Você está na página 1de 25

Machine Translated by Google

ANSI/AAMI ST79: 2017

Guia abrangente para esterilização a vapor e garantia de esterilidade em unidades de saúde

Suzanne Latta, CSPDT

Coordenador de Materiais Educacionais

Esta é uma atualização do guia abrangente ANSI/AAMI ST79 para esterilização a vapor e

garantia de esterilidade em estabelecimentos de saúde que usam esterilizadores a vapor e um guia na área da saúde

instalações. A esterilização e limpeza nas salas de estéril e descontaminação vem com treinamento e

educação para o pessoal para utilizar adequadamente o equipamento para evitar riscos potenciais à saúde do

funcionários e pacientes. Há várias áreas a serem observadas ao limpar os instrumentos e

montando-os no lado limpo: os sapatos que você usa, EPI adequado, sabendo o que vestir por baixo

seu EPI para manter o frescor, a umidade e a temperatura. Isso também inclui implementos que são usados para

limpe eficazmente os instrumentos e a maneira adequada de descarregar embalagens estéreis e recipientes rígidos

do carrinho de carga. Outras áreas a serem consideradas são como as embalagens estéreis são armazenadas após a esterilização e

transportar itens e recipientes estéreis para a área de armazenamento estéril sem danificar ou contaminar

eles. Estas são práticas padrão que devem ser seguidas, para omitir perigos potenciais.

descontaminação

Ao trabalhar na sala de descontaminação, mantenha-se fresco e seco o máximo possível. Temperatura e

a umidade aumenta enquanto você trabalha sem circulação de ar em toda a sala de descontaminação com um

carga de trabalho pesada, portanto, deve haver curtos períodos de trabalho com períodos de descanso entre eles. Healthmark tem

auxiliares de resfriamento projetados para proporcionar mais conforto durante o trabalho na sala de descontaminação. Alguns

exemplos incluem o uso de dispositivos de resfriamento, como uma bandana para manter a testa fresca ou calota craniana ou

toalha em volta do pescoço para ficar seco e não superaquecido. Ao vestir EPI, as luvas são tão importantes,

para que suas mãos não encontrem água e instrumentos contaminados. Seção 4.5.2 Descontaminação

estados de área/sala, “Luvas utilitárias que são ajustadas no pulso, evitam o contato da pele do usuário com

água contaminada e têm punhos que se estendem além do punho da bata”. Isso vai prevenir

água contaminada alcance debaixo das luvas e encontre a pele.

1
Machine Translated by Google

A Healthmark oferece vários tipos diferentes de luvas de descontaminação para ajudar a proteger contra

contaminando a pele:

• A luva de manga que atinge 12 polegadas de comprimento e total de 28 polegadas atingindo a parte superior

braço.

• A Luva para Quimioterapia é grossa e resistente o suficiente para ser usada na sala de descontaminação.

Um escudo facial é outro fator importante no EPI. Ele bloqueia respingos de água na pia e

protege todo o rosto e pescoço de água contaminada e reduz o “risco de

lesões causadas por agentes químicos perigosos”. (Seção 4.5.2)

Oferta da marca de saúde:

• Um Face Shield (18000-100) - com um protetor de pescoço anexado para proteger o rosto e o pescoço de

patógenos transmitidos pelo sangue.

2
Machine Translated by Google

• Bata de descontaminação (MN110 SMMD, MN110 LGXL, MN110 2X3X, MN100 4X) - Para ajudar

proteger o usuário de contaminação ao trabalhar em uma área de descontaminação.

Sapatos usados na sala de descontaminação devem estar limpos com biqueira fechada e calcanhar fechado para proteger

os pés de água contaminada e evitar lesões nos pés se os itens caírem. Além disso, é

importante evitar a fadiga muscular das pernas, use meias de compressão para ajudar a absorver a umidade e

aumentar a circulação na parte inferior das pernas e pés enquanto estiver em pé por longos períodos de tempo em descontaminação.

A Healthmark oferece diferentes tipos de meias de compressão para ajudar na fadiga muscular na parte inferior das pernas e

pés em quatro estilos: abaixo do tornozelo, tornozelo, meio da panturrilha e na altura do joelho.

