final x 40
;Carga final x 60

5 5-27
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

AWS AZ
kKnock out rods kSprue puller bushings
lBarre d’estrazione lBussole con strappa-materozza
'Barras de expulsión 'Casquillo de arranque de mazarota
;Hastes de K.O. ;Casquilhos do extractor do gitos

+0,5
L js8 L +0,3

3,2
0,8
A

3,2
0,8 AA

d5=d1+0,1

d2 k6
d1 H7
d3
0,8

d4
d2

d2 10˚

A SW
l1 l3

a
l2 l4 d1 g6
Ø4 H7 l1
l6 l5

6 l2

Mat. 1.7131 ≈ 58 HRC Mat. 1.2162 ≈ 58 HRC

REF. d1 L d1 d2 L l1 l2 l3 l4 l5 l6 SW REF. l2 L a d1 d2 d3 d4 L l1 l2
AWS 10 - 60 N 10 M 6 60 9 14 20 25 30 10 8 AZ 1220 4 4 12 16 4,5 20 4 12
- 70 N 70 1226 26
- 80 N 80 1236 36
- 100 N 100 1246 46
- 140 N 140 AZ 1826 6 6 18 22 6,5 26 6 18
AWS 14 - 60 N 14 M 8 60 12 15 20 25 32 12 10 1836 36
- 80 N 80 1846 46
- 100 N 100 1856 56
- 120 N 120 1876 76
- 140 N 140
- 180 N
AWS 16 - 60 N 16 M 10
180
60 15 17 30 37 35 15 12 AWH
- 70 N 70
- 80 N 80 kProtective caps for knock out rods
- 100 N 100 lTesta per barra d’estrazione
- 120 N 120 'Tapones de protección para barras de expulsión
- 140 N 140 ;Tampas protectoras para hastes de K.O.
- 200 N 200
AWS 18 - 100 N 18 M 10 100 15 17 30 37 35 15 14
- 120 N 120
- 140 N 140
- 160 N 160
- 180 N 180
d2

d1

- 200 N 200 D
AWS 20 - 120 N 20 M 12 120 18 26 40 48 50 15 14
- 140 N 140
- 160 N 160
- 180 N 180 t
- 200 N 200
- 240 N 240 h
AWS 24 - 140 N 24 M 12 140 18 26 40 48 50 15 17
- 160 N 160
- 180 N 180
- 200 N 200 Mat. 1.7131
- 240 N 240
REF. D D d1 d2 h t
- 260 N 260
AWS 34 - 160 N 34 M 16 160 20 29 40 49 60 20 24 AWH 16 16 6,6 11 12 6,8
- 200 N 200 30 30 11,0 18 16 11
- 240 N 240 35 35 13,5 20 20 13
- 260 N 260 45 45 13,5 20 20 15
- 300 N 300 55 55 17,5 26 30 17,5

SB
kSpacer washers for ejector plates
lPiedino
'Topes de placas expulsoras M4

;Botões de encosto
±0,01
10

D
Mat. 1.2312

REF. D
SB 2 16
SB 3 26

5-28 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

DF
kCompression springs Po=0
lMolle
'Resortes

fn
;Molas de compressão
Pn
Di

Lo
Da

Ln
LB
d
Mat. 1.1200 (DIN 17223) (DIN 2095/2)

REF. Ln LB fn Pn d Di Da Lo REF. Ln LB fn Pn d Di Da Lo
DF 9 x 30 10,4 9,0 19,6 17 0,8 7,4 9,0 30 DF 28 x 80 50,0 46,0 30,0 618 4 20 28 80
DF 10 x 40 21,5 18,7 18,5 144 1,5 7,0 10,0 40 x 100 62,0 55,0 38,0 638 100
DF 12 x 55 25,4 21,5 29,6 108 1,5 9,0 12,0 55 DF 30 x 70 36,0 32,0 34,0 804 22 30 70
DF 14 x 40 22,4 17,5 17,6 206 2,0 10,0 14,0 40 DF 32 x 80 63,6 60,0 16,4 1452 6 20 32 80
x 50 25,0 22,5 25,0 245 50 x 100 82,0 75,0 18,0 1334 100
DF 15 x 40 20,0 17,0 20,0 216 2,0 11,0 15,0 40 x 130 96,3 90,0 33,7 1884 130
x 50 24,3 21,3 25,7 215 50 x 160 116,0 109,0 44,0 2011 160
x 55 21,6 18,0 33,4 77 1,5 12,0 55 x 200 151,0 141,5 49,0 1697 200
x 60 30,8 27,0 29,2 202 2,0 11,0 60 x 240 180,0 167,0 60,0 1766 240
x 70 35,6 31,2 34,4 197 70 DF 34 x 110 81,6 72,6 28,4 1680 6 22 34 110
x 80 40,0 35,0 40,0 200 80 x 130 94,3 84,6 33,7 1800 130
x 90 44,0 38,5 46,0 196 90 x 150 105,6 94,6 44,4 1880 150
DF 17 x 85 41,0 32,5 44,0 255 2,25 12,5 17,0 85 x 180 122,6 114,6 51,4 1820 180
DF 17,5 x 45 31,0 28,5 14,0 481 3,0 11,5 17,5 45 x 200 139,0 124,3 61,0 1830 200
x 50 34,0 31,7 16,0 471 50 x 220 154,6 138,6 65,4 1840 220
DF 18 x 83 65,0 58,0 18,0 1324 4,0 10,0 18,0 83 x 240 167,6 150,6 72,4 1810 240
DF 19 x 35 27,0 25,0 8,0 1334 11,0 19,0 35 DF 38 x 160 120,0 111,0 40,0 981 26 38 160
x 90 72,5 66,5 17,5 1687 4,5 10,0 90 x 200 145,0 135,5 55,0 1079 200
DF 19,5 x 40 26,0 23,5 14,0 441 3,0 13,0 19,5 40 x 240 170,0 155,0 70,0 1197 240
DF 20,5 x 95 46,2 36,5 48,8 196 2,5 15,5 20,5 95 x 280 190,0 173,0 90,0 1373 280
DF 21 x 40 27,8 25,5 22,2 451 3,0 15,0 21,0 40 DF 40 x 110 83,0 74,5 27,0 2050 7 40 110
DF 21,5 x 45 23,3 20,7 21,7 549 15,5 21,5 45 x 130 96,0 87,0 34,0 2250 130
x 50 34,4 31,5 15,6 1138 4,0 13,5 50 x 150 109,0 99,0 41,0 2310 150
DF 22 x 50 27,8 25,2 22,2 451 3,0 16,0 22,0 50 x 180 129,0 116,5 51,0 2200 180
x 70 41,1 37,5 28,9 373 70 x 200 142,0 129,0 58,0 2210 200
x 100 55,0 47,5 45,0 441 100 x 220 156,0 141,0 64,0 2270 220
DF 25 x 24 16,8 14,5 7,2 942 4,0 17,0 25,0 24 x 240 168,0 151,5 72,0 2250 240
DF 26 x 40 25,0 22,6 15,0 908 18,0 26,0 40 DF 42 x 200 137,7 124,0 62,3 3826 8 42 200
x 50 29,0 26,0 21,0 1010 50 DF 46 x 67 58,0 53,0 9,0 5641 10 46 67
x 60 34,4 31,0 25,6 1050 60 DF 52 x 130 90,0 81,2 40,0 2120 8 36 52 130
x 70 40,5 36,5 29,5 1000 70 x 180 124,0 111,2 56,0 2340 180
x 80 43,0 39,0 37,0 1010 80 x 220 151,0 135,2 69,0 2300 220
x 90 49,0 44,5 41,0 1010 90 x 240 163,0 145,2 77,0 2375 240
x 100 36,4 50,2 43,6 900 100 x 280 190,0 169,2 90,0 2310 280
x 120 65,5 58,7 54,5 920 120 DF 53 x 200 157,0 145,0 43,0 6622 11 31 53 200
x 140 74,5 66,7 65,5 1000 140 DF 56 x 50 36,0 33,0 14,0 2080 8 40 56 50
x 160 85,7 76,7 74,3 1030 160 DF 61 x 180 137,0 122,0 43,0 5101 11 39 61 180
DF 27,8 x 70 59,0 56,0 11,0 3679 7,0 13,8 27,8 70

DFL
kCompression springs
lMolle Po=0

'Resortes
;Molas de
fn

compressão
Pn
Di
Lo

Da
Ln
LB
d

Mat. 1.1200 (DIN 17223) (DIN 2095/2)

REF. Ln LB fn Pn d Di Da Lo
DFL 15 x 500 198 172 302 250 2 11 15 500
DFL 24,5 x 500 226 195 274 520 3,25 18 24,5 500
DFL 32 x 500 288 255 212 1250 5 22 32 500
DFL 38 x 500 346 306 154 1300 6 26 38 500
DFL 50 x 500 320 280 180 1700 7 36 50 500

5 5-29
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

DFQ DFR
kCompression springs kCompression springs
lMolle lMolle
'Resortes 'Resortes
;Molas de compressão ;Molas de compressão

Pn=0 Pn=0
fn

fn
Di a Di a
Pn Pn
Lo

Lo
Da Da
a

b
Ln

Ln
LB

LB
Mat. 1.1200 (DIN 17223) (DIN 2095/2) Mat. 1.1200 (DIN 17223) (DIN 2095/2)

REF. Ln LB fn Newton axa Di Da Lo REF. Ln LB fn Newton axb Di Da Lo


DFQ 10 x 20 12,6 11,5 7,4 167 1,5 x 1,5 7,0 10,0 20 DFR 11 x 20 10 9,5 10 196 2 x 1,25 7 11 20
DFQ 11,5 x 20 14,2 13,5 5,8 284 2,0 x 2,0 7,5 11,5 20 DFR 12,5 x 20 13 12 7 265 2,5 x 1,50 7,5 12,5 20
DFQ 12 x 50 23,2 22,0 26,8 128 1,5 x 1,5 9,0 12,0 50 DFR 13 x 50 20 18 30 147 2 x 1,25 9 13 50
DFQ 14 x 50 37,5 33,0 12,5 412 2,5 x 2,5 9,0 14,0 50 DFR 17 x 50 32 30 18 687 4 x2 9 17 50
DFQ 14,5 x 32 21,6 19,8 10,4 510 2,5 x 2,5 9,5 14,5 32 DFR 17,5 x 30 18 17 12 687 4 x2 9,5 17,5 30
DFQ 19 x 50 39,4 36,5 10,6 1717 4,0 x 4,0 11,0 19,0 50 DFR 25 x 54 35 32 19 1177 6 x3 13 25 54
DFQ 19,5 x 45 35,2 32,5 9,8 1570 4,0 x 4,0 11,5 19,5 45 DFR 25 x 77 50 44 27 1177 6 x3 13 25 77
DFQ 21 x 45 34,0 32,0 11,0 1275 4,0 x 4,0 13,0 21,0 45 DFR 32 x 69 45 43 24 2453 7,5 x4 17 32 69
DFQ 23 x 83 58,4 55,0 24,6 1099 4,0 x 4,0 15,0 23,0 83 DFR 38 x 67 45 44 22 2943 8,5 x5 21 38 67
DFQ 28 x 98 83,5 81,0 14,5 5297 7,0 x 7,0 14,0 28,0 98 DFR 38 x 102 68 64 34 2943 8,5 x5 21 38 102
DFQ 36 x 50 31,0 29,0 19,0 1334 5,0 x 5,0 26,0 36,0 50 DFR 50 x 91 72 59 19 3434 11 x6 28 50 90
DFQ 42 x 72 55,5 53,0 16,5 4611 8,0 x 8,0 26,0 42,0 72

5-30 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

TF
kBelleville washers
lMolle a tazza
'Arandelas Belleville
;Anilhas de mola

da

di

f
h+S

S
N

h
f = kstroke
lcorsa
'carrera
Mat. 50 Cr V4 ± DIN 2093 Max. 300° ;curso

f = 0,25 h f = 0,5 h f = 0,75 h


REF. da di S h+S h
f N f N f N
TF 8 x 3,2 x 0,4 8,0 3,2 0,40 0,60 0,20 0,050 69 0,100 130 0,150 185
TF 8 x 4,2 x 0,4 8,0 4,2 0,40 0,60 0,20 0,050 78 0,100 147 0,150 210
TF 10 x 5,2 x 0,4 10,0 5,2 0,40 0,75 0,35 0,075 88 0,150 155 0,225 210
TF 10 x 5,2 x 0,5 10,0 5,2 0,50 0,75 0,25 0,063 122 0,125 228 0,188 326
TF 12 x 5,2 x 0,5 12,0 5,2 0,50 0,90 0,40 0,100 150 0,200 262 0,300 349
TF 12 x 5,2 x 0,6 12,0 5,2 0,60 0,95 0,35 0,088 199 0,175 362 0,263 507
TF 12,5 x 6,2 x 0,7 12,5 6,2 0,70 1,00 0,30 0,075 239 0,150 457 0,225 659
TF 14 x 7,2 x 0,8 14,0 7,2 0,80 1,10 0,30 0,075 283 0,150 547 0,225 796
TF 15 x 6,2 x 0,6 15,0 6,2 0,60 1,05 0,45 0,113 178 0,225 315 0,338 425
TF 15 x 5,2 x 0,7 15,0 5,2 0,70 1,25 0,55 0,138 340 0,275 596 0,413 796
TF 16 x 8,2 x 0,6 16,0 8,2 0,60 1,05 0,45 0,113 173 0,225 304 0,388 410
TF 16 x 8,2 x 0,9 16,0 8,2 0,90 1,25 0,35 0,083 363 0,175 697 0,262 1010
TF 18 x 9,2 x 0,7 18,0 9,2 0,70 1,30 0,50 0,125 237 0,250 422 0,375 573
TF 18 x 9,2 x 1,0 18,0 9,2 1,00 1,40 0,40 0,100 451 0,200 805 0,300 1256
TF 20 x 10,2 x 0,8 20,0 10,2 0,80 1,35 0,55 0,138 304 0,275 546 0,413 748
TF 20 x 10,2 x 1,1 20,0 10,2 1,10 1,55 0,45 0,112 701 0,225 1061 0,337 1536
TF 22,5 x 11,2 x 0,8 22,5 11,2 0,80 1,45 0,65 0,162 310 0,325 540 0,487 716
TF 22,5 x 11,2 x 1,25 22,5 11,2 1,25 1,75 0,50 0,125 701 0,250 1344 0,375 1942
TF 25 x 12,2 x 0,9 25,0 12,2 0,90 1,60 0,70 0,175 371 0,350 650 0,525 896
TF 28 x 14,2 x 1,0 28,0 14,2 1,00 1,80 0,80 0,200 480 0,400 838 0,600 1118
TF 28 x 14,2 x 1,5 28,0 14,2 1,50 2,15 0,65 0,162 1045 0,325 2001 0,487 2874
TF 31,5 x 16,3 x 1,25 31,5 16,3 1,25 2,15 0,90 0,225 801 0,450 1432 0,675 1932
TF 31,5 x 16,3 x 1,75 31,5 16,3 1,75 2,45 0,70 0,175 1412 0,350 2707 0,525 3924
TF 35,5 x 18,3 x 1,25 35,5 18,3 1,25 2,25 1,00 0,250 741 0,500 1295 0,750 1716
TF 40 x 20,4 x 1,5 40,0 20,4 1,50 2,65 1,15 0,287 1118 0,575 1982 0,862 2648
TF 40 x 20,4 x 2,25 40,0 20,4 2,25 3,15 0,90 0,225 2345 0,450 4522 0,675 6553
TF 45 x 22,4 x 1,75 45,0 22,4 1,75 3,05 1,30 0,325 1540 0,650 2727 0,975 3678
TF 45 x 22,4 x 2,5 45,0 22,4 2,50 3,50 1,00 0,250 2795 0,500 5376 0,750 7798
TF 50 x 25,4 x 2,0 50,0 25,4 2,00 3,40 1,40 0,350 1972 0,700 3532 1,050 4807
TF 50 x 25,4 x 3,0 50,0 25,4 3,00 4,10 1,10 0,275 4296 0,550 8309 0,825 12105
TF 56 x 28,5 x 2,0 56,0 28,5 2,00 3,60 1,60 0,400 1932 0,800 3374 1,200 4512
TF 56 x 28,5 x 3,0 56,0 28,5 3,00 4,30 1,30 0,325 4189 0,650 7995 0,975 11527

5 5-31
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

MCA
kMold clamps
lStaffe di fissaggio
'Bridas fijación
;Barras de aperto

MCA 4-4 R MCA 6-7 MCA 8-95

18,2
18,2
A

A
23

34,9
34,9

53,9
11,9
1,5

19
1,5

B
W

L1
L1 41,2
L
L

REF. B (DIN 933) A L L1 W


MCA 4-4 HEX M 12 x 80 38 106 72 41
MCA 5-5 HEX M 16 x 100 132 86 48
MCA 5-7 178 127
MCA 6-5 132 86 51
MCA 6-7 178 127
MCA 8-95 HEX M 24 x 120 50 241 135 67

5-32 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

DMCA
kMold clamps for diecasting
lStaffe di fissaggio per pressofusione
'Bridas fijación para fundición inyectada
;Barras de aperto para fundição injectada

DMCA-5-5 R DMCA-6-7 DMCA-8-95


B B

18,2
18,2

A'
A'

34,9
23

57,1
45,2

C C
A
A

d d

W
W

L1 L1 41,2

L L

E
H

F
G

REF. A A' B C d L L1 W E F G H K
DMCA-5-5 15,8 39 5/8-11 x 4 1/2 15,9 35 132 86 48 15,9 28,6 33,0 16,2 6,4
DMCA-5-7 178 127 15,9 28,6 33,0 16,2 6,4
DMCA-6-5 19,0 3/4-10 x 4 1/2 19,1 38 132 86 51 19,0 33,3 37,6 20,6 13,5
DMCA-6-7 178 127 19,0 33,3 37,6 20,6 13,5
DMCA-8-95 22,2 50 1” x 6 25,5 51 241 135 67 25,4 42,9 49,8 26,9 17,5

5 5-33
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

ALG
kL-Gibs
lGuide anti-usura a L
'Escuadra de deslizamiento
;Barras de Prisão

/ / 0,005 A

-0,2
+0,02

0
0

T
B
+0,5 +2
A 0 L 0

A
0
W-0,01

0,01
Mat. AMPCO 21

REF. W T A B L REF. W T A B L
ALG 1616 16 16 6 6 250 ALG 2020 20 20 6 6 250
1625 16 25 6 6 250 2032 20 32 8 8 250
2516 25 16 6 6 250 2445 24 45 8 8 250

ATG
kT-Gibs
lGuide anti-usura a T
'Placas de rozamiento en T
;Barras de prisão em T

/ / 0,005 A
A

±0,02
+0,04
0

T
B

+0,5 +2
A 0 L 0
A

+0,5
A 0
0,01

0
C -0,02
0
W -0,02

Mat. AMPCO 21

REF. W T A B C L REF. W T A B C L
ATG 1566 22 25 6 11 9 156 ATG 2468 32 31 8 13 15 248
1966 26 25 6 11 13 196 2968 32 37 8 13 15 298
1968 30 31 8 13 13 198 3468 32 37 8 13 15 348
2148 30 31 8 13 13 218

AWP
kWear plates
lPiastre anti usura
'Placas de rozamiento
;Chapas de deslize

A
+0,01
0T

0 +2
W -0,1 L 0
/ / 0,005 A

Mat. AMPCO 21

REF. W T L REF. W T L
AWP 2506 25 6 250 AWP 5010 50 10 250

5-34 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

NM - OD - OY - OM - YM - OI - YA - OA
kDate stamps - Compact type with minimal height
lDatari - Tipo compatto ad altezza costante kOuter inserts kInner inserts
'Fechadores para moldes - Tipo compacto con altura mínima lCorpo esterno lInserto
;Datadores - tipo compacto com altura mínima 'Casquillos 'Inserto interior
;Postiço exterior ;Postiço interior

1 2111

019 8
4 3 2
D m6

D h7
8 9

C
5 6 7
0
L/2 L/2 L -0,04

L ± 0,02

D H7

Mat.:
kCorrosion resistant steel: 50 - 55 HRC

+0,02
0
lAcciaio inox: 50 - 55 HRC

L
'Acero inoxidable: 50 - 55 HRC
;Aço anti-corrosão: 50 - 55 HRC

NM - OD - OY - OM - YM
kAssemblies
lDatari completi
'Juegos completos
;Montagens
NM - OD - OY - OY - OM - OM - YM - YM
1 95 00
Y
Z 1
11
12 1
Y
Z 1
11
12 1 kMirror images
5

95

lImmagini speculari
99

9 10

9 10
2

2
9 X

9 X 9 8 9 8
25

96
98

3 4

3 4

3 4

3 4
10

'Imágenes espejos
96
98

8
20 15 5 5 5 5
6 7 6 7 6 7 6 7
;Imagens simétricas
97 97

REF. REF. REF. REF. REF. REF. REF.* REF.* SERIE(S) D C L


NM- 6 OY- 6 OM- 6 YM- 6/19.. ø 6 6 3 8
- 8 -8 -8 - 8/19.. ø 8 8 4 10
-10 OY-10 OM-10 YM-10/19.. ø 10 10 5 12
-16 OD-16 -16 -16 -16/19.. ø 16 16 10 14
-20 -20 -20 -20 -20/19.. ø 20 20 12 16

OI
kOuter inserts
lCorpi esterni OI-NM - OI-OD - OI-OY - OI-OY - OI-YM/OM - OI-YM/OM
'Casquillos 1 95 00
Y
Z 1
11
12 1 kMirror images
5

95

;Postiço exterior
99

lImmagini speculari
2

9 10

2
9 X
25

96
98

3 4

3 4
10

'Imágenes espejos
96
98

20 15 5 5
;Imagens simétricas
97 97 6 7 6 7

REF. REF. REF. REF. REF.* REF. SERIE(S) D L


OI-NM- 6 OI-OY- 6 OI-YM/OM- 6/19.. ø 6 6 8
- 8 -8 - 8/19.. ø 8 8 10
-10 OI-OY-10 OI-YM/OM-10 ø 10 10 12
-16 OI-OD-16 -16 -16 ø 16 16 14
-20 -20 -20 -20 ø 20 20 16

YA - OA
kInner inserts
lInserti
OA - YA kMirror images
'Inserto interior
lImmagini speculari
;Postiço interior
9 8 'Imágenes espejos
;Imagens simétricas

REF. REF.* SERIE(S) C L


OA- 6 YA- 6/19.. ø 6 3 8
8 8/19.. ø 8 4 10
10 10/19.. ø 10 5 12
16 16/19.. ø 16 10 14
20 20/19.. ø 20 12 16

*kSpecify year -lSpecificare l’anno -'Especificar el año -;Indicação do ano

5 5-35
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

OYN - YMN - OMN - OAN - YAN


kDate stamps - Spring loaded type with front removal inner insert
lDatari - Modello a molla
'Fechadores para moldes - Modelo con resorte y desmontaje del núcleo por delante
;Datadores - tipo mola de ajuste com postiço interior amovível

Mat.:
kCorrosion resistant steel: 50 - 55 HRC
lAcciaio inox: 50 - 55 HRC
'Acero inoxidable: 50 - 55 HRC
;Aço anti-corrosão: 50 - 55 HRC

kInner insert kCompression spring kOuter insert


lInstallazione lCorpo esterno lInserto
'Inserto interior 'Resorte 'Casquillo
;Postiço interior ;Mola de compressão ;Postiço exterior

019 8
1 2111
8 9
7 6 5

D H7
D m6

M
M

2 3 4

S T

kAssemblies kInner inserts kMirror images


lDatari completi lInserti OMN - OMN - YMN - YMN - OYN lImmagini speculari OAN - YAN
'Juegos completos 'Inserto interior Z 1 12 1 Z 1 12 1 95 'Imágenes espejos
Y 11 Y 11
;Montagens ;Postiço interior
4
;Imagens simétricas 9 8
96
9
9 10

9 10
2

2
9 X

9 X

9 8 9 8
3 4

3 4

3 4

3 4

97
00
8

5 5 5 5 98
6 7 6 7 6 7 6 7 99

REF. REF. REF.* REF.* REF. D L M T S REF. REF.


OMN- 6 YMN- 6/19.. OYN- 6 6 17 M3 3,5 0,20 OAN- 6 YAN- 6/19..
8 YMN- 8/19.. 8 8 20 M4 4 0,35 8 8/19..
OMN- 10 10/19.. 10 10 20 M5 4 0,35 10 10/19..
12 12/19.. 12 12 25 M6 6 0,50 12 12/19..
16 16/19.. 16 16 33 M8 8 0,60 16 16/19..
* kSpecify year - lSpecificare l’anno - 'Especificar el año - ;Indicação do ano

FOM - FYM - FOY - FOD


kDate stamps - Remove inner insert from the outer insert using a screwdriver
lDatari - Rimuovere l’inserto dal corpo usando un cacciavite
'Fechadores - Para desmontar el inserto central utilizar un destornillador
;Datadores - Remover o postiço interior e chave de fendas
kOuter insert L ±0,02 kCompression spring
lInserto lCorpo esterno
'Casquillo 0,6 x L
'Resorte
;Postiço exterior ;Mola de compressão
h7
D

kInner insert 019 8


1 2111
8 9
7 6 5
D m6

lInstallazione
h7

kMirror images
D

'Inserto interior 2 3 4 lImmagini speculari


;Postiço interior 'Imágenes espejos
;Imagens simétricas
S 0,35 L

FOM - FOM - FYM - FYM - FOY - FOD YON - OON


Z 1 12 1 Z 1 12 1 01 1
Y 11 Y 11 5
5
00
9
9 10

9 10
2

2
8 9 X

9 X

9 8 9 8 9 8
25
3 4

3 4

3 4

3 4

10
99
96
8

5 5 5 5 98 20 15
6 7 6 7 6 7 6 7 97

REF. REF. REF.* REF.* REF. REF. D L S REF.* REF.


FOM- 0006 FYM- 0006/19.. FOY- 0006 6 8 0,20 YON- 6/19.. OON- 6
0008 0008/19.. 0008 8 10 0,25 8/19.. 8
FOM-0010 FYM- 0010/19.. 0010 10 12 0,35 10/19.. 10
0012 0012/19.. 0012 FOD- 0012 12 14 0,35 12/19.. 12
0016 0016/19.. 0016 FOD- 0016 16 14 0,35 16/19.. 16
0020 0012/19.. 0020 FOD- 0020 20 16 0,35 20/19.. 20
* kSpecify year - lSpecificare l’anno - 'Especificar el año - ;Indicação do ano

5-36 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

DOY - DOM - DYM - DOD - OON - YON


kDate pins - Date stamp on ejector or core pins kPlastic part
lEspulsore datario lParticolare iniettato
'Barra expulsora con fechador 'Pieza inyectada
;Pernos datadores - datador em extractor ou em perno moldante ;Peça de plástico

A
A
d2 h6
d2 H7

A
0,01 A HRC 58
8 9 10

11

5 6 7
9 8
12 1
2 3 4

+5 +2
l1±0,01 B
M

l3 +3 l2
+1 l3 l2

d1 g6
±0,01
L

Mat.:
1 kDate pin, stainless steel: 55-58 HRC 2 kEjector pins type A or AH (to be ordered 2 'Expulsores tipo A o AH ( pedir separa-
lEspulsore datario, acciaio inox: separately) to be cut at the requested damente ) el largo L es cortado por el
55-58 HRC length L by the toolmaker. moldista según las necesidades.
'Barra expulsora con fechador, acero Before machining, area to be softened Antes de mecanizar, la zona de corte
inoxidable: 55-58 HRC by flame or other annealing. debe ser calentada con llama u otros
;Perno datador, aço inoxidável: lL’espulsore tipo A o AH, da ordinare métodos.
55-58 HRC separatamente, deve essere tagliato alla ;Os extractores do tipo A ou AH (pedi-
lunghezza richiesta da parte dello stam- dos separadamente) a serem cortados
pista. Prima della lavorazione, rinvenire para o comprimento necessário L pelo
con fiamma o con altri sistemi. cliente. Antes de trabalhar sobre a
área, amaciá-la por intermédio de
Date Pin® chama ou outro aquecimento.

DOY - DOM - DYM - DOD


kDate pins
lEspulsore datario DOM - DOM - DYM - DYM - DOY - DOD
'Barras expulsoras con fechador Y
Z 1 1 12 1 Y
Z 1 1 12 1 00 1 kMirror images
1 1
5
94

;Pernos datadores lImmagini speculari


98 99
9 10

9 10
2

2
9 X

9 X

9 8 9 8
25
3 4

3 4

3 4

3 4

10
95

'Imágenes espejos
8

5 5 5 5 96 20 15
97
;Imagens simétricas
6 7 6 7 6 7 6 7

REF. REF. REF.* REF.* REF. REF. d1 d2 l1 l2 l3 M


DOM-0006 DYM-0006/19.. DYM-0006 6 4 80 6 6 M 3 x 0,5
DOM-0008 DYM-0008/19.. DYM-0008 8 6 80 9 10 M 5 x 0,8
DOM-0010 DYM-0010/19.. DYM-0010 10 7 80 10 12 M 6x1
DOM-0012 DYM-0012/19.. DYM-0012 DOD-0012 12 9 120 13 16 M 8x1
DOM-0016 DYM-0016/19.. DYM-0016 DOD-0016 16 12 120 13 16 M 10 x 1
* kSpecify year - lSpecificare l’anno - 'Especificar el año - ;Indicação do ano

OON - YON
kInner inserts
OON - YON
lInserti
9 8 kMirror images
'Inserto interior
;Postiços interiores lImmagini speculari
'Imágenes espejos
;Imagens simétricas

REF. REF. SERIE(S)


OON- 6 YON- 6/19.. ø 6
8 8/19.. ø 8
10 10/19.. ø 10
12 12/19.. ø 12
16 16/19.. ø 16
* kSpecify year - lSpecificare l’anno - 'Especificar el año - ;Indicação do ano

5 5-37
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

MUL
kMulti-info date stamps® 36
lDatario multi-info® 22

'Fechadores multi-info®
;Datadores multi-informação®

3 1 13 7

92
5
21

72

H7
9 7

52 32 1

Ø 36
9
3
11
13 6
15 17 19

2
4,6

YAN
OAN
29

+0,02
23 0

+0,021
Ø 36 +0,008

MUL0020
±8
23
±0,02

Mat.:
kCorrosion resistant steel: 50 - 55 HRC
lAcciaio inox: 50 - 55 HRC
'Acero inoxidable: 50 - 55 HRC Ø 35,8 9 8
;Aço anti-corrosão: 50 - 55 HRC
kDescription -lDescrizione kDescription -lDescrizione
REF. REF. REF. REF.
3 1 31 'Descripción -;Descrição 'Descripción -;Descrição
29
11 9 7 5

12
kYear MUL-0020 kTool for changing days and months
2725 3 21

MUL-0001 + month + day + 2 pointers YAN-66/19.. OAN-0046


9

96
3

lAnno lUtensile per variare i giorni ed i mesi


2

6
+ mese + giorno + 2 frecce
13

'año 'Herramienta para cambiar los días y los meses


19 17 5
+ mes + día + 2 flechas
1

;Ano + mês + dia + 2 setas ;Ferramenta para alterar dias e meses

kMirror images -lImmagini speculari -' Imágenes espejos -;Imagens simétricas * kSpecify year - lSpecificare l’anno - 'Especificar el año - ;Especificação do ano

kExample Ejemplo' kOptions Opzionil


lEsempio Exemplo; 'Optionen Opções;
A F B
C

D
-E CU O TYP
P-
E -M OG
3 1 31
E

3 1 31
L
6
D

29
29
11 9 7 5

PE 12 A B 1 2 12 I II
27 25 23 2
27 25 23 2

9 7

9
9

96 96
3

B H
11

PP 6 CD 3 4
6 III
13
13

1
1

19 17 15 19
1715
X Z
D II I Y
E
C G A

A: Logo C: kday E: kyear G: kshift A: B: C - D - E:


lgiorno lanno lturno k Extra pointer k Brand name, logo k Additional engrav-
'día 'año 'equipo l Freccia extra name, etc. ings for pointer
;Dia ;Ano ;Mudança ' Flecha suplemen- l Marchio, logo, etc. l Incisioni addizio-
taria ' Nombre de marca, nali
B: Mat. D: kmonth F: kpart H: kmarket ; Seta extra logo, tipo, etc. ' Grabados suple-
lmese lparticolare lmercato ; Marca, logotipo, mentarios para
'mes 'producto 'mercado etc. flechas
;Mês ;Peça ;Mercado ; Gravuras adicio-
nais para setas

kMirror images -lImmagini speculari -'Imágenes espejos -;Imagens simétricas kMirror images -lImmagini speculari -'Imágenes espejos -;Imagens simétricas

5-38 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

kSpecial date inserts kSpecial recycling inserts and electrodes


lIncisioni speciali lInserti di riciclo ed elettrodi speciali
'Fechadores especiales 'Insertos y electrodos de reciclaje especiales
;Datadores especiais ;Postiços especiais para reciclagem e eléctrodos

kIf requested D-M-E can also deliver date inserts with special kWith these special inserts and electrodes plastic parts can be
engraving. marked with useful information during the production process,
usage and recycling process, e.g. with data on composition,
recycling and purification.
lSu richiesta D-M-E può fornire datari con incisioni speciali. lCon questi inserti ed elettrodi speciali i prodotti plastici possono
essere marcati durante il processo di trasformazione. Es con spe-
cifiche del materiale, del riciclo.
'Preguntar a D-M-E si puede suministrar fechadores con grabados 'Con ayuda de estos insertos especiales y electrodos las informa-
especiales. ciones relativas al proceso de producción, al uso del producto
pueden estar inscritas sobre la pieza plástica como por ejemplo,
los datos sobre la composición del material, su reciclaje y su puri-
;Caso solicitado, a D-M-E pode fornecer datadores com ficación.
gravações especiais. ;Estes postiços especiais e eléctrodos permitem que os compo-
nentes de plástico possam ser marcados com informação útil du-
rante os processos de fabrico, utilização e reciclagem, por exem-
plo, com dados relativos à composição, reciclagem e purificação..

kExamples Ejemplos' kExamples Ejemplos'


lEsempi Exemplos; lEsempi Exemplos;

30 4 5 6
40
20

7 8 9
1 2 3

9 6 16 3
50
10

0 0
PP PVC

1
20
PE T
4 5 6
7 8 9
1 2 3
30
10

0 0

6 MADE IN
BELGIUM
PS

II ZN0 4
PQ
WXY

PE - L D
III
I

S
TUV

5 5-39
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

MRI
kRecycling inserts
lInserti di riciclo
'Insertos de reciclaje
;Postiços para reciclagem
B ±0,02

-0,018
1

S
0
Am6

A
T
kSharp
lSpigolo vivo 1/2B
Mat.: 'Canto vivo
kStainless steel ;Aresta viva
lAcciaio inox
'Acero inoxidable
;Aço inoxidável
} 48 - 52 HRC

REF. A B D M S kIdentification -lIdentificazione -'Identificación -;Identificação

MRI-0100 10 12 M5 6 kArrows only


-0200 16 14 0,3 M6 10 lSolo frecce
-0300 20 16 M6 12 'Sólo flechas
;Apenas setas
MRI-1101 kNot heat-treated 10 12 M5 6 kBlank
-2202 lNon temperato 16 14 0,3 M6 10 lBlank
-3303 'Sin templar 20 16 M6 12 'Sin grabados
;Não temperado ;Sem identificação
MRI-0101GE 10 12 M5 6 kPolyethylene terephthalate
-0201GE 16 14 0,3 M6 10 lPolietilene tereftalato
PET
-0301GE 20 16 M6 12 'Polietileno terephtalate
;Polietileno tereftalato
MRI-0102 10 12 M5 6 kHigh density polyethylene
-0202 16 14 0,3 M6 10 lPolietilene alta densità
HDPE
-0302 20 16 M6 12 'Polietileno alta densidad
;Polietileno de alta densidade
MRI-0102GE 10 12 M5 6 kHigh density polyethylene
-0202GE 16 14 0,3 M6 10 lPolietilene alta densità
PE-HD
-0302GE 20 16 M6 12 'Polietileno alta densidad
;Polietileno de alta densidade
MRI-0103GE 10 12 M5 6 kPolyvinyl chloride
-0203GE 16 14 0,3 M6 10 lPolicloruro di vinile
PVC
-0303GE 20 16 M6 12 'Policlroruro de vinilo
;Cloreto de polivinilo
MRI-0104 10 12 M5 6 kLow density polyethylene
-0204 16 14 0,3 M6 10 lPolietilene bassa densità
LDPE
-0304 20 16 M6 12 'Polietileno baja densidad
;Polietileno de baixa densidade
MRI-0104GE 10 12 M5 6 kLow density polyethylene
-0204GE 16 14 0,3 M6 10 lPolietilene bassa densità
PE-LD
-0304GE 20 16 M6 12 'Polietileno baja densidad
;Polietileno de baixa densidade
MRI -0104FR 10 12 M5 6 kLow density polyethylene
-0204FR 16 14 0,3 M6 10 lPolietilene bassa densità
PE-BD
-0304FR 20 16 M6 12 'Polietileno baja densidad
;Polietileno de baixa densidade
MRI-0105 10 12 M5 6 kPolypropylene
-0205 16 14 0,3 M6 10 lPolipropilene
PP
-0305 20 16 M6 12 'Polipropileno
;Polipropileno
MRI-0106 10 12 M5 6 kPolystyrene
-0206 16 14 0,3 M6 10 lPolistirolo
PS
-0306 20 16 M6 12 'Poliestireno
;Polistireno
MRI-0107 10 12 M5 6 kAll other resins
-0207 16 14 0,3 M6 10 lAltre resine
Other
-0307 20 16 M6 12 'Todas las otras materias plásticas
;Todas as outras resinas
MRI-0107GE 10 12 M5 6 kAll other resins
-0207GE 16 14 0,3 M6 10 lAltre resine
O
-0307GE 20 16 M6 12 'Todas las otras materias plásticas
;Todas as outras resinas

kMirror images -lImmagini speculari -'Imágenes espejos -;Imagens simétricas

5-40 5
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

MRE
kRecycling electrodes
lElettrodi di riciclo
'Electrodos de reciclaje
;Eléctrodos para reciclagem
B

D A

kSharp
1

S
lSpigolo vivo

M
'Canto vivo PE T
;Aresta viva

Mat.:
kElectrolitic copper
lRame elettrolitico
'Cobre electrolítico
;Cobre electrolítico
} E-Cu

REF. A B D M S kIdentification -lIdentificazione -'Identificación -;Identificação

MRE-0100 10 12 M5 6 kArrows only


-0200 16 14 1 M6 10 lSolo frecce
-0300 20 16 M6 12 'Sólo flechas
;Apenas setas
MRE-0101GE 10 12 M5 6 kPolyethylene terephthalate
-0201GE 16 14 1 M6 10 lPolietilene tereftalato
PET
-0301GE 20 16 M6 12 'Polietileno terephtalate
;Polietileno tereftalato
MRE-0102 10 12 M5 6 kHigh density polyethylene
-0202 16 14 1 M6 10 lPolietilene alta densità
HDPE
-0302 20 16 M6 12 'Polietileno alta densidad
;Polietileno de alta densidade
MRE-0102GE 10 12 M5 6 kHigh density polyethylene
-0202GE 16 14 1 M6 10 lPolietilene alta densità
PE-HD
-0302GE 20 16 M6 12 'Polietileno alta densidad
;Polietileno de alta densidade
MRE-0103GE 10 12 M5 6 kPolyvinyl chloride
-0203GE 16 14 1 M6 10 lPolicloruro di vinile
PVC
-0303GE 20 16 M6 12 'Policlroruro de vinilo
;Cloreto de polivinilo
MRE-0104 10 12 M5 6 kLow density polyethylene
-0204 16 14 1 M6 10 lPolietilene bassa densità
LDPE
-0304 20 16 M6 12 'Lage dichtheid polyethyleen
;Polietileno de baixa densidade
MRE-0104GE 10 12 M5 6 kLow density polyethylene
-0204GE 16 14 1 M6 10 lPolietilene bassa densità
PE-LD
-0304GE 20 16 M6 12 'Polietileno baja densidad
;Polietileno de baixa densidade
MRE -0104FR 10 12 M5 6 kLow density polyethylene
-0204FR 16 14 1 M6 10 lPolietilene bassa densità
PE-BD
-0304FR 20 16 M6 12 'Polietileno baja densidad
;Polietileno de baixa densidade
MRE-0105 10 12 M5 6 kPolypropylene
-0205 16 14 1 M6 10 lPolipropilene
PP
-0305 20 16 M6 12 'Polipropileno
;Polipropileno
MRE-0106 10 12 M5 6 kPolystyrene
-0206 16 14 1 M6 10 lPolistirolo
PS
-0306 20 16 M6 12 'Poliestireno
;Polistireno
MRE-0107 10 12 M5 6 kAll other resins
-0207 16 14 1 M6 10 lAltre resine
Other
-0307 20 16 M6 12 'Alle andere plastic
;Todas as outras resinas
MRE-0107GE 10 12 M5 6 kAll other resins
-0207GE 16 14 1 M6 10 lAltre resine
O
-0307GE 20 16 M6 12 'Todas las otras materias plásticas
;Todas as outras resinas

kDrawings are not in mirror image -'Los dibujos no se representan en espejo


lImmagini non speculari -;As representações são assimétricas

5 5-41
k Mold components Componentes de moldes '
l Componenti per stampi Componentes de moldes ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

5-42 5
Componentes de engenharia

Índice
pág.

Info: Panorâmica sinóptica 6- 2

REF. p.

AEB 6-11/6-12

AEP 6-11/6-12

AKO 6-10
AR 6-21
CC 6-14/6-15
CCM 6-13

E 6- 7
ER 6- 6/6- 7
ERB 6- 7

ER RK E 6- 7

ERS 6- 7

FBP 6-11
FOKW-FC 6-24
LL 6- 3/6- 4/6- 5
LS 6-23

MRT 6- 8

PM 6- 9

PSM 6- 9
ULB 6-25/6-26

ULC 6-25/6-26

ULG 6-25/6-26
VA 6-22

ZB 6-16/6-18

ZD 6-16/6-17
ZE 6-16/6-17
ZF 6-16/6-18

ZG 6-16

ZHI 6-16
ZHU 6-16

ZL 6-16/6-18

ZS 6-16/6-17
ZZ 6-16/6-18

6 6-1
Componentes de engenharia

AEB-AEP-FBP-AKO 6-00

LL 6-3/6-5

MRT 6-8
PSM 6-9

ER 6-6
ERB - ERS - E - ER-RK E 6-7

FOKW - FC 6-24
AR 6-21

ULB - ULC - ULG 6-25/6-26


VA - LS 6-22/6-23

AEB - AEP - FBP 6-11/6-12


AKO 6-10

CC - CCM 6-13/6-15

ZG - ZHU - ZHI - ZB 6-16/6-20


ZZ - ZL - ZF - ZS - ZD - ZE 6-16/6-20

6-2 6
Componentes de engenharia

LL L
Latch Lock I
15˚

H
Barra de trinco

G2

G1
90˚

F
E

R
30˚

Barra

Q
T
libertadora
D 45˚
C

P
M
A
U

W
Corpo Espaçador
B

principal

V
LL-051 E LL-101 E
57 24,1 Ø12
5
42,5 16,1
3 Ø6
17
27
18

10 Ø13
8
Ø6,4
20 30 Ø19
Ø10,4
72 99

117

LL-151 LL-201
88.77 Ø20
47,75 37,72 Ø13,5

60,83 24,89 19,8


58,67
10,67

37,34
31,75
25,4

16.00

10 Ø9,5
27 Ø13,5
101 19.05 Ø12,7

117,6 37,34

133,35

REF. Corpo principal Barra de trinco


A B C D NOM. E F G1 NOM. G2 NOM. H I NOM. L RAD.
LL-051 E 80 35 25 16,2 180 7,9 16 16 3,4 6 1
LL-101 E 127 47 37 22,2 254 11,9 24 24 3,5 12 1
LL-151 127 49,2 36,5 22,2 254 12,07 24,56 24,81 2,92 12,7 0,75
LL-201 152,5 74,6 61,9 38,1 406 24,77 37,21 37,46 4,75 15,9 1

Peças substitutas

Trinco Barra de Barra


REF. Barra libertadora Espaçador
trinco libertadora
M P Q R NOM. S T U V W Tipo Tipo Tipo
LL-051 E 180 7,9 16 3 8,5 12,5 55 8 12 LL-052 E LL-053 E LL-054 E
LL-101 E 254 9,9 24 4 16 20 75 12 20 LL-102 E LL-103 E LL-104 E
LL-151 254 9 24,81 4,76 15,87 20,95 76,2 12,39 22,22 LL-152 LL-153 LL-154
LL-201 406 12,07 37,46 6,98 22,22 31,87 114,3 25,27 38,1 LL-202 LL-203 LL-204

6 6-3
Componentes de engenharia

LL
A barra libertadora está prepara- Cortar a barra libertadora no
Latch Lock da para desengatar o trinco da comprimento necessário e en-
Instalação LL-051, LL-101, LL-201 barra de trinco no final do curso cavilhá-la com o espaçador.
de extracção, caso a máquina
tenha sobreabertura.
O posicionamento ini- O trinco fixa as chapas X e B.
cial do trinco é contro-
lado por um perno de Espaçador
mola.
N 03
Barra
libertadora
N 03
N 10
A

X
N 10
A Primeira linha
Primeira linha de junta
de junta

N 10 N 10
X

X X
Segunda
X

linha de junta
Trinco
N 10 Abertura do molde N 10
na primeira linha de
B B
junta e depois na se-
gunda linha de junta

N 20 N 20

Barra de
trinco
N 30 N 30
Segunda linha de junta
(distância do aro)

Instruções de instalação: Ajustamento:


São necessários no mínimo 2 Latch-loks por cada molde, montados Ambos os Latch-loks devem ser ajustados com rigor.
respectivamente na superfície exterior (no centro do molde). O corpo As imprecisões podem conduzir à inclinação do aro extractor e à
principal deve ser aparafusado em paralelo e encavilhado na chapa quebra das barras.
de molde. As barras de trinco e as barras libertadoras devem ser experimenta-
As barras de trinco e libertadoras devem ser aparafusadas a 90º em das aquando do fecho do molde. Abrir o molde e verificar a sequên-
relação à linha de junta (rasgos de folga facilitam o ajustamento cia de movimentação das barras e do aro extractor. É necessário
final). As barras devem deslizar convenientemente no corpo princi- proceder a uma afinação minuciosa. Repetir este procedimento até
pal. que ambos os Latch-loks funcionem em simultâneo. Seguidamente,
é possível encavilhar a barra de trinco e a barra libertadora.
Antes e durante as operações, aplicar em todos os componentes
móveis dos Latch-loks massa tipo molykote.

A barra libertadora está preparada para desenga-


Instalação LL-151 tar o trinco da barra de trinco no final do curso.

Caso necessário, aplicar um espaçador do corpo N 03


principal para aumentar a abertura da linha de junta. Barra de
trinco
N 10 A
N 03

N 10 A
Linha de junta
Corpo
N 10 B Distância X pára N 10
o curso da chapa Rasgo B
extractora de folga
N 20 Posição inicial do N 20
trinco controlada
por um perno de
X

N 40
N 30 mola.
Amplitude da N 50
abertura do
N 40
Y

molde antes da
chapa extractora N 30
N 50

N 03 N 03
Barra
libertadora
Rasgo de folga Barra libertadora Cortar a barra libertadora no comprimento
Espaçador A barra libertadora e o espaçador tam- necessário.
bém podem ser aparafusados e encavil-
Instruções de instalação: hados em conjunto.
O latch-lok LL-151 movimenta, sobretudo, a chapa extractora. A e encavilhados na chapa N 50.Rasgos de folga a maquinar no es-
chapa extractora (N 50) terá de sobressair de modo a permitir a paçador* e chapas extractoras sobressaídas.
montagem do corpo principal e, caso necessário, do espaçador*. Todas as outras instruções de instalação são conforme descrito em
Tanto o corpo principal como o espaçador devem ser aparafusados LL-051, LL-101 e LL-201.
6-4 6
Componentes de engenharia

LL
Latch-lok
Aplicações comuns

N 03
AX 1. Para controlo do aro extractor

O tempo de um ciclo é frequentemente desperdiçado enquanto de espera pelo funciona-


X mento da haste de K.O. Através da aplicação do latch-lok da D-M-E, conforme ilustra a re-
presentação, o aro extractor é movido, numa acção secundária da abertura do molde sem
BX
o auxílio da haste de K.O da máquina de injecção.

A
2. Para afastar a chapa X da chapa A enquanto as chapas X e B são trancadas
X
Nesta aplicação do latch-lok, a chapa X é afastada da chapa A na primeira sequência de
abertura do molde. Durante uma abertura pré-determinada (é você que determina a distân-
B
cia) a chapa X é libertada da chapa B para a segunda abertura do molde.

N 03

3. Para afastar a chapa A da chapa de aperto superior, enquanto as chapas A e B são


trancadas.
A

A chapa A é afastada da chapa de aperto superior aquando da primeira abertura do molde.


B Durante esta fase do ciclo, as chapas A e B estão trancadas. Á medida que a barra liberta-
dora passa pelo trinco, as chapas A e B separam-se na segunda abertura do molde.

N 03

A 4. Activação do conjunto extractor sem auxílio da haste de K.O.

Para as aplicações de moldes que requerem uma abertura da máquina menor, o latch-lok
da D-M-E é de uma eficácia extrema. É possível activar o latch-lok a qualquer momento
B depois de o molde começar a abrir e impulsionar o conjunto extractor para a frente. Esta
simples operação reduz a duração do ciclo e aumenta a produção de componentes. (Pode
igualmente ser usada para extracção ‘inversa’ a partir do lado estacionário do molde).

6 6-5
Componentes de engenharia

ER
Dispositivo de extracção adiantada • Moldes de injecção e de fundição injectada
• Previne a danificação da zona moldante e dos extractores
• Moldes de extracção múltipla

• Os dispositivos de extracção adiantada permitem-lhe poupar


tempo e dinheiro.
• Um design único que permite baixos custos
• Maior longevidade devido a componentes precisos e a superfí-
cies temperadas.
• Previne a danificação mecânica de valiosos componentes do
Freio Poste Casquilho Perno molde.

Dimensões de furação
A H7 B Dimensões
H g6 REF. Casquilho Poste Perno
A
F
C A B C D E F G H
ER-100 E 32 35 24,2 24 27 10 5 17
ER-101 E 42 46 32,2 32 36 16 7 24
4 +0,03 G

4
36
78

45˚ Perno
+0,4 (dia. 10/16 x 400 mm)
B +0,2
2

A H7
Patilhas
4.9

E +0,3
H7 A
D
123
+0,1

110
6.5 0

6.5

Ajustamento para extracção adianta- Ajustamento para posicionamento


da simultânea das chapas extractoras D g6 final das chapas extractoras
F +2 E

Exemplo
A B C D
N03 N03
N03 N03
N10 N10
N10 N10
N10 N10
N10 N10

N20 N20

N20 N20
56
56
46
46

X
X
X
X

N30
N30
N30
N30

N40 N40 N40 N40


Y

Y
Y
Y

N50 N50 N50 N50

=26mm =26mm =26mm =26mm

N03 N03 N03 N03

Dimensões de instalação nos moldes standard da D-M-E


Exemplo A B C D
N30 X Y X Y X Y X Y
66 36 2,5 40 6,5 46 2,5 50 6,5
86 56 2,5 60 6,5 66 2,5 70 6,5
106 76 2,5 80 6,5 86 2,5 90 6,5
126 96 2,5 100 6,5 106 2,5 110 6,5

É recomendada a aplicação de extracção guiada. Antes de proceder à montagem, lubrificar as patilhas.

6-6 6
Componentes de engenharia

ER
Dispositivo de extracção adiantada

Perno Casquilho Freio superior Anilha Patilhas Poste Freio inferior

ER-RK E

ERB - ERS - E - ER-RK E


Peças substitutas
Conjunto: patilhas,
Casquilho Poste Perno anilha, freio
superior e inferior
Tipo Tipo Tipo Tipo
ERB-100 E ERS-100 E E 10-400 ER-100 RK E
ERB-101 E ERS-101 E E 16-400 ER-101 RK E

Vista A: Molde fechado, po- Vista B: Molde aberto, posição de Vista C: Fecho do molde. O Vista D: O molde continua a
sição de moldação. libertação do molde. perno comprime as patilhas e fechar. A chapa extractora é
Poste e patilhas têm de estar Durante a extracção, as patilhas empurra as chapas extractoras totalmente empurrada para trás.
coordenados, de modo que o entram no casquilho e o diâmetro para trás. As patilhas entram no chanfre
perno possa entrar no poste interior é reduzido. do casquilho permitindo a pas-
quando as chapas extractoras sagem do perno.
estão na posição final. O molde continua a fechar até
estar completamente fechado,
conforme ilustra a vista A.

Chapa X

Curso 1

Curso 2
Instalação para movimento do extractor para além do aro
extractor.
O aro extractor avança até as patilhas entrarem no chanfre do casquil-
ho e a chapa extractora continuar a avançar.

6 6-7
Componentes de engenharia

MRT
X X = curso do movimento
Retentor de movimentos

5 Y Y = X +0,25
+0,13

6
4

7
3

1
1 Retentor de movimentos
2 Cavilha
3 Peça moldada
4 Elemento móvel
5 Guia inclinada
6 Chapa de ajuste
7 Bloco de encosto
Z
2 Z = X +0,40
+0,25

~ 1,6
K
Elemento móvel

Cavilha
Ø N H8

Z
M

Parafuso limitador
F*

P
45˚
A

M
R
D
H

min 0,8

Z C
S

J L
B

Mola

REF. Retentor de movimentos Caixas para alojamento de retentores Cavilha Peso máx. do PM
movimento Peças substitutas
Binário de
A B C D E *F S G H I J K L M N P R ø L Newton REF. aperto do para-
fuso limitador
Nm max.
MRT-10M 38 19 16 22 16 9,15 5 19 26 25 17 8 8 M5 6 6 15,5 6 30 100 PM 5x16 10
-20M 54 32 20 33 21 12,7 6 24 36 38 21 10 10 M6 8 8,5 20,5 8 40 200 6x20 15
-40M 86 45 30 53 33 20,3 10 36 56 51 31 12 13 M8 10 10 25,0 10 60 400 8x30 20
*A distância entre o centro da cavilha e o centro do parafuso limitador é crítica
Limitado ao stock existente

6-8 6
Componentes de engenharia

PSM
Retentor de movimentos

T
Movimento
~1,5

K
S

Cavilha
M

E
Ø P H8

F*

A
H

Parafuso limitador
L
R

1,5 min
N
B

C O G

J Q

REF. Elemento móvel Caixas para alojamento de retentores Cavilha Peso máx. do Furo limitador PM
movimento Peças substitutas
A B C D E F* G H I J K L M N O P Q R S T Newton REF. max Nm
PSM-0001 38 19 16 7 31,5 24,89 24,0 15,5 25,5 17,5 8 10,0 34,5 8 8,5 6 20 M5 6 32 100 PM5x20 10
PSM-0002 54 32 20 11 43,0 34,93 36,5 22,5 38,0 21,5 10 14,5 46,0 10 10,5 8 25 M6 8 40 200 6x25 15
PSM-0003 86 45 30 19 67,0 53,98 49,5 40,0 51,0 31,5 12 22,5 70,0 12 17,0 10 35 M8 10 60 400 8x40 20
*A distância entre o centro da cavilha e o centro do parafuso limitador é crítica

6 6-9
Componentes de engenharia

AKO
Aceleradores de extracção Com furo e chanfre
para 1/4’ SHCS (4X) Ø9.52 eixo
12.7

43.66

30.96

16.67
6.35

15.87 12.7

28.57 22.22 através de rotação


28.57

38.1
Os aceleradores de extracção da D-M-E são de de-
53.97
sign simples, utilizando um movimento tipo pivot para
28.57 aceleração de extracção. A vantagem mecânica é de
Curso de 10 mm 2:1. Alojam extractores com um diâmetro máximo de
9,5 mm. (Pernos com diâmetro de cabeça superior a
13.5
15.87

18.26

15,8 mm podem ser rectificados para poderem ser


28.57

montados).
A simplicidade do design permite que os aceleradores
de extracção da D-M-E possam ser inseridos na chapa
20˚
extractora (conforme indicado em baixo) ou montados
em cima, dependendo do espaço disponível para o
12.7
movimento de extracção.

REF.
AKO-1

Aplicações comuns

A A

Secção B-B Secção B-B


Aplicação 1 Aplicação 2

Nota:
B
Marcar extractor e limitador, possí-
vel sobremovimentação
do extractor, como requerido 22.22 22.22

C C

Secção A-A B
6-10 6
Componentes de engenharia

AEB - AEP
Aceleradores de extracção

Tipo ‘Bumper’ AEP Tipo perno AEP

HH
Tipo perno AEP-10 Tipo perno AEP - 20
Tipo “Bumper” AEB-10 Tipo ‘Bumper’ AEB - 20
Pinhão - 20 passos Pinhão - 16 passos
.700 P.D. - 14 dentes 1.000 P.D. - 16 dentes
Angulo de compressão de 20º Ângulo de compressão de 20º

Tipo perno Tipo ‘Bumper’


Cremalheira Cremalheira de
Z
Bumper accionamento
Y BB raio
CC raio

Mola Chapa de reforço

*perno de accionamento
AA

GG

Freio
Corpo principal Perno “Bumper” Patente U.S.A. N.º 3.893.644
W

Vertaling?????
U
4.76

X
21.5 Porca

ØV 3.17
H REF

HH Dentes
S

J (N 40) Chapa extractora


Q

Pinhão
R

(N 50) Chapa
P

extractora
DD

G
4.76

EE

Chapa de aperto
M N
Cremalheira FF
B E
Rosca FF
K L D
6 mm = curso máximo
A C

FBP
REF. A B C D E F G H J K L M N P Q
Peças substitutas
AEP-10 +0.00 +0.00 +0.00 Mola para REF.
-0.05 -0.05 -0.05 ±0,05
AEB-10 53,97 26,97 28,57 15,87 14,28 40,64 27,94 1/2” 3,17 12,95 28,02 12,7 12,7 26,16 45,29 AEB/AEP-10 FBP-10
AEP-20 +0.00 +0.00 +0.00 AEB/AEP-20 FBP-20
-0.05 -0.05 -0.05 ±0,05
AEB-20 73,03 36,50 41,28 28,57 20,64 47,63 31,75 5/8” 4,75 15,87 41,28 19,05 19,05 25,81 52,39

REF. R S T U V W X Y Z AA BB CC DD EE FF GG

AEP-10 51,44 13,97 10,80 5/8-18 3,18 12,47 14,0 6,35 41,28 15/16” 6,35 6,35 19,05 9,52 5/16-18 3/8”
AEB-10 – – – – – –
AEP-20 60,33 17,27 12,70 1 1/8-12 6,35 15,87 20,64 6,35 60,03 1 3/8” 4,76 6,35 18,29 12,7 3/8-16 9/16”
AEB-20 – – – – – – * não fornecido

6 6-11
Componentes de engenharia

AEB - AEP
Aceleradores de extracção
Os aceleradores de extracção da D-M-E utilizam um mecanismo o retorno das cremalheiras quando o conjunto extractor está total-
de cremalheira e de pinhão com o objectivo de proporcionar um mente recolhido.
curso extractor adicional máximo de 15,8 mm. O seu movimento sim- Os aceleradores de extracção da D-M-E estão disponíveis em dois
ples e linear pode ser utilizado para aumentar a velocidade e o curso tamanhos (mini ou standard) e em dois tipos (perno ou bumper).
dos extractores, extractores tubulares ou conjuntos de extracção As unidades tipo perno são utilizadas para aceleradores de ex-
completos. As orelhas e os cantos arredondados destas unidades fa- tracção individuais (uma unidade por perno). As unidades tipo ‘Bum-
cilitam a instalação no interior do conjunto de extracção. A forma rec- per’ são utilizadas para acelerar todo o dispositivo extractor superior
tangular em corte transversal das cremalheiras impede-as de rodar. no molde de extracção dupla (neste tipo de aplicação é normalmente
Incluído em cada unidade está um perno tipo bumper que assegura utilizado um mínimo de quatro unidades).

Aplicação tipo perno


Peça pronta a ser largada no
final do curso de aceleração
Peça moldada pronta a ser extraída

Deslocamento total
incluindo curso de
aceleração

Pinhão
Perno de
accionamento

Curso de
extracção

Dispositivo de acele-
ração de extracção Perno tipo Bumper
Cremalheiras

Aplicação tipo “Bumper”


Peças prontas a serem largadas no final do curso de aceleração

Peças moldadas prontas a serem extraídas

Deslocamento
total incluindo
curso de ace-
leração

Pinhão
Perno de
accionamento

Curso de
extracção

Dispositivo de acele-
ração de extracção Cremal- Perno tipo Bumper
heiras

Utilizado com espessura de chapa

REF. Descrição Chapa extractora Chapa extractora Diâmetro máx. da


(N50) (N40) cabeça do extractor
AEP-10 Tipo perno - MINI 26 12 mm 6,35
AEP-20 Tipo perno - STANDARD 12 ou 16 mm 12,70
AEB-10 Tipo “Bumper” - MINI 12 mm –
AEB-20 Tipo “Bumper” - STANDARD 12 ou 16 mm –

6-12 6
Componentes de engenharia

CCM
Mini-buchas retrácteis

E
H

Tampa moldada J

m )
50.88 m
A 0 (1
B 5.94

L
Justamento
Segmentos retracteis (3)

Lâminas de perno cen-


tral não-retracteis (3)

Aro extractor

Casquilho de retracção
positiva (incluído)

Expandida Retraída Buchas com (3) segmen-


tos retracteis
Segmentos retracteis (3)
CK

Lâminas de perno cen- Perno central com (3)


tral não-retracteis (3) lâminas não-retracteis

Montagem da chapa
Diâmetro da base da extractora
rosca ou recorte inferior

Furo de refrigeração do
perno central

Superfícies de alinhamento
nas buchas e perno central

Descrição geral das mini-buchas retracteis acarretar maiores ciclos de fabricação ou suscitar a necessidade de
As mini-buchas retracteis da D-M-E alargam o campo de aplicação aplicar mecanismos de longas cremalheiras e pinhões. Para além
dos moldes retracteis, podendo ser empregues em interiores com das roscas é possível moldar com êxito outras configurações como
apenas 13 mm. Devido à sua aplicação em pequenos diâmetros, sendo rebaixos, recortes de folga ou saliências, o que não seria pos-
estas mini-buchas empregam três segmentos mais largos, retracteis, sível nos moldes de desenroscamento. Estão disponíveis mini-
em conjunto com três lâminas estreitas, não retracteis, que consti- buchas retracteis em três dimensões standard para interiores de
tuem parte integrante do perno central. O resultado da aplicação 13 - 16, 17 - 20 e 21 - 24 mm.
destas buchas é a capacidade de moldar até cerca de 80 % das ros-
cas e dos recortes inferiores. A função das buchas retracteis permi- Nota: mini-buchas retracteis com maiores comprimentos de mol-
te, igualmente, que a rosca acabe em qualquer ponto do comprimen- dação, diâmetros especiais, retracções ou números de segmentos
to da peça moldada ao contrário dos moldes de desenroscamento, serão orçamentadas mediante solicitação.
as roscas não têm de acabar no topo da bucha. Se for necessário
aplicar um vedante, é possível integrar uma ranhura moldada na * Para determinar a dimensão máxima dos recortes inferiores moldá-
peça para fixação do vedante. veis, diminuir a quantidade de retracção por lado indicada na tabela
A acção rectrátil permite ainda a formação de roscas maiores sem em 0,05 mm por 25,4 mm de altura.

Amplitude A B H J E CK
REF.
dos Diâmetro mín. Diâmetro máx. Diâmetro do perno Largura das (3) Comprimento da Retracção na
diâmetros Interior da exterior da central (na lâminas de pernos zona moldante extremidade
interiores rosca ou rosca ou extremidade da centrais não retracteis (incluindo vedação) da bucha*
configuração configuração mini-bucha) (no topo da bucha)
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm
CCM-0001 13-16 .425 10.80 .645 16.38 .300 7.62 .170 4.32 .850 21.6 .052 1.32
CCM-0002 17-20 .560 14.22 .805 20.45 .420 10.67 .190 4.83 .850 21.6 .057 1.45
CCM-0003 21-24 .710 18.03 .965 24.51 .560 14.22 .200 5.08 .900 25.4 .059 1.50

6 6-13
Componentes de engenharia

CC
Buchas retrácteis
Expandida

CK
B A

Retraída

Conjunto de extracção Postiço de cavidade

Segmentos retracteis Casquilho de segmentos Furo de refrigeração Perno central Tampa moldada

Descrição geral das buchas retracteis

A bucha retráctil constitui uma grande vantagem para as peças de O folheto informativo das buchas retracteis abrange uma descrição
plástico que necessitem de roscas internas, recortes interiores, res- de todas as especificações técnicas, incluindo a construção do
saltos ou recortes. O desenho patenteado incorpora apenas três molde e aro extractor, instruções de rectificação das buchas e ma-
componentes móveis, utilizando movimentos de molde convencio- quinação dos moldes.
nais.
As buchas retrácteis estão disponíveis em 6 diâmetros standard,
Para além do funcionamento automático, as buchas retracteis permi- entre os 32,25 mm e os 89,78 mm. O diâmetro mínimo de rosca pas-
tem a fabricação de peças que até à actualidade eram consideradas sível de ser moldado nas buchas retrácteis é de 23 mm, sendo a am-
impossíveis de moldar. Peças com ressaltos interiores, rebaixos, plitude efectiva da retracção de 1,09 mm por lado, na bucha menor,
roscas interrompidas e recortes de folga podem ser fabricados a e de 3,55 mm por lado na bucha retráctil maior.
preços acessíveis, quer se trate do fabrico de grandes ou pequenos
volumes.

No que se refere às peças com roscas convencionais, as buchas re-


tracteis podem contribuir para uma redução de cerca de 30 % do
ciclo quando comparados com outros mecanismos de desenrosca-
mento ou de accionamento mais complexos.

A B E CK
REF.
Diâmetro mín. interior Diâmetro máx. exterior Comprimento da zona Retracção por lado na
da rosca ou configuração da rosca ou configuração moldante (incluindo vedação) extremidade da bucha*
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol.
CC 250 PC 23,11 .910 32,25 1.270 24,76 .975 1,09 .043
CC 252 PC 25,65 1.010 35,30 1.390 24,76 .975 1,39 .055
CC 352 PC 32,25 1.270 44,19 1.740 31,11 1.225 1,72 .068
CC 402 PC 40,46 1.593 55,42 2.182 38,98 1.535 2,28 .090
CC 502 PC 52,32 2.060 71,12 2.800 44,45 1.750 2,92 .115
CC 602 PC 66,29 2.610 89,78 3.535 53,97 2.125 3,55 .140

6-14 6
Componentes de engenharia

CC
Buchas retrácteis Bucha retráctil
Dimensões e características
R 0.8mm G

F
H H


5˚min

E
L

0.25

K
D

D
C C 5˚ min
A
A
B B

Casquilho
extractor Perno central

Figura 1 Figura 2 Figura 3

Tabela 1

Buchas retracteis 250 252 352 402 502 602


‘A’ Diâmetro menor da peça (min.) 23.11–‘S’ 25.65–‘S’ 32.25–‘S’ 40.46–‘S’ 52.32–‘S’ 66.29–‘S’
‘B’ Diâmetro maior da peça (máx.) 32.25–‘S’ 35.30–‘S’ 44.19–‘S’ 55.42–‘S’ 71.12–‘S’ 89.78–‘S’
‘C’ Recorte inferior máximo a L (V. texto) 1,09– 1,39– 1,72– 2,28– 2,92– 3,55–
(0.02‘L’ + 0.5‘S’) (0.02‘L’ + 0.5‘S’) (0.02‘L’ + 0.5‘S’) (0.02‘L’ + 0.5‘S’) (0.02‘L’ + 0.5‘S’) (0.02‘L’ + 0.5‘S’)
‘D’ Profundidade máx. da peça (V. texto) 24.76–‘K’ 24.76–‘K’ 31.11–‘K’ 38.98–‘K’ 44.45–‘K’ 53.97–‘K’
‘E’ Comprimento de montagem da bucha (mínimo) 24.76 24.76 31.11 38.98 44.45 53.97
‘F’ Saliência do perno, mínimo (V. texto) 0.4 0.4 0.5 0.8 0.9 1.1
‘G’ Diâmetro interior nominal da bucha retraída -
10.16 11.93 14.98 18.41 24.00 30.48
Fig. 3
‘H’ Diâmetro do perno à face (nominal) 19.93 22.47 28.06 35.25 44.45 55.24
‘K’ Vedação do casquilho extractor
4.00 4.00 4.00 5.1 6.35 6.35
Comprimento mín. Recomendado Fig. 2
‘R’. Raio da extremidade do perno, V. fig. 2 0,20-0,25 0,25-0,30 0,25-0,35 0,30-0,35 0,35-0,40 0,50-0,80
‘S’ Contracção do material. ‘S’ = factor de contracção (%) x diâmetro da peça (mm)

Material e dureza Quando retraídos, os segmentos da bucha incli- estaria assegurado o funcionamento da bucha re-
a. O perno central é fabricado a partir de aço de liga nam para dentro, cerca de 1,14º. A retracção dis- tráctil. Os recortes inferiores da face do perno não
1.2436 temperado a 60-65 HRC. ponível diminui a partir da parte dianteira da bucha deverão interferir com o movimento radial comple-
Os pernos centrais são ajustados para uma bucha a uma taxa de 0,02 mm/mm/lado. Assim sendo, to da bucha. Deverão situar-se diante da face da
específica, não sendo intermutáveis, já que a uma bucha com uma retracção de 2,03 mm por bucha ou num diâmetro inferior a ‘G’ (V. tabela 1,
bucha central e o perno central são montados e lado à face da bucha, irá dispor de apenas 1,52 figura 3, máx. 4 mm - Consultar os desenhos das
rectificados em conjunto. mm de retracção por lado a 25,4 mm, 1,52 = 2,03 buchas retracteis onde constam as respectivas di-
b. As buchas são fabricadas a partir de aço 1.2510 - (0,02 x 25,4). Tendo em conta estes elementos, mensões).
(AISI 01) e temperadas a 55-60 HRC. Todos os é óbvio que o projecto das peças deverá contem- c. Os recortes inferiores não deverão, em circunstân-
pernos centrais e buchas apresentam um número plar a redução da retracção da bucha como sendo cia alguma, apresentar uma profundidade que im-
de série. Verifique sempre este número antes de um factor de profundidade da peça. peça a circulação de água no perno central. Caso
proceder à rectificação ou à montagem final. e. Determinar que a profundidade ‘D’ da peça não é tenha necessidade de especificações especiais, é
c. O casquilho de retracção positiva é fabricado a superior ao valor indicado na tabela. As di- favor contactar a D-M-E.
partir de aço de ferramenta temperado a 55 +/- 5 mensões ‘K’ mín. que constam da tabela devem d. A bucha deverá ter uma saída radial de pelo
HRC. É concebido para funcionar quando a bucha ser iguais ou superiores a ‘K’ mín. (V. figura 1 e ta- menos 3°, situando-se no máximo a 0,8 mm da
retráctil não retrai sozinha após ser retirado o bela 1). Dependendo do stock disponível, ‘D máx.’ superfície do perno. Será desejável uma saída su-
perno central. A finalidade é a de constituir um são buchas standard, cujas especificações são as perior caso ‘B’ esteja próximo de ‘B máx.’ (exem-
factor de segurança adicional. seguintes: plo 4 - 5°).
e. Todos os recortes inferiores deverão ter saída. É
Que materiais podem ser moldados? CC 250 PC 29,21 - ‘K’ CC 402 PC 43,18 - ‘K’ necessário uma saída mínima de 5° (V. tabela 1 e
Todas as resinas termoplásticas utilizadas normal- CC 252 PC 29,21 - ‘K’ CC 502 PC 48,26 - ‘K’ fig. 3), sendo recomendada uma distância supe-
mente, com cargas ou não, com excepção do PVC, CC 352 PC 35,56 - ‘K’ CC 602 PC 60,90 - ‘K’ rior. Os recortes inferiores descontínuos reque-
têm sido moldadas com sucesso. K = vedação (mm). ‘K mín.’ = indicado no projecto rem, igualmente, uma saída lateral mínimo de 5º.
Procedimento de projecto da bucha retráctil respectiva (exemplo CC 250 PC f. Deverão ser tomadas as medidas necessárias
São utilizados os seguintes passos para determinar - ‘K’ = 4,0 mm min). para retirar a peça moldada da bucha retráctil de-
se um componente pode ser moldado numa bucha Na eventualidade de as dimensões excederem os pois de completado o curso de extracção. Por
retráctil. requisitos do projecto, é favor contactar de imedia- norma, este deslocamento é assegurado através
a. Determinar a contracção prevista ‘S’: to o Centro de Assistência D-M-E mais próximo. de um friso de projecção (0,25 x 0,25 min) sobre a
‘S’ = diâmetro da peça x contracção (%). face do casquilho extractor. A peça é afastada
b. Verificar que o diâmetro menor A’ da peça não é Desenho de peças desta anilha por intermédio de uma pancada, per-
inferior a ‘A’ mín. (V. figura 1 e quadro 1). Requisitos especiais mitindo que esta se separe do molde no final do
c. Determinar que o diâmetro maior B’ da peça não é Para garantir o sucesso das operações, o desenho curso de extracção. A peça não deverá arrastar-se
superior a ‘B máx.’ (V. Figura 1 e Quadro 1). das peças deverá conter as seguintes especifi- por cima da bucha (V. pormenor Y no desenho
d. Determinar se os recortes inferiores ‘C’ da peça cações: onde constam os tamanhos das buchas retrac-
não são superiores à retracção disponível na a. O perno deverá sobressair para além da face da teis).
bucha retráctil. bucha, devendo essa saliência ter, no mínimo, g. À semelhança da prática convencional, devem ser
A percentagem de retracção por lado, especifica- uma distância equivalente à distância ‘F’. É aceitá- evitadas arestas vivas interiores, impedindo assim
da em baixo, refere-se a buchas standard, as vel uma saliência equivalente a ‘F mín.’, sendo, no a existência de concentrações de tensões no aço.
quais proporcionam ao cliente a maior percenta- entanto, recomendável uma distância equivalente
gem de retracção, estando estas sujeitas à dispo- a ‘F máx.’. No que se refere a ‘F mín.’ e ‘F máx.’,
nibilidade. consultar a tabela respectiva onde constam as di- 0.8mm
mensões das buchas retracteis. O raio ‘R’ é de ex-
Tipo Max. CK trema importância. Relativamente a ‘R mín.’ e ‘R
CC 250 PC 1,21 mm máx.’, consultar os desenhos onde constam as di-
CC 252 PC 1,62 mm mensões das buchas retracteis. (Mediante solici-
CC 352 PC 2,10 mm tação são fornecidos os desenhos onde constam
CC 402 PC 2,61 mm as dimensões das buchas retracteis).
CC 502 PC 3,17 mm b. Não podem existir recortes inferiores sobre a face
CC 602 PC 3,76 mm dos segmentos das buchas. Caso contrário, não

6 6-15
Componentes de engenharia

ZB - ZHU - ZG - ZF - ZS - ZHI - ZZ - ZL - ZD - ZE
Dispositivo de desenroscamento automático

7 Disjuntor limitador
(não representa-
ZD do)
Vedantes

2 1A 1 5 6 1B 3 4
ZB ZHU ZG ZF ZS ZHI ZZ ZL
Barra de reforço Tampas de saída Construção base Réguas de Chapas de fixação Tampas de Cremalheira Barras de prisão
deslize entrada

ZG
1 Construção de base

G
E2 E E
H

H
F

R I
B Q II
P C= Course O
A F
K E1 E E
J P
L N
M

REF. A B C D E E1 E2 F G H J K L M N O P Q R I II
ZG-25-300 300 424 3x80 56 66
-400 ø 25 ø 16 400 524 3x80 106 116 46 20 3,5 34 18 21,5 43 29 11 R 1/4” 9 6 M 8x20 SM 5x10
-500 500 624 5x80 76 86
ZG-40-300 300 432 3x80 56 66
-400 ø 40 ø 22 400 532 3x80 106 116 56 30 3,5 44 22 34 53 27 13 R 1/2” 9 8 M 10x30 SM 5x10
-500 500 632 5x80 76 86
ZG-63-400 400 556 3x80 114 124
ø 63 ø 36 96 50 8 70 38 25 52 35 16 R 3/4” 22 12 M 16x40 SM 8x16
-500 500 656 5x80 84 94

ZHU ZHI
G
1A Tampas de saída 1B Tampas de entrada H

J
H
F

B Q P I
A P O F
L R
J
T
S

REF. L Q P S REF. O R P T
ZHU-25 21,5 9 R 1/4” 52 ZHI-25 11 6 R 1/4” 35
-40 34 9 R 1/2” 62 -40 13 8 R 1/2” 35
-63 25 22 R 3/4” 74 -63 16 12 R 3/4” 47

6-16
6
Componentes de engenharia

ZB - ZHU - ZG - ZF - ZS - ZHI - ZZ - ZL - ZD - ZE
Dispositivo de desenroscamento automático

ZB
2 Barras de reforço

L
*

I
X
F

Y
Y L L
L L L Z

X X X X X *É a
dimensão
Versão 1 Versão 2 Versão 3 da rosca.
REF. A X Y F Z L I
ZB-25-1
-2 ø 25 27 12,5 46 20 10,5 M 8x20
-3
ZB-40-1
-2 ø 40 34 20 56 30 11 M 10x30
-3
ZB-63-1
-2 ø 63 55 30 96 40 15 M 16x40
-3

ZZ
para I Módulo R
3 Cremalheira G

V
F/2
X
Q

H
S

REF. A F/2 G H Q R S T V X I
ZZ-25-600/1,0 600
1,0
-800/1,0 800
ø 25 23 20 3,35 13 5 36,2 27 M 8x20
-600/1,25 600
1,25
-800/1,25 800
ZZ-40-600/1,5 600
ø 40 28 30 3,5 1,5 23 5 43 34 M 10x30
-800/1,5 800
ZZ-63-600/2,0 800
ø 63 48 50 8 2,0 40 7 68 55 M 16x40
-900/2,0 900

ZL G
4 Barras de prisão
T

V
F/2

Q
H

REF. A F/2 G H Q S T V X I
ZL-25-800 ø 25 23 20 3,5 800 13 5 49,5 27 M 8x20
ZL-40-800 ø 40 28 30 3,5 800 23 5 64,5 34 M 10x30
ZL-63-900 ø 63 48 50 8 900 40 7 100 55 M 16x40

ZF
5 Réguas de deslize
J

II
S

E3 E E E E E3 T

REF. A C E E3 F J S T II
ZF-25-300 300 3x80 46
-400 ø 25 400 3x80 96 46 34 14 4 SM 5x10
-500 500 5x80 66
ZF-40-300 300 3x80 46
-400 ø 40 400 3x80 96 56 44 24 4 SM 5x10
-500 500 5x80 66
ZF-63-400 ø 63 400 3x80 104
96 70 42 6 SM 8x16
-500 500 5x80 74

6 6-17
Componentes de engenharia

ZB - ZHU - ZG - ZF - ZS - ZHI - ZZ - ZL - ZD - ZE
Dispositivo de desenroscamento automático

ZS ZD
6 Chapas de b 7 Vedantes (kit)
fixação M6

a G

REF. A G a b REF.
ZS-25 ø 25 20 40 6 ZD-25
ZS-40 ø 40 30 50 6 ZD-40
ZS-63 ø 63 50 80 15 ZD-63

ZE
8.5
8 Disjuntor limitador
12

Incl.: 2 SM 4 x 20 8 27
12
1 DP 3 x 16
1 GS 4 x 20
1 M4 Din 934

~56

para SM 4 x 20
22

Incl.

Ca. 60 28 7

Especificação da instalação do disjuntor limitador ZE-25/40


stock: HUD 4
16 22
8

SM 4 x 20
M4

REF.
Para obter informações relativamente a qualquer equipamen- _3 ZE-25/40
to, é favor contactar a D-M-E.

Exemplo de cálculo
A. Curso
a. Rotações requeridas (bucha de rosca) b. 1. Curso necessário (mm) c. Curso de extracção (mm)
= altura da rosca + segurança (mín. 0,5 = circulo primitivo x π x rot. = curso do cilindro - curso da cremalheira.
passo da rosca rotações) = 30 mm x 3,14 x 4,5 rot. = 424 mm = 500 mm - 424 mm = 76 mm
= 12 mm + 0,5 rotações = 4,5 rotações Caso o curso necessário seja demasia-
3 mm do longo, deverá ser utilizado equipamen-
to com transmissão de roda dentada.
2. Comprimento da cremalheira
b2 = X + Y + b1

Circulo primitivo Distância do


X produto Y máx. b1 > π D x rot.
b2

6-18 6
Componentes de engenharia

ZB - ZHU - ZG - ZF - ZS - ZHI - ZZ - ZL - ZD - ZE
Dispositivo de desenroscamento automático

B. Exemplo de cálculo
Cálculo de ângulo de controlo do movimento e. Ângulo de extracção (ß)
d. Movimento do came (∝) tan ß = altura de extracção
passo curso de extracção
tan ∝ =
diâm. do circulo primitivo x π tan ß = 4 mm = 0,0526315
76 mm
3 mm ß = 3°00’46”
tan ∝ = = 0,031847 M20
30 mm x 3,14
aberto
∝ = 1°49’26”

3
12
fechado

ß
∝ 3˚00'46"
1˚49'26"

B
Ø 30
424 76
A

500

C. Força de desenroscamento
Estes valores devem ser utilizados apenas como directivas, uma vez que existem muitos outros factores que intervêm no cálculo. (Material,
variação das dimensões, contracção do material, área da superfície da bucha, temperatura, lubrificante, etc...)

f. Pressão residual (bar) g. Área da superfície real da bucha (mm2) i. Cremalheira de desenroscamento (kN)
1/100 de pressão de injecção máx. = diâm. da rosca x π x altura da rosca x 2* = binário de desenroscamento x número
= 1000 bar ≈ 10 bar ≈ 1 N/mm2 = 20 mm x 3,14 x 12 mm x 2 = circulo primitivo do raio de buchas
100 * 1507 mm2 = 15070 Nmm x 4 = 4019 N = 4,02 kN
* - 2 x altura da superfície de desenvol- 15 mm
* -vimento ( ) k. Força hidráulica (kN)
* - área frontal é negligenciada = força de desenroscamento x 1,5
h. binário de desenroscamento (Nmm) = 4,02 kN x 1,5 = 6,03 kN (50 %
= pressão de compressão x superfície x = segurança x 1,5)
= raio da rosca
= 1 Nmm2 x 1507 mm2 x 10 mm =
= 15070 Nmm

Curso de trabalho Retorno

kN kN

bar bar

80 100 120 140 150 bar A B bar 80 100 120 140 150
3,9 4,9 5,9 6,8 7,4 ø 25 ø 16 2,3 2,9 3,5 4,1 4,4
10,0 12,5 15,1 17,6 18,7 kN ø 40 ø 22 kN 7,0 8,8 10,5 12,2 13,2
24,9 31,1 37,4 43,6 46,6 ø 63 ø 36 16,8 21,0 25,2 29,3 31,5

As dimensões apenas se aplicam aos exemplos acima mencionados.

6 6-19
Componentes de engenharia

ZB - ZHU - ZG - ZF - ZS - ZHI - ZZ - ZL - ZD - ZE
Dispositivo de desenroscamento automático

Exemplos de aplicações Exemplos de aplicações

Exemplos de aplicações Exemplos de aplicações

6-20 6
Componentes de engenharia

AR
Ligação rápida para retorno de extracção (prensas de extracção hidráulica)
Económicas
• Redução dos tempos de mudança de moldes.
• Necessária apenas uma unidade por máquina de injecção.

Universal
• Pode ser incorporado em moldes já existentes, poupando tempo e
dinheiro - capacidade de carga até 160 kN.
• Retorno hidráulico assegurado por acoplamento fixo.
• Possibilidade de existência de extracção pulsante.

Ligação rápida de retorno (incl. Componente de engate) Componente de engate


A

Ø11 7 AR 01
Ø14 8 AR 02

Ø17.4 AR 01
Ø29.4 AR 02

Ø22.5 AR 01
Ø29.5 AR 02
Ø14.7 AR 01
AR 01 Ø24
AR 02 Ø42

Ø15 AR 01
Ø30 AR 02

Ø40 AR 02
AR 01 Ø38
AR 02 Ø67

B
E

C
D

REF. Tipo
AR 01 resp. 02 Ligação rápida de retorno rápido (máquina de injecção)
AR 01 P resp. 02 P Componente de engate (molde)

M
N
P

REF. A B C D E M N O P min Q min kN


AR 01 38 ±0,05 43 ±0,1 18 ±0,02 -0,1
43,5 -0,2 M 12 23 18 +0,05
7+0,02 48 C +1 40
AR 02 43 ±0,05 73 ±0,1 24 ±0,02 M 16 42 32 80 C +1 160

Instalação
1. Posicionar a chapa extractora na posição de moldação (molde fechado). AR-01-L+30mm
AR-02-L+50mm
2. Posicionar igualmente a haste cilíndrica extractora na posição de recuo
máximo. É importante verificar, com a mão, que a haste se encontra
totalmente puxada para trás, na posição de recuo máximo, antes de
proceder à medição. L

3. Medir a distância entre a ligação rápida e a haste cilíndrica extractora.


4. Alongar a haste cilíndrica extractora com a ajuda de uma haste de
K.O. adicional a partir do comprimento medido + 30 mm para AR-01
e 50 mm para AR-02.
5. Posicionar as chapas extractoras do molde na posição avançada Haste cilíndrica
(molde aberto). extractora
6. Trancar ambas as extremidades da haste de K.O e a ligação rápida.
7. Voltar a posicionar as chapas extractoras na posição de molde fechado
e unir as chapas extractoras e a haste cilíndrica extractora. Assegurar
que a chapa extractora e a haste cilíndrica extractora estão ambas na
posição de molde fechado uma vez estabelecida a união. Caso contrá-
rio, proceder ao ajuste.
Não deverá ser utilizado em conjugação com sistemas de mudança
rápida de moldes.

6 6-21
Componentes de engenharia

VA
Válvulas actuadas por ar comprimido

ØC
ØA
B

a. Estas válvulas previnem problemas de extracção originados por vácuo acumulado em produtos compridos e fechados.
b. Adicionalmente, os produtos fechados podem ser extraídos por intermédio de uma descarga de ar comprimido.

REF. A B C L
+0.018 +0.030
VA-01 8 +0.007 11 0 6 24
+0.018
VA-02 12 +0.007 18 +0.030
0 8 34
+0.018 +0.030
VA-03 18 +0.007 22 0 12 45.5

Instruções de instalação

Posição inicial
Ar comprimido

l/min.

900
0.05TIR A

800 b

700 VA03
600
500 0 A
400 VA02
300 VA01 max
Øa

0.05
Øc
Fluxo de ar

max
200 0.05
100
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 bar

Descarga de fluxo de ar versus pressão


REF. a ±0.005 b +0 c +0.2
- 0.03 -0
VA-01 8 11 6.75
VA-02 12 18 9
VA-03 18 22 14

6-22 6
Componentes de engenharia

LS
Perno actuado por ar para válvulas de ar comprimido

1 ±0.02

Ø A -0,02

±0,05
ØB
+1,0
L
45°

Perno actuado por ar


a. Estes pernos previnem problemas de extracção originados por vácuo que se acumula em componentes compridos, fechados.
b. Poderá ser utilizada uma descarga de ar comprimido para proceder à extracção do molde.
ØAH7

ØC

-0,03
1 Eventual ar comprimido com vedante

Poderá ser cortado no comprimento pretendido e enroscado para fixação às chapas extractoras.

REF. A B C L Rosca
LS-10 10 7 8 300 M5
LS-15 15 10 11 400 M6

6 6-23
Componentes de engenharia

FOKW-FC
Filtros ‘Separo’ Aplicações:
• Sistemas de injecção.
Com fixação de limpeza rápida
• Moldes de 3 chapas.
• Moldes de canais isolados.
• Plásticos com cargas e inflamáveis.
• Taxa de injecção máx. de 200 ccm/seg.

Vantagens:
• Sem formação de depósitos nos pontos de injecção.
• Os materiais reciclados são processados facilmente.
• Cortes de compensação cilíndricos ajustáveis a dimensões de fil-
tração na ordem dos 0,2/0,4/0,6/0,8 ou 1,0 mm.
• As câmaras cónicas retém a contaminação, assegurando um funcio-
namento contínuo.
• Superfícies lisas possibilitam uma limpeza fácil e rápida.
• As operações de limpeza são particularmente fáceis com utili-
L 112 T zação de purgante - o débito foi rigorosamente calculado para
garantir perdas mínimas de pressão.
96 • A inexistência de arestas vivas previne a degradação do ma-
terial circulante através das temperaturas de fricção ou de
tensões.
• Um canal de fluxo suave assegura a rápida
alteração da cor ou do material.
S

Valorização do seu dinheiro:


Ø80

Ø30

*D
12

G
d

A experiência tem demonstrado que os filtros


de materiais FOKW têm um período de resti-
R tuição do investimento da ordem de meidano.

* D = furo do fuso da máquina

Filtros ‘Separo’ Filtros ‘Separo’


Rosca lisa Totalmente maquinados segundo as especificações do cliente

REF. G T D R L d S REF. G T D R L d S
FOKW-FC-0-35 35 28 FOKW-FC-G-T-D-R-L-d-S 1) 1) 1) 1) 1) 1) 2)
60 60 12 4 0,4
-FC-0-0 0 100
1) É favor indicar as dimensões requeridas no catálogo Nº. 2) S = 0,2/0,4/0,6/0,8/1,0 mm
Exemplo de encomenda: 1 Filtro ‘Separo’ FOKW-FC-45 x 3-48-15-36-40-6-0,6

Limpeza dos filtros ‘Separo’

Vedante Vedante

Posição de filtragem Posição de limpeza

Instruções de instalação:
A rosca do filtro deverá ser protegida por massa termo-resis-
6 74 E 6 tente tipo ‘molykote’.
O filtro terá de ser devidamente enroscado quando quente.
1. Desapertar e retirar o parafuso de cabeça cilíndrica F.
2. Desapertar, cerca de 4 mm, o parafuso de extremidade G. Funcionamento:
3. Posicionar a chave Allen (6 mm) através do furo roscado e rodar D con- Os filtros ‘Separo’ não apresentam requisitos especiais relati-
tra a saliência para a posição de limpeza (direcção R). vamente às condições de funcionamento. O seu funcionamen-
4. Manter a haste na posição de limpeza, fixando o parafuso de extremida- to não poderia ser mais simples! A acumulação de contami-
de G a 20 Nm. nantes é, em última instância, detectada por falhas visíveis nos
5. Re-posicionar o parafuso de cabeça cilíndrica F a 25 Nm. produtos. Nesse caso, recomendamos vivamente que se pro-
6. Purgar, uma ou duas vezes, o filtro. ceda à limpeza do filtro, ao invés de aumentar a pressão de in-
7. Voltar à posição de filtração (= F), repetindo o procedimento acima jecção. A redução da pressão deverá ser utilizada para accio-
mencionado na ordem inversa. namento de um sinal de alarme.
6-24 6
Componentes de engenharia

ULB - ULC - ULG


Unilifter - sistema de libertação de recortes inferiores (balancés) ULB ULB
Haste de balancé Haste de balancé
paralelipipédica cilíndrica
• Componentes standard simplificam o desenho do molde e a cons-
trução para libertação de recortes inferiores moldados.
US Pat. No.
• O design em raio do encaixe faz com que o balancé assente auto- 5,137,442 - outras
maticamente no angulo pretendido. pendentes

• O movimento livre da barra de encaixe na barra de prisão elimina o


empeno que ocorre frequentemente noutras concepções de ângulos
fixos.
• Uma ampla gama de tamanhos abrange mais aplicações que outros
sistemas similares standard.
ULG ULC
• Hastes de balancé em aço DME 5 (1.2344) para uma mais fácil ma-
quinação. Barra de prisão Barra de encaixe

• Cada montagem Unilifter é composto por haste de balancé, barra de


encaixe e barra de prisão.
ULC
Barra de encaixe
ULB
Hastes de balancé Hastes de balancé paralelipipédicas Mat.: DME 5 (1.2344, 38-42 HRC)
REF. W min R H T min t w l SERIE
+0 ULB-1001 10 10 10 250
+0,25
d -0,025 ULB-1002 10 10 5 10 15 15 250 10
+0,25 t -0
w -0 ULB-1003 10 20 20 400

Hastes de balancé cilíndricas Mat.: DME 5 (1.2344, 38-42 HRC)


REF. W min R H T min d l SERIE
ULB-1101 10 10 5 10 15 250 10

Notas:
1. Espessura t e w fornecidas rectificadas com sobrespessura máxima
de 0.25 mm sobre o nominal para encaixar nas caixas de postiços
l
e/ou acomodar um detalhe de moldação de dimensão nominal.

2. É fornecido o diâmetro d da haste de balancé cilíndrica com


+,000/-0,025 mm para encaixar num furo ou casquilho.

ULG
Barra de prisão
H

+0,25
R H -0
W (min)
T (min) +0,25
-0
D*

+0
L -0,25
ULC +0
W -0,025
Barra de encaixe
R M

RC
L
S

(RC: centro do raio para raio R)

Mat: DME 5 (1,2344), Superfície 60-70 HRC, Núcleo 38-42 HRC Mat: DME 5 (1,2344), Superfície 60-70 HRC, Núcleo 38-42 HRC
movimento
REF. W L H RC R SERIE REF. W D* H R M S L SÉRIE
permitido
ULC-1001 22 18 25 6 10 10 ULG-1001 22 6 13 5 M5x20 10 33 10 15
ULG-1002 22 6 13 5 M5x20 15 52 10 30

* Nota: Espessura D é fornecida com um adicional de 0.25 mm para ajustamento de


todo o sistema Unilifter.

6 6-25
Componentes de engenharia

ULB - ULC - ULG


Unilifter - sistema de libertação de recortes inferiores (balancés)

Aplicação normal

Curso Unilifter =
S x Tan. do ângulo ‘A’

Ângulo A
A

S curso máx.
da extracção.

molde fechado molde aberto

Directivas de projecto

1. Instalação geral
É recomendada a instalação de balancés, conforme ilustrado na
fig. 1, com barras de prisão montadas sobre a chapa extractora.
As dimensões adequadas de X e Y são as seguintes: X = 12 mm,
Y = mín. 11 mm (a dimensão mín. de Y evita que os parafusos de
X montagem interfiram com o curso da barra de encaixe).

Caixa de folga para


barra de encaixe
2. Ângulos
Os desenhos que utilizam ângulos de 5-10° são, normalmente, os
Y min que asseguram os melhores resultados. São admissíveis ângulos
X para centro do raio Y
máx. de 15° caso sejam utilizadas cunhas de guiamento na base da
chapa de apoio. (As cunhas de guiamento devem ser concebidas
pelo fabricante do molde).
Figura 1
3. Cunhas de guiamento
As cunhas de guiamento são aconselháveis para projectos com ân-
t conforme fornecido
gulos de 15° (Ver Nº 2 acima) ou sempre que metade da haste de
t
Superfície balancé esteja dentro do postiço da bucha.
de tranca
4. Extracção guiada
Ângulo traseiro Recomenda-se a utilização de guias de extracção em todos os
projectos.

5. Encaixe
A folga recomendada para as hastes de balancé é de
Ângulo
0,025/0,040 mm, sempre que possível.

6. Ângulos de trinco
Ângulo É possível incorporar a projecção de ângulos de trinco (V. Fig. 2)
caso seja necessária uma superfície de trinco para exercer um
esforço contrário à pressão de molde.
Ângulo frontal
Area de base 7. Estão disponíveis outras dimensões mediante solicitação.

Figura 2 Exemplo
6-26 6
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

Index - Indice - Indice - Índice


p. p.