• Meias esportivas elegantes (94737-M, 94699-M) • Meias de compressão

Os instrumentos de pré-embebição antes de serem limpos devem ter uma toalha úmida cobrindo os instrumentos ou

coloque objetos ou conjuntos de instrumentos em um pacote úmido para evitar a secagem do tecido e sujeira grosseira de secar

o objeto até chegar à sala de descontaminação para reprocessamento.

3
Machine Translated by Google

A Seção 6.3.5 Prevenção de danos aos instrumentos fala sobre como manter os instrumentos úmidos, como colocar

itens dentro de uma embalagem projetada para manter condições úmidas.

Healthmark oferece:

• Humipak (HPSS2035, HPSS4243, HPSS4267, HPSS6577) - possui um material altamente absorvente colocado

entre duas camadas de filme impermeável que mantém os itens úmidos até que estejam prontos

para ser reprocessado.

Manuseio e Coleta de Itens Contaminados

Os itens de uso único são separados dos itens reutilizáveis antes de serem entregues na sala de descontaminação.

Itens reutilizáveis contaminados são colocados em uma lixeira com tampa e um adesivo vermelho de risco biológico para

identificar que está sujo. Seção 6.2 Separação de resíduos e itens reutilizáveis nos estados de ponto de uso,

“Itens reutilizáveis contaminados devem ser contidos: de forma que o conteúdo do recipiente seja

prontamente identificáveis como contaminados por todos que posteriormente manusearem os itens”.

Oferta da marca de saúde:

• SST-2315 - contém uma bandeja de base e é grande o suficiente para conter um conjunto completo de instrumentos. Isto

tem uma tampa de encaixe e junta moldada para fornecer uma vedação quase estanque.

4
Machine Translated by Google

• SST-2136 GSK - é um sistema de tamanho completo que é a recuperação ideal para OR, OB instrumentos e alta

volume ER's

• SST-283 - é um sistema de tamanho médio para procedimentos menores, incluindo recuperação de conjuntos OR e OB.

O Steristrainer também pode ser autoclavado e as travas são opcionais.

pincéis

Os utensílios usados na sala de descontaminação são igualmente importantes para a limpeza dos instrumentos.

O uso de escovas de tamanho correto em dispositivos médicos garantirá uma limpeza adequada na primeira vez; Isso vai

elimine a re-limpeza se estiver sujo no lado limpo e também eliminará possíveis contaminações

de outros instrumentos. É importante ler as IFU do fabricante para determinar qual(is) tamanho(s) de escova(s) é(são)

usado para esse dispositivo. Na seção 7.6.4.2 Limpeza manual, afirma: “Limpe os dispositivos com lúmen com uma escova

do tipo, tamanho (diâmetro e comprimento) e tipo de cerdas recomendados.” Além disso, “Se o dispositivo

fabricante especificar uma escova ou instrumento de limpeza específico, a escova ou equivalente deve ser

usado." Além disso, alguns dispositivos podem usar escovas reutilizáveis e outros requerem escovas descartáveis. A

a escova reutilizável deve ser verificada e limpa sempre que for colocada em um dispositivo com lúmen ou outro

dispositivos antes de ser puxado para fora do dispositivo. Jogue fora a escova se estiver danificada, as cerdas estão

dobrado ou não ficará limpo. Usando a técnica de escova de descarga, lave o dispositivo com água e escove para

empurre o solo grosso e continue a fazê-lo até que o instrumento esteja limpo. Healthmark oferece reutilizáveis

escovas como:

5
Machine Translated by Google

• Escovas estilo escova de dentes

• Pincéis LTA

• Escovas de tubo - para limpeza de lúmens

• Rack de armazenamento de pincéis (BR001) - para armazenar os pincéis reutilizáveis para uso futuro

• Bandeja de imersão para escovas (BRS03) - para emergir as escovas na solução de limpeza entre os usos

6
Machine Translated by Google

• Pincéis Flexistem

As escovas descartáveis destinam-se a uma utilização única para determinados dispositivos médicos, como endoscópios; eles

são inseridos nos canais uma vez e descartados após o uso. Considerando que, na seção 7.4.1

Descontaminação, consideração geral para todos os dispositivos e utensílios afirma: “As escovas reutilizáveis devem ser

limpos após cada uso, desinfetados ou esterilizados pelo menos uma vez ao dia.” As escovas não devem ser usadas na

lado limpo para limpar os instrumentos. Se um dispositivo médico for encontrado sujo durante a inspeção no lado da montagem,

deve ser enviado de volta para o lado sujo para ser limpo novamente.