Info: kSchematic survey 7-4 SEA 7-15


lSchema
SK 7- 5/7- 6/7-15
'Cuadro sinóptico
;Panorâmica sinóptica SST 7- 8

Info: kSelection chart 7-2/7-3 STN 7- 8


lTabella di selezione
SVK 7- 5/7- 6/7-15
'Cuadro de selección
;Quadro de selecção SVK-F 7-14

Info: kHeat transfer rods 7-21 SVK-M 7-14


lTubi di trasfermimento di calore
TPM 7-16
'Tubos de transferencia de calor
;Hastes de transferência de temperatura V 7-17

VL 7-8/7-17

REF. p. VR 7-17

200/300 7- 9 WH 7-20
200/300/500 7-15 WHG 7-20
AN 7-16/7-17 WL 7-20

ATN 7- 7 WLG 7-20

BB 7-18 WM 7-20

BBJ 7-19 WMG 7-20

BBP 7-19
BEP 7- 8
BSS 7- 8

DB 7-15

DS 7-16

DUO 7-22

EAS 7-22

F 7-16

FDN 7- 8

FN 7- 7

FSK 7- 6/7-15

FSVK 7- 6/7-15

JST 7- 6

JSTK 7-15
MBM 7-10/7-11

MBF 7-10/7-11

MCB 7-12/7-13

MCM 7-10/7-11

MCF 7-10/7-11/7-13

MFF 7-10/7-11

MFM 7-10/7-11

N 7- 7/7- 9/7-14

N/DK 7-15

N/500 7- 8/7- 9

PCS 7- 7

7 7-1
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

Info
kSelection chart - lTabella di selezione - 'Cuadro de selección -;Quadro de selecção

ATN SST
R 1/8”-N6
P P
R 1/4”-N9

N6 SST-12-1/8K
N6 ATN 9 N9 SST-14-1/4K
N9 ATN 13
VL
N R 1/8”-N6 R 1/8”-N6
R 1/4”-N9 R 1/4”-N9
P
SVK/SK N6 VL 1/8” x 50 N9 VL 1/4” x 50
N6 VL 1/8” x 100 N9 VL 1/4” x 100
N6 N6 1/8”A Rp 1/8”-N6 N6 VL 1/8” x 150 N9 VL 1/4” x 150
N6 N6 MA Rp 1/4”-N9 N6 VL 1/8” x 200 N9 VL 1/4” x 200
N6 N6 1/4”A P P P
N6 N6 3/8”A 200/300
N9 N9 1/4”A N6 SVK-200 N6 SK-200
N9 N9 3/8”A
R 1/8”-N6
N9 SVK-300 N9 SK-300
R 1/4”-N9 R 1/8”-N6
N9 N9 MA
N9 N9 1/2”A P R 1/4”-N9
N16 N16 1/2”A
N16 N16 3/4”A N6 200-45
N9 300-45
N
200/300
SVK/SK R 1/8”-N6
R 1/4”-N9 Rp 1/8”-N6
P Rp 1/4”-N9
N6 N6 1/8” I P

N6 N6 1/4” I P Rp 1/2”-N16 P
N6 N6 3/8” I N6 200-90
N9 N9 1/4” I N9 300-90
N16 SVK-500 N16 SK-500
N9 N9 3/8” I
N9 N9 1/2” I
SVK/SK VL
R 1/2”-N16 R 1/2”-N16
PCS
P
P N16 VL 1/2” x 100
P P N16 VL 1/2” x 150
N6 SVK-106 N6 SK-106 N16 VL 1/2” x 200
kFor 'Para
lPer ;Para } SVK P
N6 SVK-109 N6 SK-109
N9 SVK-111 N9 SK-111 N/500
N6 PCS 6-14-A N9 SVK-113 N9 SK-113
N6 PCS 6-38-A N16 SVK-119 N16 SK-119
N9 PCS 9-14-A
N9 PCS 9-38-A SVK/SK P

N9 PCS 9-12-A R 1/2”-N16


STN N16 500-19 M

P P
P
N6 SVK-206 N6 SK-206
N6 STN-9 N6 SVK-209 N6 SK-209
N9 STN-13 N9 SVK-211 N9 SK-211 UNEF 7/16”-N6
P UNEF 5/8”-N9 P
N16 STN-19 N9 SVK-213 N9 SK-213
N16 SVK-219 N16 SK-219 Rp 1/2”-N16
FN P
SVK/SK P
UNEF 7/16”-N6
P UNEF 5/8”-N9 P
P P
N9 FN 9 -14 A P Rp 1/2”-N16
N9 FN 9 -38 A
N16 FN 16-38 A N6 SVK-306 N6 SK-306
N16 FN 16-38 AL N6 SVK-309 N6 SK-309
N16 FN 16-12 A N9 SVK-311 N9 SK-311
N16 FN 16-12 AL N9 SVK-313 N9 SK-313 kThreads - lFiletto - 'Roscas - ;Roscas
N16 SVK-319 N16 SK-319
FN R = BSP kTapered
FSVK/FSK lConico
R 1/4”-N6 'Cónicas
P P
R 3/8”-N9 ;Cónicas
R 1/2”-N16
Rp = BSP kCylindrical
N9 FN 9 -18 I lCilindrico
N9 FN 9 -14 I N6 FSVK-106 V N6 FSK-206 V 'Cilíndricas
N16 FN 16-38 I N9 FSVK-111 V N9 FSK-211 V ;Cilíndricas
N16 FN 16-12 I N16 FSVK-119 V N16 FSK-219 V

7-2 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

Info
kSelection chart - lTabella di selezione - 'Cuadro de selección -;Quadro de selecção

VL N/500 N
R 1/2” N16
R 1/8”-N6
UNEF 7/16”-N6 R 1/4”-N9
UNEF 5/8”-N9
R 1/2”-N16
UNEF 7/16”-N6
UNEF 5/8”-N9
P
R 1/2”-N16 N6 N6-6M
N6 N6-9M
N16 VL 1/2” x 100 N9 N9-11M
N16 VL 1/2” x 150 N9 N9-13M N6 N6-18 BSP
N16 VL 1/2” x 200 N16 500-19M N9 N9-14 BSP
M M M

M
N/500 BSS
UNEF 7/16”-N6 P
UNEF 7/16”-N6 UNEF 5/8”-N9
UNEF 5/8”-N9 R 1/2”-N16
N6 BSS-1810 N9 BSS-1415
Rp 1/2”-N16
N6 BSS-1815 N9 BSS-1425
P N6 BSS-1825

SST
N6 N6-90
N9 N9-90 R 1/8”-N6
P
N16 500-90 R 1/4”-N9

N/500 N6
N9
SST-12-1/8K
SST-14-1/4K
UNEF 7/16”-N6
UNEF 5/8”-N9 VL
R 1/2”-N16 R 1/8”-N6 R 1/8”-N6
P
P R 1/4”-N9 R 1/4”-N9
N6 N6-6M
N6 N6-9M N6 VL 1/8” x 50 N9 VL 1/4” x 50
N9 N9-11M N6 VL 1/8” x 100 N9 VL 1/4” x 100
N9 N9-13M N6 VL 1/8” x 150 N9 VL 1/4” x 150
N16 500-19M
P N6 VL 1/8” x 200 N9 VL 1/4” x 200
P
N 200/300
R 1/8”-N6
P
UNEF 7/16”-N6 R 1/4”-N9 Rp 1/8”-N6
UNEF 5/8”-N9 Rp 1/8”-N6 Rp 1/4”-N9
P Rp 1/4”-N9 P
N6 200-45
N9 300-45
N6 N6-18 BSP
N9 N9-14 BSP
200/300
R 1/8”-N6
N/500 P
R 1/4”-N9 Rp 1/8”-N6
Rp 1/4”-N9
UNEF 7/16”-N6
UNEF 5/8”-N9 UNEF 7/16”-N6
R 1/2”-N16 UNEF 5/8”-N9 N6 200-90
Rp 1/2”-N16 N9 300-90
P

BEP
N6 N6-45
P
N9 N9-45
N16 500-45 N6 BEP-1810 N9 BEP-1415
N6 BEP-1815 N9 BEP-1425
N N6 BEP-1825

N N N

VL N/500 N
R 1/2” N16 UNEF 7/16”-N6
UNEF 5/8”-N9
R 1/2”-N16 UNEF 7/16”-N6
UNEF 5/8”-N9

P
R 1/2”-N16 N6 N6-6M Rp 1/6”-N6
N6 N6-9M
Rp 1/4”-N9
N16 VL 1/2” x 100 N9 N9-11M
N16 VL 1/2” x 150 N9 N9-13M N6 N6-18 BSP
N16 VL 1/2” x 200 N16 500-19M N9 N9-14 BSP

7 7-3
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

BEP 7-8
STN 7-8 BSS 7-8
DS 7-16

N/500 7-9/7-14
F 7-16

N/500 7-9/7-14
TPM 7-16

N 7-9/7-14
SST-N/500 7-8/7-14

AN 7-16/7-17

N 7-7
PCS 7-7

DME-63 7-20
JSTK 7-15

WL-WM-WH 7-20/7-21
WLG-WMG-WHG 7-20/7-21
MCM-MCF 7-10/7-11/7-13
MFM-MFF 7-10/7-11
MBM-MBF 7-10/7-11
SVK-F 7-14
SVK-M 7-14
MCB 7-12/7-13
DB 7-15

SEA 7-15

EAS 7-22

DUO 7-22 BB 7-18


BBP-BBJ 7-19

FDN 7-8

FN 7-7

SVK-SK-FSVK-FSK 7-5/7-6/7-15
200-300-500-N/DK 7-9/7-15
VL 7-8
V-VL-VR-AN 7-17
ATN 7-7
JST 7-6

7-4 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

SVK SK
kJiffy Matics - 'Enchufes rápidos Jiffy Matics kJiffy Tites - 'Enchufes rápidos Jiffy Tites
lJiffy Matic - ;Ligações rápidas de refrigeração “Jiffy Matics” lJiffy Tite - ;Ligações rápidas de refrigeração “Jiffy Tites”

Mat. kBrass-stainless steel 'Latón - acero inoxidable Mat. kBrass-stainless steel 'Latón - acero inoxidable
lOttone acciaio inox ;Latão - aço inoxidável lOttone acciaio inox ;Latão - aço inoxidável

SVK SK
kStraight - lDiritto - ' Derecho - ;Direitos kStraight - lDiritto - ' Derecho - ;Direitos
d1

d1
d2

d2
D

D
d

d
l1 l1
l2 l2

REF. d1 d2 d D l1 l2 SERIE(S) REF. d1 d2 d D l1 l2 SERIE(S)


SVK-106 9 5 6 17 27 57 N6 SK-106 9 5 6 17 25 52 N6
SVK-109 9 6 9 17 27 57 N6 SK-109 9 6 9 17 25 52 N6
SVK-111 13 9 11 22 27 68 N9 SK-111 13 9 11 22 25 62 N9
SVK-113 13 9 13 22 27 68 N9 SK-113 13 9 13 22 25 62 N9
SVK-119 20 16 20 30 46 103 N16 SK-119 20 16 20 30 32 77 N16

SVK (90°) SK (90°)


A A
d1

d1
D

D
l2

l2
l1

l1
d2 d2
d d

REF. d1 d2 d D A l1 l2 SERIE(S) REF. d1 d2 d D A l1 l2 SERIE(S)


SVK-206 9 5 6 17 38 27 34 N6 SK-206 9 5 6 17 38 27 34 N6
SVK-209 9 6 9 17 38 27 34 N6 SK-209 9 6 9 17 38 27 34 N6
SVK-211 13 9 11 22 52 27 37 N9 SK-211 13 9 11 22 52 27 37 N9
SVK-213 13 9 13 22 52 27 37 N9 SK-213 13 9 13 22 52 27 37 N9
SVK-219 20 16 20 30 74 46 69 N16 SK-219 20 16 20 30 68 46 69 N16

SVK (45°) SK (45°)


A A
45˚ 45˚
d1

d1
D

D
l2

l2
l1

l1

d2
d2
d

REF. d1 d2 d D A l1 l2 SERIE(S) REF. d1 d2 d D A l1 l2 SERIE(S)


SVK-306 9 5 6 17 38 27 30 N6 SK-306 9 5 6 17 38 27 30 N6
SVK-309 9 6 9 17 38 27 30 N6 SK-309 9 6 9 17 38 27 30 N6
SVK-311 13 9 11 22 52 27 31 N9 SK-311 13 9 11 22 52 27 31 N9
SVK-313 13 9 13 22 52 27 31 N9 SK-313 13 9 13 22 52 27 31 N9
SVK-319 20 16 20 30 73 46 69 N16 SK-319 20 16 20 30 67 46 69 N16

7 7-5
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

SVK 200-300-500 SK 200-300-500


kFemale Jiffy Matics kFemale Jiffy Tites
l“Jiffy Matics” l“Jiffy Tites”
'Enchufes rápidos hembras Jiffy Matics 'Enchufes rápidos hembras Jiffy Tites
;“Jiffy Matics” fêmea ;“Jiffy Tites” fêmea

Rp

Rp
d
D

d
D
l2 l2

Mat. kBrass-stainless steel 'Latón-acero inoxidable Mat. kBrass-stainless steel 'Latón-acero inoxidable
lOttone acciaio inox ;Latão - aço inoxidável lOttone acciaio inox ;Latão - aço inoxidável

REF. d Rp D l2 SERIE(S) REF. d Rp D l2 SERIE(S)


SVK-200 9 1/8” BSP 17 39 N6 SK-200 9 1/8” BSP 17 39 N6
SVK-300 13 1/4” BSP 22 53 N9 SK-300 13 1/4” BSP 22 53 N9
SVK-500 20 1/2” BSP 30 57 N16 SK-500 20 1/2” BSP 30 57 N16

FSVK FSK
kJiffy Matics kJiffy Tites
l“Jiffy Matics” l“Jiffy Tites”
'Enchufes rápidos Jiffy Matics 'Enchufes rápidos Jiffy Tites
;“Jiffy Matics” ;“Jiffy Tites”
G
d
D

G
d
D

A
A
L
kCylindrical threads 'Rosca cilíndrica kCylindrical threads 'Rosca cilíndrica L
lFiletto cilindrico ;Roscas cilíndricas lFiletto cilindrico ;Roscas cilíndricas

Mat. kBrass-stainless steel 'Latón-acero inoxidable Mat. kBrass-stainless steel 'Latón-acero inoxidable
lOttone acciaio inox ;Latão - aço inoxidável lOttone acciaio inox ;Latão - aço inoxidável

REF. d D A L G SERIE(S) REF. d D A L G SERIE(S)


FSVK-106 V 9 17 30,5 43 1/4” N6 FSK-206 V 9 17 30,5 43 1/4” N6
FSVK-111 V 13 22 41 57 3/8” N9 FSK-211 V 13 22 41 57 3/8” N9
FSVK-119 V 20 30 57 76 1/2” N16 FSK-219 V 20 30 51 76 1/2” N16

JST
kHigh pressure Jiffy Tites and connector plugs kIMPORTANT: 'IMPORTANTE:
Never disconnect under pressure. No desconectarlo nunca con presión.
lJiffy tite per alta pressione Max. service temperature 205 °C. Temperatura máxima de servicio
'Enchufes rápidos Jiffy Tites y adaptadores de alta presión lNon sconnettere sotto pressione 205 °C.
;“Jiffy Tites” de alta pressão e bocal rápido Max. temperatura di lavoro 205 °C. ;IMPORTANTE:
Nunca desligar sobre pressão.
Temperatura máxima de utilização
205ºC.
A B
Rp

Rp
D

L1 L1 SW

L L

kWithsafety against accidental disconnection


lCon anello di sicurezza
'Con cierre de seguridad
;Com segurança contra desencaixe acidental kSeals
* kMax. service pressure lGuarnizione
lMax. pressione
Mat. kBrass-stainless steel 'Latón-acero inoxidable 'Presión máxima de servicio
'Juntas
lOttone acciaio inox ;Latão - aço inoxidável ;Pressão máxima de utilização ;Vedantes Mat. Viton
REF. A L L1 D SW Rp Bar* REF. B L L1 d SW Rp Bar* REF. SERIE(S)
JST-2006 37,2 14,4 ø 24 21 1/4 - 19 BSP 379 JST-0252 35,6 16,5 6 18 1/4 - 19 BSP 379 JST-2008 200
JST-3009 40,6 19,4 ø 29 26 3/8 - 19 BSP 241 JST-0353 41,3 19,1 9 21 3/8 - 19 BSP 241 JST-3008 300

7-6 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

N FN
kConnector plugs with teflon seal kConnector plugs for FSK and FSVK
lRaccordi B(Max)
lRaccordi per FSK & FSVK B(Max)
'Adaptadores con teflón de estanqueidad 'Adaptadores para FSK & FSVK
;Bocais rápidos com vedante de teflon ;Bocais rápidos para FSK e FSVK
1:16

d1
d1

G
A

d
D
A

d
SW SW

H kCylindrical threads H l1
lFiletto cilindrico
'Rosca cilíndrica
L L
;Roscas cilíndricas

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão
D
REF. (M/R) d1 d L SW A B H SERIE(S) REF. A B H d1 d SW l1 L G SERIE(S)
N 6-1/8” A 1/8” 9 6 24 13 22 18 17 N6 FN 9-14A 30 22 20 13 9 16 14 34 1/4” N9
N 6-MA M10 x 1 23 FN 9-38A 19 3/8”
N 6-1/4” A 1/4” 29 16 26 20 19 FN 16-38A 32 25 25 20 15 22 15 40 3/8” N16
N 6-3/8” A 3/8” 30 19 30 22 21 FN 16-38AL 28 53 3/8”
N 9-1/4” A 1/4” 13 9 34 16 26 26 25 N9 FN 16-12A 20 45 1/2”
N 9-3/8” A 3/8” 34 19 30 28 26 FN 16-12AL 29 54 1/2”
N 9-MA M10 x 1 6 34 16 26 26 25
N 9-1/2” A 1/2” 9 39 24 37 28 26
N 16-1/2” A 1/2” 20 16 44 22 32 38 37 N16
N 16-3/4” A 3/4” 45 29 38 40 38

N FN
kConnector plugs kConnector plugs for FSK and FSVK
lRaccordi lRaccordi per FSK & FSVK
'Adaptadores 'Adaptadores para FSK & FSVK
;Bocal rápido ;Bocal rápido para FSK e FSVK

d1

Rp
d
d1

Rp
d

kWith thread relieve SW


SW lFiletto
'Con liberación de rosca
L
;Com libertação de rosca
L

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão
REF. Rp d1 d SW L SERIE(S) REF. d1 d L SW Rp SERIE(S)
N 6-1/8” l 1/8” 9 6 13 28 N6 FN 9-18 l 13 9 32 16 1/8” N9
N 6-1/4” l 1/4” 16 32 FN 9-14 l 37 19 1/4”
N 6-3/8” l 3/8” 19 34 FN 16-38 l 20 15 40 22 3/8” N16
N 9-1/4” l 1/4” 13 9 16 37 N9 FN 16-12 l 45 24 1/2”
N 9-3/8” l 3/8” 19 39
N 9-1/2” l 1/2” 24 46

PCS ATN
kShut-off connector plugs for SVK kAngle nipples
lRaccordi a valvola per SVK lNipplo ad angolo L
'Adaptadores con cierre automático para SVK 'Adaptadores acodados
;Bocal rápido para SVK B(Max) ;Bocal em ângulo L1 SW

1:16
1:16
d2
R
d1

R
A

L2

SW

L d1
Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. A B H d1 d SW L R SERIE(S) REF. R d1 d2 L L1 L2 SW SERIE(S)


PCS 6-14-A 28 21 20 9 6 16 29 1/4” N6 ATN 9 1/8” 9 6 27 9 23 11 N6
PCS 6-38-A 30 19 29,5 3/8” ATN 13 1/4” 13 9 34 9 24,5 15 N9
PCS 9-14-A 28 13 9 16 34 1/4” N9
PCS 9-38-A 30 19 34 3/8”
PCS 9-12-A 37 28 26 24 37 1/2”

7 7-7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

FDN N/500
kConnector plugs kHose nipples
lRaccordi lRaccordi per tubi
l1
'Adaptadores 'Raccords para manguera
;Bocal rápido ;Bocais de mangueira

d1
G1

G
G

d
d
l1 l2 SW

SW L
kCylindrical threads
L lFiletto cilindrico
'Rosca cilíndrica
Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão ;Roscas cilíndricas Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. L l1 l2 d SW G1 G REF. G d1 d L l1 SW SERIE(S)


FDN-3814 27 11 11 6,5 19 1/4” 3/8” N 6-6M UNEF 7/16”-32 5 6 32 27 11 N6
FDN-3812 30 12 9 12 22 3/8” 1/2” N 6-9M UNEF 7/16”-32 6 9 32 27 11 N6
FDN-1212 33 12 12 14 22 1/2” 1/2” N 9-11M UNEF 5/8” -24 9 11 33 27 16 N9
N 9-13M UNEF 5/8” -24 9 13 33 27 16 N9
500-19M BSP 1/2” -14 16 19 56 46 22 N16

STN SST
kHose nipples kHose nipples
lRaccordi per tubi lRaccordi per tubi
'Raccords para manguera 'Raccords para manguera
;Bocais de mangueira ;Bocais de mangueira

1:16
d2

d1
d1

d3

d
l1
SW

L L

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. d1 d2 d3 l1 L SERIE(S) REF. D d1 d L SW SERIE(S)


STN- 9 6 9 10 17 39 N6 SST-12-1/8 K BSP 1/8” 6 12 50 12 N6
STN-13 9 13 14 21 41 N9 SST-12-1 K M 10 x 1 6 12 50 12 N6
STN-19 15,5 20 20 46 91 N16 SST-14-1/4 K BSP 1/4” 9 14 54 14 N9

VL BEP BSS
kExtension pipes kBrass extension pipes kBrass extension pipes
lProlunghe lRaccordo prolungato lRaccordo prolungato
'Tubo roscado 'Raccord alargador 'Raccord alargador
;Tubos extensores ;Tubos extensores em latão ;Tubos extensores em latão

1:16 1:16
1:16 1:16
d2
d2

R
R

d
d
R
d

d1
d1

SW l1 SW
L
L L

* kwith thread and teflon seal * kwith thread and teflon seal
lcon filetto teflonato lcon filetto teflonato
Mat.: kZinc plated steel 'Acero galvanizado 'con rosca y teflón de estanqueidad 'con rosca y teflón de estanqueidad
lZincate ;Aço galvanizado ;com rosca e vedantes de teflon ;com rosca e vedantes de teflon

REF. R d L REF. R d L Mat.: kBrass lOttone Mat.: kBrass lOttone


VL 1/8” x 50 1/8” 6 50 VL 3/8” x 100 3/8” 12 100 'Latón ;Latão 'Latón ;Latão
VL 1/8” x 100 100 x 150 150
REF. R L SW d d2 d1 SERIE(S) REF. R L l1 SW d d2 d1 SERIE(S)
VL 1/8” x 150 150 x 200 250
VL 1/8” x 200 250 VL 1/2” x 100 1/2” 16 100 BEP-1810* 1/8” BSP 100 11 6 9 10 N6 BSS-1810* 1/8” BSP 100 17 11 6 10 10 N6
VL 1/4” x 50 1/4” 9 50 x 150 150 BEP-1815 150 BSS-1815 150
VL 1/4” x 100 100 x 200 250 BEP-1825 250 BSS-1825 250
VL 1/4” x 150 150 BEP-1415 1/4” BSP 150 15 9 13 14 N9 BSS-1415 1/4” BSP 150 25 15 9 14 14 N9
VL 1/4” x 200 250 BEP-1425 250 BSS-1425 250

7-8 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

200/300 N/500
k90° BSP Elbows k90° Angles
lRiduzione a 90° BSP lAngolo 90°
'Codos 90° BSP 'Codos 90°
;Cotovelos 90° BSP ;Ângulos 90°

Rp

D
1:16

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. D SERIE(S)
z N6-90 UNEF 7/16”-32 N6
N9-90 UNEF 5/8”-24 N9
W

500-90 1/2”BSP N16

N/500
k45° Angles
lAngolo 45°
'Codos 45°
;Ângulos 45°

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

D
REF. R, Rp W Z
200-90 1/8” 13 13
300-90 1/4” 18 16

200/300
k45° BSP Elbows D
lRiduzione a 45° BSP
'Codos 45° BSP
;Cotovelos 45° BSP Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. D SERIE(S)
R
p

N6-45 UNEF 7/16”-32 N6


N9-45 UNEF 5/8”-24 N9
500-45 1/2”BSP N16

N
kAdapters
lAdattatore
1:16

'Adaptadores
;Adaptadores
R
Rp

Z
W

Mat.: kBrass lOttone ' Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone ' Latón ;Latão

REF. R/Rp W Z REF. D Rp L l SERIE(S)


200-45 1/8” 13 13 N6-18 BSP UNEF 7/16”-32 1/8” 13 8 N6
300-45 1/4” 18 16 N9-14 BSP UNEF 5/8” -24 1/4” 18 11 N9

7 7-9
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

MBM - MBF - MCM - MCF - MFM - MFF


Multiflo
k16 connections
l16 connessioni
'16 conexiones
;16 ligações

MBM - MBF
Multiflo: kplates for 16 connections - 'placas para 16 conexiones
lpiastre per 16 connessioni - ;chapas para 16 ligações
107,5 107,5 80

97,5 97,5 43,5 38

66 66

36 36
58

13
80
70
45
15 15

45

70

80
Ø 22

MBM MBF

58

Ø9
REF.
MBM-1690 MBF-1690

MCM - MCF MFM - MFF


Multiflo: Multiflo:
kwith 16 BSP adapters - 'con 16 adaptadores BSP kwith 16 hose nippels - 'con 16 raccords para manguera
lcon 16 BSP adattatore - ;com 16 adaptadores BSP lcon 16 raccordi per tubi - ;com 16 bocais de mangueira

N9-14BSP N9-13M
SVK-M9 SVK-M9

SVK-F9 SVK-F9

N9-14BSP N9-13M
MCM MCF MFM MFF

REF. REF.
MCM-1691 MCF-1691 MFM-1692 MFF-1692

7-10 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

MBM - MBF - MCM - MCF - MFM - MFF


Multiflo
k12 connections
l12 connessioni
'12 conexiones
;12 ligações

MBM - MBF
Multiflo: kplates for 12 connections - 'placas para 12 conexiones
lpiastre per 12 connessioni - ;chapas para 12 ligações

107,5 107,5 80

97,5 97,5 43,5 38

66 66

36 36

58

13
50
40

MBM
30
Ø 22

30

40

MBF
50

58

Ø9

REF.
MBM-1290 MBF-1290

MCM - MCF MFM - MFF


Multiflo: Multiflo:
kwith 12 BSP adapters - 'con 12 adaptadores BSP kwith 12 hose nippels - 'con 12 raccords para manguera
lper 12 BSP adattatore - ;com 12 adaptadores BSP lper 12 raccordi per tubi - ;com 12 bocais de mangueira

N9-14BSP N9-13M
SVK-M9 SVK-M9

SVK-F9 SVK-F9

MCM N9-14BSP MFM N9-13M


MCF MFF

REF. REF.
MCM-1291 MCF-1291 MFM-1292 MFF-1292

7 7-11
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

MCB
kWaterboxes
lGruppo di raffreddamento multiplo
'Cajas de refrigeración
;Placas de refrigeração

107,5 107,5

97,5 97,5
kSeal - 'Junta
66 66 lTenuta - ;Vedante
4 x Ø 14
36 36 98±0,5 58
80
70
45
15 15

45

70

kCaps to be ordered separately


80

lI tappi sono da ordinare separatamente


'Tapones para pedir por separado
;Tampões a serem pedidos separadamente

REF.
MCB-9000

MCB
kReplacement parts Waterbox
lParti di ricambio
'Piezas de recambio cajas de refrigeración
;Placas de refrigeração - peças de substituição

MCB MCB MCB


kCaps kCap seals kSeals Waterbox
lTappi lGuarnizioni per tappo lGuarnizioni coperchio
'Tapones 'Juntas-tapones 'Juntas cajas de refrigeración
;Tampões ;Vedantes de tampões ;Vedantes de placas de refrigeração

10
R11/2"
Ø 60

Ø 22

REF. REF. REF.


MCB-9015 MCB-9016 MCB-3007

7-12 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

MCB - MCF
kReplacement parts Waterbox - 'Piezas de recambio cajas de refrigeración
lRicambi per multiflo - ;Placas de refrigeração - peças de substituição

MCB MCB MCF


kPlugs kPlug seals kDrawbar
lRaccordi lGuarnizioni per raccordi lColonna di guida
'Adaptadores 'Juntas para adaptadores 'Columnas guia
;Bocais ;Vedantes de bocais ;Haste de engate
9,3
Rp3/8"

13,5

15,6
SW22
14,5
1,3
34 60

REF. REF. REF.


MCB-9005 MCB-9010 MCF-3008

MCF
kReplacement parts Multiflo - 'Piezas de recambio Multiflo
lParti di ricambio Multiflo - ;“Multiflo” - peças de substituição

MCF MCF MCF


kGuiding pins kDrawbar kHandle
lColonne di guida lColonne di guida lSistema di bloccaggio
'Columnas guia 'Columnas guia 'Palanca de cierre
;Pernos de guiamento ;Haste de engate ;Alavanca

173

46 59

31,8

REF. REF. REF.


MCF-3005 MCF-3006 MCF-9000

MCF MCF
kRetainer rings kSeals
lAnello di tenuta lGuarnizioni
'Circlips 'Juntas
;Freios ;Vedantes
12,7

18,3 1,6

REF. REF.
MCF-3004 MCF-3003

7 7-13
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

SVK-F SVK-M
kFemale Jiffy matics kMale Jiffy matics
lJiffy matic lJiffy matic
'Enchufes rápidos hembras Jiffy Matic 'Enchufes rápidos machos Jiffy Matic
;“Jiffy Matics” fêmea ;“Jiffy Matics” macho

D
D

14,9
11.2 SW24
SW24
31,4
25.2

MCF-3004 MCF-3004

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. D REF. D
SVK-F9 UNEF 5/8”-24 SVK-M9 UNEF 5/8”-24

N N/500
kAdapters k45° Angles
lAdattatore lAngolo 45°
'Adaptadores 'Codos 45°
;Adaptadores ;Ângulos 45°
Rp

D
l

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. D Rp L l REF. D
N9-14 BSF UNEF 5/8”-24 1/4” 18 11 N9-45 UNEF 5/8”-24

N/500 N/500
kHose nipples k90° Angles
lRaccordi per tubi lAngolo 90°
'Raccords para manguera 'Codos 90°
;Bocais de mangueira ;Ângulos 90°

l1

D
d1
G

SW

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. G d1 d L l1 SW REF. D
N 9-13M UNEF 5/8”-24 9 13 33 27 16 N9-90 UNEF 5/8”-24

7-14 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

SVK - SK - FSVK - FSK


kReplacement parts - 'Piezas de recambio
lParti di ricambio - ;Peças de substituição

200-300-500 200-300-500 200-300-500


kRetainer rings kStainless steel balls kCollar springs
lAnello di tenuta lSfera lMolla
'Anillo retenedor 'Bolas de acero 'Resortes de válvula
;Anéis retentores ;Esferas em aço inoxidável ;Molas

REF. SERIE(S) REF. SERIE(S) REF. SERIE(S)


200-4 N6 200-5 N6 200-3 N6
300-4 N9 300-5 N9 300-3 N9
500-4 N16 500-5 N16 500-3 N16

200-300-500 N/DK
kSeals kValves + springs
lGuarnizioni lValvola + Molla
'Juntas 'Juntas + válvulas
;Vedantes ;Válvulas + molas

Mat.: Viton 220° C


REF. SERIE(S) REF. SERIE(S)
200-8 N6 N6-601 N6
300-8 N9 N9-601 N9
500-8 N16 DK-N16 V N16

JSTK SEA DB
kJiffy Tite seal removal tool kit kAdhesives for UNEF thread kSealing tapes
lKit manutenzione Jiffy Tite lPasta adesiva lNastri per guarnizioni
'Herramientas de desmontaje para juntas 'Adhesivos para rosca UNEF 'Cintas de teflón
;“Jiffy Tites” Kit de remoção de vedantes ;Cola para rosca UNEF ;Fitas de vedação
B

Max.T 204°C
kContent: 10 gr
lContenuto: 10 gr
'Contenido: 10 gr
;Conteúdo: 10 gr
Mat.: Teflon
REF. REF. REF. L B
JSTK 235 SEA-03 DB 1206 12 m 6 mm
DB 1212 12 m 12 mm

7 7-15
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

AN TPM
kPressure plugs kThreadless brass pressure plugs
lTappi conici filettati ltappi ad espansione
'Tapones cónicos roscados 'Tapones de refrigeración sin rosca
;Tampões ;Tacos de pressão em latão

d
L SW

kTypical application 'Aplicación típica


lApplicazione tipica ;Aplicação normal

1:16
D

L SW

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. D L SW REF. d L SW
AN- 8 1/8” 8 5 TPM- 8 8 12,7 2,5
- 4 1/4” 10 7 -10 10 14,2 3
- 3 3/8” 10 8 -12 12
-10 M 10 x 1 8 5 -16 16 15,7
- 2 1/2” 10 10

F DS
kHose clamps kSocket wrenches
lFascetta stringitubo lChiave fissa a tubo
'Abrazaderas de sujección 'Llaves de tubo
;Braçadeira ;Chave tubular

SW1 SW2

L
d h

Mat.: l.4016 Mat.: St. 55 Din 2391


REF. d h REF. SW1 SW2 L
F 8-16 8-16 9 DS 1314 13 14 140
F 12-20 12-20 9 DS 1617 16 17 150
F 16-25 16-25 9 DS 1922 19 22 170
DS 2427 24 27 190

7-16 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

V
kCascade water junctions
lDispositivi di raffreddamento a
cascata d’acqua
'Bloques de refrigeración
;Módulos de refrigeração em
cascata
D
AN V VL

SW=27

Ø6
R1/4"
Ø 20
Rp Rp L
A B C VR
M

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. Rp M A B D C L REF. Rp M A B D C L REF. Rp M A B D C L


V 485 1/8” 356 9 19 42 9 50 V 4415 1/4” 356 9 19 42 9 150 V 545 1/4” 362 9 26 54 12 50
V 4810 100 V 4420 200 V 5410 100
V 4815 150 V 585 1/8” 362 26 54 12 50 V 5415 150
V 4820 200 V 5810 100 V 5420 200
V 445 1/4” 50 V 5815 150
V 4410 100 V 5820 200

V - VL - AN - VR
kReplacement parts cascade water junctions - 'Piezas de recambio bloques de refrigeración
lParti di ricambio per fontane - ;Módulos de refrigeração em cascata - peças substitutas

V VR
kBody kFeedpipes
lCorpo lTubetti
'Cuerpos D 'Tubos de alimentación
;Corpo principal ;Tubos de alimentação
SW=27

Ø 20

M6x0,75
M6x0,75

Rp1/4"

Rp Rp 5 Ø4
d

A B C L

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. A B D C Rp REF. d L
V 48 9 19 42 9 1/8” VR-6 x 340 6 340
V 44 1/4”
V 58 26 54 12 1/8”
V 54 1/4”

VL AN
kExtension pipes kPressure plugs
lProlunghe lTappi conici filettati
'Tubo roscado 'Tapones
;Tubos extensores ;Tampões
1:16
1:16 1:16
R
R
d

L L SW

Mat.: kZinc plated lZincate 'Acero galvanizado ;Revestido a zinco Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

REF. R L d REF. R L SW
VL 1/4” x 50 1/4” 50 9 AN-8 1/8” 8 5
x 100 1/4” 100 9 AN-4 1/4” 10 7
x 150 1/4” 150 9
x 200 1/4” 200 9

7 7-17
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

BB
kBrass plug baffles
lTappo con lama
'Láminas de latón para pozos de agua
;Lâminas com tampão em latão

L2 2

2 T 2
B 0,1 A
1:16
R

B
L1 SW
// 0,1 A 0,1 B
L

Mat.: kBrass lOttone 'Latón ;Latão

kTypical application
lApplicazione tipica
'Aplicación típica
;Aplicação normal

REF. R SW B L L1 T L2 d
BB-100-1/8 1/8”BSP 5 8,00 100 10 2,0 6 8,5
BB-200-1/8 1/8”BSP 5 8,00 200 10 2,0 6 8,5
BB-125-1/4 1/4”BSP 6 11,00 125 11 2,5 7 11,5
BB-250-1/4 1/4”BSP 6 11,00 250 11 2,5 7 11,5
BB-150-3/8 3/8”BSP 8 14,50 150 13 2,5 9 15,0
BB-300-3/8 3/8”BSP 8 14,50 300 13 2,5 9 15,0
BB-200-1/2 1/2”BSP 10 18,00 200 16 2,5 11 18,5
BB-400-1/2 1/2”BSP 10 18,00 400 16 2,5 11 18,5
BB-300-3/4 3/4”BSP 12 23,00 300 19 3,0 13 23,5
BB-500-3/4 3/4”BSP 12 23,00 500 19 3,0 13 23,5

7-18 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

BBP - BBJ
kPlug baffles - lDeviatore in plastica - 'Láminas de plástico para pozos de agua - ;Lâminas de refrigeração em plástico
L2

X max=L2

D1-0,2

D2
L1 S1

S2

D2+0,5

D1
BBJ

BBJ
Mat.: kHigh temperature resistant plastic 'Plástico resistente a altas temperaturas
lPlastica resistente alla temperatura ;Plástico resistente a elevadas temperaturas
kO-rings 'Juntas tóricas
lO-Rings ;Vedantes } Viton
200 °C

REF. D1 D2 L1 L2 S1 S2 REF.
BBP-0001 10 17 220 55 1,5 2,0 BBJ-0001
BBP-0002 15 22 300 70 1,8 2,0 BBJ-0002
BBP-0003 20 28 350 90 2,0 2,4 BBJ-0003
BBP-0004 25 33 380 115 2,2 2,4 BBJ-0004

BBP - BBJ
kPlug baffles - lTappo con deviatore - 'Láminas de plástico para pozos de agua - ;Lâminas de refrigeração em plástico
D1-0,2
D3
D4

S1

L2 L1

L2+1
D2H7

D1

BBJ
BBJ
Mat.: kHigh temperature resistant plastic 'Plástico resistente a altas temperaturas
lPlastica resistente alla temperatura ;Plástico resistente a elevadas temperaturas
kO-rings 'Juntas tóricas
lO-Rings ;Vedantes } Viton
200 °C

REF. D1 D2-H7 D3 D4 L1 L2 S1 REF.


BBP-0101 10 12 M6 11,7 180 13 1,5 BBJ-0101
BBP-0102 15 16 M8 15,7 250 16 1,8 BBJ-0102
BBP-0103 20 22 M12 21,7 300 20 2,0 BBJ-0103
BBP-0104 25 26 M16 25,7 390 22 2,2 BBJ-0104

7 7-19
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

WL - WM - WH WLG - WMG - WHG


kHeat transfer rods kThreaded heat transfer rods
lTubi di trasferimento di calore lTubi di trasferimento di calore con filetto
'Tubos de tranferencia de calor 'Caloduc con punta roscada
;Hastes de transferência de temperatura ;Hastes de transferência de temperatura roscadas

WL(G) 5° - 100°C
WM(G) 50° - 250°C
WH(G) 150° - 500°C

kConductive grease DME 63 'Grasa conductora DME 63


lGrasso conduttivo DME 63 ;Massa condutora DME 63

lCondensazione
'Condensación
lEvaporazione

;Condensador
'Evaporación
;Evaporador
kEvaporator

kCondensor
d*

kSheath 'Camisa kCapillary wick 'Textura capilar


lGuaina ;Invólucro L lInserto capillare ;Revestimento capilar

kSpecial dimensions available upon request 'Dimensiones especiales disponibles sobre pedido * d≤12-0,1
lSono disponibili dimensioni speciali ;Outras dimensões disponíveis mediante pedido d≥12-0,2
REF. REF. REF.
d L d L d L
WL WM WH WL WM WH WL WM WH
WL-2- 50 WM-2 - 50 2 50 WL- 6- 80 WM- 6- 80 WH- 6- 80 6 80 WL-12- 90 WM-12- 90 WH-12- 90 12 50
- 65 - 65 65 - 90 - 90 - 90 90 -120 -120 -120 120
- 80 - 80 80 -120 -120 -120 120 -160 -160 -160 160
- 90 - 90 90 -160 -160 -160 160 -200 -200 -200 200
-120 -120 120 -200 -200 -200 200 -270 -270 -270 270
WL-3- 50 WM-3 - 50 WH-3- 50 3 50 -270 -270 -270 270 -320 -320 -320 320
- 65 - 65 - 65 65 WL- 8- 50 WM- 8- 50 WH- 8- 50 8 50 WL-16- 50 WM-16- 50 WH-16- 50 16 50
- 80 - 80 - 80 80 - 65 - 65 - 65 65 - 65 - 65 - 65 65
- 90 - 90 - 90 90 - 80 - 80 - 80 80 - 80 - 80 - 80 80
-120 -120 -120 120 - 90 - 90 - 90 90 - 90 - 90 - 90 90
WL-4- 50 WM-4 - 50 WH-4- 50 4 50 -120 -120 -120 120 -120 -120 -120 120
- 65 - 65 - 65 65 -160 -160 -160 160 -160 -160 -160 160
- 80 - 80 - 80 80 -200 -200 -200 200 -200 -200 -200 200
- 90 - 90 - 90 90 -270 -270 -270 270 -270 -270 -270 270
-120 -120 -120 120 WL-10- 50 WM-10- 50 WH-10- 50 10 50 -320 -320 -320 320
-160 -160 -160 160 - 65 - 65 - 65 65 WL-20- 50 WM-20- 50 WH-20- 50 20 50
-200 -200 -200 200 - 80 - 80 - 80 80 - 65 - 65 - 65 65
WL-5- 50 WM-5 - 50 WH-5- 50 5 50 - 90 - 90 - 90 90 - 80 - 80 - 80 80
- 65 - 65 - 65 65 -120 -120 -120 120 - 90 - 90 - 90 90
- 80 - 80 - 80 80 -160 -160 -160 160 -120 -120 -120 120
- 90 - 90 - 90 90 -200 -200 -200 200 -160 -160 -160 160
-120 -120 -120 120 -270 -270 -270 270 -200 -200 -200 200
-160 -160 -160 160 -320 -320 -320 320 -270 -270 -270 270
-200 -200 -200 200 WL-12- 50 WM-12- 50 WH-12- 50 12 50 -320 -320 -320 320
WL-6- 50 WM-6 - 50 WH-6- 50 6 50 - 65 - 65 - 65 65
- 65 - 65 - 65 65 - 80 - 80 - 80 80
WLG - WMG - WHG Ø3 R 6 mm WLG - WMG - WHG Ø8 R 10 mm WLG - WMG - WHG Ø12 R 20 mm
M6
M4
M3

d
d

5 L 5 L 5 L

kInstallation 'Instalación kConductive grease kOperating temperature 'Temperatura de servicio


lInstallazione ;Instalação DME 63 lTemperatura di lavoro ;Temperatura de funcionamento
lGrasso conduttivo
P(W)
DME 63
'Grasa conductora
DME 63 WH(G)
;Massa condutora
DME 63
Ø d max.+0,2mm

WM(G)

WL(G)

REF.
WL(G) WM(G) WH(G) DME 63 DME-63 5˚C 50˚C 100˚C 250˚C 500˚C T˚C
7-20 7
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

kHeat transfer rods Tubo de tranferencia de calor'


lTubi di trasferimento di calore Hastes de transferência de temperatura;

To request a calculation for HTR duplicate this Per richiedere il calcolo per l’utilizzo degli TTC,
form, fill out your data and fax it to D-M-E. compilare questa scheda ed inviarcela.

Questionnaire for the calculation of a D-M-E heat Questionario per il calcolo dell’ installazione dei tubi di
transfer rod. trasferimento di calore.
1. Injection temperature of the material ....................... °C 1. Temperatura di iniezione ....................... °C

2. Ejection temperature of the material ....................... °C 2. Temperatura di estrazione ....................... °C

3. Mold temperature ....................... °C 3. Temperatura dello stampo ....................... °C

4. Type of plastic material ....................... 4. Tipo di materiale .......................

5. Mold steel quality ....................... 5. Tipo di acciaio .......................

6. Product weight ....................... kg 6. Peso del pezzo ....................... Kg

7. Cycle time ....................... sec. 7. Ciclo ....................... sec.

8. DO NOT OMIT TO ADD A SKETCH 8. ALLEGARE UNO SCHIZZO.

Company name: ..................................................................................................... Nome della ditta: ...................................................................................................


................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................

Address: ......................................................................................................................... Indirizzo: ........................................................................................................................


................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................

Contact: ........................................................................................................................... Persona da contattare: ...................................................................................


................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................

Tel.: ..................................................................................................................................... Tel.: ....................................................................................................................................


Fax.: .................................................................................................................................... Fax: ....................................................................................................................................

Remitir a D-M-E una copia debidamente Para pedir um cálculo sobre as HTR, preencha em
completada de este formulario. duplicado este formulário com os seus dados e
envie-o por Fax para a D-M-E.

Cuestionario para el cálculo de un tubo de tranferencia Questionário para o cálculo das hastes de transferên-
de calor D-M-E. cia de temperatura da D-M-E.
1. Temperatura de inyección del material ....................... °C 1. Temperatura de injecção do material ....................... °C
2. Temperatura de expulsión del material ....................... °C 2. Temperatura de extracção do material ....................... °C
3. Temperatura del molde ....................... °C 3. Temperatura do molde ....................... °C
4. Tipo del material plástico ....................... 4. Tipo de material de plástico .......................

5. Calidad del acero del molde ....................... 5. Qualidade do aço do molde .......................

6. Peso de las piezas ....................... kg 6. Peso do produto ....................... kg


7. Duración de un ciclo ....................... seg. 7. Tempo do ciclo ....................... seg.
8. NO OLVIDEN AÑADIR UN CROQUIS. 8. NÃO SE ESQUEÇA DE ENVIAR UM DESENHO

Nombre de la empresa: ................................................................................. Nome da Empresa: ............................................................................................


................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................

Dirección: ..................................................................................................................... Morada: ..........................................................................................................................


................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................

Persona de contacto: ....................................................................................... Contacto: ......................................................................................................................


................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................

Tfno: .................................................................................................................................. Telef.: ...............................................................................................................................


Fax: .................................................................................................................................... Fax: ....................................................................................................................................

7 7-21
k Cooling items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

DUO
k Duo Press 60, power pump, ' Duo Press 60, bomba para el
to test cooling lines for leaks control de la estanqueidad en los
circuitos de refrigeración

l Duo Press 60, pompa per collandare i ; Duo Press 60, bomba para detectar
circuiti di condizionamento fugas em circuitos de refrigeração

REF.
DUO-0060

kTechnical specification: 'Características técnicas:

Pressure: max. 60 bar Presión: máx. 60 bar


pressure up to 100 bar upon request hasta 100 sobre pedido
Weight: 5 kg Peso: 5 kg.
Piston diameter: piston 1: 16 mm Diámetro de los pistones: pistón 1: 16 mm
piston 2: 10 mm pistón 2: 10 mm
Test liquids: water or oil Líquidos de prueba: agua o aceite

lCaratteristiche tecniche: ;Especificações técnicas:

Pressione: max. 60 bar, Pressão: máximo 60 bar


pressione a 100 bar su richiesta pressão até 100 bar, mediante pedido
Peso: 5 Kg Peso: 5 kg
Diametro dei pistoni: Pistone 1: 16 mm Diâmetro do êmbolo: êmbolo 1: 16 mm
Pistone 2: 10 mm êmbolo 2: 10 mm
Liquidi: acqua o olio Teste de líquidos: água ou óleo

EAS
kAdapter for Duo-Press 60
lAdattatore per Duo-Press 60
'Adaptador para Duo-Press 60
;Adaptador para Duo-Press 60

1:16
1:16
1:16 1:16 1:16 1:16 1:16 1:16
1:16
R3/8"
G3/8"

R3/8"
R3/8"
R3/8"

R3/8"
R3/4"

R1/2"

R1/4"

R1/8"

SW 27 SW 24 SW 19 SW 19 SW 19

28,5 43 36,5 35 32

R 3/4” x 3/8” R 3/8” x 1/2” R 3/8” x 1/4” R 3/8” x 3/8” R 3/8” x 1/2”
kReducing nipple kConnector plugs
lRiduzione lRaccordi
'Reducción 'Adaptadores
;Redução do bocal ;Bocal rápido

kSold per complete set


REF.
lVenduto come set completo
EAS-0001 kSet (5 pieces) 'Juego (5 piezas) 'Vendido como juego completo
lSet (5 pezzi) ;Conjunto (5 peças) ; Vendido como conjunto completo

7-22 7
k Cooling Items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

kOperation instructions A kSmall piston D kCatch


lIstruzioni per l’uso lPistone piccolo lFermo
'Modo de empleo 'Pistón pequeño 'Trinquete
;Êmbolo pequeno ;Tranqueta
;Instruções de utilização
A F
B kLarge piston E kStop nut
lPistone grande B E lDado di bloccaggio
'Pistón grande 'Tuerca de paro
;Êmbolo grande C D ;Porca de bloqueio

C kSteering unit F kHandle


lUnità rotative lManiglia
'Mando de control 'Puño
;Elemento rotativo ;Pega

kTo check a system 'Prueba de un sistema


1. Connect the coupling nut of the pressure hose to the system that needs to 1. Conectar el aparato de bombeo al sistema que se va a probar.
be checked. The system should then be filled with a suitable liquid. El sistema debe estar lleno del líquido adecuado.
2. Put the transparent suction hose in the liquid to be circulated. 2. Sumergir el tubo transparente de aspiración en el líquido a bombear
3. Use the handle F to push both pistons A and B down to the stop. 3. Con el puño F empujar los 2 pistones A y B hasta la tuerca de paro
4. Screw down both pistons completely by turning the handle clockwise. inferior.
5. Turn the steering unit C clockwise until the stop. 4. Bloquear los pistones a punto muerto girando el puño en el sentido de las
6. By turning the handle F gently to the left or right, the catch in the large agujas de un reloj.
piston is released, it is now possible to pump up to 15 bar. 5. Girar el mando de control C en el sentido de las agujas del reloj hasta la
7. In order to reach higher pressures with less effort, the handle is first tuerca de paro.
pushed down completely, then turned anticlockwise. The catch engages. 6. Girando delicadamente el puño F a la izquierda o a la derecha, el trin-
8. By turning the handle further to the left both pistons A and B are quete del pistón grande se libera y es posible bombear hasta 15 bar.
separated. 7. Para alcanzar presiones superiores con menos esfuerzos, hay que empu-
9. It is now possible to reach pressures up to 60 bar effort- lessly by jar el puño completamente hacia abajo y girarlo en el sentido contrario a
pumping through the smallest piston. las agujas del reloj hasta el trinquete.
8. Si continuamos girando el puño hacia la izquierda, los dos pistones A y
kTo empty the system B son separados.
9. Es posible alcanzar presiones hasta 60 bar sin esfuerzo bombeando con
1. In order to secure both pistons A and B together, the handle F is el pistón pequeño.
pushed down fully and turned clockwise.
2. Continue to turn the handle F gently, the pistons are now in the rest 'Vaciado del sistema
position. When the catch D engages, a soft click is heard.
3. Turn the steering unit C anticlockwise. The pressurised fluid flows 1. Para sincronizar los 2 pistones A y B empujar el puño F hacia abajo y
through the pump system and suction hose back into the tank. girarlo en el sentido de las agujas del reloj.
2. Continuar girando delicadamente el puño. Los pistones quedan en su
posición de reposo. El Trinquete D se oirá (click).
3. Girar el mando de control en sentido opuesto a las agujas del reloj. El
lCollaudo del sistema líquido a presión vuelve al depósito a través de la bomba y por el tubo de
1. Collegare il tubo alta pressione che deve essere controllato. Il sistema aspiración.
deve essere riempito con il liquido adatto.
2. Mettere il tubo trasparente nel liquido che deve circolare.
3. Usare la maniglia F per springere i due pistoni A e B fino a fine corsa. ;Para verificar o sistema
4. Bloccare ambedue i pistoni ruotando la maniglia in senso orario.
5. Ruotare l’unità rotante in senso orario fino al fermo. 1. Ligar a porca de acoplamento da mangueira de pressão ao sistema que
6. Ruotando la maniglia F lentamente a sinistra o a destra il blocco del necessita de ser verificado. O sistema deverá agora ser cheio com o líqui-
pistone grande si rilascia ed è possibile pompare il liquido fino a 15 bar. do apropriado.
7. Per ottenere la massima pressione con poco sforzo, la maniglia va prima 2. Coloque a mangueira de sucção transparente no líquido que irá ser utili-
spinta verso il basso completamente, quindi ruotarla in senso antiorario. zado.
Il fermo è attivato. 3. Utilize a pega F para empurrar os êmbolos A e B até ao stop.
8. Ruotando ulteriormente verso sinistra i due pistoni vengono separati. 4. Enrosque bem os dois êmbolos, rodando a pega no sentido dos ponteiros
9. E’ possibile ora raggiungere, con poco sforzo, il massimo della pressione do relógio.
di 60 bar pompando attraverso il pistone piccolo. 5. Rode o elemento rotativo C no sentido dos ponteiros do relógio até ao
stop.
lPer svuotare il sistema 6. Ao virar, devagar, para a esquerda ou para a direita a pega F, a tranque-
ta do êmbolo grande é libertada, sendo agora possível bombear até aos
1. Per bloccare i due pistoni A e B, la maniglia F va spinta verso il basso 15 bar.
e ruotarla in senso orario. 7. Para alcançar uma maior pressão, com menos esforço, puxar a pega
2. Continuando a ruotare lentamente la maniglia, i pistoni si trovano in completamente para baixo, e rodá-la no sentido contrário ao dos pontei-
posizione di riposo. Quando il fermo si attiva si sente un leggere “click. ros do relógio. A tranqueta fica encaixada.
3. Ruotare l’unità rotante in senso antiorario. Il liquido defluisce nel 8. Ao empurrar a alavanca mais para a esquerda os êmbolos A e B sepa-
contenitore. ram-se.
9. É agora possível alcançar uma pressão até 60 bar - com menos esforço
ao bombear através do êmbolo mais pequeno.

;Para esvaziar o sistema


1. Para manter os êmbolos A e B juntos, empurre completamente a pega
F para baixo e gire-a no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Continue a girar devagar a pega F os êmbolos encontram-se agora na
posição de repouso. Quando a tranqueta D encaixar, ouve-se um peque-
no estalo.
3. Rode o elemento rotativo C no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio. O fluido sob pressão volta ao tanque através do sistema de bomba e
da mangueira de sucção.

7 7-23
k Cooling Items Accesorios de refrigeración '
l Sistemi di raffreddamento Acessórios de refrigeração ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

7-24 7
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Índice
pág. REF. pág.

AB 8a- 8
Info: Conceito “Cool-One” - Conceito básico 8a-2
ABSR 8a- 8

AFIP 8a- 6
Info: Conceito “Cool-One” - Molde de sanduíche 8a-3
AFIP 3-4-5 8a- 6
AFM 8a- 7
Info: Torpedos e acessórios 8a-4
AFP 8a- 5
AFR 8a- 4
Info: Sistema de distribuição 8a-9
AFTC 8a- 5/8a- 7
AS 8a- 9
Info: Adaptador central 8a-11/8a-12
ASF 8a- 4

Info: Guia para a construção de BAF 8a- 8


blocos “Cool-One” 8a-13/8a-14/8a-15 BHA 8a-11

DF 8a- 9

DI 8a-11

DR 8a-11/8a-12

DS 8a- 8

EC 8a- 9

FHS 8a- 9

HBA 8a-12

HCTC 8a-10

HM 8a- 8

HNS 8a-12

HR 8a-11/8a-12

HT 8a-10

MPT 8a- 7

P 8a- 5

RAF 8a- 4

TC 8a- 6

WRI 8a- 8

WRPS 8a-12

WTO 8a-11
WTU 8a-11

8a 8a-1
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info AB Casquilho para torpedo invertido 8a- 8


Conceito “Cool-One” - Conceito básico Anilha centradora para
ABSR torpedo invertido 8a- 8
Torpedo com resistência
AFIP integral - completo 8a- 6
AFIP Torpedo com resistência
3-4-5 integral - completo 8a- 6
AFM Torpedo múltiplo - completo 8a- 7

AFP Torpedo convencional - completo 8a- 5

AFR Anilha centradora 8a- 4


Resistência de cartucho com sensor térmico tipo
AFTC “J” para torpedo convencional 8a- 5/8a- 7
AS Parafuso de extremidade 8a- 9

ASF Anilha espaçadora 8a- 4


Casquilho de saída de fios para
BAF resistência de cartucho 8a- 8
HBA AB ABSR
WRPS HR BHA Adaptador central aquecido 8a-11

DF Molas posicionais 8a- 9


HNS
Resistência anelar com sensor térmico
DR DI tipo “J” para adaptador aquecido 8a-11
Casquilhos distanciadores para
DR adaptador central 8a-11/8a-12
DS Chave para porcas retentoras 8a- 8

EC Fim de tubo 8a- 9

FHS Retentor de mola 8a- 9


DR HR DI WTO BHA WTU
HBA Interior de adaptador central 8a-12
Resistência de cartucho com
ASF
HCTC sensor térmico do tipo “J” 8a-10
BAF HM
FHS DF RAF HCTC HT
HM Porca retentora 8a- 8
Anel espaçador para adaptador
HNS central 8a-12
AS
HR Anel de centragem 8a-11/8a-12
EC HT Tubo distribuidor 8a-10

MPT Ponteiras para torpedos múltiplos 8a- 7

P Torpedo convencional simples 8a- 5

RAF Anilha espaçadora 8a- 4


AFP(P) AFTC AFR TC Sensor térmico tipo “J” 8a- 6
}

AFIP (TC)
WRI DS WRI Chave para porca retentora 8a- 8
AFIP 3-4-5 (TC)
AFM (MPT + AFTC) Resistências helicoidais com sensor térmico
WRPS tipo “J” para adaptador central 8a-12
Disco isolador (superior) para
WTO adaptador central 8a-11
Disco isolador (inferior) para
WTU adaptador central 8a-11

Instruções para instalação, consulte guia página 8a-13/8a-14/8a-15

8a-2 8a
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info AB Casquilho para torpedo invertido 8a- 8


Conceito “Cool-One” - Molde de Sanduíche Anilha centradora para torpedo
ABSR invertido 8a- 8
Torpedo com resistência
AFIP integral - completo 8a- 6
AFIP Torpedo com resistência
3-4-5 integral - completo 8a- 6
AFM Torpedo múltiplo - completo 8a- 7

AFP Torpedo convencional - completo 8a- 5

AFR Anilha centradora 8a- 4


Resistência de cartucho com sensor térmico tipo
AFTC “J” para torpedo convencional 8a- 5/8a- 7
AS Parafuso de extremidade 8a- 9

ASF Anilha espaçadora 8a- 4


Casquilho de saída de fios para
BAF resistência de cartucho 8a- 8
DF Molas posicionais 8a- 9

DS Chave para porcas retentoras 8a- 8

EC Fim de tubo 8a- 9

FHS Retentor de mola 8a- 9


Resistência de cartucho com
HCTC sensor térmico do tipo “J” 8a-10
HM Porca retentora 8a- 8
AFP (P) AFIP (TC)

AFTC
} AFIP 3-4-5 (TC)
AFM (MPT-AFTC) AFR
HT

MPT
Tubo distribuidor 8a-10

Ponteiras para torpedos múltiplos 8a- 7


FHS DF
HCTC
P Torpedo convencional simples 8a- 5
HT
RAF Anilha espaçadora 8a- 4

TC Sensor térmico tipo “J” 8a- 6

WRI Chave para porca retentora 8a- 8

AS

EC

HT HCTC ASF-RAF BAF HM

ABSR

AB
WRI DS

8a 8a-3
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info AB Casquilho para torpedo invertido 8a-8


Torpedos e acessórios Anilha centradora para torpedo
ABSR invertido 8a-8
WRI
Torpedo com resistência
HM AFIP integral - completo 8a-6
AFIP Torpedo com resistência
DS 3-4-5 integral - completo 8a-6
BAF AFM Torpedo múltiplo - completo 8a-7

AFP Torpedo convencional - completo 8a-5

AFR Anilha centradora 8a-4


Resistência de cartucho com sensor térmico tipo
AFTC “J” para torpedo convencional 8a-5/8a-7
ASF Anilha espaçadora 8a-4
Casquilho de saída de fios para
BAF resistência de cartucho 8a-8
AFTC

{
AFIP (TC) DS Chave para porcas retentoras 8a-8
AFP(P) AFIP -3-4-5 (TC) HM Porca retentora 8a-8
AFM-(MPT+TC)
MPT Ponteiras para torpedos múltiplos 8a-7
AB P Torpedo convencional simples 8a-5

RAF Anilha espaçadora 8a-4


ABSR
TC Sensor térmico tipo “J” 8a-6

WRI Chave para porca retentora 8a-8

ASF

RAF

AFR

Instruções para instalação, consulte guia página 8a-13/8a-14/8a-15

AFR ASF RAF


Anilhas centradoras Anilhas espaçadoras Anilhas espaçadoras
ØD

ØD
Ød

Ød
ØC

ØA
ØB

T T
1.5

Rectificar para ajuste Rectificar para ajuste


D

REF. A B C D para REF. D d T REF. D d T para


AFR-2508 25,40 20,62 7,95 3,0 AFIP-3 ASF-1 N 15,5 10,5 2 RAF 3-062 15,6 11,6 1,57 AFIP-3
-2710 26,97 22,00 9,88 3,0 -4 -2 N 18 13,0 2 4-062 18,14 11,9 1,57 -4
-3013 30,15 23,80 12,59 3,0 -5 -3 N 18 14,5 3 5-062 18,14 14,3 1,57 -5
-3114 31 23 13,50 3,0 AFP -4 N 22 16,5 4
-3414 34 26 13,50 3,0 Mini -5 N 28 22,5 4
-3416 34 26 15,50 3,0 AFP
-4016 40 32 15,50 3,0 Standard
AFP
-4022 40 32 21,50 3,0
Maxi
-4023 40 32 22 3,0 AFM

8a-4 8a
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Torpedos e acessórios

AFP - P
Torpedos convencionais - completos

A L

I 45˚ M

G
H

E
ASF P BAF HM

REF. REF.
A B E G H I K L M
Completo * Só torpedo
AFP- 201 N P- 201 N 58 20 18 14,0 13,5 4 40° 7 0,5
- 251 N P- 251 N 73
MINI

- 271 N P- 271 N 93
- 291 N P- 291 N 118
STANDARD

AFP- 301 N P- 301 N 74 25 22 15,9 15,5 5 50° 9 1,0


- 401 N P- 401 N 91
- 501 N P- 501 N 118
- 601 N P- 601 N 143
AFP- 502 N P- 502 N 115 35 28 22,0 21,5 7 60° 12 1,0
- 602 N P- 602 N 140
- 702 N P- 702 N 168
MAXI

- 802 N P- 802 N 198


- 902 N P- 902 N 248
-1002 N P-1002 N 320
-1102 N P-1102 N 370

* Completo Instruções para instalação, consulte guia página 8a-13/8a-15


inclui:
ASF: Anilha espaçadora
P: Torpedo convencional
BAF: Casquilho de saída de fios para resistência de cartucho
HM: Porca retentora Feito de aço inoxidável de elevada qualidade com excelente conduti-
A ser pedido separadamente: vidade térmica.
AFTC: Resistências de cartucho com sensores térmicos tipo “J” Ideal para termoplásticos com ou sem cargas.
para torpedo convencional Revestimento TIN resistente ao desgaste mediante pedido.

AFTC
Resistências de cartucho com sensores térmicos tipo “J” para torpedo convencional
d

Watt
REF. d max. L Amp.
230 V
AFTC-0825 E 8,00 50 140 0,6
-0826 E 65 185 0,8
MINI

-0827 E 85 215 0,9


Comprimento dos fios 850 mm
-0828 E 110 300 1,3
Fio preto 230 V
STANDARD

AFTC-302-2 E 9,52 66 190 0,8


-303-2 E 83 240 1,0 Fio preto 230 V
-304-2 E
-305-2 E
AFTC-1210 E 12,50
110
136
104
310
390
305
1,4
1,7
1,4
Fio branco +
}
Fio vermelho -
Sensores
térmicos
tipo “J”
-1212 E 130 365 1,6
-1215 E 162 440 1,9
MAXI

-1218 E 190 515 2,2


-1223 E 242 645 2,8
-1230 E 312 930 4,1
-1236 E 362 1300 5,5

8a 8a-5
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Torpedos e acessórios

AFIP
Torpedos com resistência integral - completos

Nota: As dimensões exteriores são idênticas aos tor- ASF AFIP+TC HM


pedos AFP. Cada torpedo com resistência integral
A L
vendido pela D-M-E é previamente testado.
Este procedimento discolora a superfície exterior

M
45˚
do torpedo, mas em nada altera a sua

Ca.11
ØG
ØH
condutividade ou dimensões.

ØE
K

B Ca.15

REF. * Completo Comprimento dos fios 850 mm


Watt
Direito A B E G H K L M
Completo *
230 V Inclui: Fio preto 230 V
AFIP-201 58 20 18 14,0 13,5 40° 7 0,5 165 ASF: Anilha espaçadora Fio preto 230 V
MINI

-251
-271
73
93
185
250
AFIP: Torpedo com
resistência integral
Fio branco +
Fio vermelho - } Sensores
térmicos
STANDARD

AFIP-301 74 25 22 15,9 15,5 50° 9 1,0 220 HM: Porca retentora tipo “J”
-401 91 275
TC: Sensor térmico Instruções para instalação, con-
-501 118 360
-601 143 445
tipo “J” sulte guia página 8a-13/8a-15

AFIP 3-4-5 RAF AFIP+TC HM


Torpedos com resistência integral - completo
A L

M
Nota: Cada torpedo com resistência integral vendido 45˚
pela D-M-E é previamente testado.

Ca.8
ØG

ØE
ØH

Este procedimento discolora a superfície exterior do K


torpedo, mas em nada altera a sua condutividade ou
dimensões. B Ca.12,7
12.7

REF. REF.
Watt
Direito 90° A B E G H K L M
230 V
Completo * Completo *
AFIP 3-310-90 69,1 25,4 15,75 10 7,92 40° 9,5 0,76 100
-360-90 81,8 120
* Completo Comprimento dos
-410-90 94,5 140 Inclui: fios 850 mm
MICRO

-460-90 107,2 155 RAF: Anilha espaçadora Fio preto 230 V


AFIP 4-322 AFIP 4-322-90 69,1 28,7 18,3 10 9,76 40° 12,7 0,76 125 AFIP 3-4-5: Torpedo com Fio preto 230 V
-372 -372-90 81,8 145
-422
-472
-422-90
-472-90
94,5
107,2
170
195
resistência
integral
Fio branco +
Fio vermelho - }
Sensores
térmicos
AFIP 5-372 AFIP 5-372-90 81,8 28,7 18,3 12,7 12,45 40° 12,7 0,76 185 HM: Porca retentora tipo “J”
-422 -422-90 94,5 210 TC: Sensor térmico Instruções para instalação,
-472 -472-90 107,2 245 tipo “J” consulte guia página
MINI

-522 -522-90 119,9 270 8a-13/8a-15


-572 -572-90 132,6 300
-622 -622-90 145,3 330

TC
Peça de substituição
Sensor térmico tipo “J”

REF.
TC 9900
L
1,2 m
Fio branco +
Fio vermelho - } Sensores térmicos
tipo “J”

8a-6 8a
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Torpedos e acessórios

AFM
Torpedos múltiplos - completos
Kmax A B

ØG

ØG
ØH

ØE
F
ØJ
Ø6

ASF MPT AFM DP BAF HM

REF. K No. Mat.


A B E F G H J
completo * max. de ponteiras das ponteiras
AFM-0012 2 resistente ao
-0013 3 desgaste
- 0014 4
- 0015 5
-0016 6
- 0017 7
-0018 8
86 10 28 M12x1 22 9,52 10 3,5
AFM-0022 2 Standard
-0023 3
-0024 4
-0025 5
-0026 6
-0027 7
-0028 8

* Completo Como encomendar:


inclui: Especifique:
ASF: Anilha espaçadora Número de REF.
AFM: Torpedos múltiplos d-dimensão, pode ser qualquer dimensão entre 5,0 mm e 18 mm.
MPT: Ponteiras para torpedos múltiplos, instaladas orientação da cavilha
BAF: Casquilho de saída de fios para resistência de cartucho
HM: Porca retentora Exemplos da posição das ponteiras
DP: Cavilha Ø6 x 16
2 ponteiras 8 ponteiras

A ser pedido separadamente: d ponteiras


AFTC: Resistência de cartucho com sensor térmico tipo “J” para Min 5 mm Min 2
Ød Ød Max 18 mm Max 8
torpedo convencional

MPT AFTC
Peças de substituição Resistência de cartucho com sensores térmicos do tipo
Ponteiras para torpedos múltiplos “J” para torpedo convencional

L
ØJ

i
Ød

Comprimento dos fios 850 mm


Fio preto 230 V
Fio preto 230 V
Fio branco +
Fio vermelho - } Sensores térmicos
tipo “J”

Watt
REF. Mat. i ØJ REF. d L Amp.
230 V.
MPT-01 Resistente ao desgaste 22 3,5 AFTC-303-2F 9,52 85 345 1,50
MPT-02 Standard 22 3,5

8a 8a-7
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Torpedos e acessórios

BAF HM WRI - DS
Casquilho de saída de fios para Porcas retentoras Chaves para porcas retentoras
resistência de cartucho

L2
SW
L1
ØD
Ød
M

M
L
150 97
T T

d
SW

SW
ØD SW
d d

A B A B

REF. D d M L L1 L2 SW REF. TIPO M T d SW REF. D d TIPO REF. SW d TIPO


BAF 10 N 10 6 M 10 x 1 23 15 5 9 HM-22 A M 22 12,5 14,0 12 WRI-92 18 12 A DS-1011 14 7
B
12 N 12 8 M 12 x 1 30 16 10 HM-27 B M 27 16,0 14 -1314 17 9
8 15,0
16 N 16 10 M 16 x 1 35 20 14 HM-32 x 1,5 B M 32 x 1,5 19,5 17

AB ABSR
Casquilhos para torpedos invertidos Anilhas centradoras para torpedos invertidos

19
8 Ø4,5
5
M4

3x120˚
Ø4,5

30˚
R

TK TK
R15,5
ØC
ØA

ØB
C

ØB
ØA

60˚
M4
Ø8

Ø4,5

10 Ø3
25

REF. A B C R TK REF. A B C TK
AB-14 N 23 6 ABSR-14 N 23 13,5
6
-16 N 50 26 8 41 -16 N 50 26 15,5 41
-22 N 32 8 13 -22 N 32 21,5

8a-8 8a
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info AS Parafuso de extremidade 8a- 9


Sistema de distribuição “Cool-One”
DF Molas posicionais 8a- 9

EC Fim de tubo 8a- 9

FHS Mola retentora 8a- 9


Resistência de cartucho com sensor térmico tipo
HCTC “J” (selada a teflon - à prova de água) 8a-10
HT Tubo distribuidor 8a-10

FHS DF EC HT HCTC EC AS

Instruções para instalação, consulte guia página 8a-13/8a-14/8a-15

AS EC
Parafuso de extremidade Fim de tubo

R
L3 L3

M
ØD
Ød1
Ød

Ød2

L
L

REF. L M d L3 REF. D d1 d2 L L3 R M
AS-12 N 35 M 12 8 12 EC- 03 N 24
16 18 25 17 4,5 M 12
-16 N 50 M 16 11 16 -03/5 N 32
-20 N 50 M 20 14 20 EC- 04 N 32
22,22 24 38 26 4,5 M 16
-04/5 N 40
EC- 05 N 50 41,27 43
38 26 4,5 M 20
-05/5 N 50 32 34

DF FHS
Molas posicionais Retentores de molas
Ød

Ød

M
Dm

Da
Di

6
Lo SW
L

REF. Da Lo Di Dm d REF. L M d SW
DF 9 x 30 9 30 7,4 8,2 0,8 FHS-12 17 M 12 7 17
12 x 55 12 55 9 10,5 1,5 -16 20 M 16 10 19
15 x 55 15 55 12 13,5 1,5 -20 23 M 20 13 24

8a 8a-9
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Sistema de distribuição “Cool-One”

HT HCTC
Tubos distribuidores Resistências de cartucho com sensor térmico tipo “J”
(selada a teflon - à prova de água)

Comprimento dos fios 850 mm


Fio preto 230 V
Fio preto 230 V
Fio branco +
Fio vermelho - } Sensores térmicos
tipo “J”

ØD
ØD

Ød

L 25* L

L comprimento total = L + 25 mm (* Zona não aquecida)

Instruções para instalação, consulte guia página 8a-13/8a-14/8a-15

Watt Watt
MINI + MICRO

REF. D d L REF. D L Amp. REF. D L Amp.


230 V 230 V
HT-03- 30 N 16,00 9,52 300 HCTC-03- 4 E 9,52 102 350 1,6 HCTC-04-30 E 12,70 762 2940 12,8
- 40 N 400 -45 E 114 370 1,6 -31 E 787 3150 13,7
- 50 N 500 - 5E 127 435 1,9 HCTC-05- 6 E 15,87 152 570 2,5
- 60 N 600 -55 E 140 470 2,1 - 7E 178 670 3,0
HT-04- 20 N 22,22 12,70 200 - 6E 152 490 2,1 - 8E 203 810 3,6
STANDARD + MINI

- 30 N 300 -65 E 165 515 2,2 - 9E 229 930 4,1


- 40 N 400 - 7E 178 525 2,3 -10 E 254 1060 4,6
- 50 N 500 - 8E 203 600 2,6 -11 E 279 1190 5,2
- 60 N 600 - 9E 229 710 3,1 -12 E 305 1310 5,7
- 70 N 700 -10 E 254 775 3,3 -13 E 330 1440 6,3
- 80 N 800 -11 E 279 785 3,5 -14 E 356 1560 6,8
- 90 N 900 -12 E 305 830 3,7 -15 E 381 1690 7,3
HT-05- 30 N 41,27 15,87 300 -13 E 330 885 3,9 -16 E 406 1815 7,8
MAXI + STANDARD

- 40 N 400 -14 E 356 905 4,0 -17 E 432 1935 8,4


- 50 N 500 -15 E 381 1200 5,2 -18 E 457 2065 9,0
- 60 N 600 -16 E 406 1310 5,7 -19 E 483 2200 9,5
- 70 N 700 -17 E 432 1420 6,2 -20 E 508 2320 10,0
- 80 N 800 -18 E 457 1530 6,7 -21 E 533 2450 10,7
-100 N 1000 HCTC-04- 5 E 12,70 127 425 1,9 -22 E 559 2570 11,2
-120 N 1200 - 6E 152 435 1,9 -23 E 584 2690 11,7
- 7E 178 480 2,1 -24 E 610 2820 12,2
- 8E 203 600 2,6 -25 E 635 2940 12,8
- 9E 229 710 3,1 -26 E 660 3070 13,4
-10 E 254 765 3,3 -27 E 686 3190 13,9
-11 E 279 850 3,7 -28 E 711 3320 14,4
-12 E 305 940 4,1 -29 E 737 3475 15,2
-13 E 330 1040 4,5 -30 E 762 3550 15,5
-14 E 356 1110 4,8 -31 E 787 3700 16,1
-15 E 381 1200 5,2 -32 E 813 3825 16,6
-16 E 406 1310 5,7 -33 E 838 3945 17,1
-17 E 432 1420 6,2 -34 E 864 4065 17,7
-18 E 457 1475 6,4 -35 E 889 4200 18,3
-19 E 483 1575 6,8 -36 E 914 4330 18,8
-20 E 508 1660 7,2 -37 E 940 4480 19,4
-21 E 533 1750 7,6 -38 E 965 4590 20,0
-22 E 559 1870 8,2 -39 E 991 4700 20,4
Importante! -23 E 584 1980 8,6 -40 E 1016 4820 20,9
Espaço possível entre o fim de tubo e o tubo -24 E 610 2200 9,6 -41 E 1041 4950 21,5
distribuidor -25 E 635 2280 9,9 -42 E 1067 5000 21,7
L o 600 mm = 1,5 mm -26 E 660 2450 10,7 -43 E 1092 5070 22,1
-27 E 686 2550 11,1 -44 E 1118 5070 22,1
L O 600 mm = 3,0 mm -28 E 711 2635 11,5 -45 E 1143 5070 22,1
Após corte no comprimento, quebrar arestas -29 E 737 2840 12,3

8a-10 8a
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info BHA Adaptador central aquecido 8a-11


Adaptadores Resistências anelares com
DI
centrais DI WTO BHA HR DR WTU
sensor térmico tipo “J” 8a-11
aquecidos DR Casquilhos distanciadores 8a-11

HR Anel de centragem 8a-11

WTO Discos isoladores (superiores) 8a-11

WTU Discos isoladores (inferiores) 8a-11


Instruções para
instalação, consulte
guia página 8a-13/
8a-14/8a-15

BHA DR WTU
Adaptador central aquecido Casquilhos distanciadores Discos isoladores (inferiores)

L
5 16
ØC

ØD1

ØD2

ØD
ØA
ØB

ØE
ØD

ØD

0˚30'

8 5
A

REF. A B C D L REF. A D D1 D2 REF. E D


BHA 30 x 30 N 30 20 6 14 DR-40 30 WTU-50 50 14
55 90 81 83
40 x 30 N -90 60 -60 60 16
40 30 8 16
40 x 40 N 65

DI HR WTO
Resistências anelares com sensores Anel de centragem Discos isoladores (superiores)
térmicos tipo “J”

Ø9

Ø10 22
F
E

12
D

15
22 5
ØB

45˚
C ØA
Ø71 (4x)

Ø90
Ø83
ØB

ØA

ØB
ØA

Comprimento dos fios 850 mm


Fio preto 230 V
Fio preto 230 V 5
Fio branco +
} Sensores térmicos
Ø8,5

Fio vermelho - tipo “J”


Nota: A ser aquecido antes da montagem

Watt
REF. A B C D E F REF. A B REF. A B
230 V
DI 30 x 30 30 45 30 35 50 70 330 HR-30 30 20 WTO-30 30 20
40 x 30 30 380 -40 40 30 -40 40 30
40 55 40 55 75
40 x 40 40 490

8a 8a-11
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info DR Casquilhos distanciadores 8a-12


Adaptadores centrais aquecido HBA HR
HBA Interior do adaptador 8a-12

HNS Anel espaçador 8a-12


WRPS
HNS HR Anel de centragem 8a-12
DR Resistências helicoidais com
WRPS sensor térmico do tipo “J” 8a-12

Instruções para instalação, consulte guia página 8a-13/8a-14/8a-15

DR HR HNS
Casquilhos distanciadores Anel de centragem Anel espaçador

15
5

L
45˚
Ø71(4x)
ØD1

ØD2

Ø83
Ø90

ØD1
ØD

ØA
ØB

ØD

10
7
Ø8.5

8
A

REF. A D D1 D2 REF. A B REF. D D1 L


DR 40 30 90 81 83 HR 30 30 20 HNS 40 40 26 15
HR 40 40 30 HNS-40-50 40 26 50

HBA WRPS
Interior do adaptador Resistências helicoidais com sensor térmico do tipo “J”
ØD

35 1000
8
0.8
L
L1

ØD3
8

ØD2
ØID
Ø12 ØD

Watt
REF. L L1 D D2 D3 REF. L ID D
230 V
HBA 7640 75,5 67,5 40 6 12 WRPS 42/91 57 11,98 18,4 300 W

8a-12 8a
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info
Instruções para a construção de um bloco distribuidor A
Min Dimensões:
Sem AFR Com AFR
Min. 23 mm (Micro) Min. 27,5 mm (Micro)
Min. 27 mm (Mini) Min. 32 mm (Mini)
Min. 30 mm (Standard) Min. 35 mm (Standard)
Min. 40 mm (Maxi) Min. 41 mm (Maxi)
B
45 mm (Micro)
45 mm (Mini)
55 mm (Standard)
90 mm (Maxi)
} Consulte a
consoante a aplicação

C
Folga para expansão entre o fim de tubo e o tubo distri-
buidor: comprimento ≤ 600 mm = 1,5 mm
comprimento ≥ 600 mm = 3,0 mm
D
5,5 mm (Mini)
11,0 mm (Standard)
11,0 mm (Maxi)
E
20 mm (Mini)
25 mm (Standard)
25 mm (Maxi)
HR
HNS F
45 mm (Micro)

}
HBA
DR 45 mm (Mini) Consulte a
55 mm (Standard) consoante a aplicação
WRPS 90 mm (Maxi)
AB G
70 mm (Micro)
ABSR
70 mm (Mini)
80 mm (Standard)
115 mm (Maxi)
DR HR DI WTO BHA WTU H
ASF 20 mm (Mini)
25 mm (Standard)
FHS DF RAF HM BAF
J 25 mm (Maxi)

AS I
Distância entre centros do tubo e torpedo:
Micro torpedos
AFIP 3
{ 13 mm com tubo distribuidor Mini
16 mm com tubo distribuidor
Standard

M
EC AFIP 4
{ 14 mm com tubo distribuidor Mini
17 mm com tubo distribuidor
Standard
K

Mini torpedos

parafusos de
cabeça cilíndrica
AFIP 5
{ 15,3 mm com tubo distribuidor Mini
18,4 mm com tubo distribuidor
Standard
DIN 912 M8 10,9
L AFR AFP+AFTC L AFIP (201-271)
AFP(201-291N)
{ 16 mm com tubo distribuidor Mini
19 mm com tubo distribuidor
}

Standard
AFIP (TC)
AFIP 3-4-5(TC) Standard torpedos

{
AFM (MPT+AFTC) AFIP (301-601) 17 mm com tubo distribuidor Mini
DF HCTC AFP (301-601N) 20 mm com tubo distribuidor
M M I L Standard
29,5 mm com tubo distribuidor Maxi
Maxi torpedos
FHS J
AFP(502-1102N) 23 mm com tubo distribuidor
Standard
32,5 mm com tubo distribuidor Maxi
E

J
F

Placas isoladoras para protecção dos cabos:


C espessura 6 - 10 mm
A

K
Distância entre centros dos tubos
- 17 ± 0,5 mm para tubos distribuidores diâmetro 16
- 23,5 ± 0,5 mm para tubos distribuidores diâmetro 22,22
- 42,5 ± 0,5 mm para tubos distribuidores diâmetro 41,27
- 20 ± 0,5 mm para combinação diâmetro 16 com
B D diâmetro 22,22
- 33 ± 0,5 mm para combinação diâmetro 22,22 com
diâmetro 41,27
G

L
H

Anilha centradora
Posição: perno sempre contrário ao tubo distribuidor
EC
HT M
Distância mínima entre as linhas de refrigeração e os
G furos do distribuidor e/ou furos de torpedos = 10 mm.

8a 8a-13
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info
Instruções para a construção de um bloco distribuidor.
Dimensões de furações para torpedos “Auto-fixed®” AFP, AFIP e AFIP 3-4-5.
Saída de cabo 90°
MICRO MINI STANDARD MAXI
(M = vista superior)
REF. AFIP-3 AFIP-4 AFIP-5 AFIP AFP AFIP AFP AFP
(310-460) (322-472) (372-622) (201-271) (201-291N) (301-601) (301-601N) (502-1102N)
A
Tubo 13 14 15,3 16 16 17 17 –
10

Ø 16
A
Tubo 16 17 18,4 19 19 20 20 23
32 Ø 22,22
A
T Tubo – – – – – 29,5 29,5 32,5
Min. 8 mm (Mini) Ø 41,27
F
Min. 10 mm (Standard)
E Min. 12 mm (Maxi) B* 16 18 21 23 23 26 26 32
M

Min.

C Ø 25,4 Ø 26,97 Ø 30,15 Ø 31 Ø 31 Ø 34 Ø 34 Ø 40


H7
Ø0.02 Y
0.02

D1 Ø 10 Ø 10 Ø 12,7 Ø 14 Ø 14 Ø 15,9 Ø 15,9 Ø 22


3Min.
0.02 X

N8 H7
K-0.2

D1
Y D2 Ø 7,92 Ø 9,76 Ø 12,45 Ø 13,5 Ø 13,5 Ø 15,5 Ø 15,5 Ø 21,5
Max. 12 mm without AFR

E Ø 15,75 Ø 18,3 Ø 18,3 Ø 19,5 Ø 19,5 Ø 24 Ø 24 Ø 30,5


Min. 5 mm with AFR
H

Tube
J

F M 22 M 22 M 22 M 22 M 22 M 27 M 27 M 32 x 1,5
Min.15mm

D2
I

T 27 27 27 27 27 30 30 36
Min.
N8
G 25 25 25 25 25 25 27,5 27,5
Min.
X B H
C Tubo 13 13 13 14,5 14,5 14,5 14,5 –
A
Ø0.02 Y Ø 16
H
Tubo 17 17 17 18,5 18,5 18,5 18,5 27,5
Ø 22,22
Sem centragem de ponto de injecção
H
(com ou sem AFR) Tubo – – – – – 27,5 27,5 27,5
B Ø 41,27
I
AFR + 0,02 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0
0
J*
60 ˚ Tubo 24 24 24 24 24 – – –
Ø 16
J*
O

R
Tubo 32 32 32 32 32 32 32 32
30 ˚ Ø 22,22
J*
Tubo – – – – – 50 50 50
0,2 max. Cyl

P Ø 41,27

K 2 2 2 3 3 4 4 4
Q

M 90° 90° 90° Direito Direito Direito Direito Direito


Saída de cabo Direito Direito
Com centragem de ponto de injecção
B O 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2

P 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0


Min.
30 ˚ 60 ˚
Q 80° 80° 80° 80° 80° 80° 80° 90°
S
O

R
30 ˚ R 4 6 6 6 6 8 8 13
0,2 max. Cyl

P
S 14 14 14 15 15 17 17 22

Q * Consulte a consoante a aplicação


B* = maior com AFR
2

120 ˚

D2

8a-14 8a
Sistemas de injecção - “Cool-One”

Info
Instruções para a construção de um bloco distribuidor.
Dimensões de furações

AFM AB - ABSR
Torpedos múltiplos Casquilhos e anilhas centradoras para torpedos invertidos AFP
Vista superior
H9
Ø 90
Passo - Ø 71 (2 x) 4 pcs com AB-14N and AB-16N
6 pcs com AB-22
Ø 50 H7
6

Ø 41
Parafuso de cabeça cilíndrica
Parafuso de cabeça cilíndrica
DIN 912 M4 x 30 10.9 DIN 912 M8 10.9
25

ca.15
ca.10
Ø40
Min.12

M32x1.5
60˚

H-(Ver pág. 8a-14)


Ø30,5
Ø0.02 Y
0.02

min.3
25

Max. 12 mm sem AFR 23

1.20 x 45’ Standard AFP


Min. 5 mm com AFR

N8
0.02 X

1.20 x 45’ Maxi AFP


0.75 x 45’ Mini AFP
4-0.2

X
18.5

Y
Ø22,22
Ø32

Ø G H7
Ø22
L+0.1
Min.15mm

Ø E ±0,2
3

N8
Ver pág. 8a-14

X min.
Para E G L
Furo Ø
Ø32
X Ø 24 X = 19 mm
AFP-201 / 291 N 19,5 14 7
Ø40 Ø 32 X = 23 mm
Ø0.02 Y
23 Ø 32 X = 23 mm
AFP-301 / 601 N 23,5 15,9 9
Ø 50 X = 32 mm
Ø 50 X = 39 mm
AFP-502 / 1120 N 30,5 22 12
Ø 32 X = 30 mm
Injecção
Ø 32

Ø 22 Posição das ponteiras


Max5
Min3

90˚
2 ponteiras 8 ponteiras
1

R3
Max10

30˚

R3
Max.0.2

Ø8
1.5

d ponteiras
90˚
Min 5 mm Min 2
d d Max 18 mm Max 8

BHA - HBA
Adaptador central aquecido
H9 H9
Ø 90
Folga 0.5 mm

Ø 90
Folga 0.5 mm

Ø 71 (4 x) Ø 71 (4 x)
Parafuso de cabeça cilíndrica Parafuso de cabeça cilíndrica
DIN 912 M8 10.9 DIN 912 M8 10.9
Distância a
ser ajustada
Distância a ser
min.5*

ajustada
5
5

Min. 1,5
Ø 15

Max. 3

16
21 para Ø 24
24 para Ø 32
34 para Ø 50

min.15.5
*

3
0.3

3
R

Ø 6 H7

H7
REF. d D Ø6 Ø 12 H7

BHA 30 x 30 N 16 50 d H13
Ø 26
BHA 40 x 30 N 18 60 Extractor
EJ Pin
D H9 Ø 40 H7 * Dependendo da altura do
BHA 40 x 40 N 18 60 E6 x 100 bloco distribuidor

8a 8a-15
Sistemas de injecção - “Cool-One”

NOTAS

8a-16 8a
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Índice
pág. REF. pág.

Info: Sistema “Hot-One” e Molde de Sanduíche EHP 8b-28


com bicos de injecção convencionais 8b- 2 EHR 8b-25/8b-31

Info: Quadro de selecção de bicos de injecção EHT 8b- 5


convencionais 8b- 6 ERP 8b-31

Info: Sistema “Hot-One” e Molde de Sanduíche ESR 8b-31


com Gate Mate 4TM e Mini Gate Mate 8b- 7 ETC 8b-30

Info: Sistema “Micro Hot-One” com bicos FBV 8b-21/8b-22


com cabeça de enroscar e de encosto 8b-13 GMB 8b- 8/8b-10/8b-11/8b-12

Info: Sistema “Micro Hot-One e Molde de GMT 8b- 9/8b-11


sanduíche com bicos de injecção múltipla 8b-18 GSI 8b-11

GZ 8b-32
Info: Sistema “Osco® Valve gate” 8b-20
HCU 8b-26

Info: Quadro de selecção de bicos de HR 8b-33


injecção “Osco® Valve gate” 8b-24 MDS 8b-16

MEO 8b-14/8b-17
Info: Distribuidores quentes “Hot-One” 8b-27
MEP 8b-14/8b-17
MGS 8b-19
Info: Resistências tubulares para carburadores 8b-29
MHD 8b-16

REF. pág. MSO 8b-15/8b-17

ASF 8b-16 MSP 8b-15/8b-17

BA 8b-30 MSR 8b-16

BHA 8b-33 PB 8b-25


BHF 8b- 4/8b-19 PBR 8b-25
BLV 8b-23/8b-24 PG 8b-25
CHR 8b-28 SCH 8b- 3/8b- 8/8b-11/8b-25
CHS 8b-28 TC 8b-30
CIA 8b- 4/8b- 6 TCG 8b- 8/8b-11
CIH 8b- 4/8b-11 VG-BLT 8b-26
DEO 8b-16 VG-FBT 8b-26

DEP 8b-16 VG-HCA 8b-22/8b-26

DI 8b-33 VG-VPR 8b-25

DR 8b-33 VP 8b-25
DSO 8b-16 WTO 8b-33
DSP 8b-16

ECB 8b-31

ECH 8b-28

EDR 8b-32

EEP 8b-32

EHA 8b- 3/8b- 6

EHL 8b-31

EHM 8b-32

EHN 8b-31

8b 8b-1
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Info
Sistema “Hot-One” e molde de sanduíche com bicos de injecção convencionais

EHN EHL

DI WTO BHA HR DR

ERP

EEP
BHA Adaptador central aquecido 8b-33
Resistências de cartucho
CHR rectangulares 8b-28
Resistências de cartucho
CHS
CHR
CHS
ECH } EHR
CIA
respigadas
Bicos de injecção de elevado
rendimento
8b-28

8b- 4/8b- 6
EHP Resistências integrais com
CIH sensor térmico tipo “J” 8b- 4
ETC Resistências anelares com
DI sensor térmico tipo “J” 8b-33
ESR
DR Casquilhos distanciadores 8b-33

EHT ECB Blocos de suporte 8b-31


Resistências de cartucho
ECH standard 8b-28
ECB EHA SCH CIA CIH EEP Tampões 8b-32
Bicos de injecção
EHA convencionais 8b- 3/8b- 6
EHL Anéis de centragem 8b-31

EHN Adaptador simples 8b-31

ERP EHP Retentores de resistências 8b-28

EHR Anéis vedantes 8b-25/8b-31


CIA EHT Ponteiras 8b- 5
EHA
ERP Barras espaçadoras 8b-31
EHP EEP
ESR Anéis espaçadores 8b-31
EHR
ESR ETC Sensores térmicos de
ECB CIH anilha plana 8b-30
HR Anéis de centragem 8b-33
EHT
Resistências helicoidais 8b- 3/8b- 8
SCH com sensor térmico tipo “J” 8b-11/8b-25
SCH
WTO Anéis isoladores 8b-33

8b-2 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Bicos de injecção convencionais

EHA SCH
Bicos de injecção convencionais Peças substitutas
Séries 250 & 375 Resistências helicoidais com sensor térmico tipo “J”

EHT SCH EHA EHR


L
A' K
A

I.D.
D2

D
D1

Inclui: Comprimento das ligações: 850 mm


EHR: Anel vedante (EHR-0154 para Séries 250) Fio preto 230 V
(EHR-0155 para Séries 375) Fio preto 230 V
EHA: Corpo do bico de injecção Fio branco +
SCH: Resistência helicoidal com sensor térmico tipo “J” Fio vermelho – }Sensores térmicos tipo “J”

EHT: Ponteiras a serem pedidas separadamente


REF. Watt
Sub-montagem A A' D D1 D2 K SÉRIES REF. Para L I.D. D 230 V SERIES
EHA 0001 EX 50,79 69,84 SCH 0081 EHA 0001 EX 51 275
0002 EX 63,49 82,54 0082 EHA 0002 EX 63,5 320
0003 EX 76,19 95,24 0083 EHA 0003 EX 76 370
0004 EX 88,89 107,94 38,0 6,3 21 25,4 250 0084 EHA 0004 EX 89 15,37 21 390 250
0005 EX 101,59 120,64 0085 EHA 0005 EX 101,5 460
0006 EX 126,99 146,04 0086 EHA 0006 EX 127 460
0007 EX 152,39 171,44 0087 EHA 0007 EX 152,5 500
EHA 0008 EX 50,79 69,84 SCH 0088 EHA 0008 EX 54 370
0009 EX 63,49 82,54 0089 EHA 0009 EX 66,5 415
0010 EX 76,19 95,24 0090 EHA 0010 EX 79,5 500
0011 EX 88,89 107,94 0091 EHA 0011 EX 92 21,72 27 640 375
50,0 9,5 27 25,4 375
0012 EX 101,59 120,64 0092 EHA 0012 EX 105 735
0013 EX 126,99 146,04 0093 EHA 0013 EX 130 825
0014 EX 152,39 171,44 0094 EHA 0014 EX 156,5 920
0015 EX 177,79 196,84 0095 EHA 0015 EX 181 1000

EHA SCH
Bicos de injecção convencionais Peças substitutas
Séries 625 Resistências helicoidais com sensor térmico tipo “J”

EHT SCH EHA EHR


A' K
A L
D1
D2

I.D.
D

Inclui: Comprimento das ligações: 850 mm


EHR: Anel vedante EHR-0156 Fio preto 230 V
EHA: Corpo do bico de injecção Fio preto 230 V
SCH: Resistência helicoidal com sensor térmico tipo “J” Fio branco +
Fio vermelho – }Sensores térmicos tipo “J”
EHT: Ponteiras a serem pedidas separadamente
REF. Watt
Sub-montagem A A' D D1 D2 K SÉRIES REF. Para L I.D. D 230 V SÉRIES
EHA 0016 EX 101,60 120,65 SCH 0096 EHA 0016 EX 101,5 920
0017 EX 127,00 146,05 0097 EHA 0017 EX 127 950
0018 EX 152,40 171,45 0098 EHA 0018 EX 152,5 1000
0019 EX 177,80 196,85 76,0 15,9 43 38,1 625 0099 EHA 0019 EX 178 37,47 43 1000 625
0020 EX 203,20 222,25 0100 EHA 0020 EX 203 1100
0021 EX 228,60 247,65 0101 EHA 0021 EX 228,5 1100
0022 EX 254,00 273,05 0102 EHA 0022 EX 254 1100

8b 8b-3
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Bicos de injecção convencionais

CIA CIH
Bicos de injecção de elevado rendimento Peças substitutas
Resistências integrais com sensor térmico tipo “J”

EHT CIA CIH EHR


A' 25.4
A L

ØID
ØD1

ØD
ØS
ØID

ØD

Ød

CIH

47.5
Ferramenta de remoção

850
Inclui:
EHR: Anel vedante (EHR-0154 para Séries 250)
(EHR-0155 para Séries 375) REF. Comprimento das ligações: 850 mm
CIA: Corpo do bico de injecção Fio preto 230 V
CIH: Resistência integral com sensor térmico tipo “J” CIH 9000 Fio preto 230 V
Fio branco + Sensores térmicos
EHT: Ponteiras a serem pedidas separadamente Fio vermelho – tipo “J” }
REF. Watt
Sub-montagem A A' I.D. D d D1 S SÉRIES REF. para L I.D. D 230 V SÉRIES
CIA 0001 EX 50,79 69,84 CIH 0081 CIA 0001 EX 52,37 275
0002 EX 63,49 82,54 0082 CIA 0002 EX 65,07 320
0003 EX 76,19 95,24 0083 CIA 0003 EX 77,77 370
0004 EX 88,89 107,94 15,85 26,97 6,35 Ø38 14,35 250 0084 CIA 0004 EX 90,47 15,85 26,97 390 250
0005 EX 101,59 120,64 0085 CIA 0005 EX 103,17 460
0006 EX 126,99 146,04 0086 CIA 0006 EX 128,57 460
0007 EX 152,39 171,44 0087 CIA 0007 EX 153,97 500
CIA 0008 EX 50,79 69,84 CIH 0088 CIA 0008 EX 55,42 370
0009 EX 63,49 82,54 0089 CIA 0009 EX 68,12 415
0010 EX 76,19 95,24 0090 CIA 0010 EX 80,82 500
0011 EX 88,89 107,94 0091 CIA 0011 EX 93,52 22,20 33,32 640 375
22,20 33,32 9,52 Ø50 17,55 375
0012 EX 101,59 120,64 0092 CIA 0012 EX 106,20 735
0013 EX 126,99 146,04 0093 CIA 0013 EX 131,62 825
0014 EX 152,39 171,44 0094 CIA 0014 EX 157,02 920
0015 EX 177,79 196,84 0095 CIA 0015 EX 182,42 1000

BHF Raio a ser feito


pelo cliente
Resistência anelar com sensor térmico tipo “J” para
F

cabeça de bico (opção para séries EHA & CIA 250 & 375)
Instalação
20
2,5
ØD
35

±0,2
ØE
H7
ØD

A
ØC

ØB
45
20
H

Watt
REF. H D 230 V SÉRIES SÉRIES A B C D E F
BHF 2038 20 38 170 250 250 45 60 44 38 30 3
BHF 2050 20 50 190 375 375 55 75 55 50 40 2

8b-4 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Bicos de injecção convencionais

EHT
Ponteiras para bicos de injecção convencionais EHA e CIA

Ponteira de gito

Ød

A SÉRIES 250 SÉRIES 375 SÉRIES 625


C

REF. d T L C REF. d T L C REF. d T L C


EHT 0010 EX 2,00 12,5 6,35 9,52 EHT 0016 EX 3,20 12,5 6,35 9,52 EHT 0022 EX 4,75 25,0 6,35 12,7
10˚
0011 EX 2,00 19,0 6,35 9,52 0017 EX 3,20 19,0 6,35 9,52
ØT 0012 EX 2,00 25,0 2,54 9,52 0018 EX 3,20 25,0 6,35 9,52

Ponteiras extensoras de gito


Ød
A'
C

SÉRIES 250 SÉRIES 375 SÉRIES 625


L'

REF. d T L' C REF. d T L' C REF. d T L' C


EHT 0013 EX 2,00 12,5 25,4 28,6 EHT 0019 EX 3,20 12,5 25,4 28,6 EHT 0023 EX 4,75 25,0 25,4 31,75
0014 EX 2,00 19,0 25,4 28,6 0020 EX 3,20 19,0 25,4 28,6
10˚
0015 EX 2,00 25,0 21,6 28,6 0021 EX 3,20 25,0 25,4 28,6
ØT

Ponteira de anel

SÉRIES 250 SÉRIES 375 SÉRIES 625

REF. d T L REF. d T L REF. d T L


A

EHT 1001 EX 1,50 9,5 4,75 EHT 1006 EX 2,00 12,5 5,85 EHT 1040 EX 3,20 25,0 6,35
1002 EX 2,00 9,5 4,75 1007 EX 2,50 12,5 5,85
1003 EX 1,50 12,5 4,75 1008 EX 2,00 19,0 5,85
1004 EX 2,00 12,5 4,75 1009 EX 2,50 19,0 5,85
L

1037 EX 2,00 25,0 5,85


Ød 1038 EX 2,50 25,0 5,85
ØT

Ponteira point gate


A

SÉRIES 250 SÉRIES 375


L

REF. T L REF. T L
ØT
EHT 0005 EX 9,5 2,5 EHT 0039 EX 12,5 2,5

Ponteira carbide point gate


A

SÉRIES 250 SÉRIES 375


L

REF. T L REF. T L
ØT
EHT 0041 EX 9,5 2,5 EHT 0042 EX 12,5 2,5

8b 8b-5
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Bicos de injecção convencionais

EHA - CIA
Instalação

Ponteira de gito e de anel Ponteiras extensoras de gito Ponteira Point gate


∆ A = A x (11,4 x 10-6) x∆t Com stock extra para perfis ∆ A = A x (11,4 x 10-6) x ∆ t
d2 H7

A+∆A

R
30˚
A+∆A

4,5
2,5
~0,5
d

0,15
d1 H6
T

30˚

H6
L

T Ver página 8b-5

d1 d2 L≥ SÉRIES d T R SÉRIES
30 38 2 250 1,5-3 9,5 3,2 250
40 50 2 375 2,0-4 12,5 4,7 375
54 76 4 625

Info
Quadro de selecção de ponteiras

Dados a ter em conta: comprimento de fluxo, taxa de corte da resina, espessura da parede e configuração da peça moldada.