Agentes de limpeza

As escovas não são apenas um dos fatores essenciais para a limpeza, mas os agentes de limpeza também são uma parte importante

fator de limpeza de instrumentos e dispositivos médicos na sala de descontaminação. Dependente de como

muita água é colocada na pia, é necessário ter a dosagem correta de detergente. Lendo o

IFU do fabricante do detergente lhe dará a quantidade de dosagem adequada para quanta água é

recomendado para uma limpeza eficaz dos instrumentos. Saber o nível correto de água para encher a pia é

chave para uma limpeza manual eficaz. Também é importante que a temperatura da água esteja na faixa

recomendado pelo fabricante do detergente para uma limpeza mais eficaz. Na seção 7.6.4.2 Manual

Os itens de limpeza i e j declaram: “Monitore a temperatura da água conforme exigido nas instruções escritas do fabricante

SE VOCÊ; e troque a solução após cada uso (um “uso” deve ser definido no

políticas e procedimentos)." A faixa de temperatura é de 80ÿF a 110ÿF para prevenir a coagulação.

• Healthmark tem o Healthmark Watermark™ (TEMP-WMK) - que é um adesivo de para-choque que

adere à pia abaixo da linha d'água ou no banho ultrassônico. Este produto indica um

“linha de abastecimento de água” que é um termômetro de cristal líquido que exibe a temperatura da água.

7
Machine Translated by Google

• A Healthmark também oferece o TEMPACHEK-LC (TEMPACHEK-LC) - que adere ao lado do

afundar abaixo da linha de água que é um termômetro de cristal líquido com temperatura em tempo real

exibindo a temperatura atual da água fornecendo feedback quando comparado ao

temperatura recomendada pelo fabricante do detergente.

As instalações que possuem um dosador automático ou sistema automático de entrega de produtos químicos devem consultar a seção

7.6.3 Agentes de limpeza onde afirma, “o dosador automático deve ser verificado ou calibrado rotineiramente”.

Recomenda-se ler as IFU do fabricante do dispositivo médico e as instruções do fabricante do instrumento

IFU para identificar qual o detergente correto para a limpeza daquele aparelho, para que não seja danificado na limpeza

processo.

Limpeza e Lavagem Mecânica

É necessário usar panos que não soltem fiapos e esponjas de celulose ao limpar e secar dispositivos médicos

que requerem secagem sem fiapos deixados no dispositivo e não arranharão antes de enviar de volta para a limpeza

lado. Troque os lenços com frequência para evitar qualquer possível contaminação de dispositivos anteriores.

• Lenços sem fiapos da Healthmark (NLW001, NLW002, NLW003) - são para uso imediato após

equipamento cirúrgico foi usado e antes da desinfecção automática ou manual para garantir

itens ou seco.

8
Machine Translated by Google

Ao carregar, instrumentos pesados devem ser colocados na bandeja de forma que não danifiquem

instrumentos delicados durante o processo de limpeza. Após a conclusão da limpeza manual, o ultrassom

pode ser usado (verifique as IFU do fabricante) como a etapa anterior ao carregamento no suporte da lavadora para

lavagem mecânica. Antes de usar o ultrassônico, o ultrassônico deve ser executado em um ciclo de desgaseificação

antes do primeiro uso para garantir a cavitação adequada e usar água limpa durante todo o turno do funcionário. Seção

7.6.4.5 e 13.2 A verificação da limpeza dos processos mecânicos agora é diária e deve ser documentada.

A Seção 7.6.4.4.1 Equipamento de limpeza ultrassônica declara: “Equipamento de limpeza ultrassônico projetado para

a limpeza de dispositivos médicos é usada para limpeza fina para remover sujeira de juntas, fendas, lúmens e outros

áreas que são difíceis de limpar por outros métodos”. O item d também afirma, “realizado com limpeza fresca

solução; solução deve ser trocada após cada uso (um “uso” deve ser definido no

políticas e procedimentos da instalação).” Isso permite que a cavitação remova o sangue da caixa de instrumentos

fechaduras e outras fendas de difícil acesso e lúmens de descarga quando conectados às portas de descarga no

ultrassônico. Para manter o uso adequado do ultrassom, testes diários devem ser feitos e após grandes

reparos em “Teste a presença de energia de cavitação - o poder de limpeza - do seu limpador ultrassônico.”11

Oferta da marca de saúde:

• SonoCheck™ (TI108) - Que testa a presença de cavitação com uma cor simples de interpretar

mude para indicar que a unidade ultrassônica está funcionando corretamente. Se não houver energia suficiente,

sobrecarga ou nível de água incorreto, o SonoCheck™ não alcançará o

mudança de cor adequada.