Ponteira de gito e Ponteira extensora Ponteiras de anel Ponteira Point gate


de gito
SÉRIES SÉRIES SÉRIES SÉRIES SÉRIES

250 250 250 250 250


625 625
375 375 375 375 375

Ponteira Sprue gate Ponteira de anel Ponteira Point gate


Utilizada quando um pequeno gito na peça Utilizada quando é possível uma pequena Elimina as marcas circulares do ponto de
ou canais não é objectável. O seu canal livre marca circular no ponto de injecção. Uma injecção e fornece uma óptima cosmética do
é recomendado na injecção de materiais com ponteira em cobre berílio niquelado controla ponto de injecção. Disponíveis ponteiras em
cargas ou peças maiores que requerem um o fluxo de plástico, fornece um calor unifor- cobre berílio niquelado e em carbide.
fluxo máximo. Fornece um stock extra na me e melhora a cosmética do ponto de
parte da frente para canais e contornos das injecção.
peças.

Capacidade de injecção máxima em gramas Capacidade de injecção máxima em gramas Capacidade de injecção máxima em gramas
Diâmetro SÉRIES 250 SÉRIES 375 SÉRIES 625 Diâmetro SÉRIES 250 SÉRIES 375 SÉRIES 625 Diâmetro SÉRIES 250 SÉRIES 375
do Orifício 2,0 2,5* 3,2* 3,2 4,7* 6,4* 4,7 6,4* 8,0* do Orifício 1,5 2,0 2,0 2,5 3,2 3,8* do Orifício 1,5 2,0 3,2 2,0 3,2 3,8*
alta 1000 1500 2000 2000 3000 4000 3000 4000 5000 alta 200 250 300 500 750 1000 alta 100 200 300 200 300 500
Viscosidade média 1500 2000 2500 3000 4000 5000 4000 5000 6000 Viscosidade média 250 400 500 750 1000 1500 Viscosidade média 200 300 500 300 500 750
baixa 2000 2500 3000 4000 5000 6000 5000 6000 7000 baixa 400 500 750 1000 1500 2000 baixa 300 500 750 500 750 1000

* Podem ser encomendadas ponteiras standard destes diâmetros.

8b-6 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Info
Sistema “Hot-One” e molde de sanduíche com Gate Mate 4TM e Mini Gate Mate

DI WTO BHA HR DR

ECB

BHA Adaptador central aquecido 8b-33


ERP Resistências integrais com
CIH sensor térmico tipo “J” 8b-12
EEP Resistências anelares com
DI sensor térmico tipo “J” 8b-33
EHR
DR Casquilhos distanciadores 8b-33
GMB
ETC ECB Blocos de suporte 8b-31

EEP Tampões 8b-32

EHP Retentores de resistências 8b-28

EHR Anéis vedantes 8b-25/8b-31

ERP Barras espaçadoras 8b-31


ESR GMT SCH ESR Anéis espaçadores 8b-31
Sensores térmicos de
ETC anilha plana 8b-30
Gate Mate 4 TM: 8b- 8/8b-11
GMB Mini Gate Mate 8b-11/8b-12
Ponteiras Gate Mate 4 TM: 8b- 9
GMT GMT Ponteiras mini Gate Mate 8b-12
HR Anéis de centragem 8b-33
CIH
Resistências helicoidais 8b- 3/8b- 8
SCH com sensor térmico tipo “J” 8b-11/8b-25
EHR
ERP GMB TCG Sensor térmico tipo “J” 8b- 8/8b-11
EHP EHR
GMB EEP WTO Anéis isoladores 8b-33
EHR
ESR GMB
TCG SCH
SCH ECB
GMT

GMT TCG

8b 8b-7
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Gate Mates 4TM

GMB SCH
Gate Mates 4TM Peças substitutas
Resistências helicoidais

GMT SCH GMB TCG EHR

19.05
A/A1 25.4 25.9
19

38
9.5

Watt
REF. L
230 V
L SCH 0060 36,5 230
L1
SCH 0061 49 275
SCH 0062 62 320
SCH 0063 74,5 370
SCH 0064 87,5 390
SCH 0065 113 460
SCH 0066 138 460

TCG
Inclui: Peças substitutas
EHR: Anel vedante EHR-0155
TCG: Sensor térmico tipo “J”
Sensor térmico tipo “J”
GMB: Gate Mate 4TM corpo principal L
SCH: Resistência helicoidal

GMT: Ponteiras a serem encomendadas separadamente

* à temperatura ambiente
REF. A* A1* L L1
REF. L Para
Sub-montagem (GMT 0302)
GMB 0150 EX 50,8 49,8 25 36,5 TCG-0060 25 GMB 0150 EX
GMB 0151 EX 63,5 62,5 37,5 49 TCG-0061 37,5 GMB 0151 EX
GMB 0152 EX 76,2 75,2 50 62 TCG-0062 50 GMB 0152 EX
GMB 0153 EX 88,9 87,9 63 74,5 TCG-0063 63 GMB 0153 EX
GMB 0154 EX 101,6 100,6 75,5 87,5 TCG-0064 75,5 GMB 0154 EX
GMB 0155 EX 127,0 126,0 101 113 TCG-0065 101 GMB 0155 EX
GMB 0156 EX 152,4 151,4 136,5 138 TCG-0066 136,5 GMB 0156 EX

8b-8 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Gate Mates 4TM

GMT
Ponteiras para Gate Mates 4TM

Ponteiras Standard
h

Ø
REF. h Ø Mat
Ø
GMT 2 44 0.61 Liga de cobre

Ponteiras de aço temperado


h

Ø
REF. h Ø Mat
Ø GMT 0300 44 0.61 Carbide

Ponteiras afiadas
h

Ø
REF. h Ø Mat
Ø GMT 0301 44 0.25 Liga de cobre

Ponteiras de furo a passar “Thru hole”


h

Ø1.27
Ø
REF. h Ø Mat
Ø
GMT 0302 43 2.29 Liga de cobre
Ø1.27

Ponteira furo cego


h

Ø
REF. h Ø Mat
Ø GMT 0303 44 0.61 Liga de cobre

8b 8b-9
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Gate Mates 4 TM

GMB
Instalação
Linha do distribuider

Ø 40

Max 20
H7
Ø 38

Min 6
Ø 32

25.4
3.5
R3

16

A1funcionamento
+ A1
Ø 19H7

A
Rasgo para ligações

F* = A +
F* = de
R3

F* Temperatura
30˚

R9
,5
20

Pormenor de Injecção

90˚

REF. A A1
GMB 0150 EX 50,8 49,8
GMB 0151 EX 63,5 62,5
GMB 0152 EX 76,2 75,2
GMB 0153 EX 88,9 87,9
GMB 0154 EX 101,6 100,6
GMB 0155 EX 127,0 126,0
Orla (max) 0.15

R5 Raio esférico
0.8

Max 4.5
GMB 0156 EX 152,4 151,4 Min 1
Dim. A1 refere-se a ponteira Thru hole.
Importante: Utilize também o valor “A” para a insta-
lação de ponteiras Thru hole.
Z

Nota: Instruções para alojamento:


O factor de dilatação deve ser considerado na maquinação para 1. Maquinar o encaixe para o bico directamente no molde para obter
instalação dos bicos melhores resultados.
∆ A = A x αc x 10-6 x ∆ T 2. Para um melhor aspecto do ponto de injecção (menor vestígio da
(αc = 16.8 - 0.026 x A) entrada da injecção), coloque a ponteira a uma distância de 0 a
0,13 mm da cavidade à temperatura ambiente. Mantenha uma folga
(∆ T = temperatura de funcionamento do bico de injecção - 20 °C)
minima de 0,25 mm à volta da ponteira através do ponto de injecção
(não aplicável para GMT 0300)
na posição “quente”. Para alcançar melhor fluxo de material, posi-
cione a ponteira até uma distância máxima de 0,5 mm da cavidade.
Exemplo: Esta posição vai resultar num maior vestígio da entrada de injecção.
Dada uma dimensão A de 127 mm, com uma temperatura de funcio- 3. Providencie o máximo de refrigeração na cavidade à volta do ponto
namento do bico de injecção de 260 °C. de injecção.
∆ A = 127 x (16.8 - 0.026 x 127) x 10-6 x (260 - 20 °C) = 0.41 mm 4. Maquinar o encaixe para o bico respeitando cuidadosamente as di-
portanto F* = 127 + 0.41 Q 127.41 mm mensões. Mantenha o diâmetro 19H7, visto ser uma dimensão de
vedação.
Não aplicável para GMT 0300. Utilize metade do valor para ponteiras 5. Assegure o contacto térmico mínimo entre bico de injecção e molde,
Carbide. Tenha em atenção de que a informação acima referida é um em especial por baixo do corpo traseiro do bico de injecção.
exemplo. Podem ocorrer variações com base nas configurações do 6. Dirija as ligações através do rasgo de ligações na chapa de aperto.
molde e no factor arrefecimento. Em alguns casos, pode ser necessá- 7. Providencie uma calote no lado oposto ao ponto de injecção que
rio calcular um factor empirico. permitirá melhor fluxo da matéria.

8b-10 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Gate Mates 4TM

GSI
Cápsula isolante para Gate Mates 4TM

Ø19

Material: Poliamida
Temperatura máxima contínua: 288°C REF.
Para fácil alteração da cor
Resistente ao desgaste para plásticos não abrasivos GSI 0001

Mini Gate Mates

GMB SCH
Mini Gate Mates com resistência helicoidal Peças substitutas
Resistências helicoidais

75

GMB

50.8
30

SCH EHR
34.9(A)

GMT
Ø24
Ø 15,87

Ø 38,1

REF. Volt Watt Para


SCH 0004 230 230 GMB 0108

TCG
TCG
Peças substitutas
Sensor térmico tipo “J”

Inclui:
EHR: Anel vedante EHR-0155
GMB: Corpo principal Mini Gate Mate
SCH: Resistência helicoidal
TCG: Sensor térmico tipo “J”
GMT: Ponteira para Mini Gate Mate
(não recomendada para material abrasivo)

REF. REF. Para


GMB 0108 TCG 0100 GMB 0108

8b 8b-11
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Mini Gate Mates

GMB CIH
Mini Gate Mates com resistência integral Peças substitutas
Resistências integrais com sensor térmico tipo “J”

GMB

50.8 EHR
CIH 34.9(A)

GMT
75
Ø15.87

Ø38.1

30
Ø27

REF. Volt Watt Para


CIH 0100 230 230 GMB 0100

GMT
Peças substitutas
Ponteiras para Mini Gate Mate
Inclui: (não recomendada para material abrasivo)
EHR: Anel vedante EHR-0155
GMB: Corpo principal Mini Gate Mate
CIH: Resistência integral com sensor térmico tipo “J”
GMT: Ponteira para Mini Gate Mate
(não recomendada para material abrasivo)

REF. REF. para


GMB 0100 GMB 0108
GMT 0100
GMB 0100

Instalação Pormenor de Injecção

30˚
(*)F

10.2 1
30˚

30˚ 0.1 max. cyl.


Ø15.87 H7
Ø28.5 ±0.2

Ø35 ±0.2

Ø41 ±0.2

Ø0.8 min.
Ø38.1H7

Ø15.87

90˚
R 3.2

14

(*) F = A + ∆ A 2
∆ A = A x (11,4 x 10-6) x ∆ T
∆ T = T max. °C-20°C 10.2

8b-12 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Info
Sistema “Micro Hot-One” de bicos com cabeça de enroscar e de encosto

HR BHA WTO DI

ECB

BHA Adaptador central aquecido 8b-33


Resistências anelares com
DI sensor térmico tipo “J” 8b-33
EEP
DR Casquilhos distanciadores 8b-33

ECB Blocos de suporte 8b-31

EEP Tampões 8b-32

HR Anéis de centragem 8b-33


Bicos com cabeça de enroscar,
MEO tipo Thru hole 8b-14
Bicos com cabeça de enroscar,
MEP tipo Point gate 8b-14
Bicos com cabeça de encosto,
MSO tipo Thru hole 8b-15
Bicos com cabeça de encosto,
MSP (MSO) MSP tipo Point gate 8b-15

WTO Anéis isoladores 8b-33


ECB

ECB

MEP (MEO)

MAX. 225

8b 8b-13
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Bicos com cabeça de enroscar para sistema Micro Hot-One

MEP
Tipo Point Gate

M12x1
Ø17

Ø16
7

MDS MHD DEP

REF. Watt
L+0,02 M Mat.
Montagem 230 V
MEP 0060 66 59 175 Standard Inclui:
MEP 0070 76 69 190 Standard MDS: Anel de ajuste
MEP 0080 86 79 200 Standard MHD: Resistência integral com sensor térmico tipo “J”
MEP 1060 66 59 175 Resistente ao desgaste DEP: Corpo principal (tipo point gate)
MEP 1070 76 69 190 Resistente ao desgaste
MEP 1080 86 79 200 Resistente ao desgaste

MEO
Tipo Thru hole

L1
M1

6
M12x1
Ø16
Ø17

MDS MHD DEO

REF. Watt
L1+0,02 M1 Mat. Inclui:
Montagem 230 V
MDS: Anel de ajuste
MEO 0060 65 58 175 Standard MHD: Resistência integral com sensor térmico tipo “J”
MEO 0070 75 68 190 Standard DEO: Corpo principal (tipo thru hole)
MEO 0080 85 78 200 Standard

8b-14 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Bicos com cabeça de encosto para sistema Micro Hot-One

MSP
Tipo Point Gate

A 22

Ø17

Ø16

Ø21

Ø22
MDS MHD DSP MSR

REF. Watt
A+0,03
-0,01 Mat.
Montagem 230 V
Inclui:
MSP 0060 47,5 175 Standard
MDS: Anel de ajuste
MSP 0070 57,5 190 Standard
MHD: Resistência integral com sensor térmico tipo “J”
MSP 0080 67,5 200 Standard
DSP: Corpo principal (tipo point gate)
MSP 1060 47,5 175 Resistente ao desgaste MSR: Anel vedante
MSP 1070 57,5 190 Resistente ao desgaste
MSP 1080 67,5 200 Resistente ao desgaste

MSO
Tipo Thru hole

A1 22
Ø 17

Ø 16

Ø 21

Ø 22

MDS MHD DSO MSR

REF. Watt Inclui:


A1+0,03
-0,01 Mat.
Montagem 230 V MDS: Anel de ajuste
MSO 0060 46,5 175 Standard MHD: Resistência integral com sensor térmico tipo “J”
MSO 0070 56,5 190 Standard DSP: Corpo principal (tipo point gate)
MSO 0080 66,5 200 Standard MSR: Anel vedante

8b 8b-15
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema Micro Hot-One

MSP - MSO - MEP - MEO


Peças substitutas de bicos com cabeça de enroscar e de encosto

MDS MHD DSP


Anel de ajuste Resistência integral com sensor Corpo principal de bicos com cabeça
térmico tipo “J” de encosto, tipo Point gate

Ø16

Ø 17

Ø8

Para Para
REF. Para REF. Para Mat.
REF. Watt MSP MSP - MSO
MSP - MSO 230 MEP MEP - MEO DSP 0060 MSP 0060 Standard
MDS 0001
MEP - MEO MHD 0044 175 1060 0060 DSP 0070 MSP 0070 Standard
MHD 0054 190 1070 0070 DSP 0080 MSP 0080 Standard
MHD 0064 200 1080 0080 DSP 1060 MSP 1060 Resistente ao desgaste
DSP 1070 MSP 1070 Resistente ao desgaste
DSP 1080 MSP 1080 Resistente ao desgaste

DSO DEP DEO


Corpo principal de bicos com cabeça Corpo principal de bicos com cabeça Corpo principal de bicos com cabeça
de encosto, tipo Thru hole de enroscar, tipo Point gate de enroscar, tipo Thru hole

REF. Para REF. Para Mat. REF. Para


DSO 0060 MSO 0060 DEP 0060 MEP 0060 Standard DEO 0060 MEO 0060
DSO 0070 MSO 0070 DEP 0070 MEP 0070 Standard DEO 0070 MEO 0070
DSO 0080 MSO 0080 DEP 0080 MEP 0080 Standard DEO 0080 MEO 0080
DEP 1060 MEP 1060 Resistente ao desgaste
DEP 1070 MEP 1070 Resistente ao desgaste
DEP 1080 MEP 1080 Resistente ao desgaste

MSR ASF
Anéis vedantes Anéis espaçadores Instalação
Opção 2 ASF

17,25

21,8

REF. Para REF. Para


MSR 6408 MSP - MSO ASF 0218 MSP - MSO

8b-16 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema Micro Hot-One

MSP - MSO - MEP - MEO


Bicos com cabeça de enroscar e de encosto, tipo Point gate e Thru hole
Instalação
Bicos com cabeça de encosto Bicos com cabeça de enroscar Detalhes de cabeça de enroscar
tipo Point gate tipo Point gate
M12x1

Ø3,5

6
1
6
H7
Ø22
22

8min
2

min 14
L

Pormenor de Injecção - tipo Point gate


L-6

Ø17,25 Ø17,25
A

Ø 17,25

Ø 17 H7

10 +0.05
6 ±0,05
34˚
45˚
H7
Ø17
H7
Ø17

0,15
Ø 0,6 min
REF. A REF. L
MSP 0060/1060 47,5 MEP 0060/1060 66
MSP 0070/1070 57,5 MEP 0070/1070 76
MSP 0080/1080 67,5 MEP 0080/1080 86

Bicos com cabeça de encosto Bicos com cabeça de enroscar Detalhes de cabeça de enroscar
tipo Thru hole tipo Thru hole
M12x1

Ø3,5

6
1
6

Ø22 H7
22

8min
2

min14

Pormenor Injecção - tipo Thru hole


L
L-6

Ø17,25 Ø17,25

17,25
A

Ø17 H7
10 +0.05

6 ±0,05

34˚
45˚
30˚

Ø17 H7
H7
Ø17
0,15

REF. A REF. L
min. Ø0,8
MSO 0060 47,5 MEO 0060 66
max. Ø2,0 Ø3,4
MSO 0070 57,5 MEO 0070 76
MSO 0080 67,5 MEO 0080 86

8b 8b-17
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Info
Sistema “Micro Hot-One” e Molde de sanduíche com bicos de injecção múltipla

DR HR DI WTO BHA

ECB

BHA Adaptador central aquecido 8b-33

ERP Resistências anelares com


BHF sensor térmico tipo “J” 8b-19
EEP Resistências anelares com
DI sensor térmico tipo “J” 8b-33

DR Casquilhos distanciadores 8b-33

ECB Blocos de suporte 8b-31

EEP Tampões 8b-32

EHP Retentores de resistências 8b-28


MGS
EHR Anéis vedantes 8b-25/8b-31

ERP Barras espaçadoras 8b-31


ESR ECB
ESR Anéis espaçadores 8b-31

HR Anéis de centragem 8b-33

MGS Bicos de injecção múltipla 8b-19

WTO Anéis isoladores 8b-33

WTO Anéis isoladores 8c-18

MGS
ECB WTO
EHP
EEP
BHF
ESR

MGS ECB
ECB

ECB

8b-18 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Bicos de injecção múltipla

MGS
Bicos de injecção múltipla

EHR Ø36 EHR Ø36


ECB Ø25 WTO ECB Ø25 WTO
Ø16 Ø16
10

10
Ø54/3 Ø72/3

BHF BHF
6

6
45

45
51

51

TCM
TCM
6

ECB
ECB
10*

10*
Ø20 Ø40
L1

L1
L

MEO MEO

MEP MEP

Ø38 Ø60
* min. 6mm

Ø70 Ø90

Injecção Injecção
60˚
L L1 L L1
90˚
66 65 66 65
76 75 76 75 60˚
86 85 86 85

REF. Número REF. Número


sub-montagem bicos de injecção sub-montagem bicos de injecção
MGS 3802 2 MGS 6003 3
MGS 3804 4 MGS 6006 6
Ø 38
Ø 60

Inclui: A ser encomendado separadamente: Inclui: A ser encomendado separadamente:

MGS: Corpo principal MEP: Bicos com cabeça de enroscar, MGS: Corpo principal MEP: Bicos com cabeça de enroscar,
BHF: Resistência anelar tipo Point gate (8b-14) BHF: Resistência anelar tipo Point gate (8b-14)
WTO: Anel isolador MEO: Bicos com cabeça de enroscar, WTO: Anel isolador MEO: Bicos com cabeça de enroscar,
ECB: Blocos de suporte tipo Thru hole (8b-14) ECB: Blocos de suporte tipo Thru hole (8b-14)
TCM: Sensor térmico tipo “J” TCM: Sensor térmico tipo “J”
EHR: Anéis vedantes EHR: Anéis vedantes * à temperatura ambiente
Como encomendar!
1. Seleccione um dos quatro números de referência de sub-montagem disponíveis.
2. Seleccione um dos vários números de referência de bicos de injecção disponíveis (8b-14).
Ambos os números de referência incluídos em 1. e 2. são essenciais para receber a encomenda correcta.
Notas: Para aplicação única, utilize o anel isolador WTO 3000. Raio a ser feito pelo cliente. Para aplicações sob o distribuidor, utilize o anel
vedante EHR 1150.
Para obtenção de informações detalhadas, instruções de instalação, bicos de injecção e peças sobressalentes consulte 8c-16/8c-19

8b 8b-19
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Info
Sistema Osco® Valve gate

Sistema de funcionamento: Bicos de injecção


BLV por válvula 8b-23/8b-24
A chave para o funcionamento do sistema é o método empregue para abrir e fechar cada
ponto de injecção. No funcionamento cada ponto de injecção é aberto e fechado individual e EHR Anéis vedantes 8b-25/8b-31
positivamente por um cilindro hidráulico. Cada válvula permanece aberta apenas o tempo
Bicos de injecção por
necessário para atingir o enchimento óptimo. Deste modo o moldador impede a sobrecarga FBV válvula e ponteira 8b-21/8b-22
de cavidades cheias enquanto tenta encher outras. Casquilhos dos pernos
PB do distribuidor quente 8b-25
Sugere-se um bico de injecção com válvula e ponteira quando é permitida uma marca circu- Retentor de casquilho
PBR dos pernos 8b-25
lar. Alimentando a peça ou canal, destaca-se uma ponteira única removível para fácil substi-
tuição e maior durabilidade do bico de injecção. O bico de injecção sem ponteira de PG Centradores de pernos 8b-25
vedação permite uma cosmética excelente, alimentando directamente a peça. Resistências helicoidais 8b- 3/8b- 8
SCH com sensor térmico tipo “J” 8b-11/8b-25
VG-BLT Ponteiras de guiamento 8b-26

VG-FBT Ponteiras de vedação 8b-26

VG-HCA Cilíndricos hidráulicos 8b-22/8b-26

VG-VPR Retentor de pernos válvula 8b-25

VG-VPR VP Pernos válvula 8b-25


VP

VG-HCA

PBR
PB

EHR
BLV
FBV

SCH

PG
VG-BLT
VG-FBT

8b-20 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema de bicos de injecção Osco® Valve gate

FBV
Bicos de injecção por válvula e ponteira

SÉRIES 50 SÉRIES 100 SÉRIES 200

VG-FBT VPG SCH VP FBV EHR VG-FBT VPG SCH VP FBV EHR VG-FBT VPG VP SCH FBV EHR
Ø 38.1

Ø 50.8
Ø 24.5

Ø 15.9

Ø 76.2
Ø 38
Ø 11

Ø 45
Ø8
O
T

T
T

O
Ø 3.2

Ø 4.75

Ø 7.9
14.5 16.5
30˚
L 11.0 30˚ 30˚
L L
A 25.4 A 28.58
A 38.1

Inclui: Inclui: Inclui:

EHR: Anel vedante EHR-0154 EHR: Anel vedante EHR-0154 EHR: Anel vedante EHR-0154
FBV: Bico de injecção por válvula e ponteira FBV: Bico de injecção por válvula e ponteira FBV: Bico de injecção por válvula e ponteira
SCH: Resistências helicoidais com sensor SCH: Resistências helicoidais com sensor SCH: Resistências helicoidais com sensor
térmico tipo “J” térmico tipo “J” térmico tipo “J”
PG: Centradores de pernos PG: Centradores de pernos PG: Centradores de pernos
VP: Pernos válvula VP: Pernos válvula VP: Pernos válvula
VG-VPR: Retentor de pernos válvula VG-VPR: Retentor de pernos válvula VG-VPR: Retentor de pernos válvula
VG-FBT: Ponteiras de vedação VG-FBT: Ponteiras de vedação VG-FBT: Ponteiras de vedação
PBR: Retentor de vedação de casquilho dos PBR: Retentor de vedação de casquilho dos PBR: Retentor de vedação de casquilho dos
pernos pernos pernos
PB: Casquilhos dos pernos do distribuidor PB: Casquilhos dos pernos do distribuidor PB: Casquilhos dos pernos do distribuidor
quente quente quente
VG-HCA: Cilíndricos hidráulicos VG-HCA: Cilíndricos hidráulicos VG-HCA: Cilíndricos hidráulicos

Resistência Resistência Resistência


REF. A REF. Watt SÉRIES REF. A REF. Watt SÉRIES REF. A REF. Watt SÉRIES
230 V 230 V 230 V
FBV 520 50,8 SCH 0081 275 FBV 1020 50,8 SCH 0088 370 FBV 2040 101,6 SCH 0096 920
525 63,5 0082 320 1025 63,5 0089 415 2050 127,0 0097 950
530 76,2 0083 370 1030 76,2 0090 500 2060 152,4 0098 1000
535 88,9 0084 390 50 1035 88,9 0091 640 100 2070 177,8 0099 1000 200
540 101,6 0085 460 1040 101,6 0092 735 2080 203,2 0100 1100
550 127,0 0086 460 1050 127,0 0093 825 2090 228,6 0101 1100
560 152,4 0087 500 1060 152,4 0094 920 2100 254,0 0102 1100
1070 177,8 0095 1000

T L O T L O T L O
9,52 2,29 12,70 3,17 12,70 3,17
1,27 Min. 2,03 Min. 3,81 Min.
12,70 3,17 19,05 4,95 19,05 4,75
2,03 Max. 3,81 Max. 6,35 Max.
19,05 4,95 25,40 9,11 25,40 9,11

Como encomendar!
Como encomendar um bico de injecção Osco® Valve Gate:
1. Seleccione e especifique um dos números de referência dos bicos de injecção Osco® Valve Gate.
2. Especifique o diâmetro T da ponteira.
3. Especifique o diâmetro O, pode ser de qualquer dimensão entre Min. e Max.
4. Especifique a altura se houver desvio de “A + nominal”.

O número de referência incluído em 1., em conjunto com a informação incluída em 2. e 3. são essenciais para receber a encomenda correcta.

8b 8b-21
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema de bicos de injecção Osco® Valve gate

FBV
Bicos de injecção por válvula e ponteira

Instalação

SÉRIES 50 SÉRIES 100 SÉRIES 200

56nom.
56nom. 66nom.
51min.
48min. 57.5min.
6min.
6min. 6min.

6min.
66min.
46min. 56min.

A + 176.1nom.
(A + 167.6min.)
(A+125.4min.)
A+133.4nom.

A+146.6nom.
(A+141.6min.)
38.1
25.4 28.6
+0.04
Ø38.1+0.02
+0.05
+0.05 Ø76.2+0.02
6min.

Ø 50.8 +0.02

6min.
A

A
A
16

16
16

70 80 100

Ø40 Ø54 Ø78


+0.04 +0.05 +0.05
Ø38.1+0.02 Ø50.8 +0.02 Ø76.2 +0.02
3.0

3.0
3.0

Ø28.5 Ø42 Ø50 0.5 x 45˚


0.5 x 45˚ 0.5 x 45˚
2.0

2.0
2.0

30˚ 30˚ 30˚

T T T

VG-HCA
Cilindros hidráulicos para bicos de injecção Osco® Valve gate
Com ponteira de vedação

Instalação

SÉRIES 50 SÉRIES 100 SÉRIES 200


125 125
105
25

R1 R1
5 5
30

30
+0.02

+0.02

57.5min.
12.85 -0.02
34.8 -0.02
48 min.

+0.02

+0.02
6.5 -0.02

-0.05
+0

25.25 -0
51min.

+0
22.1-0

9.7

0.5 x 45˚ Max. 0.5 x 45˚Max. 0.5 x 45˚Max


32

0.8 x 45˚ 0.8 x 45˚ +0.03 0.8 x 45˚


25

+0.03 Ø104.8
25

+0.03 Ø92.1 -0.07 -0.07


Ø39.7 -0.07 +0.05
+0.08
+0.05
Ø98.4 -0.02 Ø114.3 -0.05
Ø46 -0.05
Rev.: 05/97

REF. VG50HCA REF. VG100HCA REF. VG200HCA

8b-22 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema de bicos de injecção Osco® Valve gate

BLV
Bicos de injecção por válvula - Sem ponteira

SÉRIES 50 SÉRIES 100 SÉRIES 200

VG-BLT VPG SCH VP BLV EHR VG-BLT VPG SCH VP BLV EHR VG-BLT VPG VP SCH BLV EHR

Ø 22.2

Ø 76.2
Ø 50.8
Ø 12.7

Ø 38.1

Ø 15.9
Ø 24.5

Ø 15.9

Ø 45
Ø 11
Ø 38
Ø8

Ø 3.2

Ø 4.75

Ø 7.9
14.5 16.5
11.0
A 25.4 A 28.58
A 38.1

Inclui: Inclui: Inclui:

EHR: Anel vedante EHR-0154 EHR: Anel vedante EHR-0154 EHR: Anel vedante EHR-0154
FBV: Bico de injecção por válvula FBV: Bico de injecção por válvula FBV: Bico de injecção por válvula
SCH: Resistências helicoidais com sensor SCH: Resistências helicoidais com sensor SCH: Resistências helicoidais com sensor
térmico tipo “J” térmico tipo “J” térmico tipo “J”
PG: Centradores de pernos PG: Centradores de pernos PG: Centradores de pernos
VP: Pernos válvula VP: Pernos válvula VP: Pernos válvula
VG-VPR: Retentor de pernos válvula VG-VPR: Retentor de pernos válvula VG-VPR: Retentor de pernos válvula
VG-BLT: Ponteiras de guiamento VG-BLT: Ponteiras de guiamento VG-BLT: Ponteiras de guiamento
PBR: Retentor de casquilho dos pernos PBR: Retentor de casquilho dos pernos PBR: Retentor de casquilho dos pernos
PB: Casquilhos dos pernos do distribuidor PB: Casquilhos dos pernos do distribuidor PB: Casquilhos dos pernos do distribuidor
quente quente quente
VG-HCA: Cilíndricos hidráulicos VG-HCA: Cilíndricos hidráulicos VG-HCA: Cilíndricos hidráulicos

Resistência Resistência Resistência


REF. A REF. Watt SÉRIES REF. A REF. Watt SÉRIES REF. A REF. Watt SÉRIES
230 V 230 V 230 V
BLV 520 50,8 SCH 0081 275 BLV 1020 50,8 SCH 0088 370 BLV 2040 101,6 SCH 0096 920
525 63,5 0082 320 1025 63,5 0089 415 2050 127,0 0097 950
530 76,2 0083 370 1030 76,2 0090 500 2060 152,4 0098 1000
535 88,9 0084 390 50 1035 88,9 0091 640 100 2070 177,8 0099 1000 200
540 101,6 0085 460 1040 101,6 0092 735 2080 203,2 0100 1100
550 127,0 0086 460 1050 127,0 0093 825 2090 228,6 0101 1100
560 152,4 0087 500 1060 152,4 0094 920 2100 254,0 0102 1100
1070 177,8 0095 1000

Diâmetro do orifício (p. 8b-24) Diâmetro do orifício (p. 8b-24) Diâmetro do orifício (p. 8b-24)

O O O
1,27 Min. 2,03 Min. 3,81 Min.
2,03 Max. 3,81 Max. 6,35 Max.

Como encomendar!
Como encomendar um bico de injecção Osco® Valve Gate:
1. Seleccione e especifique um dos números de referência dos bicos de injecção Osco® Valve Gate.
2. Especifique o diâmetro do orifício O, pode ser de qualquer dimensão entre Min. e Max.
3. Especifique o comprimento total tal como definido na p.8b-24. Especifique a altura se houver desvio de “A + nominal”.

O número de referência incluído em 1., em conjunto com a informação incluída em 2. são essenciais para receber a encomenda correcta.

8b 8b-23
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema de bicos de injecção Osco® Valve gate

BLV
Bicos de injecção por válvula

Instalação

SÉRIES 50 SÉRIES 100 SÉRIES 200


56nom.
56nom. 66 nom.
51min.
48min. 57.5 min.
6 min.
6min. 6min.

6 min.
66 min.
{A + 133.4nom.}

(A + 176,1nom.)
46min.
(A + 125.4min.)

(A + 146,6nom)
56min.

(A + 167.6min.)
(A + 141.6min.)
38.1
25,4
28.6
+0.04
Ø38.1+0.02
+0.05
+0.05 Ø76.2+0.02
Ø50.8 +0.02

6min.
6min.

A
A
16

16
16

70 80 100

Ø40 Ø54 Ø78


+0.04 +0.05 +0.05
Ø38.1 +0.02 Ø50.8 +0.02 Ø76.2 +0.02
3.0
3.0

3.0

Ø28.5 Ø42 Ø50


0.5 x 45˚ 0.5 x 45˚ 0.5 x 45˚
+0.015 +0.015 +0.015
Ø12.7 +0 Ø15.88 +0 Ø22.23 +0
4.75

6.35
2.5

2.5

2.5
7.9

30˚ 30˚ 30˚

30˚ 30˚ 30˚


90˚ 90˚ 90˚
_8.0 Ø11.1 Ø15.87
O O O

Info
Quadro de selecção de bico de injecção Osco® Valve gate

FBV
Bicos de injecção por válvula e ponteira

Desenhado para alimentar a peça ou canal e


Peso máximo de injecção em gramas
recomendável quando é necessário o controlo
máximo do enchimento da cavidade. O quadro Dimensão do diâmetro SÉRIES 50 SÉRIES 100 SÉRIES 200
do ponto de injecção 1,3 2,0 2,0 3,8 3,8 6,4
indica a capacidade em gramas de cada bico de
alta 500 1000 1500 2000 2000 4000
injecção com pontos de injecção de dimensões Viscosidade média 1000 1500 2000 3000 4000 6000
standard alimentando viscosidades de resina baixa 1500 2000 3000 4000 6000 8000
diferentes.

BLV
Bicos de injecção por válvula

Desenhado para ser utilizado quando a marca


Peso máximo de injecção em gramas
circular da ponteira não é permitida.
Dimensão do diâmetro SÉRIES 50 SÉRIES 100 SÉRIES 200
do ponto de injecção 1,3 2,0 2,0 3,8 3,8 6,4
alta 150 250 500 1000 2000 3000
Viscosidade média 250 500 1000 2000 3000 4000
baixa 500 1000 2000 3000 4000 6000

8b-24 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema Osco® Valve gate

SCH - EHR - VG-VPR - VP - PBR - PB - PG


Peças substitutas

SCH EHR VG-VPR


Resistências helicoidais com sensor Anéis vedantes Retentor de pernos válvula
térmico tipo “J”

REF. D ID T SÉRIES REF. SÉRIES


EHR 0154 14,25 11,10 1,57 50 VG 50-VPR 50
0155 17,42 14,72 1,57 100 100 100
0156 26,97 23,80 1,57 200 200 200

VP PBR
Pernos válvula Retentor de casquilho dos pernos
L
I.D.
D

Comprimento das ligações: 850 mm REF. SÉRIES REF. SÉRIES


Fio preto 230 V
VP 50x14 50 PBR 50 50
Fio preto 230 V
Fio branco + 100x14 100 100 100
Fio vermelho – }
Sensores térmicos tipo “J” 200x14 200 200 200

Para Watt
PB PG
REF. L I.D. D
FBV/BLV 230 V Casquilhos dos pernos do Centradores de pernos
SCH 0081 520 50,80 275
distribuidor quente
0082 525 63,50 320
0083 530 76,20 370
0084 535 88,90 15,37 20,70 390
0085 540 101,60 460
0086 550 127,00 460
0087 560 152,40 500
SCH 0088 1020 53,97 370
0089 1025 66,68 415
0090 1030 79,38 500
0091 1035 92,07 640
21,72 27,05
0092 1040 104,77 735
0093 1050 130,17 825
0094 1060 156,58 920
0095 1070 180,99 1000
SCH 0096 2040 101,60 920
0097 2050 127,00 950
0098 2060 152,40 1000
REF. SÉRIES REF. SÉRIES
0099 2070 177,80 37,47 42,80 1000
0100 2080 203,20 1100 PB 50 50 PG 50 50
0101 2090 228,60 1100 100 100 100 100
0102 2100 254,00 1100 200 200 200 200

8b 8b-25
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Sistema Osco® Valve gate

VG-FBT - VG-BLT - VG-HCA - HCU


Peças substitutas

VG-FBT VG-BLT
Ponteiras de vedação Ponteiras de guiamento

REF. SÉRIES REF. SÉRIES


VG 50-FBT 50 VG 50-BLT 50
VG 100-FBT 100 VG 100-BLT 100
VG 200-FBT 200 VG 200-BLT 200

VG-HCA HCU
Cilindro hidráulico Unidade de controlo hidráulico
Injecção sequencial

REF. SÉRIES
VG 50-HCA 50
VG 100-HCA 100
VG 200-HCA 200 Para mais informação, por favor contacte D-M-E
8b-26 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Info
Distribuidor quente

Construção BA Adaptador de baioneta 8b-30

D-M-E oferece maquinações especiais consoante as BHA Adaptadores centrais aquecidos 8b-33
necessidades do cliente:
Resistências de cartucho
CHR rectangulares 8b-28
1. Fresagem completa de dimensões exteriores. Resistências de cartucho
CHS respigadas 8b-28
2. Fresagem de caixas para resistências.
Resistências anelares com
3. Furo para o fluxo. DI sensor térmico tipo “J” 8b-33
4. Distribuidor completo construído de acordo com o desenho do cliente.
DR Casquilhos distanciadores 8b-33

ECB Blocos de suporte 8b-31


Resistências de cartucho
Exemplos de distribuidores ECH standard 8b-28

EDR Anel vedante 8b-32


HR EEP Tampões 8b-32

DR/EHL EHL Anéis de centragem 8b-31


EHM
EHN Adaptador simples 8b-31
GZ DI
ERP WTO EHP Retentores de resistências 8b-28
EEP
BHA/EHN EHR Anéis vedantes 8b-25/8b-31
ERP
EDR
ERP Barras espaçadoras 8b-31

ESR Anéis espaçadores 8b-31

GZ Perno roscado de afinação 8b-32


ESR HR Anéis de centragem 8b-33
CHR/CHS/ECH
WTO Anéis isoladores 8b-33

- Resistências tubulares 8b-29


EHP
ESR ECB

EHR

8b 8b-27
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Acessórios de Distribuidor quente

CHR CHS ECH


Resistências de cartucho rectangulares Resistências de cartucho Resistências de cartucho standard
respigadas

T L
L L1 L
W

d
Instalação

10,5

M6 10

Watt Watt Watt


REF. L W T REF. L L1 d REF. L d
230 V 230 V 230 V
CHR 0135 51,0 185 CHS 1119 85 460 ECH 1103 100 460
0136 76,0 275 1120 100 530 1104 115 530
0137 101,5 370 1121 115 600 1105 130 600
0138 127,0 460 1122 125 665 1106 140 665
0139 152,5 550 1123 135 735 1107 150 735
0140 178,0 640 1124 150 800 1108 165 800
0141 203,0 735 1125 165 870 1109 180 870
25,4 6,35 15 12,5 12,5
0142 228,5 825 1126 175 940 1110 190 940
0143 254,0 920 1127 190 1000 1111 205 1000
0144 279,5 1000 1128 200 1080 1112 215 1080
0145 305,0 1100 1129 215 1100 1113 230 1100
0146 406,5 1470 1130 235 1240 1114 250 1240
0147 457,0 1650 1131 265 1380 1115 280 1380
0148 610,0 2200 1132 285 1500 1116 300 1500
1133 365 1880 1117 380 1880
1134 445 2300 1118 460 2300
Para escolher as resistências de distribuidor apropriadas, faça o favor de contactar a D-M-E

EHP
Retentores de resistências CHS
Instalação
L
M20 x 1,5
20
G
a

L1

20
REF. G a L L1
23
EHP 0167 X M20x1,5 12,5 41,3 20,7

8b-28 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Acessórios de Distribuidor quente

Resistências de Distribuidor tubulares

– Todos os formatos e dimensões possíveis


– Distribuidores equilibrados
– Resistências de longa duração
– Consulte a D-M-E

Nunca permita que a secção aquecida ultrapasse


a margem do distribuidor

extremidade
fria distância mínima
antes da curva

M*
C

Placa reflectora (opcional)

isolador de revestimento helicoidal perno frio


cerâmica

extremidade fria
extremidade fria ver quadro abaixo
comprimento aquecido
C C

L 25

< 500 < 1000 < 2000 < 2800 < 3600 < 4300
L mm
≥ 500 ≥ 1000 ≥ 2000 ≥ 2800 ≥ 3600
C 25 32 38 42 44 51

*M = C + 13 + 0,005 x L

8b 8b-29
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Acessórios de Distribuidor quente

TC - ETC - BA
Sensores térmicos e adaptadores de baioneta

TC ETC Ø4
TCM
* Fio branco +
Instalação Tipo screw- Fio vermelho - Tipo cilíndrico
in 90°

Ø3
10

12
*
Ø 7,1
Ø 4,8

6
14 20

Instalação
A
L *
8 4.5
Instalação 6,8
Ø4
* = Comprimento do adaptador M3

±0.1
L

Ø 3,1
8

22,2* 34,9*

11,5
63,5 25,4- 34,9 12,7- 22,2
88,9 50,9- 60,3 38,1- 47,6
152,4 114,3-123,8 101,6-111,1 REF. REF.
266,7 max. 12,7-266,7 12,7-266,7 ETC 0170 TCM 0003

TC TC ETC
Tipo directo * Fio branco + Tipo ajustável * Fio branco + Tipo roscado * Fio branco +
Fio vermelho - Fio vermelho - Fio vermelho -
L
G 11mm
44.45 1219

102 * Desde 12,7 mm * 1 3 *


Até 266,7 mm 1000 12.7 35.6 812 50

REF. L REF. REF. G


TC 2500 63,5 TC 8000 ETC 0251 1/4-28 UNF
TC 3500 88,9 ETC 0251 M M6
TC 6000 152,4

TC TC ETC
Ângulo 45° * Fio branco + Tipo espada * Fio branco + Tipo anilha plana * Fio branco +
Fio vermelho - Fio vermelho - Fio vermelho -
T= 0.65 mm= 0,65 mm
espessura
12.7 FeKo Ø7
1219
45˚
15.7
30

L .4
5
102 * * *
44
25 15.7 25.4 812 50
1200

REF. L REF. REF.


TC 2545 63,5 TC 9000 ETC 0168
TC 3545 88,9
TC 6045 152,4

TC TC BA
Ângulo 90° * Fio branco + Tipo torpedo * Fio branco + Adaptadores de baioneta
Fio vermelho - Fio vermelho -
90˚ 12.7
Ød

1219
12.7

11

* *
G

102 L I
44.45

L
L

REF. L REF. L I d REF. L G


TC 2590 63,5 TC 8500 63,5 330,2 0,5 BA 1007 22,2 1/8-27 NPT
TC 3590 88,9 TC 9900 203,2 1250,0 0,5 BA 1013 34,9
TC 6090 152,4 TC 19 70,0 1000,0 1,6 BA 4007 22,2 3/8-24 UNF
BA 4013 34,9

8b-30 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Acessórios de Distribuidor quente

EHR EHN EHL


Anéis vedantes Alumínio Adaptador simples Anéis de centragem
Ø Do

1.57
ID

Aço inoxidável
Ø Do
1.57

ØD ØD

SW
MB
Ød

R
ID
M8

H
ØD

H1
Ø DL

L2
L1
1,3

45˚ à 60˚
ØX
3˚ ØY
G
ØA

ØB

E
Dc<DL G

C
G

REF. Dc nom. ID Do D DL max. Mat.


EHR 0154 6,3 11,10 14,25 14,35 11,10
H

0155 9,5 14,27 17,42 17,55 12,70


0156 22,20 23,80 26,97 27,08 23,80 Aluminio
0160 12,70 17,45 20,62 20,80 16,00
0162 16,00 19,05 22,22 22,37 17,50
1145 4,0 6,70 9,50 9,55 5,20
1150 5,25 9,56 12,70 12,75 8,0
1154 8,0 11,10 14,25 14,35 9,50
1155 9,5 14,27 17,42 17,55 12,70 Aço
1156 18,00 23,80 26,97 27,08 23,80 inoxidável REF. D SW G L L1 L2 d R H REF. H H1 T A B D X Y E G C
1160 12,70 17,45 20,62 20,80 16,00 EHN 0001 EX 38,1 32 M20x1,5 28,6 15,8 22,1 7,9 15,5 15,0 EHL 0252 EX 73 34,9 5,53 84,1 100 75 50,8 63,5 65 10 3,2
1162 16,00 19,05 22,22 22,37 17,50 0002 EX 38,1 32 M20x1,5 28,6 15,8 22,1 7,9 0 15,0 0253 EX 73 34,9 5,53 117,5 140 100 82,6 95,2 98 10 3,2
1165 17,50 21,00 24,14 24,20 18,00 0003 EX 47,6 38 M24x1,5 44,5 19,0 34,8 9,5 15,5 18,5
1168 22,20 26,97 30,18 30,25 25,40 0004 EX 47,6 38 M24x1,5 44,5 19,0 34,8 9,5 0 18,5

ESR ERP ECB


Anéis distanciadores Barras espaçadoras Blocos de suporte

A B
X
X
+0.3
-0.0
X

Ød Ø d1 Ø d1

ØB Ød Ød
Ø d1
S

ECB-0501 ECB-0502
C D
X

L
E
X

Ø d1
Ø d1
Ød
Ød
T

ØA
ECB-0466/0467
ECB-0161/0166/0167
REF. A B X Mat. REF. L X T d d1 S E REF. d d1 X Mat.
ESR 0157 10,30 22 6,35 ERP 0161 50 10,00 15,0 10 5,7 4,5 28,6 ECB 0161 63,5 6,35 6,35
0163 10,30 22 10,00 0162 50 20,00 15,0 10 5,7 4,5 28,6 0166 30 8,0 20,00 C Aço
Aço
0164 10,30 22 20,00 0163 101,6 9,50 25,4 10 5,7 4 28,6 0167 40 8,0 10,00
0166 13,50 22 20,00 0164 101,6 19,00 25,4 10 5,7 4 28,6 0466 30 8,2 20,00
0463 10,30 22 10,00 0467 30 8,2 10,00
0464 10,30 22 20,00 Titânio 0500 16 4,2 6,00 D Titânio
0466 13,50 22 20,00 0501 20 5,2 10,00 A
0502 40 8,2 10,00 B

8b 8b-31
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Acessórios de Distribuidor quente

EEP EEP
Tampões de distribuidor Tampões de distribuidor cónicos
cilíndricos

EDR EEP GZ EHM EEP EHM


M6

L
16

G L2
3

+0.15
L1 -0.00

+0.01
-0.00

+0.2
Ø D -0.0
-0,2
Ø D -0.3
Ø d h5
Ø d1

ØF
ØA

M
d
12˚30'
+0.3
SW
+0.1
C L1 L2 SW
±0.3
L

REF. A C d1 L L1 D d M L2 SW REF. d D L1 L F G M L2 SW
EEP-2440 30 2,0 24 60 40 30 24 32 x 1,5 15 17 EEP 2001 6 9,0 6 15 6 6 M 12 x 1,75 16 6
EEP-1630 20 1,5 16 45 30 20 16 22 x 1,5 12,5 10 EEP 2002 9 13,5 8 20 10 9 M 16 x 2 20 8
EEP-1018 14 1,0 10 28 18 14 10 16 x 2,0 9 8 EEP 2003 12 16,0 10 22 14 12 M 20 x 2,5 20 10
EEP-0815 12 1,0 8 25 15 12 8 14 x 2,0 16 6
EEP-0612 10 1,0 6 19,5 12 10 6 12 x 1,75 16 6

Inclui: Inclui:
EEP: Tampão de distribuidor com corpo principal EEP: Tampão de distribuidor com corpo principal cónico
EHM: Tampões cilíndricos roscados EHM: Tampões cilíndricos roscados
EDR: Anel vedante
GZ: Perno roscado de afinação

Instalação C min. Instalação A ser soldado no


sentido inverso da
R rotação
ØQ
ØP

Rv S
OL min
L max.

REF. EEP-2440 EEP-1630 EEP-1018 EEP-0815 EEP-0612 REF. OL min.


Ø P (H7) 24 16 10 8 6 EEP 2001 31
Ø Q (+0,2
+0,1 ) 30 20 14 12 10 EEP 2002 40
R 38 28,5 17 14 11 EEP 2003 42
S 12 10 6 6 6
C min. L + 30 L + 25 L + 18 L + 16 L + 16
M 32 x 1,5 22 x 1,5 16 x 2,0 14 x 2,0 12 x 1,75
L max. 60 45 28 25 19,5
Rv min. 14 10 7 6 5

EHM - EDR - GZ EHM


Peças substitutas - tampões de distribuidor cilíndricos Pernos roscados
a Tampões cilíndricos roscados - b Anéis vedantes - c Perno roscado de afinação Peças substitutas - tampões de distribuidor cónicos

a REF. M L2 SW b REF. A d1 C c REF. REF. Para


EHM 3215 32 x 1,5 15 17 EDR 2420 30 24 2,0 EHM 1217 EEP 2001
EHM 2215 22 x 1,5 12,5 10 EDR 1615 20 16 1,5 EHM 1621 EEP 2002
EHM 1620 16 x 2,0 9 8 EDR 1010 14 10 1,0 GZ 6 x 16 EHM 2025 EEP 2003
EHM 1420 14 x 2,0 16 6 EDR 0810 12 8 1,0
EHM 1217 12 x 1,75 16 6 EDR 0610 10 6 1,0

8b-32 8b
Sistemas de injecção - “Hot-One”

Acessórios de Distribuidor quente

H7
Ø 90

Min 5 +0,1
Adaptadores Instalação C
B
centrais M8x4
M

25
aquecidos

10
2,5 +0,5
±1
L

Ø7
1
REF. M A+0,02 ØB+0,2 ØC+0,2 L+1min.
BHA M20 M20 x 1,5 14,8 24 Ø50 75 45˚0'0"

16 min
BHA M24 M24 x 1,5 18 27 Ø60 80

32
BHA DI HR
Adaptadores centrais aquecidos Resistências anelares com sensor Anéis de centragem
térmico tipo “J”

Fio preto 230 V


Fio preto 230 V
Fio branco +
Fio vermelho – } Sensores
térmicos
tipo “J”

Nota: a ser aquecido


antes da montagem

15
SW
1.5 Ø9 5
Ø 13.5

3
Ø 10
45˚
ØG
ØF

F
ØA
ØB

ØC

2
Ø 71(4)

Ø 83
Ø 90
E

ØA
B
D

12
22 5
22
ØB

+0.5 D
5 -0

E
Ø 8.5

8.5
C ØA

Watt
REF. A B C D E F SW Gf7 REF. A B C D E F REF. A B
230 V
BHA M20 Ø 8 Ø18 M20x 1,5 15,8 60 30 +0,08
+0,12 16 20 DI 30 x 30 30 45 30 35 50 70 330 HR 30 30 20
BHA M24 Ø12 Ø22 M24x 1,5 19 68 40 +0,08
+0,12 24 30 DI 40 x 30 40 55 30 40 55 75 380 HR 40 40 30
DI 40 x 40 40 55 40 40 55 75 490

WTO DR
Anéis isoladores (superior) Casquilhos distanciadores
Ø D1

Ø D2
ØD
ØB
ØA

5
8
A

REF. A B REF. A D D1 D2
WTO 30 30 20 DR 40 30 90 81 83
WTO 40 40 30 DR 90 60 90 81 83

8b 8b-33
Sistemas de injecção - “Hot-One”

NOTAS

8b-34 8b
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

Índice
pág. REF. pág.

SCF 8c-25/8c-26
Info: Bicos de injecção - vantagens 8c- 2
SCH 8c-12

SCV-AR 8c-26
Info: Diversidade 8c- 2/8c- 3/8c- 4
SCV-HCA 8c-26

SCV-LR 8c-26
Info: Bicos de injecção versus
materiais plásticos 8c- 4 SCV-MBHT 8c-26

REF. p. SSB 8c- 7

AMN 8c-22/8c-23/8c-24 SSBT S-séries 8c- 8/8c- 9


ANT 8c-23 SSBT E-séries 8c- 8/8c- 9
BGM 8c-13 SSBT ER-séries 8c- 8/8c- 9
BHF 8c-18/8c-23 SSBU-Extended pico 8c- 6/8c- 7

BLT 8c-26 SSBU-Mini 8c- 5/8c- 6/8c- 7

CIH 8c-12 SSBU-Pico 8c- 6/8c- 7


DEO 8c-18/8c-28 SSBU-Standard 8c- 5/8c- 6/8c- 7
DEP 8c-18/8c-28 SSS 8c- 7
ECB 8c-18 SSTC 8c- 9
FBT 8c-26 STV 8c-20/8c-21
GMC 8c-10/8c-12/8c-13 TC 8c-12/8c-23
GMD 8c-10/8c-12/8c-13 TP 8c-15
GME 8c-11/8c-12/8c-13 VD 8c-15
GMF 8c-11/8c-12/8c-13 VK-G 8c-15
GSI 8c-23 VK-O 8c-15
HB 8c-15 WRPK 8c- 7
HD 8c-15 WRPS 8c- 7
HD-GV 8c-14/8c-15 WTO 8c-18

HD-OV 8c-14/8c-15

JTB 8c-12
JTH 8c-12

JTO 8c-12

JTS 8c-12

M 8c- 7

MDO 8c-27/8c-28/8c-29
MDS 8c-18/8c-28

MEK 8c-28

MEO 8c-17
MEP 8c-17

MGS 8c-16/8c-17/8c-18/8c-19
MHD 8c-18/8c-28

MIS 8c-28

MPP 8c-27/8c-28/8c-29

NBH 8c-26

SCB 8c-25/8c-26

8c 8c-1
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

Info

Vantagens na utilização de bicos de injecção:

A injecção directa elimina a necessidade de retirar os gitos e não deixa marcas na peça moldada.

Devido a reduzidos trajectos de injecção, injecções maiores, enchimentos rápidos e vestígios mínimos na entrada da injecção, a qualidade da
peça aumenta substancialmente.

Gama exclusiva de tamanhos que combina com grandes e pequenas moldações.

Avançado conceito de resistências helicoidais com secção quadrada e sensor térmico tipo “J” ou resistências integrais de elevada potência,
controladas pelos controladores de temperatura “Smart Series®” (tipo-G) da D-M-E, que proporcionam arranques mais rápidos e excelente
perfil de temperatura.

O arrefecimento mais eficiente reduz o tempo de ciclo.

A fácil instalação e manuseamento, melhorias do rendimento e fiabilidade estão baseados em anos de experiência.

Info
Diversidade:

Consoante a aplicação desejada, escolha o injector que melhor se adapta.

SSBU GM (GMC - GMD - GME - GMF)


Straight Shots Gate Mates

Com vista a um canal de fluxo aberto e directo feito de aço tempera- A vasta gama de Gate Mates apresenta um canal de fluxo com eleva-
do resistente ao desgaste, os injectores directos são muito utilizados da condutibilidade de calor, permitindo injecções maiores com vestí-
para materiais de uso corrente. Os injectores directos Pico e Exten- gios mínimos graças à sua ponteira Point Gate. Uma grande varieda-
ded Pico estão equipados com uma resistência integral de elevado de de canais de fluxo e de ponteiras está disponível em diversas geo-
desempenho, sendo utilizados com muito êxito em materiais de en- metrias. As ponteiras são feitas de cobre berílio niquelado ou de um
genharia que necessitam de um rigoroso controlo, ex.PC, POM, PA, material de elevadíssima resistência ao desgaste, aliando uma dure-
PETP, etc. A injecção é do tipo ao gito. (8c-5/8c-9) za extrema com elevada condutibilidade térmica. Além da ponteira
Point Gate existem outras ponteiras com diferentes configurações do
ponto de injecção, como por exemplo, o Thru Hole, que elimina po-
tenciais linhas de fluxo. (8c-10/8c-13)

8c-2 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

Info

HD-GV - HD-OV MGS


Thermags Multiple Gate Nozzles

O Thermag é um completo single bushing de aço, primeiramente de- Os Multiple Gate Nozzles são aconselháveis para injecções únicas
senhado para moldes com uma cavidade e de injecção directa de de pequenas peças em moldes de múltiplas cavidades ou injecções
plástico corrente. A sua ponteira de torpedo temperada deixa nas múltiplas de grandes peças em moldes de uma única cavidade. For-
peças de plástico um vestígio mínimo da entrada da injecção, cerca necendo até 6 pontos de injecção sem gito, localizada num pequeno
de um terço em altura do diâmetro da entrada da injecção, o que faz círculo, este redondo e compacto distribuidor com bicos de injecção
com que a injecção apresente uma cosmética excelente. O Thermag tipo Micro “Hot One”, proporciona uma óptima cosmética. Duas confi-
é também muito compacto, apresentando um diâmetro exterior máxi- gurações de pontos de injecção: “Point Gate” e “Thru Hole”, a primei-
mo de 35 mm (resistência anelar excluída). Particularmente aconsel- ra encontra-se também disponível numa versão resistente ao des-
hável para plásticos de uso corrente, reforçados ou não. Recomen- gaste para materiais abrasivos. Cada ponto de injecção é alimentado
da-se a opção de câmara fechada quando é aceite uma linha de por um micro nozzle “Hot One”. Para se obter um melhor isolamento
junta nas peças moldadas. A câmara aberta evita a linha de junta e é são utilizados anéis espaçadores em titânio. (8c-16/8c-19)
recomendada para uma melhor cosmética a nível da entrada da in-
jecção. Pode ser também aplicada em frisos, bossas e superfícies
curvas. (8c-14/8c-15)

STV AMN
Straight Thru Valves, air actuated valve pin Autonozzles
to
le
o
bs
O

Para injecção directa em peças grandes e/ou altas. Dispõe de qual-


quer comprimento entre os 200 e os 800 mm. Poderá optar entre
dois tipos de ponteiras standard: Point Gate e Thru Hole. Ideal para
todos os tipos de materiais plásticos sem cargas. Capacidade de in-
jecção máxima de 10.000 cm3/seg. (dependendo do material, geome-
tria da peça e condições de injecção). (8c-22/8c-24)

8c 8c-3
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

Info
SCF - SCB MPP - MDO
Bicos de injecção Osco® Single Valve Gate Micro Single Bushings

Os bicos de injecção Osco® Single Valve Gate, com ou sem ponteira, Os Micro Single Bushing da D-M-E constituem uma óptima solução
estão concebidos de modo a proporcionar uma maior flexibilidade e para a injecção directa em que o espaço disponível é limitado. Próxi-
melhores resultados em qualquer aplicação. Com um cilindro exte- mo do ponto de injecção, encaixa num furo com apenas 17 mm de
rior, este sistema é o que representa menos problemas e o que tem diâmetro. Assegura um excelente controlo de temperatura do fluxo
uma instalação mais fácil. O Single Valve Gate garante um ajusta- com duas zonas independentes. O design da resistência integral na
mento externo único do perno para facilitar a maquinação e monta- extremidade do ponto de injecção é único, reduzindo tremendamente
gem. O vedante do perno é substituível e elimina fugas e o original a perda de calor e garantindo a uniformização da temperatura. Exis-
guiamento do perno evita o desgaste no ponto de injecção. O siste- tem disponíveis dois tipos de ponteiras: Point Gate e Thru Hole. A
ma é movido por intermédio de um eixo de relação 1:1, assegurando Point Gate é entregue numa versão standard e numa versão resisten-
uma maior longevidade dos componentes e um fabrico e manusea- te ao desgaste. A maioria dos plásticos de engenharia têm sido injec-
mento mais seguros. (8c-25/8c-26) tados com elevado sucesso, com os Micro Single Bushings da
D-M-E (8c-27/8c-29)

Info
Bicos de injecção versus materiais plásticos Obsoleto

Bicos de injecção
AM
Aut

MP
Mic MDO

MG
Mu
Ga

Pon
Ga

ST
Str

Ga
OS
SS
Str

SS
Str

SS
Str

SS
Str

Pon
Ga ira S

Pon

The
Tip

V
aig
aig tanda

aig ini

aig

aig xt. Pic

ltip
BU

te M

te M H

te M O

te N
BU

BU

BU

ono

P-

CO zle S
N

ro S

S
teir
te

teir

rma
o d ateri

le G
h
ht S

ht S

ht S

ht S
S

Pic

z
a

t Th

oz
Sin
ate

ate

ate

ing
zle
gH
m
e

hot

hot

hot

hot

ate
o

le

gle F-SC
ru V
D

Bus

No
rd

Val
C
o

alv

zzle
hin

ve
e
al

Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo


Point aberto Point aberto Point aberto
entrada
da in-
jecção

PE 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3
PP 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3
PS 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3
SB 2 3 3 3 3 3 3 1 3 3 3 3 3
PA 1 1 3 3 3 3 3 0 3 3 3 3 3
PMMA 1 2 3 3 3 3 3 1 3 3 3 3 3
ABS 1 2 3 3 2 2 3 0 3 3 3 3 3
POM 0 1 3 3 3 3 3 0 3 3 3 3 3
PETP 0 1 2 2 2 2 2 0 3 3 3 3 3
PPS 0 1 2 2 3 3 3 0 3 2 3 3 3
SAN 1 1 2 2 3 3 3 0 3 2 3 3 3
PPO 0 1 2 2 3 2 3 0 3 2 3 3 3
PC 0 0 2 2 2 2 3 0 3 2 3 3 3
PBT 0 1 2 2 3 2 3 0 3 2 3 3 3
PSU 0 0 2 1 1 1 1 0 3 2 3 3 3
PEEK 0 0 1 1 1 1 1 0 3 2 3 3 3
PEI 0 0 2 1 1 1 1 0 3 2 3 3 3

3 = Excelente 2 = Bom 1 = Sob condição 0 = Não recomendado

8c-4 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

SSBU
Straight Shots

SSBU-Standard
Standard Straight Shots

131

8
6
4

R0/15

Ø23.6

Ø49.6
Ø50

Ø25

Ø1.5

Ø6
A 116 - A

90˚

17

REF. A R
SSBU 7536-N 36 0
SSBU 7556-N 56 0
SSBU 7576-N 76 0
SSBU 7596-N 96 0
SSBU 8536-N 36 15
SSBU 8556-N 56 15
SSBU 8576-N 76 15
SSBU 8596-N 96 15

SSBU-Mini
Mini Straight Shots

75.5

8
6
4

R0/15
Ø23.6

Ø49.6
Ø50
Ø25

Ø1.5

Ø6

A 34.3
90˚

17

REF. A R
SSBU 8026-2-N 26 0
SSBU 8026-R-2-N 26 15

8c 8c-5
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

SSBU
Straight Shots

SSBU-Pico
75.5
Pico Straight Shots A 41.3
8
4
4.5

R0/15

Ø32.8
Ø23
Ø12

Ø40
Ø6
Ø1.5
33.5
90°

16

REF. A R
SSBU 7640-2-N 26 0
SSBU 7640-R-2-N 26 15

SSBU-Extended Pico
131
Extended Pico Straight Shots
A 41.3
8
4
5.2

R0/15
Ø32.8
Ø23

Ø12

Ø40
Ø6
Ø1.5

33.5
90°

16

REF. A R
SSBU 1340-2-N 81.5 0
SSBU 1340-R-2-N 81.5 15

Injecção

Alteração na abertura do ponto de injecção.


Ponto de injecção
fig. 1 Os injectores directos da D-M-E foram desenhados para injecção convexo
directa ou alimentação de canais. Apresentam-se com uma abertura
do ponto de injecção de 1,5 mm. Caso esta abertura não seja suficien-
te, o diâmetro pode ser aumentado. Deste modo, a parte da frente do
injector é reduzida, fig. 1, detalhe X. O corpo principal e a frente do
injector devem ser reduzidos na mesma proporção.
O custo de cada ponto de injecção é mais baixo pois poderão admitir- Ponto de injecção côncavo
se vestígios na entrada de injecção, bem como uma marca circular.
O Straight Shot pode substituir injectores de gito convencionais, pre-
Detalhe X viamente instalados em quase todos os moldes de injecção.
Comprimento a cortar

Ø12
Injecção no canal
Ø6
Abertura do ponto Comprimento Abertura do ponto Comprimento
3 max

de injecção a cortar de injecção a cortar


Ø2 0.25 mm Ø4 1.25 mm
Ø1.5 Ø2.5 0.50 mm Ø4.5 1.50 mm
Ø3 0.75 mm Ø5 1.75 mm max.
Ø6 max
Ø3.5 1 mm

8c-6 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

SSBU
Straight Shots

Instalação Instalação

Standard & Mini Pico & Extended Pico


H9
Ø90 H9 Ø90
±0,5 ±0.5
Ø54 Ø44

Ø50 Ø40
5

5
Ø32,8 H7

3
3

Ø50 H7

X
X

Ø42
7

A
Ø26
Ø28
A

3max
4max

R3
Ø25 H7 Ø12 H7

12
12
11

Standard Mini Pico Extended Pico


A X A X A X A X
36 113 26 57.5 26 57.5 81.5 113
56 113
76 113
96 113

SSB - WRPS - WRPK - SSS - M


Peças substitutas Straight Shots

SSB WRPS SSS


Corpo principal Standard & Mini Resistências helicoidais com Injectores de gito
sensor térmico tipo “J” 50-52 HRC
REF. R For
SSS 75-N 0
Standard
85-N 15
REF. REF. SSS 8026-N 0
A Mini
Standard Mini 8026-R-N 15
SSB 36-N 36 SSB 8026-N REF. REF. SSS 7640-N 0
Pico
SSB 56-N 56 Standard Mini 7640-R-N 15
A

SSB 76-N 76 WRPS 32/90 WRPS 42/90 SSS 1340-N 0 Extended


SSB 96-N 96 230 V/400 W 230 V/300 W 1340-R-N 15 Pico

SSB WRPK M
Corpo principal Pico & Extended Pico Resistências integrais com sensor Parafuso de cabeça cilíndrica
térmico tipo “J”

REF. Parra
REF. REF.
REF. Pico Extended Pico M 6 x 10 Standard & Mini
Pico & Extended Pico WRPK 42/90 WRPK 32/90 M4x 8 Pico &
SSB 7640-N 230 V/260 W 230 V/260 W Extended Pico

8c 8c-7
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

SSBT
Straight Shots Exclusivo R.U.
SSBT S-séries
Straight Shots
14.17

Ø10

90˚


R

Ø25.4 g6
Ø50.67

Ø4.06
REF. R A REF. R A

Ø49
SSBT 4507-2 22,2 SSBT 6507-2 22,2

Ø7.87
SSBT 4513-2 34,9 SSBT 6513-2 34,9
SSBT 4517-2 47,6 SSBT 6517-2 47,6
SSBT 4523-2 12,7 60,3 SSBT 6523-2 19,05 60,3
SSBT 4527-2 73,0 SSBT 6527-2 73,0 A
SSBT 4533-2 85,7 SSBT 6533-2 85,7
SSBT 4537-2 98,4 SSBT 6537-2 98,4 129.29

SSBT E-séries
Straight Shots 14.17

Ø10

90˚


R
Ø25.4 g6
Ø50.67

REF. R A REF. R A
Ø1.52

Ø49
SSBT 4507E-2 22,2 SSBT 6507E-2 22,2
Ø7.87

SSBT 4513E-2 34,9 SSBT 6513E-2 34,9


SSBT 4517E-2 47,6 SSBT 6517E-2 47,6
SSBT 4523E-2 12,7 60,3 SSBT 6523E-2 19,05 60,3
SSBT 4527E-2 73,0 SSBT 6527E-2 73,0 A
SSBT 4533E-2 85,7 SSBT 6533E-2 85,7
SSBT 4537E-2 98,4 SSBT 6537E-2 98,4 135.64

SSBT ER-séries
Straight Shots
14.17

Ø10

90˚


R
Ø25.4 g6
Ø50.67

Ø49


Ø7.87

REF. R A REF. R A
Ø3.05

SSBT 4507ER-2 22,2 SSBT 6507ER-2 22,2 A


SSBT 4513ER-2 34,9 SSBT 6513ER-2 34,9
SSBT 4517ER-2 47,6 SSBT 6517ER-2 47,6 135.64
SSBT 4523ER-2 12,7 60,3 SSBT 6523ER-2 19,05 60,3
SSBT 4527ER-2 73,0 SSBT 6527ER-2 73,0
SSBT 4533ER-2 85,7 SSBT 6533ER-2 85,7
SSBT 4537ER-2 98,4 SSBT 6537ER-2 98,4

8c-8 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

SSBT
Straight Shots Exclusivo R.U.

Instalação Injecção

S-séries E-séries
Ø90H9
Min 6.35-Max 6.81
Ø54± 0,5

20

Ø1.5 - 2
Ø4.06
Ø50.67H7
3

E-séries E-séries
7

Ø42
Max 6.81 Max 6.81
Ø28
A
4 max.

Ø2.30 - 3.00

Gate Ø
Ø25.4H7

E-séries ER-séries

Max 6.81 6.35


12
11

Gate Ø

SSTC ER-séries ER-séries


Peças substitutas Straight Shots SSBT
Resistências helicoidais
6.35 6.35
L

REF. Volts Watts L Até


SSTC-32 5° As séries E & ER tem que ser sempre alteradas para mais pequenas,
230 290 117,5
SSTC-32-90 90° como demonstrado

8c 8c-9
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

GM
Gate Mates

GMC - GMD L(L')


Gate Mates compactos com resistência A(A') 15.5
helicoidal com sensor térmico tipo “J”

.5

Ø19
/15

Ø40
Ø48
R0

REF. REF.
Ø a* A A’ L L’ R Ø a* A A’ L L’ R
Sub-montagem Sub-montagem
GMC 1940 19 40 40 39,8 64,5 64,3 0 GMD 1940 19 40 40 39,8 64,5 64,3 15,5

GMC - GMD
L(L')
Gate Mate standard com resistência A(A') 15.5
helicoidal com sensor térmico tipo “J”

.5
R15
Ø19

R0/

Ø54.5
Ø48

REF. REF.
Ø a* A A’ L L’ R Ø a* A A’ L L’ R
Sub-montagem Sub-montagem
GMC 1960 19 60 59,5 59,3 87,5 87,3 0 GMD 1960 19 60 59,5 59,3 87,5 87,3 15,5
GMC 1985 19 85 84,5 84,3 112,5 112,3 0 GMD 1985 19 85 84,5 84,3 112,5 112,3 15,5

GMC - GMD
L(L')
Gate Mate Jumbo com resistência
A(A') 15.5
helicoidal com sensor térmico tipo “J”

.5
Ø22

/15
R0
57.5
Ø51

REF. REF.
Ø a* A A’ L L’ R Ø a* A A’ L L’ R
Sub-montagem Sub-montagem
GMC 2260 22 60 59,5 59,3 87,5 87,3 0 GMD 2260 22 60 59,5 59,3 87,5 87,3 15,5
GMC 2285 22 85 84,5 84,3 112,5 112,3 0 GMD 2285 22 85 84,5 84,3 112,5 112,3 15,5

Como encomendar !
Nota: Para encomendar um Gate Mate completo (todos os tipos):
Dim a* = valor nominal de A ou A’ 1. Escolha o corpo principal e tipo de resistência pretendida, seleccionando o número de referência correcto.
2. Escolha uma das quatro ponteiras disponíveis e indique o respectivo número de referência. (8c-12)
Dim A’ & L’ para ponteira Thru Hole, tipo O 3. São necessários ambos os números de referência especificados nos pontos 1 e 2, para se proceder a
uma entrega correcta.

8c-10 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

GM
Gate Mates

GME - GMF
L(L')
Gate Mates compactos com resistência
A(A') 15.5
integral com sensor térmico tipo “J”

.5
/15

Ø27
R0

Ø40
Ø48
REF. REF.
Ø a* A A’ L L’ R Ø a* A A’ L L’ R
Sub-montagem Sub-montagem
GME 1940 19 40 40 39,8 64,5 64,3 0 GMF 1940 19 40 40 39,8 64,5 64,3 15,5

GME - GMF
L(L')
Gate Mate Jumbo com resistência
A(A') 15.5
integral com sensor térmico tipo “J”

.5
R15
Ø29

R0/

Ø54.5
Ø48
REF. REF.
Ø a* A A’ L L’ R Ø a* A A’ L L’ R
Sub-montagem Sub-montagem
GME 1960 19 60 59,5 59,3 87,5 87,3 0 GMF 1960 19 60 59,5 59,3 87,5 87,3 15,5
GME 1985 19 85 84,5 84,3 112,5 112,3 0 GMF 1985 19 85 84,5 84,3 112,5 112,3 15,5

GME - GMF
Gate Mate standard com resistência L(L')
integral com sensor térmico tipo “J” A(A') 15.5

.5
/15
Ø33

R0
57.5
Ø51

REF. REF.
Ø a* A A’ L L’ R Ø a* A A’ L L’ R
Sub-montagem Sub-montagem
GME 2260 22 60 59,5 59,3 87,5 87,3 0 GMF 2260 22 60 59,5 59,3 87,5 87,3 15,5
GME 2285 22 85 84,5 84,3 112,5 112,3 0 GMF 2285 22 85 84,5 84,3 112,5 112,3 15,5

Como encomendar !
Nota: Para encomendar um Gate Mate completo (todos os tipos):
Dim a* = valor nominal de A ou A’ 1. Escolha o corpo principal e tipo de resistência pretendida, seleccionando o número de referência correcto.
2. Escolha uma das quatro ponteiras disponíveis e indique o respectivo número de referência. (8c-12)
Dim A’ & L’ para ponteira Thru Hole, tipo O 3. São necessários ambos os números de referência especificados nos pontos 1 e 2, para se proceder a
uma entrega correcta.

8c 8c-11
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

GM
Gate Mates

JTS - JTO - JTH - JTB


Ponteiras para Gate Mate Compacto, Standard e Jumbo

JTS JTO JTH JTB


Ponteiras Standard - tipo S Ponteiras Thru Hole- tipo O Ponteiras anti-desgaste - Ponteiras sem furo - tipo B
tipo H

Ød
Ød

Ød

Ød
REF. d Mat REF. d Mat REF. d Mat REF. d Mat
JTS 1940 6 JTO 1940 6 JTH 1940 6 JTB 1940 6
JTS 1960 6 Liga em cobre - JTO 1960 6 Liga em cobre - JTH 1960 6 JTB 1960 6 Liga em cobre -
JTS 1985 6 revestido a níquel JTO 1985 6 revestido a níquel JTH 1985 6 Carbide JTB 1985 6 revestido a níquel
JTS 2260 8 JTO 2260 8 JTH 2260 8 JTB 2260 8
JTS 2285 8 JTO 2285 8 JTH 2285 8 JTB 2285 8

Utilizado em todos os materiais Para óptimos resultados em Materiais com fibra de vidro ou ou- Utilizada para alinhar as linhas
de uso corrente plásticos sensíveis a linhas de tros materiais abrasivos, podem ser de fluxo.
soldadura, a ponteira Thru Hole injectados pela ponteira anti-des-
é a recomendada. gaste, através da sua excepcional
combinação de dureza e condutivi-
dade térmica.
As ponteiras tem que ser sempre pedidas em separado.

SCH - CIH - TC
Peças substitutas de Gate Mates

SCH CIH TC
Resistências helicoidais Resistências integrais com sensor Sensores térmicos tipo “J”
térmico tipo “J”

Watt Watt
REF. Sub-montagem REF. Sub-montagem REF. Sub-montagem
230V 230V
GMC 1940 GME 1940 GMC 1940
SCH 1940 370 CIH 1940 370
GMD 1940 GMF 1940 GMD 1940
GMC 1960 GME 1960 GMC 1960
SCH 1960 415 CIH 1960 415
GMD 1960 GMF 1960 GMD 1960
GMC 1985 GME 1985 GMC 1985
SCH 1985 500 CIH 1985 500 TC 19
GMD 1985 GMF 1985 GMD 1985
GMC 2260 GME 2260 GMC 2260
SCH 2260 500 CIH 2260 500
GMD 2260 GMF 2260 GMD 2260
GMC 2285 GME 2285 GMC 2285
SCH 2285 600 CIH 2285 600
GMD 2285 GMF 2285 GMD 2285

8c-12 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

GM
Gate Mates

GMC - GMD - GME - GMF


Instalação Injecção
Ø90H9
Ponteiras S, H e B
ØD

ØCH7 ØdH7

ØB 30˚
R8
ØG

+0.2
15.5-0.05

m -0
30˚
ØMin. - 1 mm
+0

ØMax. - 5 mm
Ø

X
0.2 cyl
2
(A quente: X ≈ 0) 90˚
2
A)

in Ponteira O
*F = ( A +

8m
ØdH7
+0.2
m -0

30˚
+2
k-0

+0.2
R4

m -0
ØMin. - 1 mm
Ø1

30˚
A+∆A ØdH7
0

*F = ØMax. - 3 mm
∆A = K x A x ∆ t x 10-6 Ø

X
ØE

0.5 cyl
K ≈ 12,5 para tipo S, O, B
K ≈ 11,5 para tipo H h Ø3.5
∆t = t° max. - t° molde

Ponteiras S, U e B Ponteiras O
REF. F ØB ØC ØD ØE Ød ØG h k m Tipo REF. Tipo
X X
GM 1940 40,3 42,5 48 51,5 36 19 36 46 12 12,8 Compacto GM 1940 0,3 0,8 Compacto
GM 1960 59,8 49 54,5 58 36 19 36 46 14 21,3 GM 1960 0,3 0,8
Standard Standard
GM 1985 85 49 54,5 58 36 19 36 46 14 21,5 GM 1985 0,5 0,8
GM 2260 59,8 52 57,5 61 39 22 39 49 14 21,3 GM 2260 0,3 0,8
Jumbo Jumbo
GM 2285 85 52 57,5 61 39 22 39 49 14 21,5 GM 2285 0,5 0,8

BGM
Casquilhos para Gate Mate

Instalação
ØE
Todos os casquilhos são entregues com uma abertura de injecção de
ØM
1 mm e são fáceis de ajustar a um diâmetro maior pelo cliente.

ØD min.

ØEH7
L ±0.05

ØF
J

ØG±0.5

Ø1mm

ØA
11
H

21

+0.2
ØK -0
+0.2

3 x 45˚
4 0

30˚
REF. ØA ØK ØB J L ØE ØM ØD ØF ØG H
R5
BGM 1940 18 39 42 29,5 40,3 55 48 59 48 42,5 26,3
1.5

ØAH7 BGM 1960 18 39 42 49 59,8 62 54,5 66 54,5 49 26,3


BGM 1985 18 39 42 74 85 62 54,5 66 54,5 49 26,3
+0.2 BGM 2260 18 41 44 49 59,8 62 57,5 66 58,5 52 26,3
ØB -0 BGM 2285 18 41 44 74 85 62 57,5 66 58,5 52 26,3

8c 8c-13
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

HD-GV HD-OV
Thermags - câmara fechada Thermags - câmara aberta

A ser pedido separadamente A ser pedido separadamente

R1 R1
5/4 5/4

Ø35 g6
0 0
Ø30 g6

Ø35 g6

Ø32
Ø32

Ø12

15 [R 0] 1.5 15 [R 0] 20
18 (R15/R40)
18 (R15/R40) 30 53.5

80 63.5

80

REF. R REF. R
HD 80-250-GV/TC/0 0 HD 80-250-OV/TC/0 0
HD 80-250-GV/TC/15 15 HD 80-250-OV/TC/15 15
HD 80-250-GV/TC/40 40 HD 80-250-OV/TC/40 40

Instalação Instalação

Ø90H7 Ø90H7
Ø71 Ø71

12 mm de largura Ø28 12 mm de largura Ø28

31 31
+0.05

+0.05
F-0

F-0
58

58
+0.05

+0.05
30-0

30-0
10

10

R F R F
0 80 +0,05 0 80 +0,05
15/40 83 +0,03 15/40 83 +0,03

8c-14 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

HD-GV HD-OV
Thermags - câmara fechada Thermags - câmara aberta
Injecção Injecção Ø30H7
Ø21

Ø30H7
R8

10
45˚ 10
1

46˚
Ø12H7

30˚

Ø1.2

0.2

1.2
VK-O - VK-G - TP - HD - VD - HB
Peças substitutas de Thermags

VK-O VK-G TP
Câmara aberta Câmara fechada Torpedos

REF. REF. REF.


VK-O VK-G TP-80

HD VD HB
Resistências de cartucho Tampas distribuidoras Resistências anelares sem ST
com ST

Da
Di
22

26

REF. Volt Watt REF. R REF. Di Da Volt Watt


HD-250-TC 230 275 VD- 0 0 HB-15 32 34 230 110
VD-15 15
VD-40 40

8c 8c-15
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

MGS
Bicos de injecção múltipla

EHR Ø36 EHR Ø36


ECB Ø25 WTO ECB Ø25 WTO
Ø16 Ø16
10

10
Ø54/3 Ø72/3

BHF BHF
6

6
45

45
51

51

TCM
TCM
6

ECB
ECB
10*

10*
Ø20 Ø40
L1

L1
L

MEO MEO

MEP MEP

Ø38 Ø60
* min. 6mm
Ø70 Ø90

Injecção Injecção
60˚
L L1 90˚ L L1
66 65 66 65 60˚
76 75 76 75
86 85 86 85

REF. Número REF. Número


Sub-montagem bicos de injecção Sub-montagem bicos de injecção
MGS 3802 2 MGS 6003 3
MGS 3804 4 Ø 38 MGS 6006 6
Ø 60

Inclui: A ser encomendado separadamente: Inclui: A ser encomendado separadamente:

MGS: Corpo principal MEP: Bicos com cabeça de enroscar, MGS: Corpo principal MEP: Bicos com cabeça de enroscar,
BHF: Resistência anelar tipo Point gate (8b-14) BHF: Resistência anelar tipo Point gate (8b-14)
WTO: Anel isolador MEO: Bicos com cabeça de enroscar, WTO: Anel isolador MEO: Bicos com cabeça de enroscar,
ECB: Blocos de suporte tipo Thru hole (8b-14) ECB: Blocos de suporte tipo Thru hole (8b-14)
TCM: Sensor térmico tipo “J” TCM: Sensor térmico tipo “J”
EHR: Anéis vedantes EHR: Anéis vedantes * à temperatura ambiente
Como encomendar!
1. Seleccione um dos quatro números de referência de sub-montagem disponíveis.
2. Seleccione um dos vários números de referência de bicos de injecção disponíveis (8b-14).
Ambos os números de referência incluídos em 1. e 2. são essenciais para receber a encomenda correcta.
Notas: Para aplicação única, utilize o anel isolador WTO 3000. Raio a ser feito pelo cliente. Para aplicações sob o distribuidor, utilize o anel
vedante EHR 1150.
Para obtenção de informações detalhadas, instruções de instalação, bicos de injecção e peças sobressalentes consulte 8c-16/8c-19
8c-16 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

MGS
Bicos com cabeça de enroscar para MGS

MEP
Tipo Point Gate

M12x1
Ø17

Ø16
7

MDS MHD DEP


MDS MHD DEP

REF. Watts
L+0,02 M Mat.
Montagem 230V
MEP 0060 66 59 175 standard Inclui:
MEP 0070 76 69 190 standard MDS: Anel de ajuste
MEP 0080 86 79 200 standard MHD: Resistência integral com sensor térmico tipo “J”
MEP 1060 66 59 175 Resistente ao desgaste DEP: Corpo principal (tipo point gate)
MEP 1070 76 69 190 Resistente ao desgaste
MEP 1080 86 79 200 Resistente ao desgaste

MEO
Tipo “Thru hole”

L1
M1

6 M12x1
Ø16
Ø17

MDS MHD DEO


MDS MHD DEP

REF. Watts
L1+0,02 M1 Mat. Inclui:
Montagem 230V
MDS: Anel de ajuste
MEO 0060 65 58 175 standard
MHD: Resistência integral com sensor térmico tipo “J”
MEO 0070 75 68 190 standard DEO: Corpo principal (tipo thru hole)
MEO 0080 85 78 200 standard

8c 8c-17
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

MGS
Bicos de injecção múltipla

BHF - WTO - ECB - MDS - MHD - TCM - DEP - DEO


Peças substitutas de bicos de injecção múltipla

BHF WTO ECB


Resistências anelares Anéis isoladores Blocos de suporte
A

X
Ø d1

Ød

B D

X
A

Ø d1
Ø d1
Ød
Ød

Watt
REF. ØA REF. REF. X d d1 Mat.
230V
BHF 3870 70 780 WTO 3000 ECB 0500 6 16 4,2 D
BHF 3890 90 1100 ECB 0501 10 20 5,2 A Titânio
ECB 0502 10 40 8,2 B

MDS MHD TCM


Anel de ajuste Resistências integrais com sensor Tipo cilíndrico
térmico tipo “J” Ø3 10

Instalação 4.5
Ø16

Ø17
Ø8

Ø 3,1

Watts Para Para


REF. Para REF. REF.
230V MEP MEP - MEO
MDS 0001 MEP - MEO MHD 0044 175 1060 0060 TCM 0003
MHD 0054 190 1070 0070
MHD 0064 200 1080 0080

DEP DEO
Bicos com cabeça de encosto, tipo point gate - Bicos com cabeça de enroscar, tipo thru hole -
corpo principal corpo principal

REF. Para Mat. REF. Para Mat.


DEP 0060 MEP 0060 standard DEO 0060 MEO 0060 standard
DEP 0070 MEP 0070 standard DEO 0070 MEO 0070 standard
DEP 0080 MEP 0080 standard DEO 0080 MEO 0080 standard
DEP 1060 MEP 1060 Resistência ao desgaste
DEP 1070 MEP 1070 Resistência ao desgaste
DEP 1080 MEP 1080 Resistência ao desgaste

8c-18 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

MGS
Bicos de injecção múltipla Bicos com cabeça de enroscar

Instalação Instalação

6
1
6
Bicos com cabeça de enroscar, tipo point gate - MEP
M12x1

Ø3,5

8min

min 14
ØP
L
L-6

Ø17,25

Injecção
Ø17,25
51

Ø17 H7

10 +0.05
6 ±0,05
H

H7 34˚
min30

Ø17 45˚
L-6

L - 16

0,15
min 0,6

ØC
Bicos com cabeça de enroscar, tipo thru hole - MEO
M12x1

Ø3,5
8min

min14
50

L
L-6

Ø17,25
20 min

Injecção
Ø17,25

Ø17 H7
10 +0.05

8,5
6 ±0,05

Ø17 H7 34˚ 45˚


30˚
0,15

min 0,8
REF. REF. REF. L
max 2,0 Ø3,4
P C H
MEP 0060 MEP 1060 MEO 0060 66
70 105 MEP 0070 MEP 1070 MEO 0070 76
L + 45
90 125 MEP 0080 MEP 1080 MEO 0080 86

8c 8c-19
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

STV
Straight Thru Valves, perno válvula actuada por ar Ø150
Ø82

Anel de centragem

22
(pedir em separado)
Vedantes do êmbolo

R 1/8"
Resistência

85
131,5
Sensor térmico

Perno válvula

46,5
30˚

Postiço tital Ø4*

Ø70

Ø85

* Fornecido com 4,0 mm. Pode ser maquinado para orifícios mais
reduzidos, conforme necessário. São possíveis diâmetros de orifícios
até 4,5 mm com perno válvula substituto STV-0031.

REF.
Posição fechada do ponto de Posição aberta do ponto de STV 2234
injecção injecção

STV
Peças substitutas de Straight Thru Valves
Ob
so
let
o

Vedante do êmbolo Resistências Sensores térmicos


Ø1

Watts
REF. REF. REF.
230V
STV 0016 STV 0017 600 STV 0018

Pernos válvula Anéis de centragem Postiços tital


(pedir em separado)

REF. REF. REF.


STV 0031 STV 0019 STV 0033

8c-20 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

STV
Straight Thru Valve, perno válvula actuado por ar

Instalação

105

120˚
R 55 min
3 x M8

45˚

Ø90

Ø36
70

Ø150
35

R = 55
R3

Ø13.5
.5
12
R

Ø8.5
8.3

22
1/8" BSP
19

3
36
68

85

60
Z
R
2

137
Ob
so
let
o

R5
49

R 0,5max

Ø11.4 ±0.1

Injecção
X
60˚
Ø90
46.5 ±0.02

0
X 120˚ Ø7 -0.1
46.5 ±0.02

Ø70 H7
5,3
2,5 -0.02
0
+0.1

50˚
h0
2.5 -0.02

Ømax .4.5 d
0

Ø11.4 Z Ø11,4 ±0.1

d+2
h= d= 4,5 max
3

8c 8c-21
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

AMN
Ø90
Autonozzles
Ø50

R a ser especificado pelo cliente


Standard: R = 0

Ø16

16
5
6
BHF AMN TC ANT

ANT (*)

A min = 200 mm 44

(*) Ponteira a ser pedida em separado

ANT (*)

A max = 800 mm 44

REF.
A
Sub-montagem
AMN 0250 de 200 a 250 mm
AMN 0300 de 250 a 300 mm
AMN 0350 de 300 a 350 mm Incluí:
AMN 0400 de 350 a 400 mm AMN: Corpo principal auto nozzle
AMN 0450 de 400 a 450 mm BHF: Resistências anelares
AMN 0500 de 450 a 500 mm TC: Sensores térmicos tipo “J”
AMN 0550 de 500 a 550 mm
AMN 0600 de 550 a 600 mm ANT: Ponteira a ser pedida em separado
AMN 0650 de 600 a 650 mm
AMN 0700 de 650 a 700 mm
AMN 0750 de 700 a 750 mm
AMN 0800 de 750 a 800 mm

Como encomendar!
Encomendar um autonozzle completo:
1. Escolha o número de REF. do autonozzle em relação ao comprimento “A”, e dê o comprimento “A” à temperatura ambiente.
2. Escolha o número de REF. da ponteira: ponteira point gate ou thru hole. (8b-23)
3. Indique o tipo de material de plástico a ser moldado.
É necessário enumerar ambos os números de referência colocados por baixo do ponto 1. e 2. e os detalhes do material de plástico a serem
utilizados, para se proceder a uma entrega correcta.

e.g.: A = 438 mm,


Ponteira Thru Hole,
Mat: Polipropileno - M.F.I. 25
Encomenda: AMN-0450/438
ANT 0002
Notas: PP sem carga M.F.I. 25

8c-22 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

AMN
Autonozzles

ANT
62
Ponteiras “Point Gate” 47
27,5
SW 46
45˚

M36 x 1.5
Ø40 j6

Ø50
Ø16
Ø1,3
REF. Notas
ANT 0001 Utilização para vestígios mínimos do ponto de injecção

ANT
60
Ponteiras “Thru hole” 47
27,5
SW 46

45˚
Ø3,5

M36 x 1.5
Ø40 j6
Ø22

Ø16

Ø50
Ø6

REF. Notas
ANT 0002 Utilização para fluxo livre sem marcas do ponto de injecção

BHF - TC - GSI
Peças substitutas de Autonozzles

BHF TC GSI
Resistências anelares Sensores térmicos tipo “J” Cápsula isoladora

Ø40
13 Ref

Ø16

Instalação

Material: Poliamída
Ø50,8
Ø59

Temperatura máxima contínua:


288°C
Para fácil alteração de cor
Resistência ao desgaste para
W
plásticos não abrasivos.

Watt
REF. W REF. REF.
230V
BHF 2550 25 300 TC 19 GSI 0033
BHF 5050 50 600

8c 8c-23
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

AMN
Autonozzles

Instalação

A+ A
A

Ø100

Ø82

45˚

17
12
19
2

Ø90 H7
20 x 20

Ø77
A ser feito pelo cliente

Injecção Injecção

“Point Gate” “Thru Hole”

120˚ 120˚
A
A
A

F=A+
A+

120˚ 120˚

90˚ 90˚
R5 R5

Ø8max Ø8max
Ø19,5
Ø19,5

max 0,8

4
4

max 0,8

H7 H7
Ø40 Ø40

Ø77 Ø77

∆ A = A x ∆T° x 11,5 x 10 –6

8c-24 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

SCF
Bicos de injecção Osco® Single Valve Gate - com ponteira

SCV-HCA

SCF
R15,5

Ø
E

12,7

88,9
SCV-MBHT

ØC
SCV-LR

A
L
NBH

FBT O

ØT

SCV-AR

REF.
A C E SÉRIES T L O Inclui:
Montagem
SCF: Bicos de injecção Single valve gate, corpo completo
SCF 2025 63,5 19 5,84 Min 1,57 FBT: Ponteira de de vedação
76 9,5 200
SCF 2060* 152,4 25 9,12 Max 6,35 NBH: Resistência anelar com sensor térmico tipo “J” ( * = 2 pcs)
SCF 4040* 101,6 19 5,84 Min 3,17 SCV- MBHT: Resistência anelar com sensor térmico tip “J”
88 12,7 400
SCF 4060* 152,4 25 9,12 Max 7,90 SCV-HCA: cilindro hidráulico
SCV-LR: Anel de centragem
SCV-AR: Eixo de transmissão (indicar o comprimento)
Nota: entrega com O min.

SCB
Bicos de injecção Osco® Single Valve Gate - sem ponteira

SCV-HCA SCB
R15,5
Ø
E

12,7

88,9

SCV- MBHT

ØC
A

SCV-LR
L

NBH

BLT

ØT
SCV-AR

REF.
A C E SÉRIES T O Inclui:
Montagem
SCB: Bicos de injecção Single valve gate, sem ponteira
SCB 2025 63,5 Min 1,57 BLT: Ponteira de guiamento
76 9,5 200 22
SCB 2060* 152,4 Max 6,35 NBH: Resistência anelar com sensor térmico tipo “J” ( * = 2 pcs)
SCB 4040* 101,6 Min 3,17 SCV- MBHT: Resistência anelar com sensor térmico tip “J”
88 12,7 400 25
SCB 4060* 152,4 Max 7,90 SCV-HCA: cilindro hidráulico
SCV-LR: Anel de centragem
SCV-AR: Eixo de transmissão (indicar o comprimento)
Nota: entrega com O min.

8c 8c-25
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

SCF - SCB
Bico de injecção Osco® Single Valve Gate Osco® single valve gate nozzles

Instalação Injecção sem ponteira


Ø140,50 H7
Ø100
(Series 200 & 400) 1,75
18

SÉRIES 200 SÉRIES 400


8

+0,013 +0,013
76,2 ±0,025

T -0 T -0
73,15

+0,025
ØC -0 Ø16 Ø22
Ø16
Ø28,65
120˚ 120˚
Max 3,25

44,45

ØB 120˚ 120˚
A

30˚
60˚

3,2
60˚

2,5
+0,013 Altura da zona de contacto

7,9
6,4
ØT -0 Ø6,35 Ø7,92

Bico de Altura da zona


SÉRIES C B
injecção L de contacto
5,84 4,75 200 76 64
9,12 6,35 400 86 76

FBT - BLT - NBH - SCV-MBHT - SCV-HCA - SCV-LR - SCV-AR


Peças substitutas

FBT BLT NBH SCV-MBHT


De vedação ponteira Ponteira de guiamento Resistência anelar com Resistência anelar com
sensor térmico tipo “J” sensor térmico tipo “J”

* 2 resistências por unidade

Watt para Watt para


REF. Para SÉRIES REF. para SÉRIES REF. REF.
230V SCF/SCB 230V SCF/SCB
FBT 2025 EX SCF 2025 200 BLT 2025 EX SCB 2025 200 NBH 1515 310 2025 SCV-MBHT 3025 740 2025
FBT 2060 EX SCF 2060 BLT 2060 EX SCB 2060 NBH 1520 440 2060* 2060
FBT 4040 EX SCF 4040 400 BLT 4040 EX SCB 4040 400 NBH 2020 580 4040* 4040
FBT 4060 EX SCF 4060 BLT 4060 EX SCB 4060 NBH 2025 600 4060* 4060

SCV-HCA 29,56
SCV-LR SCV-AR
12,7
Cilindros hidráulicos Anéis de centragem Eixo de transmissão
19,53

M8 x 1,25
deep
12 prof.

Furo de folga do eixo de transmissão


8
Ø28,58

4 M8 STC Ø 121
13 offset
96,5

20
57

Comprimento a ajustar

57
Rasgos para cabos
79,4
das resistências

REF. REF. SÉRIES REF.