• Gancho SonoCheck™- (TI108-HK)- O gancho segura firmemente o frasco SonoCheck™ no cesto

durante o ciclo ultrassônico.

9
Machine Translated by Google

Um registro de registro deve ser mantido após a conclusão de cada teste para referência futura. Na seção 7.6.4.4.2

Carregando, “Ao carregar um equipamento de limpeza ultrassônica, coloque os dispositivos em cestas perfuradas; lugar

dispositivos em uma posição aberta; coloque itens pesados no fundo; remova os tapetes de borracha ou silicone do

sônica." Os lúmens devem ser conectados às portas de descarga para permitir que a água seja empurrada através dos lúmens.

Depois que o sonic estiver concluído, desconecte os lúmens e enxágue os itens se o sonic não tiver um ciclo de enxágue.

• Testar a lavadora mecânica diariamente antes da primeira carga do dia garantirá a pulverização

os braços estão funcionando corretamente. O teste LumCheck™ da Healthmark (WLC-101, WLC-102) - Este

foi projetado como uma verificação independente do desempenho de limpeza dos lavadores de lúmen de fluxo de pulso.

A placa de aço inoxidável apresenta sujeira de sangue no cupom de teste e, após a lavagem, se o cupom estiver

visualmente limpo, o teste indica que o ultrassom está funcionando corretamente.

• As arruelas mecânicas podem ser testadas com o teste TOSI™ Instrument Washer da Healthmark

(WT101, WT-111) - Este teste mostrará se há alguma sujeira de sangue deixada para trás no cupom de teste

após a conclusão do ciclo de lavagem, com o cupom de teste de aço inoxidável simulando uma sujeira

instrumento.

10
Machine Translated by Google

O teste de rotina da arruela aumenta a capacidade de inspecionar visualmente os instrumentos. Os resultados devem ser

registrados para referência após a conclusão do teste. Ao colocar conjuntos de instrumentos nos suportes de lavagem

antes de colocar na lavadora mecânica, é necessário ter todos os produtos químicos pré-embebidos lavados

e enxaguado. Coloque os instrumentos articulados em uma longarina para permitir total capacidade de limpeza nas fendas.

Carregue conjuntos de instrumentos pesados na parte inferior do rack de lavagem e mais delicados nos racks superiores. Solto

e instrumentos delicados devem ser segurados com telas de retenção, para que não voem e

ficam danificados durante o ciclo de lavagem e também para que a água possa escorrer. Conjuntos emprestados e

conjuntos de instrumentos com vários níveis devem ser separados no rack de lavagem para garantir que todas as seções

entrar em contato com o detergente da lavadora e, em seguida, remontar após o término do ciclo. Como os conjuntos são

carregado no suporte da lavadora, evite obstruir os braços aspersores girando-os para verificar se estão cheios.

amplitude de movimento. Verifique também se há detritos nos orifícios do braço aspersor; se houver, remova os detritos para permitir que a água cheia

penetração através dos orifícios. Antes de passar o carrinho pela lavadora, verifique se há detritos no

drene o filtro na lavadora (isso deve ser feito diariamente e antes do início de cada turno). Retire o filtro e

descarte o conteúdo para permitir a drenagem adequada durante o ciclo de lavagem e enxágue. Quaisquer detritos deixados no filtro

pode fazê-lo voar durante o ciclo e pode acabar nos instrumentos durante a lavagem, também

fazendo com que a água não escorra corretamente.

Lavadora de Carrinhos Médicos

A lavadora de carrinho médico é referenciada em ANSI/AAMI ST79 como uma peça de equipamento de limpeza. Carrinho

as lavadoras são projetadas para limpar e fornecer desinfecção térmica de nível baixo a intermediário de tais itens

como carrinhos de caixa de aço inoxidável, carrinhos de fornecimento de arame, caixas de transporte, bacias e recipientes rígidos de esterilização. Alguns

As lavadoras de carrinho são validadas para lavar e desinfetar instrumentos cirúrgicos. Se a lavadora de carrinhos tiver um

ciclo do instrumento, a arruela deve ser testada pelo menos semanalmente, de preferência diariamente, no ciclo do instrumento

programa. As IFU do fabricante devem ser seguidas para processar os dispositivos médicos que podem ser

limpo com aquele modelo/tipo específico de lavadora de carrinho. Na seção 7.6.4.3.3 sobre Limpeza mecânica e

equipamento de desinfecção a lavadora de carrinhos está incluída assim, na seção 13.2 Monitoramento de

equipamento de limpeza, uma lavadora de carrinho está incluída e, portanto, como equipamento de limpeza mecânica, deve ser

testado na instalação, a cada dia de uso e após grandes reparos. O Cart Wash Check™ (CW

101) é um produto que pode ser utilizado para verificar se a lavadora de carrinhos está funcionando corretamente para o não

ciclos de instrumentos. Para ciclos instrumentais, o TOSI™ seria usado para atender aos requisitos encontrados

em ST79.

11
Machine Translated by Google

Cart Wash Check™ (CW-101)

• Desafie a eficiência mecânica da lavadora de carrinhos.

• Facilmente aderente a qualquer superfície metálica.

• Coloque o teste o mais longe possível dos jatos do lavador ou em áreas onde você suspeita que a cobertura seja mais difícil.

• Só mudará de cor se for umedecido com água.

• O teste também relata um nível mínimo de temperatura atingido, 120°F.

longarinas

O uso de longarinas para manter os instrumentos abertos durante o processo de limpeza e esterilização é suportado

em ANSI/AAMI ST79. O suporte pode ser encontrado nas seções 6.3.4, 7.4.1, 7.6.4.3.4, informando a equipe para abrir todos

instrumentos cirúrgicos articulados com alças, como tesouras, pinças hemostáticas e fórceps, em extensão total

a menos que seja contra-indicado pelas IFU escritas pelos fabricantes para o processo de descontaminação, seja

sendo limpo em uma lavadora automática médica ou limpador sônico. Instrumentos que devem ser esterilizados

deve estar na posição aberta; instrumentos com catraca devem ser destravados usando dispositivos como racks,

pinos, longarinas ou outros dispositivos especificamente projetados para manter os instrumentos abertos na posição destravada

durante o processo de esterilização para permitir o contato efetivo do esterilizante no dispositivo médico.

Healthmark tem muitas longarinas diferentes para a limpeza e esterilização de dispositivos médicos que

tem que ficar aberto. Alguns deles são:

Grampos e Espaçadores (20411, 20408, 20406, 20412 e 20407) - são usados para manter instrumentos cirúrgicos

em uma posição aberta durante a limpeza.

12
Machine Translated by Google

Os grampos garantem que as articulações das mandíbulas da pinça óssea permaneçam abertas.

• Os espalhadores são para instrumentos com alças de anel que não podem ser desmontados.

• Podem ser limpos de forma mais eficiente na lavadora-desinfetadora ou limpadora sônica.

• As mandíbulas permanecem abertas durante o processo de limpeza, garantindo assim uma limpeza completa.15

Longarinas Ajustáveis (AJS 8, AJS 13, AJS 17) – “Stringers utilizadas na preparação de instrumentos para

esterilização são geralmente de 2" - 3" de largura. As longarinas para uso em descontaminação têm tipicamente 5" - 6" de largura para

maximizar a abertura dos instrumentos para a ação de pulverização do lavador. Isso criou a necessidade

para inventário duplo de longarinas - até agora. Os Stringers ajustáveis (AJS 8, AJS 13, AJS 17) ajustam-se a todos

tamanhos de instrumentos para uma limpeza mais eficaz de áreas de difícil acesso contendo biocarga, e pode

também pode ser ajustado para a largura ideal para colocação de instrumentos dentro de uma bandeja.”16 Disponível em 3

comprimentos: 8", 13" e 17".