Inclui:
SCV 200-400 HCA - Vedante viton para haste SCV 200-LR EX 200 SCV 200-400 AR
- Vedante teflon para êmbolo SCV 400-LR EX 400
- Transmissão e cremalheira temperadas

8c-26 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

MPP
Micro single bushings 44

A 42
Tipo Point Gate

R0
R15,5

Ø 17

Ø 16

Ø 34

Ø 45
R40

DEP
7

MDS MHD MIS MHD MEK MIS


0001 1000 0002

TCM

R15,5 R40

Inclui:
A Mat. MEK: Micro single bushings, corpo principal
DEP: Bicos com cabeça de enroscar, tipo “point gate”
A
A

MDS: Anel de ajuste


MHD: Resistência anelar para corpo principal
MHD: Resistência anelar com sensor térmico tipo “J” -
para bicos de injecção
REF. REF. REF.
MIS: Anel isolador inferior
Montagem Montagem Montagem
MIS: Anel isolador superior
MPP 0080 MPP 0081 MPP 0082 43
TCM: Sensor térmico tipo “J” para corpo principal
MPP 0090 MPP 0091 MPP 0092 53 standard
MPP 0100 MPP 0101 MPP 0102 63
MPP 1080 MPP 1081 MPP 1082 43
MPP 1090 MPP 1091 MPP 1092 53 Resistente ao desgaste
MPP 1100 MPP 1101 MPP 1102 63

MDO
44
Micro Single Bushings
A 42
Tipo Thru Hole

R0
R15,5
Ø 16

Ø 34
Ø 17

Ø 45

R40

DEO
7

MDS MHD MIS MHD MEK MIS


0001 1000 0002

TCM

R15,5 R40

Inclui:
MEK: Micro single bushings, corpo principal
DEO: Bicos com cabeça de enroscar, tipo “Thru hole”
A Mat. MDS: Anel de ajuste
MHD: Resistência anelar para corpo principal
A

A
A

MHD: Resistência anelar com sensor térmico tipo “J” - para


bicos de injecção
MIS: Anel isolador inferior
REF. REF. REF. MIS: Anel isolador superior
Montagem Montagem Montagem TCM: Sensor térmico tipo “J” para corpo principal
MDO 0080 MDO 0081 MDO 0082 42
MDO 0090 MDO 0091 MDO 0092 52 standard
MDO 0100 MDO 0101 MDO 0102 62

8c 8c-27
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

MPP - MDO
Micro Single Bushings

MDS - MHD - DEP - DEO - MIS - MEK - TCM


Peças substitutas

MDS MHD MHD


Anel de ajuste Resistências integrais com sensor Resistências anelares para corpo
térmico tipo “J” para bicos de principal
injecção

Ø16

Ø17

Watt Para Ø8 Para Watt


REF. Para REF. REF. Para
230V MPP/MDO MPP/MDO 230V
MDS 0001 MPP/MDO MHD 0044 175 0080-0081-0082 1080-1081-1082 MHD 1000 210 MPP/MDO
MHD 0054 190 0090-0091-0092 1090-1091-1092
MHD 0064 200 0100-0101-0102 1100-1101-1102

DEP DEO MIS


Bicos com cabeça de enroscar, tipo Bicos com cabeça de enroscar, tipo Anéis isoladores inferiores
point gate thru hole

Para Para
REF. Mat. REF. Mat. REF. Para
MPP MDO
DEP 0060 0080/0081/0082 DEO 0060 0080/0081/0082 MIS 0001 MPP/MDO
DEP 0070 0090/0091/0092 standard DEO 0070 0090/0091/0092 standard
DEP 0080 0100/0101/0102 DEO 0080 0100/0101/0102
DEP 1060 1080/1081/1082
Resistente ao
DEP 1070 1090/1091/1092
desgaste
DEP 1080 1100/1101/1102

MIS MEK TCM


Anéis isoladores superiores Corpo principal de micro single Sensor térmico tipo “J” para corpo
bushings principal

REF. Para REF. R REF.


MIS 0002 MPP/MDO MEK 0001 0 TCM 0003
MEK 0015 15,5
MEK 0040 40

8c-28 8c
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

MPP - MDO
Micro single bushings

Instalação

Tipo Point Gate


37 +0,1

Injecção
-0

Tipo Point Gate


3
A + 42

Ø17,25

Ø17,25
Ø17 H7
A

10 +0.05
±0,05
34˚
45˚

6
H7
Ø17

0,15
Ø0,6 min
H7
Ø34

Ø48

Standard Resistente ao desgaste


R=0 R = 15,5 R = 40 R=0 R = 15,5 R = 40 A
MPP 0080 MPP 0081 MPP 0082 MPP 1080 MPP 1081 MPP 1082 45
MPP 0090 MPP 0091 MPP 0092 MPP 1090 MPP 1091 MPP 1092 55
MPP 0100 MPP 0101 MPP 0102 MPP 1100 MPP 1101 MPP 1102 65

Tipo Thru Hole


37 +0,1
-0

Injecção
3

Tipo Thru Hole


A + 42

Ø17,25

Ø17,25
Ø17 H7
A+1

10 +0.05

34˚
6 ±0,05

45˚
30˚

Ø17 H7
0,15

H7
min Ø0,8

max Ø2,0 Ø3,4

Standard
A
R=0 R = 15,5 R = 40
MDO 0080 MDO 0081 MDO 0082 44
MDO 0090 MDO 0091 MDO 0092 54
MDO 0100 MDO 0101 MDO 0102 64

8c 8c-29
Sistemas de injecção - Bicos de injecção

NOTAS

8c-30 8c
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Índice
pág. pág.

PICH 8d-16/8d-17
Info: Quadro de selecção 8d- 2
PICX 8d-17

PIC-1 8d- 4
Info: Armários para controlo de temperatura 8d- 5
PIC-2 8d- 4

PN 8d- 4
Info: Módulos 8d- 9
PTC 8d-17

PTCX 8d-17
Info: Instruções de ligação 8d-14
SSMX-15-G 8d- 4/8d-10

REF. p. SSMX-30-G 8d-10

950 8d-18 TAS-05-02 8d-13

ABC 8d- 3/8d- 4/8d-17 TC 8d-15

C146 10 A 8d- 3/8d-15/8d-16 TCS 8d- 4

C146 10 B 8d-15/8d-16 TC-P 8d- 4

C146 10 F 8d-15/8d-16 VN 01 8d-16/8d-18

C146 10 G 8d- 3/8d-15/8d-16 VN 02 8d-15/8d-16/8d-18

CSS-15-02 8d-11

CSS-30-02 8d-11

CVK 8d- 8

DSS-15-02 8d-12

DSS-30-02 8d-12

ESH-10-02 8d- 3

FA 8d-18

FG 8d-18

GD 8d- 4

GS 8d- 4

HWCC 8d-18

MCC 8d- 3

MFBP 8d- 4/8d-17

MFCPX 8d- 6

MFCPX/CV 8d- 6

MFFPRX 8d- 4

MFHCPX 8d- 7

MFHCPX/CV 8d- 7

MFHPX 8d- 7

MFHPX/CV 8d- 7

MFPX 8d- 6

MFPX/CV 8d- 6

MPC 8d-16

MPCH 8d-16

MTC 8d-15

OE 8d-15/8d-16

PIC 8d-16

8d 8d-1
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Info
Quadro de selecção

ESH
A Armários de uma zona para controlo de
temperatura

A ESH-10-02 - 8d-3
MFFPRX
B Armários de duas zonas para controlo de
temperatura
C Módulo de controlo com microprocessador
B MFFPRX-2-G - 8d-4 C SSMX-15-G - 8d-4/8d-10

MFPX-MFPX/CV
D Armários para controlo de temperatura
E Armário para controlo de temperatura com mo-
nitor corrente/voltagem
F Módulo de controlo com microprocessador F SSMX-15-G - 8d-4/8d-10
G Monitor corrente/voltagem
D MFPX- 5-C 4,5-G - 8d-6
MFPX- 8-C 4,5-G - 8d-6
MFPX-12-C 4,5-G - 8d-6
E MFPX- 5-C 4,5-G/CV - 8d-6
MFPX- 8-C 4,5-G/CV - 8d-6
MFPX-12-C 4,5-G/CV - 8d-6 } G CVK - 8d-8
MFCPX-MFCPX/CV
H Armário para controlo de temperatura e comu- J CSS-15-02 - 8d-11
nicação
I Armário para controlo de temperatura e comu-
nicação com monitor corrente/voltagem
J Módulo de controlo de temperatura com micro-
processador e comunicação H MFCPX- 5-C 4,5-G - 8d-6
K Módulo de controlo de temperatura com micro- MFCPX- 8-C 4,5-G - 8d-6
L DSS-15-02 - 8d-12
processador MFCPX-12-C 4,5-G - 8d-6
L Módulo de controlo de temperatura com micro-
processador auto-ajustável
M Módulo de alarme e standby K SSMX-15-G - 8d-4/8d-10 M TAS-05-02 - 8d-13
N Monitor de corrente/voltagem

I MFCPX- 5-C 4,5-G/CV - 8d-6


MFCPX- 8-C 4,5-G/CV - 8d-6
MFCPX-12-C 4,5-G/CV - 8d-6 } N CVK - 8d-8

MFHPX-MFHPX/CV
O Armário de elevada potência (30 Amp.) para
controlo de temperatura
P Armário de elevada potência (30 Amp.) para
controlo de temperatura com monitor de corren- Q SSMX-30-G - 8d-4/8d-10
te/voltagem O MFHPX-2-C 4,5-G - 8d-7
Q Módulo de controlo de temperatura com micro- MFHPX-3-C 4,5-G - 8d-7
MFHPX-5-C 4,5-G - 8d-7
processador (30 Amp.)
R Monitor de corrente/voltagem P MFHPX-2-C 4,5-G/CV - 8d-7
MFHPX-3-C 4,5-G/CV - 8d-7
MFHPX-5-C 4,5-G/CV - 8d-7 } R CVK - 8d-8

MFHCPX-MFHCPX/CV
S Armário de elevada potência (30 Amp.) para
controlo de temperatura e comunicação
T Armário de elevada potência (30 Amp.) para
controlo de temperatura com monitor de corren-
te/voltagem e comunicação U
21 CSS-30-02 - 8d-11
S MFHCPX-2-C 4,5-G - 8d-7
U
21 Módulo de controlo de temperatura com micro- MFHCPX-3-C 4,5-G - 8d-7
processador (30 Amp.) e comunicação U
22 DSS-30-02 - 8d-12
MFHCPX-5-C 4,5-G - 8d-7
U
22 Módulo de controlo de temperatura com micro-
processador auto-ajustável com duas leituras
U
23 Módulo de controlo de temperatura com micro- U
24 TAS-05-02 - 8d-13
processador T MFHCPX-2-C 4,5-G/CV - 8d-7
U
24 Módulo de alarme e standby
U
25 Monitor de corrente/voltagem
MFHCPX-3-C 4,5-G/CV - 8d-7
MFHCPX-5-C 4,5-G/CV - 8d-7 } U
U
23 SSMX-30-G - 8d-4/8d-10

25 CVK - 8d-8

8d-2 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

ESH-10-02
Controladores de temperatura de zona única
com microprocessador

REF.
ESH-10-02
Especificações
Smart Start® (SS): Rampa linear desde temperatura inicial até ponto de regulação
Duração Smart Start®: 4,5 minutos
Limite de temperatura Smart Start®: 93°C
Prioridade em modo de funcionamento: - SS precede modo auto
- T/C suprime os modos SS e auto
- T/C invertidos ou com circuito curto suprime os modos SS e auto
- Controlo manual suprime break T/C, T/C invertidos e modos auto
- A potência de saída é inibida quando ocorrem falhas
Entrada T/C
Sensor Térmico (T/C): Tipo ‘J’, com terra ou sem terra.
Resistência externa T/C: Entrada potenciométrica de elevada resistência permite ligações T/C de longa distância.
Isolamento T/C: Isolamento através de abastecimento de energia do circuito de controlo.
Compensação de junção a frio: Automática, superior a 0,01 °C/°C
Resistência de entrada: 22 Megohms
Protecção de entrada: Circuito de sujeição de díodo, filtro RC
Estabilidade do amplificador de entrada: 0,01 °C/°C
Amplitude de entrada dinâmica: 537 °C
Razão de rejeição de modo comum: Superior a 100 db
Razão de fornecimento de energia: Superior a 90 db
Saída
Voltagem/capacidade de tensão: 10 Amp., 240 VCA nominal, monofásico, 2400 watts @ 240 VCA
Capacidade de saída: Triac interno, sólido, armado por impulsos cruzados de CA zero.
Protecção de sobrecarga: 10 A: fusíveis em ambos os lados da linha de CA.
Protecção de transição: ∆v/∆t e supressão de impulsos de transição incl.
Isolamento de linha de transporte: Opticamente e transformador isolados das linhas de CA, voltagem de isolamento > 2500 volts
Energia eléctrica
Voltagem de entrada: 240 VAC + 10%-20%, 50-60 Hz
Fornecimentos de energia CD: Gerada internamente, regulada e compensada.
Utilização de energia da unidade: Menos de 5 watts, excluindo a carga.
Dimensões: L: 18,29 cm, A: 6,86 cm, P: 21,84 cm
Requisitos de fuselagem: 2 ABC-10 fusíveis incluídos na unidade.
Diagnósticos
Os diagnósticos ESH alertam, automaticamente,
o utilizador para condições de falha.
oPE: Protecção break T/C: Corta, automaticamente, a alimentação do aquecimento no modo de funcionamento automático.
bAC: Protecção T/C invertidos: Corta, automaticamente, a alimentação do aquecimento no modo de funcionamento automático.
Sho: Protecção T/C com circuito curto: Corta, automaticamente, a alimentação do aquecimento no modo de funcionamento automático.
Ligação
Potência do molde/ conector de sensor térmico: Ligado ao aquecimento do molde e aos conectores de sensores térmicos
Alimentação/diagrama da ligação sensor térmico

5 +
4 1
240 VAC
3 2 -

ABC - C146 10 A - C146 10 G - C146 10 F - MCC


Peças substitutas ESH-10-02

1 2 3 4 * não representado na figura

REF. Descrição REF. Descrição


1 ABC-10 Fusíveis 4 C 146 10 F 003 0004 Armação
2 C 146 10 A 004 0024 Postiço macho MCC-0001* Cabo de alimentação & TC* (L = 4,5 m)
3 C 146 10 G 003 2004 Tampa de ficha

8d 8d-3
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

MFFPRX-2-G SSMX-15-G
Armário de duas zonas para controlo de temperatura Módulos de controlo com microprocessador

REF. REF.
MFFPRX-2-G SSMX-15-G

Especificações Vantagens
Zonas: Máx. 2, pacote do armário Sintonização automática, controlo PID baseado no microprocessa-
com ventoinha dor. Regulação da percentagem de potência servo assistida para
Voltagem de entrada: 240 VAC, 50/60 Hz controlo preciso. Capacidade para alarme de saída. Zero crossing
triac disparando para RFI mínimo. Smart Start® linear automático
Carga máx.: 15 A/zona
protege o aquecimento. Compensação da linha de voltagem no
Dimensões: C: 160 mm, L: 180 mm, modo de funcionamento automático. Leitura da temperatura de pro-
A: 190 + 20 mm cessamento. Protecção automática de break T/C e razão de rejeição
Peso: 4 kg de modo comum. A elevada resistência de entrada permite a ligação
T/C à distância. Circuito 100 % sólido, sem relês mecânicos. Este
Items incluídos na encomenda do armário MFFPRX-2-G:
módulo é auto-suficiente, não requerendo interruptores triac exter-
2 conectores de saída de corrente PIC-1 nos, etc.. Painel frontal com ligação a terra para segurança do opera-
2 conectores de sensores térmicos TC-P dor. Design da ficha para intermutabilidade dos módulos. Compatibi-
1 conector de entrada de corrente PN-30 lidade com todas as Smart Series® e armários de séries G.
V. página 8d-12

MFFPRX-2-G
Peças substitutas

PIC-1 (Controlador) GS-1 (Molde) ABC-15 para SSMX

PN-30
(Controlador)

PIC-2 (Molde) TCS-2 (Molde) GD-1 (Controlador) TC-P (Molde/ MFBP


Controlador)

REF. Descrição REF. Descrição


PN-30 Conector de entrada ABC-15 para SSMX Fusíveis
PIC-1 Conector de saída GD-1 Tomada de saída
PIC-2 Conector de entrada TC-P Conector de sensor térmico
GS-1 Tomada de entrada MFBP-10-G Painel liso
TCS-2 Tomada de sensor térmico

8d-4 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Info
Armários para controlo de temperatura

Armários D-M-E Smart Series®

A mais recente Smart Series® da D-M-E é resultado de uma investigação exaustiva e específica com o objectivo de desenvolver uma gama
de controladores de temperatura actualmente considerados os mais versáteis e de grande fiabilidade. Totalmente ligadas e prontas a usar,
estas estruturas estão disponíveis em configurações standard para 5, 8 e 12 zonas..

Características
1. Construção robusta. Toda a estrutura soldada de aço de calibre 16 garante uma longa vida útil e um desempenho rigoroso do
equipamento.
2. Simples ligações de alimentação de CA permitem proceder à selecção da voltagem, trifásica e estabilização da carga em conformi-
dade com a aplicação. Todos os armários Smart Series estão preparados para aceitar 380/420 VCA, trifásica, 5 ligações, 50-60 Hz
de alimentação. Estão igualmente disponíveis outras combinações de voltagem, fase e estabilização da carga:
3 x 380 VCA + Np + terra
220-240V, trifásica, 50-60 Hz
208-240V, monofásica, 50-60 Hz
110-120V, monofásica, 50-60 Hz (para aquecimentos de 110 VCA)
As estruturas de 16 a 48 zonas empregam 2, 3 e 4 secções, firmemente interligadas, resultando numa unidade integral, pré-ligada,
requerendo apenas uma ligação principal de alimentação de CA.
3. Conectores de painel resistentes, circuito em linha para alimentação do módulo e conectores de sensor térmico. Uma extensa área
de contacto contribui para uma maior fiabilidade. Sistema exclusivo de ligação dupla à terra para maior segurança (os módulos estão
ligados à terra antes de ser estabelecido o contacto e voltam a ser ligados à terra quando totalmente colocados).
4. Interruptor principal para desligar a CA (interruptor para ligar/desligar/cortar circuito) com três luzes indicadoras de funcionamento.
5. Ventoinha de refrigeração no armário principal estrategicamente posicionada para aumentar a ventilação de ar e manter as con-
dições de funcionamento do refrigerador.
6. Guias superiores e inferiores para facilitar a inserção e remoção dos módulos.
7. Fixadores de amplificação simétrica para fixar rápida e facilmente os módulos e painéis lisos na sua posição. Não são necessárias
quaisquer ferramentas.
8. Conectores resistentes com correias de retenção integrais para cabos de alimentação e de sensor térmico.
9. Símbolos internacionais e representações de instalação foram impressos directamente no painel traseiro do armário para rápida
consulta e referência, caso necessário.
10. Áreas numeradas para informação das zonas.
11. Postiços derivados para montagem mais fácil do armário ao piso de entrada.
12. Ruídos eléctricos e níveis de aquecimento de baixa intensidade.
13. Capacidade de incrementação das zonas 4, 7 e 11 dos armários da série G para zonas de 5, 8 e 12, respectivamente. As dimensões
exteriores dos armários não sofrem quaisquer alterações.
14. Armários de alta tensão (30 Amp.) da nova série Smart com capacidades de zona 2, 3 e 5 - Disponíveis mediante solicitação
especial.

8d 8d-5
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

MFPX - * MFPX/CV MFCPX - * MFCPX/CV


Armários para controlo de temperatura Armários para controlo de temperatura e comunicação

* Armários para controlo de temperatura e comunicação * Armários para controlo de temperatura com monitor
com monitor corrente/voltagem corrente/voltagem

MFPX-5-C 4,5-G MFCPX-5-C 4,5-G


Especificações Especificações
Zonas: Máx. 5, armário com ventoinha Zonas: Máx. 5, armário com ventoinha
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y
Linha de voltagem: Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y Linha de voltagem:
Corrente de carga máx.: 50 Amp., Interruptor principal de CA com Corrente de carga máx.: 50 Amp., Interruptor principal de CA com
protecção de sobrecarga 50 Amp./fase. protecção de sobrecarga 50 Amp./fase.
Dimensões e peso: C = 360 mm, L = 290 mm, A = 229 mm Dimensões e peso: C = 360 mm, L = 290 mm, A = 229 mm
(comprimento não inclui os conectores), 9 Kg (comprimento não inclui os conectores), 9 Kg
Especificações: com ligação para comunicação
O pacote de armário de 5 zonas inclui: O pacote de armário de 5 zonas inclui:
- 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-15 - 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-15
- 1 conjunto de bornes: HWCC-1 - 1 conjunto de bornes: HWCC-1
- 1 conector de alimentação do molde: PIC-24-G - 1 conector de alimentação do molde: PIC-24-G
- 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G - 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G
- 1 cabo de potência: MPC-24-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de potência: MPC-24-4,5-G (4,5 m de comprimento)
- 1 cabo sensor térmico: TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de sensor térmico: TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento)
* com monitor corrente/voltagem - MFPX-5-C 4,5-G/CV * com monitor corrente/voltagem - MFCPX-5-C 4,5-G/CV

MFPX-8-C 4,5-G MFCPX-8-C 4,5-G


Especificações Especificações
Zonas: Máx. 8, armário com ventoinha Zonas: Máx. 8, armário com ventoinha
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y
Linha de voltagem: Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y Linha de voltagem:
Corrente de carga máx.: 50 Amp., Interruptor principal de CA com Corrente de carga máx.: 50 Amp., Interruptor principal de CA com
protecção de sobrecarga 50 Amp./fase. protecção de sobrecarga 50 Amp./fase.
Dimensões e peso: C = 513 mm, L = 290 mm, A = 229 mm Dimensões e peso: C = 513 mm, L = 290 mm, A = 229 mm
(comprimento não inclui os conectores), 11,4 Kg (comprimento não inclui os conectores), 11,4 Kg
Especificações: com ligação para comunicação
O pacote de armário de 8 zonas inclui: O pacote de armário de 8 zonas inclui:
- 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-15 - 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-15
- 1 conjunto de bornes: HWCC-1 - 1 conjunto de bornes: HWCC-1
- 1 conector de alimentação do molde: PIC-24-G - 1 conector de alimentação do molde: PIC-24-G
- 1 conector de sensor térmico: MTC-8-G - 1 conector de sensor térmico: MTC-8-G
- 1 cabo de potência: MPC-24-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de potência: MPC-24-4,5-G (4,5 m de comprimento)
- 1 cabo de sensor térmico: TC-8-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de sensor térmico: TC-8-4,5-G (4,5 m de comprimento)
* com monitor corrente/voltagem - MFPX-8-C 4,5-G/CV * com monitor corrente/voltagem - MFCPX-8-C 4,5-G/CV

MFPX-12-C 4,5-G MFCPX-12-C 4,5-G


Especificações Especificações
Zonas: Máx. 12, armário com ventoinha Zonas: Máx. 12, armário com ventoinha
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y
Linha de voltagem: Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y Linha de voltagem:
Corrente de carga máx.: 50 Amp., Interruptor principal de CA com Corrente de carga máx.: 50 Amp., Interruptor principal de CA com
protecção de sobrecarga 50 Amp./fase. protecção de sobrecarga 50 Amp./fase.
Dimensões e peso: C = 716 mm, L = 290 mm, A = 229 mm Dimensões e peso: C = 716 mm, L = 290 mm, A = 229 mm
(comprimento não inclui os conectores), 16 Kg (comprimento não inclui os conectores), 16 Kg
Especificações: com ligação para comunicação
O pacote de armário de 12 zonas inclui: O pacote de armário de 12 zonas inclui:
- 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-15 - 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-15
- 1 conjunto de bornes: HWCC-1 - 1 conjunto de bornes: HWCC-1
- 1 conector de alimentação do molde: PIC-24-G - 1 conector de alimentação do molde: PIC-24-G
- 1 conector de sensor térmico: MTC-12-G - 1 conector de sensor térmico: MTC-12-G
- 1 cabo de potência: MPC-24-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de potência: MPC-24-4,5-G (4,5 m de comprimento)
- 1 cabo de sensor térmico: TC-12-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de sensor térmico: TC-12-4,5-G (4,5 m de comprimento)
* com monitor corrente/voltagem - MFPX-12-C 4,5-G/CV * com monitor corrente/voltagem - MFCPX-12-C 4,5-G/CV

Armários com cabos de ligação de 4,5 m Armários com cabos de ligação de 4,5 m

REF. REF.* Zonas REF. REF.* Zonas


MFPX- 5-C 4,5-G MFPX- 5-C 4,5-G/CV 5 MFCPX- 5-C 4,5-G MFCPX- 5-C 4,5-G/CV 5
MFPX- 8-C 4,5-G MFPX- 8-C 4,5-G/CV 8 MFCPX- 8-C 4,5-G MFCPX- 8-C 4,5-G/CV 8
MFPX-12-C 4,5-G MFPX-12-C 4,5-G/CV 12 MFCPX-12-C 4,5-G MFCPX-12-C 4,5-G/CV 12

8d-6 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

MFHPX - * MFHPX/CV MFHCPX - * MFHCPX/CV


Armários de alta tensão (30 Amp.) para controlo de Armários de alta tensão (30 Amp.) para controlo de
temperatura temperatura e comunicação
* Armários de alta tensão (30 Amp.) para controlo de * Armários de alta tensão (30 Amp.) para controlo de tem-
temperatura com monitor corrente/voltagem peratura e comunicação com monitor corrente/voltagem

MFHPX-2-C 4,5-G MFHCPX-2-C 4,5-G


Especificações Especificações
Zonas: 2 zonas de 30 Amp. com ventoinha Zonas: 2 zonas de 30 Amp. com ventoinha
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y
Linha de voltagem: Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y Linha de voltagem:
Corrente de carga máx.: 75 Amp., Interruptor principal de CA com Corrente de carga máx.: 75 Amp., Interruptor principal de CA com
protecção de sobrecarga 75 Amp./fase. protecção de sobrecarga 75 Amp./fase.
Dimensões e peso: C = 360 mm, L = 290 mm, A = 229 mm Dimensões e peso: C = 360 mm, L = 290 mm, A = 229 mm
(comprimento não inclui os conectores), 9 Kg (comprimento não inclui os conectores), 9 Kg
Especificações: com ligação para comunicação
Os pacotes de armários de alta tensão de 2 zonas são fornecidos com: Os pacotes de armários de alta tensão de 2 zonas são fornecidos com:
- 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-30 - 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-30
- 1 conjunto de bornes: HWCC-2 - 1 conjunto de bornes: HWCC-2
- 1 conector de alimentação do molde: PICH-23-G - 1 conector de alimentação do molde: PICH-23-G
- 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G - 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G
- 1 cabo de potência: MPCH-23-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de potência: MPCH-23-4,5-G (4,5 m de comprimento)
- 1 cabo de sensor térmico: TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de sensor térmico: TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento)
* com monitor corrente/voltagem - MFHPX-2-C 4,5-G/CV * com monitor corrente/voltagem - MFHCPX-2-C 4,5-G/CV

MFHPX-3-C 4,5-G MFHCPX-3-C 4,5-G


Especificações Especificações
Zonas: 3 zonas de 30 Amp. com ventoinha Zonas: 3 zonas de 30 Amp. com ventoinha
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz. Linha de voltagem:
Y
Linha de voltagem:
Corrente de carga máx.: 75 Amp., Interruptor principal de CA com Corrente de carga máx.: 75 Amp., Interruptor principal de CA com
protecção de sobrecarga de 75 Amp./fase. protecção de sobrecarga de 75 Amp./fase.
Dimensões e peso: C = 513 mm, L = 290 mm, A = 229 mm Dimensões e peso: C = 513 mm, L = 290 mm, A = 229 mm
(comprimento não inclui os conectores), 11,4 Kg (comprimento não inclui os conectores), 11,4 Kg
Especificações: com ligação para comunicação
Os pacotes de armários de alta tensão de 3 zonas são fornecidos com:
- 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-30 Os pacotes de armários de alta tensão de 3 zonas são fornecidos com:
- 1 conjunto de bornes: HWCC-2 - 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-30
- 1 conector de alimentação do molde: PICH-23-G - 1 conjunto de bornes: HWCC-2
- 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G - 1 conector de alimentação do molde: PICH-23-G
- 1 cabo de potência: MPCH-23-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G
- 1 cabo de sensor térmico: TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de potência: MPCH-23-4,5-G (4,5 m de comprimento)
- 1 cabo de sensor térmico TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento)
* com monitor corrente/voltagem - MFHPX-3-C 4,5-G/CV * com monitor corrente/voltagem - MFHCPX-3-C 4,5-G/CV

MFHPX-5-C 4,5-G MFHCPX-5-C 4,5-G


Especificações Especificações
Zonas: 5 zonas de 30 Amp. com ventoinha Zonas: 5 zonas de 30 Amp. com ventoinha
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y
Máx. 240 VCA ∆/420 VCA , 50-60 Hz.
Y
Linha de voltagem: Linha de voltagem:
Corrente de carga máx.: 75 Amp., Interruptor principal de CA com Corrente de carga máx.: 75 Amp., Interruptor principal de CA com
protecção de sobrecarga de 75 Amp./fase. protecção de sobrecarga de 75 Amp./fase.
Dimensões e peso: C = 716 mm, L = 290 mm, A = 229 mm Dimensões e peso: C = 716 mm, L = 290 mm, A = 229 mm
(comprimento não inclui os conectores), 16 Kg (comprimento não inclui os conectores), 16 Kg
Especificações: com ligação para comunicação
Os pacotes de armários de alta tensão de cinco zonas são fornecidos com:
- 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-30 Os pacotes de armários de alta tensão de cinco zonas são fornecidos com:
- 1 conjunto de bornes: HWCC-2 - 1 conjunto de fusíveis suplementares: ABC-30
- 1 conector de alimentação do molde: PICH-5-G - 1 conjunto de bornes: HWCC-2
- 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G - 1 conector de alimentação do molde: PICH-5-G
- 1 cabo de potência: MPCH-5-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 conector de sensor térmico: MTC-5-G
- 1 cabo de sensor térmico: TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento) - 1 cabo de potência: MPCH-5-4,5-G (4,5 m de comprimento)
- 1 cabo de sensor térmico: TC-5-4,5-G (4,5 m de comprimento)
* com monitor corrente/voltagem - MFHPX-5-C 4,5-G/CV * com monitor corrente/voltagem - MFHCPX-5-C 4,5-G/CV

Armários com cabos de ligação de 4,5 m Armários com cabos de ligação de 4,5 m

REF. REF.* Zonas REF. REF.* Zonas


MFHPX-2-C 4,5-G MFHPX-2-C 4,5-G/CV 2 MFHCPX-2-C 4,5-G MFHCPX-2-C 4,5-G/CV 2
MFHPX-3-C 4,5-G MFHPX-3-C 4,5-G/CV 3 MFHCPX-3-C 4,5-G MFHCPX-3-C 4,5-G/CV 3
MFHPX-5-C 4,5-G MFHPX-5-C 4,5-G/CV 5 MFHCPX-5-C 4,5-G MFHCPX-5-C 4,5-G/CV 5

8d 8d-7
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

CVK
Monitores corrente/voltagem

A Interruptor para ligar/desligar o circuito (fornecido em


conjunto com os armários):
3 Alimenta ou retira energia a todos os módulos do armário.

4 2 Luz indicadora de funcionamento (âmbar):


Acende sempre que o interruptor principal está na posição ‘ON’.

3 Amperímetro/Voltímetro:
5 O indicador digital de escala múltipla permite uma leitura rigorosa
da corrente da zona (Amp) ou da voltagem de alimentação (Volts).

4 Indicador de Amp./Voltagem:
Surge automaticamente, sempre que estão seleccionados Amp.
A ou Volts.
2
5 Interruptor de selecção:
Interruptor multi-posições que selecciona, automaticamente, a
monitorização da voltagem da corrente ou da voltagem de linha.
Relativamente aos sistemas com mais de 12 zonas, são forneci-
dos medidores e painéis de interruptores de selecção adicionais.

REF. REF.
Para armário de Para armário de
Kit Kit
CVK 5 5 zonas 15 Amp. CVK 2-H 2 zonas 30 Amp.
CVK 8 8 zonas 15 Amp. CVK 3-H 3 zonas 30 Amp.
CVK 12 12 zonas 15 Amp. CVK 5-H 5 zonas 30 Amp.

O monitor digital corrente/voltagem opcional da D-M-E constitui uma ferramenta preciosa para o técnico em termos de detecção de avarias ao
longo das fases de moldação e verificação do molde. Esta unidade compacta está disponível como acessórios dos armários D-M-E da série
Smart®.

Design simplificado para performance acrescida


O funcionamento do novo monitor corrente/voltagem é simples, sendo os indicadores digitais de fácil leitura. A simplicidade do seu funciona-
mento deve-se a “streamlining” da unidade e à supressão de interruptores e controlos desnecessários. Ao posicionar o selector no número da
zona pretendida, a função Amp. é seleccionada automaticamente, e o medidor dará indicação da corrente que está a ser fornecida pelos
módulos. A voltagem de alimentação do sistema pode ser medida através da rotação do selector para uma das funções de voltagem trifásica,
permitindo-lhe proceder à indicação da voltagem da fase seleccionada.

Especificações Especificações
Amplitude do voltímetro 190 a 290 VCA (para sistemas de 240 volts) Amplitude do amperímetro 0 a 2; 0 a 30 Amperes
Exactidão do voltímetro ± 3% da leitura, 50-60 Hz Exactidão do amperímetro ± 2% @ a 100% Duty Cycle, 50-60 Hz
Entrada máx. do voltímetro 400 VCA Entrada máx. Do amperímetro 30 Amperes
Voltagem de entrada 240 VCA, 50-60 Hz

8d-8 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Info
Módulos

Os módulos da série Smart® da D-M-E são objecto de engenharia humana de modo a proporcionar ao utilizador funções de controlo básicas e
conhecidas de modo linear, permitindo ao utilizador uma fácil utilização e compreensão do sistema. Precisos e fiáveis, são reflexo da tecnolo-
gia de ponta em termos mecânicos e electrónicos. As características abaixo referidas aplicam-se a ambos os módulos.

SSMX-15-G CSS-15-02 DSS-15-02 TAS-05-02


Módulo de controlo de tempera- Módulo de controlo de tempera- Módulo de controlo de tempera- Alarme e módulo de stand-by
tura com microprocessador com tura com microprocessador com tura com microprocessador com térmico compatível com
mostrador digital (15A) comunicações (15A) sintonizador automático, mostra- SSMX-15/30-G,
dor duplo e capacidades de DSS-15/30-02 e
comunicação (15A) CSS-15/30-02.

SSMX-30-G CSS-30-02 DSS-30-02


Todas as características de Todas as características de Todas as características de
funcionamento são idênticas. funcionamento são idênticas. funcionamento são idênticas.
O tamanho e a saída de corren- O tamanho e a saída de corren- O tamanho e a saída de corren-
te constituem as únicas te constituem as únicas te constituem as únicas
diferenças (30A) diferenças (30A) diferenças (30A)

Características electrónicas

1. 100% sólido - sem relês ou outros componentes móveis.


2. Zero crossing triac disparando para RFI minimo.
3. Circuito de compensação e de supressão ∆v/∆t.
4. Alimentação e triacs próprios. A alimentação é regulada e a temperatura compensada.
5. Protecção dos fusíveis duplos do circuito de triac e alimentação de CA.
6. 240 VCA ± 20%, fase única, standard.
7. Protecção dupla de ligação à terra para segurança do operador.

Características mecânicas

1. As dimensões de todos os módulos de 15 Amp. são idênticas (L 50,8 x A 177,8 x C 190,5 mm), sendo, assim, intermutáveis
(módulos de 30 Amp.: L 101,6 x A 177,8 x C 190,5 mm).
2. A construção robusta ‘tipo caixa’ contribui para uma maior resistência e protecção do circuito.
3. Os fusíveis são facilmente acessíveis, permitindo a sua rápida substituição.
4. Grandes dissipadores de calor e placas de circuito interno melhoram a dissipação térmica e a fiabilidade do módulo.
5. A alça integral, guias duplas e fixadores tipo “push-pull” asseguram uma fácil inserção e fixação do módulo no armário.
6. A identificação do módulo e índices de potência são indicados no painel frontal para rápida consulta.
7. Os controlos dos painéis dianteiros são de fácil compreensão e utilização - luzes indicadoras indicam as funções de funcionamento
num piscar de olhos.
8. O operador não terá de proceder a quaisquer ajustamentos internos.

8d 8d-9
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

SSMX-15-G / SSMX-30-G
Módulos de controlo com microprocessador

A A Etiqueta de identificação
6 2 Mostrador digital com LED
7
8 3 Pega
2
4 Interruptor On/off
9
5 Botão de encaixe

J 6 Luz de aviso da temperatura de processamento

7 Luz de regulação manual de percentagem de potência


K
8 Luz de carga
L
9 Lâmpadas de desvio de temperatura

3 J Interruptor de temperatura de processamento/ponto de acerto

K Controlo ponto de acerto/percentagem de corrente


4
L Interruptor auto/manual

Especificações - Desempenho Especificações de saída


Modos de controlo auto/manual: Proporcionamento de tempo Capacidade de alimentação: 15 Amp.: 15 Amp., 3600 Watts @ 240
Amplitude da temperatura: Temperatura ambiente até 537°C VCA
Rigor de controlo: ±0,5°C, dependendo de todo o siste- 30 Amp.: 30 Amp., 7200 Watts @ 240
ma térmico VAC
Estabilidade da temperatura: ±0,5F% de escala total sobre a Output drive: Triac interno, sólido, disparado por zero
amplitude ambiental de 0 a 50°C AC crossing pulses
Rigor de calibragem: Superior a 0,2% de escala total Protecção de sobrecarga: 15 Amp.: Fusíveis de ambos os lados da
Duração do ciclo: 0,33 seg. linha CA
Tempo de resposta da corrente: Inferior a 0,13 seg. 30 Amp.: Disjuntor de rápido acciona-
Reset automático: Corrige o reset no máx. até ±1°C em mento
todos os parâmetros Protecção temporária: ∆v/∆t incluindo supressão do impulso
Controlo manual: Ajustável, de 0-99%. Mantém a co- temporária
rrente de saída a 1% dos parâmetros Isolamento de linha de Opticamente e transformador isolado
alimentação: das linhas CA- Voltagem de isolamento
Smart Start® (SS): Subida linear desde a temperatura superior a 2500
inicial até à temperatura de funciona-
mento Controlos e indicadores
Duração Smart Start®: 4,5 minutos On/Off: 16 Amp. Disjuntor basculante
Temperatura suprime Smart Start®: 93 °C (15 Amp.) ou 30 Amp. Disjuntor rápido
Prioridade do modo operativo: - SS precede o modo auto. (30 Amp.). Aprovação VDE
- T/C break suprime modos SS e auto Indicação de falha: (3) 7-segmentos de LED
- Invertidos ou com circuito curto T/C Carga/Indicador Smart Start®: Indicador luminoso do mostrador pisca
suprime modos SS e auto durante o Smart Start®
- O controlo manual suprime T/C Sensores térmicos ‘Sho’ alterna com indicação normal,
break, T/C invertidos e modo auto curtocircuitados: inibindo automaticamente a alimentação
- A saída é inibida em todas as do aquecimento
condições de falha Sensores térmicos a dar ‘oPE’ alterna com indicação normal,
passagem: inibindo automaticamente a alimentação
Especificações de alimentação do aquecimento
Sensores térmicos: Tipo ‘J’, com ou sem ligação a terra Sensores térmicos invertidos: ‘bAC’ alterna com indicação normal, ini-
Resistência externa T/C: Entrada de elevada impedância bindo automaticamente a alimentação do
potenciométrica permite a ligação aquecimento
T/C de longa distância Indicadores de desvio de LED independentes: ±11°C vermelho),
Isolamento T/C: Isolamento assegurado por alimen- temperatura: (±5º C (amarelo), 0°C (verde)
tação dos circuitos de controlo
Compensação de junção a frio: Automática, superior a 0,01°C/°C Especificações de corrente Eléctrica
Tipo de alimentação: Potenciométrica Voltagem de alimentação: 240 VCA + 10%-20%
Impedância potenciométrica: 22 Megohms Frequência: 50/60 Hz
Protecção de alimentação: Borne de díodo, filtro RC Alimentação DC: Gerada internamente, regulada e com-
Estabilidade do amplificador pensada
de alimentação: 0,01°C/°C Potência utilizada pela unidade: Menos de 5 Watts, excluindo a carga
Amplitude dinâmica de Dimensões: 15 Amp.:L 5,08 x A 17,78 x C 19,05 cm
alimentação: 537°C 30 Amp.:L 10,06 x A 17,78 x C 19,05 cm
Razão de rejeição de modo comum: Superior a 100 db
Razão de fornecimento de energia: Superior a 90 db Requisitos dos fusíveis: Apenas 15 Amp. (2) ABC-15 fusíveis
(2 fusíveis de sobressalentes
incluídos no módulo)
30 Amp.: Disjuntor rápido
REF. Amps Watts REF. Amps Watts
SSMX-15-G 15 3600 SSMX-30-G 30 7200

8d-10 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

CSS-15-02 / CSS-30-02
Módulos de controlo com microprocessador e comunicações

1 Mostrador digital com LED


3 4
2 Indicadores de desvio de temperatura
1 3 Luz Smart Start®
4 Luz de controlo remoto
2
5 Interruptor ponto de acerto para cima
5
6 Interruptor ponto de acerto para baixo
8 7 Interruptor selecção/enter
7
9
8 Luz de ponto de acerto
J
9 Luz Amps.
K 6 J Luz de temperatura
N L K Interruptor auto/manual
M
L Luz auto
M Luz manual
O N Luz de fusível
O Interruptor de alimentação on/off

Especificações - Desempenho Isolamento de linha de Opticamente e transformador isolado


Modos de controlo auto/manual: Proporcionamento de tempo/Selecti- alimentação: das linhas CA- Voltagem de isolamento
ve Cycle® superior a 2500 Volts
Amplitude da temperatura: Temperatura ambiente até 537°C
Rigor de controlo: ±0,5°C, dependendo de todo o siste- Controlos e indicadores
ma térmico Controlo ponto de acerto: Por botões de pressão, variando entre
Estabilidade da temperatura: ±0,5% de escala total sobre a ampli- 0-537°C e precisão de 1°C
tude ambiental de 0 a 50°C Controlo manual: Por botões de pressão, variando entre
Rigor de calibragem: Superior a 0,2% de escala total 0-99% e precisão de 1%
Duração do ciclo: 0,0166 seg. a 60 Hz, 0,020 a 50 Hz Selecção automática/manual: Por botão de pressão e luz indicadora
Tempo de resposta da corrente: 0,0083 seg. a 60 Hz, 0,010 a 50 Hz On/Off: 16 Amp. Disjuntor basculante (15 Amp.)
Reset automático: Corrige o reset no máx. até ±1°C em ou 30 Amp. Disjuntor rápido (30 Amp.).
todos os parâmetros Aprovação VDE
Controlo manual: Ajustável, de 0-99%. Mantém a cor- Processo de selecção de
rente de saída a 1% dos parâmetros temperatura: Por botão de pressão e luz indicadora
utilizando a motriz do ciclo selectivo Carregar selecção actual Por botão de pressão e luz indicadora
Indicação de falha: (3)7 segmentos de LED
Especificações de alimentação Indicador Smart Start®: LED acima do mostrador acende
Sensores térmicos: Tipo “J”, com ou sem ligação a terra Indicação°C/°F: LED acende indicando o modo °C
Resistência externa T/C: Entrada de elevada impedância Indicação de fusível queimado: 2 indicadores de neon (só 15 Amp.)
potenciométrica permite a ligação Sensores térmicos com “Shi” alterna com indicação normal,
T/C de longa distância circuito curto: inibindo automaticamente a alimen-
Isolamento T/C: Isolamento assegurado por alimen- tação do aquecimento.
tação dos circuitos de controlo Saída com circuito curto (Triac): “ShO” alterna com indicação normal
Compensação de junção a frio: Automática, superior a 0,01°C/°C Sensores térmicos a dar “oPI” alterna com indicação normal,
Protecção T/C break, invertidos Inibe automaticamente a alimentação passagem: inibindo automaticamente a alimen-
& com circuito curto do aquecimento, a menos que tação do aquecimento
recorra à transferência automática Saída a dar passagem (Triac): “oPO” alterna com indicação normal
bumpless Sensores térmicos invertidos: “bcI” alterna com indicação normal,
Tipo de alimentação: Potenciométrica inibindo automaticamente a alimen-
Impedância potenciométrica: 22 Megohms tação do aquecimento
Protecção de alimentação: Borne de díodo, filtro RC Falha rectificada: “GFI” alterna com indicação normal
Estabilidade do amplificador de Indicadores de desvio de LED independentes: ±11°C (vermelho),
alimentação: Superior a 0,01°C/°C temporária temperatura ±5°C (amarelo), 0°C = (verde)
Amplitude dinâmica de alimentação: 537°C
Razão de rejeição de modo comum: Superior a 100 dB Especificações de corrente Eléctrica
Razão de fornecimento de energia: Superior a 90 dB Voltagem de alimentação: 240 VCA + 10%-20%
Aplicações de comunicação: A compilação de dados é feita a uma Frequência: 50-60 Hz
isolação de 2500 Volts Alimentação DC Gerada internamente, regulada e
compensada
Especificações de saída Módulo de potência utilizada
Capacidade de alimentação: 15 Amp.: 15 Amp., 3600 Watts @ pela unidade: Menos de 5 Watts, excluindo a carga
240 VCA / 30 Amp.: 30 Amp., 7200 Dimensões: 15 Amp.:L 5,08 x A 17,78 x C 19,05 cm
Watts @ 240 VCA
30 Amp.:L 10,06 x A 17,78 x C 19,05 cm
Output drive: Triac interno, sólido, accionado por
zero impulsos sobrepostos AC Requisitos dos fusíveis: Apenas 15 Amp. (2) ABC-15 fusíveis
Protecção de sobrecarga: 15 Amp.: Fusíveis de ambos os (2 fusíveis de sobressalentes incluídos
lados da linha CA/30 Amp.: Disjuntor no módulo)
de rápido accionamento. 30 Amp.: Disjuntor rápido
Protecção temporária: ∆v/∆t incluíndo supressão do impulso

REF. Amps Watts REF. Amps Watts


CSS-15-02 15 3600 CSS-30-02 30 7200

8d 8d-11
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

DSS-15-02 / DSS-30-02
Módulos de controlo com microprocessador - Sintonia automática P.I.D.