Conjunto

Ao descarregar a lavadora após os conjuntos terem esfriado e estarem prontos para remontagem, verifique visualmente

para detritos nas cestas e nos instrumentos. Usando ampliação iluminada para melhorar visualmente o

a olho nu ajudará a detectar resíduos nos instrumentos. Seção 7.6.4.5 Verificação do processo de limpeza

afirma: “Inspeção usando ferramentas de visualização aprimoradas, como ampliação de luz e boroscópios de vídeo

pode identificar resíduos não observáveis a olho nu”; “a utilização de métodos capazes de

medir ou detectar resíduos orgânicos que não são detectáveis por inspeção visual devem ser considerados

na política e nos procedimentos de limpeza das instalações (consulte o Anexo D para os métodos disponíveis).” Com diferentes dispositivos

para ampliação iluminada, Healthmark tem vários dispositivos de inspeção óptica para escolher, incluindo:

13
Machine Translated by Google

• Lupa intercambiável (MAG-225, MAG-LENS, MAG—L5D, MAG-L8D, MAG-L12D, MAG

15D)

• Lupas iluminadas de mesa (26501-DSG, 26505-SIV, 82400-4 BL, 42400-4 RD)

• Lupa Led 4x (MAG-002)

• Conjunto de Lupa com Adaptador para Smartphone (LUP-004)- Descanse confortavelmente na cavidade ocular, o olho

as lupas podem ser usadas manualmente ou com um telefone conectando as lupas ao smartphone

e anexando ao telefone.

14
Machine Translated by Google

• Microscópio USB (MICR007) - Oferecendo qualidade de imagem aprimorada e recurso que aprimora a

capacidade de inspecionar de perto os instrumentos cirúrgicos.

• Escopo de Inspeção Flexível (FIS-006SK) - Projetado para inspecionar canais internos de 1,3 mm de diâmetro

ou maior, o FIS-006SK é a ferramenta ideal para inspecionar visualmente itens potencialmente sujos ou danificados.

Embalar itens de baixo perfil em bolsas de papel-plástico são para pequenos itens individuais que são separados

dos conjuntos e são considerados extras. As bolsas devem ter um tamanho que acomode o tamanho do

item e a força para segurá-lo. Ao selar as bolsas, é imperativo que a vedação seja lisa

sem vincos ou lacunas na vedação para que o(s) item(ns) a ser(em) esterilizado(s) não seja(m) comprometido(s). Seção 9.5.4

As bolsas de papel-plástico declaram: “A embalagem dupla em papel-plástico só deve ser realizada se a bolsa

fabricante validou o produto para o uso.” A bolsa com o item dentro é inserida em

outra bolsa de tamanho maior sem a necessidade de dobrar a bolsa interna; ambas as bolsas são enfrentadas

plástico para plástico e papel para papel para esterilização adequada.

• A Healthmark tem uma variedade de bolsas e rolos de embalagem para caber em itens de vários tamanhos que são aquecidos

selo e auto-selo, incluindo bolsas e rolos reforçados para conteúdos de grandes dimensões.

15
Machine Translated by Google

• As embalagens para EtO e outros métodos de esterilização a baixa temperatura estão disponíveis em vedação térmica,

embalagem autovedante e em rolo.

As bandejas de instrumentos de montagem devem ser forradas com forros de bandeja. A carta da Seção 8.2 Instrumentos afirma: “Bandeja

revestimentos projetados e destinados à esterilização podem ser usados para proteger os instrumentos contra danos e/ou

absorver a umidade.”

• Os forros de bandejas UnderGuard™ da Healthmark ajudam a combater compressas úmidas. Os forros da bandeja absorvem o

umidade, de modo que a condensação não se acumule durante a esterilização, o que pode fazer com que a carga

tem pacotes molhados. Isso faz com que toda a carga tenha novos forros de bandeja colocados nos conjuntos,

embrulhado e esterilizado novamente. Ele também fornece proteção na parte inferior da bandeja, de modo que o

os instrumentos não são danificados durante o processo de manuseio, desde a esterilização até a esterilidade

armazenar. É melhor colocar uma barreira protetora embaixo da bandeja que seja resistente na construção

e absorvente ao mesmo tempo para dar proteção adicional para conjuntos mais pesados.

16
Machine Translated by Google

• O Dual UnderGuard™ da Healthmark é resistente, resistente a rasgos e projetado para conjuntos mais pesados

para melhor proteção.