A Luz Smart Start®


A 2 Indicador de processo de temperatura
3 Luzes de variação da temperatura
2
4 Indicador de ponto de acerto
3
5 Interruptor auto/manual
5
4 6 Luz Automática
6
7 Luz manual
J 7
8 8 Interruptor geral 100%
K
9 9 Luz do interruptor 100%

L J Ponto de acerto - botão superior


K Ponto de acerto - botão inferior
M
L Luzes F1/F2
M Interruptor geral ON/OFF

Especificações - Desempenho Isolamento de linha de Opticamente e transformador isolado


Modos de controlo auto/manual: Proporcionamento de tempo/Selective alimentação: das linhas CA- Voltagem de isola-
Cycle® mento superior a 2500 Volts
Amplitude da temperatura: Temperatura ambiente até 537°C Controlos e indicadores
Rigor de controlo: ±0,5°C, dependendo de todo o Ajuste do ponto de acerto: Botão de pressão up & down teclas
Rigor de calibragem: Superior a 0,2% de escala total com seta
Controlo manual: Ajustável, de 0-100%. Mantém a co- Selecção automática/manual: Interruptor do botão de pressão com
rrente de saída a 1% dos pontos de indicadores LED
acerto Selecção de potência 100%: Interruptor do botão de pressão com
Smart Start®: Rampa de voltagem linear/5 min. máx. indicador LED adjacente
Temperatura suprime Smart Start®: 124 °C On/Off: 15 Amp. disjuntor oscilante
Potência 100%: Aplica a potência a 100% ao Jumper Indicador de potência a 100%: LED vermelha adjacente ao pisca
selectivo inibidor de saída ou S = 15, pisca da tecla de potência 100%
L = 30 seg. Mostrador pisca “100”
Prioridade do modo operativo: - Smart Start® precede o modo auto Indicador Auto: Acende o LED verde adjacente à
- T/C break, invertidos ou com circuito tecla Auto/Man
curto T/C suprime modos Smart Indicador manual: Acende o LED amarelo adjacente à
Start® e auto tecla Auto/Man
- O controlo manual suprime o modo Indicador Smart Start®: LED verde acima do mostrador
auto, T/C breaks, sensores térmicos acende
invertidos ou com circuito curto Indicação de fusível queimado: 2 indicadores de neon (só 15 Amp.)
- A saída é inibida em todas as Sensores térmicos com circuito
condições de falha curto: Pisca “Shi” no mostrador
Sensores térmicos a dar passagem: Pisca “oPi” no mostrador
Especificações de alimentação
Sensores térmicos invertidos: Pisca “bci” no mostrador
Sensores térmicos: Tipo “J”, com ou sem ligação a terra
Indicadores de desvio de
Resistência externa T/C: Menos de 0,05 °C/Ω
temperatura: LED independentes:
Isolamento T/C: Isolamento assegurado por alimen-
> + ou - 17 °C = Vermelho pisca
tação dos circuitos de controlo
pisca
Compensação de junção a frio: Automática, superior a 0,015 °C/°C
> + ou - 11 °C = Vermelho
Protecção T/C break, invertidos Inibe automaticamente a alimentação
> + ou - 5 °C = Amarelo
& com circuito curto do aquecimento, a menos que recorra
0 °C = Verde
à transferência automática bumpless
Impedância potenciométrica: 5,6 Megohms Especificações de corrente eléctrica
Estabilidade do amplificador de Voltagem de alimentação: 240 VCA + 10%/-15%
alimentação: Superior a 0,01°C/°C Frequência: 50/60 Hz.
Razão de rejeição de modo comum: Superior a 120 dB Alimentação DC: Gerada internamente, regulada e
Razão de fornecimento de energia: Superior a 110 dB compensada
Módulo de potência utilizada
Especificações de saída
pela unidade: Menos de 6 Watts, excluindo a carga
Capacidade de alimentação: 15 Amp.: 15 Amp., 3600 Watts @ 240
VCA/30 Amp.: 30 Amp., 7200 Watts Dimensões: 15 Amp.:L 5,08 x A 17,78 x
@ 240 VCA C 19,05 cm / 30 Amp.:L 10,06
Output drive: Triac interno, sólido, accionado por x A 17,78 x C 19,05 cm
zero impulsos sobrepostos AC Requisitos dos fusíveis: Apenas 15 Amp. (2) ABC-15 fusíveis
Protecção de sobrecarga: 15 Amp.: Fusíveis de ambos os lados (2 fusíveis sobressalentes incluídos
da linha CA/30 Amp.: Disjuntor de no módulo)
rápido accionamento 30 Amp.: Disjuntor rápido
Protecção temporária: ∆v/∆t incluíndo supressão temporária
do impulso

REF. Amps Watts REF. Amps Watts


DSS-15-02 15 3600 DSS-30-02 30 7200

8d-12 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

TAS-05-02
Módulos de temperatura alarme/ aquecimento standby com microprocessador

A Indicador de potência On
1
2 Alarme Audio
2
3 Indicador de alarme

3
4 Indicador de aquecimento Standby

7 6
5 Interruptor On/Off geral

8 4
6 Interruptor On/Off de alarme Audio

5 7 Conector da relé do alarme

8 Interruptor On/Off do aquecimento Standby

Especificações - Desempenho Especificações de corrente Eléctrica


Indicadores de diagnóstico Voltagem de alimentação: 240 VCA +10% -20%
avançado: LED e mecanismo audível Frequência: 50/60 Hz
Contactos da relé: Normalmente um contacto Alimentação DC: Gerada internamente, regulada
aberto e compensada
Normalmente um contacto Módulo de potência utilizada
fechado pela unidade: Menos de 5 Watts
Contactos especificados a
5 Amps Dimensões: L 5,08 x A 17,78 x C 19,05 cm

Especificações de alimentação Requisitos dos fusíveis: (2) ABC-1 fusível


Alimentação do alarme de (2 fusíveis sobressalentes
temperatura: 5 VDC gerados por SSMX, DSS incluídos no módulo)
ou CSS
Compatibilidade do módulo TAS
Especificações de saída Funções de alarme e
Voltagem/Capacidade de aquecimento Standby: CSS-15-02, CSS-30-02
alimentação: 240 CAV monofásica e nominal DSS-15-02, DSS-30-02
Protecção de sobrecarga: Fusíveis de ambos os lados da
linha CA Somente função alarme: SSMX-15-G, SSMX-30-G
Protecção temporária: ∆v/∆t incluíndo supressão
temporária do impulso
Isolamento de linha de
alimentação: Opticamente e transformador
isolado das linhas CA
Voltagem de isolamento superior
a 2500 Volts

REF. Volts
TAS-05-02 240 VAC

8d 8d-13
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Info
Instruções de instalação de fios

Instruções de instalação de fios para resistências D-M-E


1. Os fios de alimentação só podem ser prolongados com bornes (HWCC-1) e fios de alimentação da mesma área de secção transversal
(comprimento total máximo de 8 m).
2. Fios do sensor térmico Fe-Co só podem ser prolongados com fios Fe-Co. Exceptuando a polaridade do cabo extensor (padrões dos E.U.A.:
vermelho = negativo, branco = positivo; padrões Europeus: vermelho = positivo, azul = negativo). Deve certificar-se de que os fios do sensor
térmico estão em bom contacto com a emenda de cabo.
3. O conector de alimentação de potência (PIC-24-G e PICH-23-G) e a caixa de montagem final (PTCX, PICX, PICH, PTC) devem ser ligados
com o condutor protector ao molde.
4. A instalação dos fios tem ser executada conforme o diagrama correspondente. Certifique-se de que a instalação dos fios está correcta tendo
em conta a posição dos módulos.
5. Utilize Ohm-meter para verificar se cada resistência está a funcionar correctamente antes de iniciar o Sistema de Canais Quentes.

Diagrama de instalação de fios Cabo do sensor térmico


Suporte de contacto Suporte de contacto

DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C DSS-15-02 F/C
240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX 240VAC 15AMPSMAX

SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART SMARTSTART

PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP PROCESSTEMP

-20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20 -20 -10 0F +10 +20
-11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 -11 -5 0C +5 +11 VL3
VL2
SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT SETPOINT VL1
A
M
VOLTS
P
S

AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO
MAN MAN MAN MAN MAN MAN MAN MAN MAN MAN MAN MAN

100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
PWR PWR PWR PWR PWR PWR PWR PWR PWR PWR PWR PWR

F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 OFF OFF OFF

0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1

SMART SMART SMART SMART SMART SMART SMART SMART SMART SMART SMART SMART
SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E SERIES D-M-E

Suporte de contacto Perno de contacto

Cabo de alimentação do molde Codificação do fio TC


Europa + vermelho/-azul
E.U.A. + branco/-vermelho

Conector de alimentação do molde Conector do sensor térmico

REF. PIC-24-G REF. MTC-5-G REF. MTC-8-G REF. MTC-12-G

Zona N° Contr. Zona N° Contr. Zona N° Contr. N° Contr. Zona


+ – + – + –
1 .............. A1, A2 1 ......................... 1, 6 1 ......................... 1, 9 1 ......................... 1, 13
2 .............. A3, A4 2 ......................... 2, 7 2 ......................... 2, 10 2 ......................... 2, 14
3 .............. B1, B2 3 ......................... 3, 8 3 ......................... 3, 11 3 ......................... 3, 15
4 .............. B3, B4 4 ......................... 4, 9 4 ......................... 4, 12 4 ......................... 4, 16
5-zona MF 5 .............. A5, B5 5 ......................... 5, 10 5 ......................... 5, 13 5 ......................... 5, 17
................................. 6 ......................... 6, 14 6 ......................... 6, 18
6 .............. C1, C2 7 ......................... 7, 15 7 ......................... 7, 19
7 .............. C3, C4 8 ......................... 8, 16 8 ......................... 8, 20
8-zona MF 8 .............. D1, D2 9 ......................... 9, 21
................................. 10 ......................... 10, 22
9 .............. D3, D4 11 ......................... 11, 23
10 .............. C5, D5 12 ......................... 12, 24
11 .............. E1, E2
12-zona MF 12 .............. E3, E4

Instruções para ligações do molde para módulo e n.° de zona

Módulo/número da Zona

4 5 Instruções para numeração de zonas


10
3 6 A zona número 1 é o torpedo mais próximo da canto U. O molde con-
12 tém esta informação que indica a posição da guia principal pequena ou
deslocada.
Os números para os outros torpedos têm uma organização lógica (so-
2 7
bretudo no sentido dos ponteiros do relógio). Segue-se a distribuição
9
dos furos e, o mais próximo do canto U, tem o número seguinte. Os
1 8 restantes furos distribuidores estão colocados em diversos níveis fican-
do o adaptador central aquecido com o último número.
U
U 11

8d-14 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Acessórios dos sensores térmicos

MTC TC
Conectores de sensores térmicos Cabos dos sensores térmicos

Para molde A 2 Para armário

REF. Zonas REF. Zonas Comprimento cabo


MTC- 5-G 5 TC- 5-4,5-G 5 4,5 m
MTC- 8-G 8 TC- 8-4,5-G 8 4,5 m
MTC-12-G 12 TC-12-4,5-G 12 4,5 m

Peças substitutas Peças substitutas

C 146 10 F C 146 10 G C 146 10 G


Armações A Tampa de extremo de ficha 2 Tampa de ficha

Fe-Co

REF. a b c Cont. REF. a b c Cont. REF.


C 146 10 F 010 0011 83 93 43 10+ C 146 10 G 010 1061 51 73 43 10+ C 146 10 G 025 2002
C 146 10 F 016 0011 103 113 43 16+ C 146 10 G 016 1061 61 93 43 16+
C 146 10 F 024 0011 130 140 43 24+ C 146 10 G 024 1061 61 119,5 43 24+

C 146 10 A C 146 10 B C 146 10 B


Macho A Fêmea 2 Fêmea (sem contactos)

REF.
C 146 10 B 025 0002

VN 02
Suportes de contacto

REF. a b c Cont. REF. a b c Cont. REF.


C 146 10 A 010 1021 57 64 34 10+ C 146 10 B 010 1021 57 64 34 10+ VN 02
C 146 10 A 016 1021 77,5 84,5 34 16+ C 146 10 B 016 1021 77,5 84,5 34 16+
C 146 10 A 024 1021 104 111 34 24+ C 146 10 B 024 1021 104 111 34 24+
Identificação a b c Contactos REF.
47 73 43 10+ C 146 10 G 010 2061
Tampa de ficha (não representado) 47 73 43 16+ C 146 10 G 016 2061
62 119.5 43 24+ C 146 10 G 024 2061
16 polos 0,5 mm2 (Fe Co) Oe 16 - 0,5 Fe-Co....m
Cabos de sensor térmico (não representado)
24 polos 0,5 mm2 (Fe Co) Oe 24 - 0,5 Fe-Co....m

8d 8d-15
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Acessórios de potência

PIC - PICH MPC - MPCH


Conectores de alimentação de potência Cabos de potência de moldes
MPC-24-4,5-G

Para molde A 2 Para armário

Comprimento Cabo de conversão


REF. Amp. REF. Amp.
cabo REF. Comprimentos cabos Macho Fêmea
PIC -24-G 15 MPC -24-4,5-G 15 4,5 m MPC-2524 0,5 m 24 25
PICH-23-G 30 MPCH-23-4,5-G 30 4,5 m MPC-2425 0,5 m 25 24
PICH- 5-G 30 MPCH- 5-4,5-G 30 4,5 m

Peças substitutas para o PIC-24-G Peças substitutas para o MPC-24-4,5-G

C 146 10 F C 146 10 G C 146 10 G


Armações A Tampa de extremo de ficha 2 Tampa de ficha

70,5
79,5 36
69

63
28

114 43
93 43

REF. REF. REF.


C 146 10 F BA 24 P C 146 10 G HL 24 P C 146 10 G 025 2002

C 146 10 A C 146 10 B C 146 10 A


Macho (sem contactos) A Fêmea (sem contactos) 2 Macho (sem contactos)
40

40
48

84,5 34 84,5 34 84,5 34

REF. REF. REF.


C 146 10 A 2416 C 146 10 B 2416 C 146 10 A 025 0002

VN 01 VN 02 VN 01
Pernos de contacto A Bornes de contacto 2 Pernos de contacto

REF. REF. REF.


VN 01 - 2416 VN 02 - 2416 VN 01

Cabos de potência (1,5 mm2, 25 polos) não representados

REF.
Oe-25-1,5.... m

8d-16 8d
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Caixas de montagem

PTCX PICX
Caixas de montagem para conectores de potência e sensores térmicos Caixas de montagem para conectores de potência e sensores térmicos
a 80 PIC-24

b c*
70 55*

PIC-24
x* MTG-G 145*
y
160

* Distância dos parafusos de montagem no molde com M5 x 15 * Distância dos parafusos de montagem no molde com M5 x 15

Possibilidades de
REF. a b c x y REF. Possibilidades de instalação para
instalação para
PTCX- 5 K PIC-24-G/MTC- 5-G PICX-24- 5 K PIC-24-G/MTC- 5-G
PTCX- 8 K 70 70 55 243 258 PIC-24-G/MTC- 8-G PICX-24- 8 K PIC-24-G/MTC- 8-G
PTCX-12 K PIC-24-G/MTC-12-G PICX-24-12 K PIC-24-G/MTC-12-G

Caixa para conectores de sensor térmico MTC-...-G Caixa para conectores de alimentação de potência PIC-24-G
106* 103
25 90
Nota: Desenho re- 32
2.5
presenta face infe- 16 R1
rior da montagem
50*

de caixas alinha-
E*
B

106
das. Para a monta-
F*
C
A

min.
40

35

32
R12
gem da face supe- .5
rior, ignore as me- 17.5
M4

didas assinaladas

R1
R
x1

35 12
5

2,5
com *. ,5

25
122
Para conector Nota: Desenho representa
Dimensões
MTC-5-G MTC-8-G MTC-12-G face inferior da montagem
A 83 103 130 de caixas alinhadas. Para
B 41,5 51,5 65

40
a montagem da face su-
C 65 85 112 perior, ignore as medidas
D 32,5 42,5 56 assinaladas com *.
E 51 61 74,5

40
F 102 122 149

PICH PTC
Caixas de montagem para conectores de potência e sensores térmicos Caixas de montagem para conectores de potência e sensores térmicos
a a Unicamente para o Reino unido

b c b c*

MTC-5-G PIC-24
x PICH x* MTG-G
y y

* Distância dos parafusos de montagem no molde com M5 x 15

Possibilidades de
REF. a b c x y Admite REF. a b c x y
instalação para
PICH-23-TB-G 251 267 PICH-23-G/MTC-5-G PTC- 5-TB-G 205 220 PIC- 5-G/MTC- 5-G
108 113 82
PICH- 5-TB-G 265 281 PICH- 5-G/MTC-5-G PTC- 8-TB-G 105 60 38 225 240 PIC- 8-G/MTC- 8-G
PTC-12-TB-G 253 265 PIC-12-G/MTC-12-G
Peças substitutas para módulos Peças substitutas para armários

ABC MFBP
Fusíveis para módulos SSMX, CSS e DSS Painéis lisos

REF. Amp. REF.


ABC- 1 1 MFBP-10-G
ABC- 5 5 MFBP-30-G
ABC-10 10
ABC-15 15
ABC-30 30

8d 8d-17
Sistemas de injecção - Controladores de temperatura

Ferramentas de montagem

FG
Ferramentas de remoção para pernos de contacto VN-01 e suportes de contacto VN-02

Inserção traseira FGN 2416


Para VN01 2416/VN02 2416
Contacto para despoletamento audível
Verificar folga longitudinal de 0,2 mm
Libertação dianteira
Contacto fêmea
Contacto macho
FG 0300-146
Para VN01/VN02

REF. REF.
FG 0300-146 FGN 2416

950 HWCC
Alicates Bornes

REF. Para REF.


950 001.4 HWCC-1 HWCC-1 (Cool-one)
HWCC-2 (Cool-one)
HWCC-5 (Hot-one)

FA FAN
Alicates de contacto Alicate de aperto

REF. Para REF. Para


FA 0100-164 VN 01 FAN 2416 VN 01 2416
VN 02 VN 02 2416

8d-18 8d
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

Index - Indice - Indice - Índice


REF p./S.

A* 9-11

AX* 9-11

B* 9-8/9-10/9-11
Balsa Wood* 9- 7

C* 9-11

CLE 9- 3
DC* 9- 7
E* 9-11
Formica* 9- 7

FTM 9- 2

G* 9-11
Hard Maple* 9- 7

J* 9-11
MFK 9-5/9- 6
P* 9-11

PB* 9-10

PRB* 9-10
PLC* 9-10
RV 9- 4

SAV 9- 3
SR* 9-11

STM 9- 2

Z 9007 9- 4

Z 9852 9- 4

W* 9-8/9-10

White Pine* 9- 7

* Only for UK

9 9-1
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

STM
kSilicon mold release agent ‘33’
lDistaccante siliconico tipo ‘33’
'Agente desmoldeante “33” con
silicona
;Desmoldante de silicone ‘33’ kSilicon mold release agent ‘33’
Ideal for both plastics and rubber. This mold release agent is unaffected by temperatures
required for the molding of currently used materials and is most effective for a large amount of
injection cycles.
It also gives a protective coating to the cavity surfaces during the releasing process. Filled with
propellant gas (butane-propane) without danger to the environment.

lDistaccante siliconico tipo ‘33’


Ideale sia per la plastica che per la gomma. Questo distaccante è insensibile alle temperature
normalmente usate per la trasformazione di questi materiali e rimane efficace per un gran
numero di cicli d’iniezione.
Esso crea inoltre uno strato protettivo sulle cavità durante l’estrazione. E’ caricato con gas
propellenti (butano-propano) ma non danneggia l’ambiente.

'Agente desmoldeante “33” con silicona


Es conveniente particularmente para las materias plásticas y de caucho. Una sola aplicación
de este agente es suficiente para desmoldear sin problema una gran cantidad de productos
inyectados.
Ademas, la superficie del molde está eficazmente protegida durante la fase de desmoldeo.
Se puede utilizar a cualquier temperatura. Provisto de gas propelente (butano-propano) no
contaminante.

;Desmoldante de silicone ‘33’


Indicado tanto para plásticos, como para borrachas. Este desmoldante de silicone não se
altera perante as temperaturas utilizadas na injecção de materiais correntes e demonstrou-se
bastante eficaz após vários ciclos de injecção.
REF. Deixa também um revestimento protector nas zonas moldantes durante o processo de
STM-33 400 ml extracção. Cheio com gás propulsor (butano-propano) não prejudicial ao meio ambiente.

FTM
kMold release agent ‘22’
silicon-free
lDistaccante tipo ‘22’ - senza silicone
'Agente desmoldeante “22” sin
silicona
;Desmoldante ‘22’ isento de silicone kMold release agent ‘22’ silicon-free
This mold release agent ensures free removal of the molded parts and at the same time gives
an optimal surface quality to the molding whether it be injection or compression molded or
vacuum formed.
Due to its lubricating properties this agent gives a protective film to the cavity surfaces. Filled
with propellant gas (butane-propane) without danger to the environment.

lDistaccante tipo ‘22’ - senza silicone


Questo distaccante assicura la rimozione dei pezzi stampati e nello stesso tempo garantisce
una qualità ottimale della superficie del manufatto sia che il pezzo sia ottenuto per iniezione o
per compressione o formato sottovuoto.
Grazie alle sue proprietà lubrificanti questo distaccante crea un sottile strato protettivo sulla
superficie delle cavità. E’ caricato con gas propellenti (butano-propano) ma non danneggia
l’ambiente.

'Agente desmoldeante “22” sin silicona


Este agente garantiza, inyección, en la máquina, al vacío y otros procesos, un desmoldeo
impecable y un estado óptimo de la superficie. Además sus propiedades lubricantes aseguran
la protección de las herramientas. Las piezas desmoldeadas, pueden ser serigrafiadas,
varnizadas, metalizadas y pegadas. Envase provisto de gas propelente (butano-propano) no
contaminante.

;Desmoldante ‘22’ isento de silicone


Este desmoldante assegura a remoção da peça moldada ao mesmo tempo que proporciona
uma excelente qualidade da superfície das moldações, quer seja injecção, compressão ou por
REF. vácuo.
FTM-22 400 ml Devido às suas propriedades lubrificantes deixa um filme protector nas superfícies das zonas
moldantes. Cheio com gás propulsor (butano-propano) não prejudicial ao meio ambiente.

9-2 9
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

CLE
kMold cleaner kMold cleaner ' Limpiador del molde
lMould Cleaner Mold cleaner is used to remove corrosion Apropiado particularmente para la eliminación
' Limpiador del molde forming substances such as lactic acid, urea de las substancias corrosivas, tales como
and sodium chloride, which are common in huellas dactilares, ácido láctico, urea, cloruro
;Limpa-moldes perspiration residues left by ordinary handling sódico etc.
of polished cavities. Además, procura una buena protección anti-
In addition to cleaning the polished cavity it oxidante alrededor de 20 días con una hume-
also provides up to 20 days rust protection at dad relativa de 100 % y con una temperatura
temperatures to 45 °C at 100 % humidity. de 45 °C

REF. Description REF. Descripción


CLE 0001 Can with trigger pump - 425 gr CLE 0001 Spray con pulverizador - 425 gr
CLE 0012 Case of 12 cans (425 gr) without trigger CLE 0012 Bote de 12 Sprays (425 gr) sin
pump pulverizador
CLE 0009 Can without trigger pump - 425 gr CLE 0009 Spray con pulverizador - 425 gr

lMould Cleaner ;Limpa-moldes


Il Mould Cleaner viene usato per rimuvere la O limpa-moldes é utilizado para retirar restos
corrosione creata dai normali residui della de substâncias corrosíveis, tais como, ácido
traspirazione durante la pulizia della cavità. lácteo, ureia ou cloreto de sódio, comuns em
Oltre alla pulizia il Mould Cleaner serve come resíduos de transpiração deixados por uma
protezione contro la ruggine per una durata di utilização normal das cavidades polidas.
ca. 20 giorni in ambienti molto umidi. Além de limpar a cavidade polida, protege du-
rante 20 dias contra a ferrugem a uma tempe-
ratura até 45ºC com 100 % de humidade.

REF. Descrizione REF. Descrição


CLE 0001 Barattolo con pompa spray -425 gr. CLE 0001 Lata com pistola - 425 gr
CLE 0012 Scatola con 12 barattoli (425 gr.) senza
CLE 0012 Conjunto de 12 latas (425 gr) sem pistola
pompe spray
CLE 0009 Barattolo senza pompa spray - 425 gr. CLE 0009 Lata sem pistola - 425 gr

SAV
kMold saver kMold saver ' Protector del molde
lMould Saver Mold saver is an ideal protective coating for Gracias a la acción prolongada de este pro-
' Protector del molde molds to be stored over a long period of time. ducto, los moldes están protegidos contra la
It protects polished cavities and all metal parts formación de óxido durante largo tiempo.
;Protector de moldes
from costly corrosion. El film protector muy delgado (alrededor
Its thin, transparent film averages about 1/100 mm) es transparente, suave, seco y
1/100 mm thickness. It is soft, dry and waxy untuoso y se puede quitar fácilmente sin sol-
and can be easily wiped off without solvents. ventes. El contenido de un bote permite cubrir
One can of mold saver covers about 7,5 m2. alrededor de 7,5 m2.

REF. Description REF. Descripción


SAV 0001 Can with trigger pump - 425 gr SAV 0001 Spray con pulverizador - 425 gr
SAV 0012 Case of 12 cans (425 gr) without trigger SAV 0012 Bote con 12 Sprays (425 gr.) sin
pump pulverizador
SAV 0009 Can without trigger pump - 425 gr SAV 0009 Spray sin pulverizador - 425 g

lMould Saver ;Protector de moldes


Il “Mould Saver” è la protezione ideale per O protector de moldes é uma capa protectora
stampi che devono essere immagazzinati per ideal para os moldes armazenados durante
un lungo periodo di tempo. Esso protegge le um longo período de tempo. Protege contra a
cavità e tutte le parti metalliche dalla corrosio- corrosão as zonas moldantes polidas e todas
ne. Il suo strato protettivo sottilissimo ha una as peças de metal. A sua película fina e trans-
spessore di ca. 1/100 mm. E’ morbido, parente tem em média 1/100 mm. É macia,
asciutto e liscio e può essere facilmente seca e encerada e pode ser facilmente remo-
rimosso senza l’uso di solventi. vida sem dissolventes. Uma lata de protector
de moldes dá para uma superfície de 7,5 m2.

REF. Descrizione REF. Descrição


SAV 0001 Barattolo con pompa spray - 425 gr. SAV 0001 Lata com pistola - 425 gr
SAV 0012 Scatola con 12 barattoli (425 gr.) senza
SAV 0012 Conjunto de 12 latas (425 gr) sem pistola
pompe spray
SAV 0009 Barattolo senza pompa spray - 425 gr. SAV 0009 Lata sem pistola - 425 gr

SAV
kTrigger pumps
lPompa Spray
'Pulverizadores
;Pistolas

REF. Pcs/St
SAV 0003 6

9 9-3
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

RV
kMold Saver ‘88’ kMold Saver ‘88’
lMould Saver ‘88’ Suitable for injection molds and diecasting dies. Saver ‘88’ protects all steel materials from rust
'Conservante del Molde ‘88’ and should always be considered for the protection of expensive molds. The protective layer
can easily be removed by means of a solvent. Filled with propellant gas (butane-propane) with-
;Protector de moldes ‘88’ out danger to the environment.

lMould Saver ‘88’


Adatto per stampi ad iniezione e per pressofusione. Il ‘Saver 88’ protegge l’acciaio dalla ruggi-
ne e dovrebbe essere sempre utilizzato per la protezione degli stampi. La patina protettiva può
essere facilmente rimossa con un solvente. E’ caricato con gas propellenti (butano-propano)
ma non danneggia l’ambiente.

'Conservante del Molde ‘88’


Es ideal para los moldes de inyección de plástico y fundición inyectada. Asegura la protección
prolongada contra el óxido de todos los metales. Las herramientas costosas están también
protegidas eficazmente. La capa protectora se puede limpiar con un solvente apropiado.
Envase provisto de gas propelente (butano-propano) no contaminante.

;Protector de moldes ‘88’


Indicado para injecção e fundição injectada. O Limpa-moldes ‘88’ protege todos os materiais
em aço da ferrugem e deve ser utilizado na protecção de moldes mais caros. A camada pro-
REF.
tectora pode ser facilmente removida através de um dissolvente. Cheio com gás propulsor
RV-88 400 ml
(butano-propano) não prejudicial ao meio ambiente.

Z 9852
kHigh performance oil kHigh performance oil
lOlio ad alte prestazioni This high performance oil with molybdenum disulfide has the appropriate viscosity and composi-
'Aceite de alto rendimiento tion for close fit tolerance motion.
The molybdenum additive reduces friction and builds up a protective layer with outstanding
;Óleo de elevado rendimento emergency running properties.
Application: lubrication of ‘ball’ and other bushings etc. Filled with propellant gas (butane-
propane) without danger to the environment.

lOlio ad alte prestazioni


Questo lubrificante additivato con bisulfuro di molibdeno ha una viscosità appropriata per pezzi
in movimento con tolleranze strette. L’additivio Molibdeno riduce la frizione e crea un film
protettivo per facilitare lo scorrimento. Applicazioni: lubrificazione di sfere,bussole, etc.
Contiene gas propellenti (butano-propano) ma non danneggia l’ambiente.

'Aceite de alto rendimiento


El aceite de ‘alto rendimiento’ con bisulfuro de molibdeno posee la composición y la viscosidad
apropiadas de las tolerancias de ajuste de los mecanismos de precisión. El aditivo de molibde-
no reduce la fricción y constituye una capa protectora particularmente útil en casos críticos.
Envase provisto de gas propelente (butano-propano) no contaminante.
Aplicación lubricante para columnas y casquillos de guia.

;Óleo de elevado rendimento


Este óleo de elevado rendimento com bissulfeto de molibdeno possui uma viscosidade e com-
posição adequada para movimentos de tolerâncias apertados. O aditivo de molibdeno reduz a
fricção e desenvolve uma camada protectora com propriedades incomuns para operações de
REF. emergência. Aplicação: lubrificação de todos os tipos de casquilhos, etc. Cheio com gás
Z-9852 400 ml propulsor (butano-propano) não prejudicial ao meio ambiente.

Z 9007
kHigh performance grease kHigh performance grease
lGrasso anti-grippante Strong adhesion qualities under very high stress. This gives excellent protection of the bearing
'Grasa de alto rendimiento surfaces against ‘stick-slip’.
Punches and dies, pins, bushings, wedges and shearing pins, thread cutting, reaming, milling,
;Massa de elevado rendimento drilling etc. The high performance grease can also be injected with a high pressure dispenser.

lGrasso anti-grippante
Fornisce una eccellente protezione antigrippante alle superfici di scorrimento.
Applicazoni: punzoni, spine, bussole, chiusure coniche, maschi,, punte, alesatori, etc.
Questo grasso può essere anche iniettato con un dispenser ad alta pressione.

'Grasa de alto rendimiento


Notables cualidades de adhesión bajo presiones muy elevadas. Esto procura una excelente
protección de las superficies contra el ‘stick-slip’. Aplicación: Matrices y punzones, columnas y
casquillos guia, cuñas y clavijas, roscas, fresados, taladros, etc. La grasa de alta resistencia se
puede también inyectar con un aplicador de alta presión.

;Massa de elevado rendimento


Excelente adesão sob pressão. Permite uma excelente protecção das superfícies de encosto
contra o “stick-slip”.
Punções, retentores, pernos, casquilhos, cunhas e pernos de corte, abertura de rosca, mandri-
lagem, fresagem, perfurações, etc. A massa de elevado rendimento pode igualmente ser
injectada por uma bomba de alta pressão.
REF.
Z-9007 100 cm3

9-4 9
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

MFK
kMold Finish comparison Kit
l Kit di comparazione per
finiture stampi
' Estuche de muestras de
comparación de los
acabados de la superficie
del molde
; Conjunto de comparação
de acabamentos de molde

REF.
MFK-1200

kMold Finish comparison Kit 'Estuche de muestras de comparación de los acabados


de la superficie del molde
Expanded version – 12 samples finished to SPI standards
– Eliminates errors or guesswork in achieving desired or specified Gama extensa - 12 ejemplos acabados para standard SPI
finishes – Elimina los errores o conjeturas de las superficies deseadas y es-
– Saves time by eliminating over-polishing pecíficas.
– Provides a visual and numerical standard for specifying mold/part – Elimina los costes de un acabado no requerido
finishes – Proporciona una referencia visual y numérica para definir el estado
de acabado del molde y de la pieza.
Professionally finished to SPI standards, this kit is an invaluable tool – Profesionalmente acabado para SPI standard, este estuche es una
for both selection of finishes required and comparison to work in herramienta para la selección de acabados requerida y la compa-
progress. The visual and numerical standards are also helpful in ración para trabajar en progreso.
communications between end user, molder and moldmaker.
Esta referencia visual y numérica permite una comunicación a distan-
Each finish has been generated on a 25 mm diameter x 9 mm thick cia entre el moldista y el cliente. Cada acabado en acero H 13 tiene
piece of H13 steel. Edges are chamfered and the outside diameter is la forma de una pastilla de diámetro 25 mm y de altura alrededor de
knurled for safe, easy pick-up and handling. 9 mm, los bordes son chaflanados. Se asegura un fácil manejo.

Finish numbers are stamped on the back of each sample for quick La referencia se graba en la parte de atrás de cada ejemplo. Una
reference. A molded plaque in the kit’s lid shows the part finishes that placa inyectada en ABS permite visualizar el estado de la superficie
result from each mold finish. resultante de cada ejemplo.

lKit di comparazione per finiture stampi ;Conjunto de comparação de acabamentos de molde

Versione ampliata - 12 campioni di finitura in accordo con SPI. Versão alargada - 12 amostras de acabamentos para SPI
– Elimina errori o errata interpretazione nell’ottenere la finitura standard
desiderata. – Elimina erros e suposições na aquisição nos acabamentos deseja-
– Risparmio di tempo evitando finiture inutili. dos e específicos.
– Permette un controllo visivo delle finiture degli stampi e dei pezzi – Poupa tempo ao eliminar sobrepolimentos.
stampati. – Fornece um standard visual e numérico para especificação de
acabamento de moldes/peças.
Professionalmente definito in accordo con gli standard SPI il kit è un – Acabamento profissional para SPI standard, este Kit é um acessó-
mezzo insostituibile per determinare la finitura richiesta e verificarla rio imprescindível, quer para a escolha de acabamentos ou compa-
con il lavoro eseguito. I campioni identificati da dei numeri facilitano rações desejadas, com os trabalhos em curso. O standard visual e
le comunicazioni tra il cliente finale, lo stampatore ed il costruttore numérico é de igual modo útil na comunicação entre o cliente, o
stampi. moldador e o fabricante de moldes.

Ogni campione è realizzato su un disco in acciaio H13 di 25mm di Cada acabamento apresenta-se numa peça de aço H13 com um diâ-
diametro e di 9mm di spessore. Gli spigoli sono smussati per metro de 25 mm x 9 mm de espessura. As arestas são chanfradas e
sicurezza e si maneggiano facilmente. o diâmetro exterior é serrilhado para um manuseamento mais fácil
e seguro.
Sul retro di ogni campione è stampigliato il numero di identificazione.
Una lastra stampata dimostra la superficie che si ottiene per ogni Os números de referência são estampadas no fundo de cada amos-
grado di finitura. tra. Uma placa moldada no kit mostra a peça final que resulta de
cada acabamento de zona moldante.

9 9-5
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

MFK
kRoughness average lRugosità media
'Finish type 'Rugosidad media ;Rugosidade média
lTipo di finitura
kDescription kMicro-inches kMicron kComments
'Tipo de acabado lDescrizione lMicro pollici lMicron lCommenti
;Tipo de 'Descripción 'Micro-pulgadas 'Micron 'Comentarios
acabamento ;Descrição ;Micro polegadas ;Micron ;Comentários

k • For mirror or optical finishes


kGrade 3 diamond buff
• Most time consuming and costly finishes to achieve
lPasta diamantata grado 3 • Steel grade important to results
A1 0-1 0-0,025
'Pasta de diamante grado 3 (Steel DME 6 and DME 7 recommended)
;Grau 3 pasta diamantada
l • Per finiture a specchio
• Costi elevati
kGrade 6 diamond buff • La scelta dell’acciaio influisce sui risultati
(sono raccomandati DME 6 e DME 7)
lPasta diamantata grado 6
A2 1-2 0,025-0,05
'Pasta de diamante grado 6 ' • Para acabados espejos y ópticos
;Grau 6 pasta diamantada • Estado de los acabados más costosos
• La elección del acero es determinante
(Se recomiendan Acero DME 6 y 7)
kGrade 15 diamond buff
lPasta diamantata grado 15 ; • Para acabamentos em espelho ou ópticos
A3 2-3 0,05-0,076 • Moroso e acabamentos dispendiosos
'Pasta de diamante grado 15
• A escolha do aço é determinante
;Grau 15 pasta diamantada
(Recomendado aço DME 6 e DME 7)

k • Removes all tool and machining marks


k600 grit paper
• Provides good mold release
lCarta abrasiva 600 • Light reflecting finish on molded part, some sheen
B1 2-3 0,05-0,076
'Papel grano 600
;Lixa 600 l • Elimina i segni di lavorazione
• Permette un buon distacco
k400 grit paper • Pezzi stampati con superfici brillanti
lCarta abrasiva 400
B2 4-5 0,10-0,127 ' • Quita todas las marcas de las herramientas
'Papel grano 400
• Desmoldeo fácil
;Lixa 400 • Superficies que reflejan en las piezas moldeadas;
aspecto brillante
k320 grit paper
lCarta abrasiva 320 ; • Retira todas as marcas de ferramentas e de
B3 9-10 0,23-0,25 máquinações
'Papel grano 320
;Lixa 320 • Permite uma boa libertação do molde
• Peças moldadas luzidias, brilhantes

k600 stone k • Removes all tool and machining marks


lPietra 600 • Provides good mold release
C1 10-12 0,25-0,30 • Mute finish on molded part, no sheen
'Piedra de 600
;Pedra 600
l • Elimina i segni di lavorazione
• Permette un buon distacco
k400 stone • Pezzi stampati con superfici opache
lPietra 400
C2 25-28 0,64-0,71
'Piedra de 400 ' • Quita todas las marcas de las herramientas
;Pedra 400 • Desmoldeo fácil
• Superficie mate no brillante
k320 stone
; • Retira todas as marcas de ferramentas e de
lPietra 320 máquinações
C3 38-42 0,97-1,07
'Piedra de 320 • Permite uma boa libertação do molde
;Pedra 320 • Acabamentos baços na peça moldada. Não brilha.

kDry blast glass bead 11


200 mm distance at 0,7 Mpa; 5 secs
lMicro sfere di vetro grana 11
200mm. di distanza a 0,7 Mpa; 5 secs k • For decorative finishes
D1 10-12 0,25-0,30 • Often used for diecast and thermoset tooling
'Microbolas de vidrio grano 11
• Helps hide shrink marks and other imperfections
200 mm de distancia a 0,7 Mpa; 5 seg. • Dull, non-reflecting finish on molded or cast part
;Jacto grau de vidro 11,
200 mm de distância até 0.7 Mpa; 5 segs l • Per finiture decorative
• Spesso usato per stampi di pressofusione e/o
kDry blast 240 oxyde termoindurenti
125 mm distance at 0,7 Mpa; 5 secs • Aiuta a mascherare piccole imperfezioni
lSabbia grana 240 • Pezzi stampati con superfici non riflettenti
125mm. di distanza a 0,7 Mpa; 5 secs
D2 26-32 0,66-0,81 ' • Aspecto mate para decorar
'Enarenado en seco grano 240 • Frecuentemente utilizado para los termoendureci-
125 mm de distancia a 0,7 Mpa; 5 seg. miento la fundición inyectada
;Jacto óxido 240, • Enmascara ciertas imperfecciones
125 mm de distância até 0,7 Mpa; 5 segs • Superficie mate no feflectante

kDry blast 24 oxyde ; • Para acabamentos decorativos


• Frequentemente utilizado para fundição injectada
150 mm distance at 0,7 Mpa; 5 secs
• Ajuda a esconder marcas rugosas e outras
lSabbia grana 24
imperfeições
150mm. di distanza a 0,7 Mpa; 5 secs • Acabamento sombreado e não reflector nas peças
D3 190-230 4,83-5,84
'Enarenado en seco grano 24 moldadas ou fundidas
150 mm de distancia a 0,7 Mpa; 5 seg.
;Jacto óxido 24,
150 mm de distância até 0,7 Mpa; 5 sgs

9-6 9
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

Only for UK
DC
Diamond compound

Diamond compound

Diamond Compound contains no adulterants, non-graded, non-work-


ing diamond ‘fines’. The precision graded diamond particles are uni-
formly and permanently dispersed and blended in a high quality, uni-
versally soluble synthetic vehicle; giving the best composition possi-
ble. It will not ‘cake’ or dry out and is completely stable at tempera-
tures from 10 °C to 65 °C. As a thinning agent use Thinner lubricator.

Nat’l Compound
Micron Approx.
Color Bur. number and
Finish REF. size mesh
guide std. diamond
range† equivalent
grade content
DC-00H Pink 1/4 0 -1/2 1/2 -Heavy 100,000
Final ultra mirror polishing of plastics mold cavities.
DC-0H Silver 1/2 0 -1 1 -Heavy 60,000
DC-1M Ivory 1 0 -2 1 -Medium 15,000
Final high mirror polishing of selected work such as optical quality plastics mold cavities.
DC-1H Ivory 1 0 -2 1 -Heavy 15,000
Final mirror polishing of high quality plastics mold cavities, DC-3M Yellow 3 1 -5 3 -Medium 9,000 to 7,000
especially those producing clear plastic parts. DC-3H Yellow 3 1 -5 3 -Heavy 9,000 to 7,000
DC-6U Orange 6 4 -8 6 -Universal 5,000 to 2,500
Final polishing of most plastics mold cavities.
DC-6M Orange 6 4 -8 6 -Medium 5,000 to 2,500
DC-9U Green 9 6 -12 9 -Universal 1,300
DC-9M Green 9 6 -12 9 -Medium 1,300
Intermediate polishing of plastics mold cavities and final polishing of die cast die cavities.
DC-15U Blue 15 8 -22 15 -Universal 1,300 to 900
DC-15M Blue 15 8 -22 15 -Medium 1,300 to 900
DC-30U Red 30 20 -40 30 -Universal 800 to 550
DC-30M Red 30 20 -40 30 -Medium 800 to 550
Preliminary polishing of all plastics mold and die cast die cavities.
DC-45U Brown 45 30 -60 45 -Universal 500
DC-45M Brown 45 30 -60 45 -Medium 500
Grey-
Heavy stock removal. Enlarging holes in hardened steel. DC-170H 170 170M-Heavy 120 to 80
Black
† The smaller the micron size, the finer the finish.

Hard Maple - White Pine - Balsa Wood - Formica


Polishing sticks

Shape and size


Material Rectangular Square Round
REF. REF. REF.
Hard maple 1/4 x 3/8 x 6” – –
or 1/4 x 1/2 x 6” 1/4 SQ x 6” 1/4 RD x 6”
White pine 1/2 x 1” x 6” 1/2 SQ x 6” 1/2 RD x 6”
1/4 x 3/8 x 6” – –
Balsa wood 1/4 x 1/2 x 6” 1/4 SQ x 6” –
1/2 x 1” x 6” 1/2 SQ x 6” –
Formica
(Grade C, 1/4 x 1/2 x 6” 1/4 SQ x 6” –
canvas base

Sold in packs of 20 only.

When ordering polishing sticks, please specify: 1. Quantity


2. Size
3. Material

9 9-7
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

Only for UK
B-W
Mounted points

Mounted points
Mounted points are molded automatically from the finest aluminium
oxide abrasive and the exact amounts of vitrified bond to give the
optimum holding qualities for the size of the point. They are precision
trued to size and shape after mounting to insure concentricity
between the point and the shank. This eliminates the vibration that
causes excessive wear and damage to both the tools and the work
surface. This also reduces the danger of shattering points.

Group “B” shapes (1/8 shank) Group “W” shapes (1/8 shank)

Size Size
REF. REF.
D T
(Pack of 5) Dia. Thickness Grit (Pack of 5)
Dia. Thickness Grit
B-41 5/8 5/8 60 W-142 3/32 1/4 90
B-44 7/32 3/8 90 W-143 1/8 1/8 90
B-45 3/16 5/16 90 W-144 1/8 1/4 90
B-46 1/8 5/16 90 W-145 1/8 3/8 90
B-47 1/8 5/32 60 W-146 1/8 1/2 90
B-51 7/16 3/4 60 W-152 3/16 1/4 90
B-52 3/8 3/4 60 W-153 3/16 3/8 90
B-53 1/4 5/8 90 W-160 1/4 1/4 60
B-55 1/8 1/4 90 W-161 1/4 5/16 60
B-61 3/4 5/16 60 W-162 1/4 3/8 60
B-64 1/4 1/16 60 W-163 1/4 1/2 60
B-65 1/8 1/8 60 W-170 5/16 1/2 60
B-71 5/8 1/8 90 W-173 3/8 1/8 60
B-72 1/2 1/8 120 W-175 3/8 3/8 60
B-73 1/2 1/8 120 W-176 3/8 1/2 60
B-74 7/32 3/32 60 W-182 1/2 1/8 90
B-81 3/4 3/16 90 W-185 1/2 1/2 60
B-82 1/2 1/4 90 W-200 3/4 1/8 60
B-91 1/2 5/8 90 W-215 1” 1/8 60
B-95 1/8 3/16 90 W-216 1” 1/4 60
B-96 1/8 1/4 90
B-97 1/8 3/8 90
B-98 3/32 1/4 90
B-101 5/8 11/16 60
B-103 5/8 3/16 90
B-104 5/16 3/8 90
B-105 1/4 1/4 90
B-121 1/2 1/2 60
B-122 3/8 3/8 60
B-123 3/16 3/16 90
B-124 1/8 1/8 90
B-131 1/2 1/2 60
B-132 3/8 1/2 60
B-133 3/8 3/8 60
B-134 5/16 3/8 60
B-135 1/4 1/2 60
B-136 1/4 5/16 90

9-8 9
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

Only for UK
B-W
Mounted points
Group “B” shapes

Group “W” shapes

9 9-9
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

Only for UK
PB - PRB
Polishing

End brush Polishing brushes

All brushes have 1/8 diameter shanks


Bristle Brush Style
REF.* diameter
PB-7 3/16 end brush
PB-12 1/2 small cup
PB-11 5/8 large cup
PB-1 3/4 wheel

Small cup
Brass Brush Style
REF. diameter
PBR-7 3/16 end brush
Large cup PBR-11 5/8 large cup
PBR-1 3/4 wheel
Wheel * Pack of 10

PLC
Mold Polishing and Lapping compound

Mold Polishing and Lapping compound

Flash point = 169 °C


Flammable limit = 174 °C

Is made up of an aluminium oxide abrasive powder mixed with a miner-


al based carrier agent.
It is an inexpensive and effective compound for polishing with brushes
and brass or wood laps.

REF.* Grit
PLC-220 220
PLC-280 280
PLC-400 400
PLC-600 600
*16 oz. can

9-10 9
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

Only for UK
SR
Sprue bushing reamers

L
a
d1

d3
d2
Machine reamer - for roughing

L
a
d1

d3
d2
Hand reamer - for finishing

Machine reamers a
REF. No. Taper d1 d2 d3 L
flutes per foot*
SR-50-125 3 1/2 7/64 3/8 5/16 6”
SR-50 3 1/2 13/64 5/8 1/2 10 1/2
SR-75-125 3 3/4 7/64 31/64 3/8 6”
SR-75 3 3/4 13/64 7/8 5/8 10 3/4
Hand reamers
SR-50-125-H 4 1/2 7/64 3/8 5/16 6”
SR-50-H 6 1/2 13/64 5/8 1/2 10 1/2
SR-75-125-H 4 3/4 7/64 31/64 3/8 6”
SR-75-H 6 3/4 13/64 7/8 5/8 10 3/4
* 1/2 taper per foot = 2°23'13" included angle
3/4 taper per foot = 3°34'47" included angle

AX - A - B - C - E - G - J - P
Tapered milling cutters

L
a

D
S

a a
REF. D F S L REF. D F S L
Taper/side Taper/side
AX-203 1/8” 3/4” 3/8” 2 1/2” 1/2° C-106 3/32” 1 1/2” 3/8” 3 1/4” 3°
AX-305 3/16” 1 1/4” 3/8” 3 1/8” C-203 1/8” 3/4” 3/8” 2 1/2”
AX-805 1/2” 1 1/4” 1/2” 3 1/8” C-305 3/16” 1 1/4” 3/8” 3 1/8”
AX-609 3/8” 2 1/4” 1/2” 4 1/4” C-409 1/4” 2 1/4” 1/2” 4 1/4”
AX-813 1/2” 3 1/4” 1/2” 5 1/2” C-809 1/2” 2 1/4” 5/8” 4 1/4”
A-201 1/8” 3/8” 3/8” 2 1/2” 1° C-613 3/8” 3 1/4” 3/4” 5 1/2”
A-203 1/8” 3/4” 3/8” 2 1/2” E-106 3/32” 1 1/2” 3/8” 3 1/4” 5°
A-403 1/4” 3/4” 3/8” 2 1/2” E-203 1/8” 3/4” 3/8” 2 1/2”
A-305 3/16” 1 1/4” 3/8” 3 1/8” E-305 3/16” 1 1/4” 1/2” 3 1/8”
A-405 1/4” 1 1/4” 3/8” 3 1/8” E-409 1/4” 2 1/4” 5/8” 4 1/4”
A-805 1/2” 1 1/4” 1/2” 3 1/8” E-609 3/8” 2 1/4” 3/4” 4 1/4”
A-409 1/4” 2 1/4” 1/2” 4 1/4” E-613 3/8” 3 1/4” 3/4” 5 1/2”
A-609 3/8” 2 1/4” 1/2” 4 1/4” G-106 3/32” 1 1/2” 1/2” 3 1/4” 7°
A-809 1/2” 2 1/4” 1/2” 4 1/4” G-203 1/8” 3/4” 3/8” 2 1/2”
A-413 1/4” 3 1/4” 1/2” 5 1/2” G-206 1/8” 1 1/2” 1/2” 3 1/4”
A-813 1/2” 3 1/4” 1/2” 5 1/2” G-305 3/16” 1 1/4” 1/2” 3 1/8”
B-203 1/8” 3/4” 3/8” 2 1/2” 2° G-409 1/4” 2 1/4” 3/4” 4 1/4”
B-403 1/4” 3/4” 3/8” 2 1/2” G-609 3/8” 2 1/4” 3/4” 4 1/4”
B-305 3/16” 1 1/4” 3/8” 3 1/8” J-203 1/8” 3/4” 3/8” 2 1/2” 10°
B-405 1/4” 1 1/4” 3/8” 3 1/8” J-405 1/4” 1 1/4” 1/2” 3 1/8”
B-805 1/2” 1 1/4” 1/2” 3 1/8” J-805 1/2” 1 1/4” 3/4” 3 3/8”
B-409 1/4” 2 1/4” 1/2” 4 1/4” P-202 1/8” 1/2” 3/8” 2 1/2” 15°
B-609 3/8” 2 1/4” 1/2” 4 1/4” P-304 3/16” 1” 1/2” 3”
B-809 1/2” 2 1/4” 1/2” 4 1/4” P-406 1/4” 1 1/2” 3/4” 3 5/8”
B-413 1/4” 3 1/4” 1/2” 5 1/2” P-805 1/2” 1 1/4” 3/4” 3 1/2”
B-813 1/2” 3 1/4” 1/2” 5 1/2”

9 9-11
k Auxiliaries Accesorios '
l Accessori Auxiliares ;

NOTES - NOTE - NOTAS - NOTAS

9-12 9

Você também pode gostar