Após a esterilização, os itens refrigerados podem ter tampas contra poeira colocadas sobre eles para garantir a esterilidade. Seção

9.7 A manutenção da esterilidade abrange os estados, “embalagens protetoras para itens esterilizados que podem ser

sujeitos a desafios ambientais ou manuseio múltiplo antes do uso”. A tampa contra poeira não se destina a

ser usado como uma barreira estéril, mas usado para manter a poeira e a umidade fora e manter a integridade do

pacote intacto. Isso é feito após a conclusão da esterilização e após o resfriamento da carga.

• As capas contra poeira com garantia de esterilidade da Healthmark fazem exatamente isso, mantendo a integridade do

pacote enquanto a tampa contra poeira é selada sem perfurações.

• A Healthmark também oferece as Gorilla Bags™- (GB-001 PP, GB-002 PP, GB-003 PP)- Como outra forma

de fornecer uma camada protetora a uma bandeja embrulhada. Isto não se destina a ser usado como um estéril

barreira, mas outra camada de proteção adicional das condições ambientais.

Cada conjunto e bolsa devem ter um integrador para indicação de que o processo de esterilização

Foi completado. Coloque o integrador no conjunto que será o mais desafiador para a penetração do vapor

17
Machine Translated by Google

mas é facilmente visualizado pelo técnico de limpeza ao abrir o recipiente. As bandejas devem ser grandes o suficiente para caber todos

instrumentos com espaço adequado entre eles. Isso garantirá a esterilização adequada e evitará

danos aos instrumentos.

Testes de verificação

Testes de verificação de limpeza ajudam a verificar se há detecção de resíduos orgânicos deixados para trás e Seção

7.6.4.5 estabelece, o uso de métodos que sejam capazes de medir ou detectar resíduos orgânicos que não sejam

detectáveis por meio de inspeção visual devem ser considerados na política e nos procedimentos de limpeza da instalação (consulte

Anexo D para métodos disponíveis). O teste apropriado é baseado no tipo de equipamento.” Anexo D.3

Testes de verificação de limpeza para estados do usuário, “verificar a funcionalidade do equipamento mecânico (se

usado) e a limpeza de dispositivos específicos após a conclusão da limpeza manual ou mecânica.” Depois

inspeção visual de instrumentos ou dispositivos médicos mais difíceis de limpar, um teste rápido deve ser

realizada para verificar se alguma carga biológica ou resíduo orgânico ainda está presente. O teste é de fácil execução e

fornece resultados rápidos e precisos sem a necessidade de limpar novamente após a conclusão do teste e não

causar danos ao dispositivo ou itens lumened sendo testados. Existem vários testes da Healthmark que

permitem a detecção rápida e fácil de resíduos.

• HemoCheck™- (HC-101) - Verificação de sangue (hemoglobina)

• ProChek-II™- (PT-202) - Para detectar proteínas em instrumentos ou dispositivos médicos

18
Machine Translated by Google

• EndoDolly™ (110405-SP)- Para segurar os endoscópios e deixá-los pendurados corretamente enquanto

condução de secagem ativa, testes de garantia de qualidade e procedimentos de transporte.

• ChannelCheck™(UCC-222) - Para testes de sangue, proteínas e carboidratos

Quando os testes voltam positivos, eles devem ser enviados de volta para serem limpos e testados novamente para resultados negativos ou

resultados positivos.

19
Machine Translated by Google

• Luva de Escopo (SSLV-003, SSLV-004, SSLV-005)- Fabricado em material composto por 80%

celulose e 20% de polipropileno, os Scope Sleeves de uso único são projetados para cobrir e

proteger os tubos de inserção após o reprocessamento, durante o transporte e armazenamento.

Esterilização

Antes da primeira carga de esterilização do dia, um ciclo Bowie Dick deve ser realizado em um

câmara vazia como teste de rotina para remoção dinâmica de ar e teste de vazamentos de ar no esterilizador. Seção

13.4 Monitoramento do processo de esterilização Tabela 3 Tipos e aplicações para uso do monitoramento de esterilização

dispositivos, caixa n. 3; A aplicação (liberação do esterilizador, pacote, caixa de carga) afirma: “Isso testará a eficácia

de remoção de ar e penetração de vapor.” Isso também é feito após um reparo no esterilizador com três

Indicadores Biológicos consecutivos e três ciclos consecutivos de teste de Bowie Dick, um após o outro com

as folhas de teste revisadas depois com resultados negativos todas as três vezes. Healthmark oferece:

• Pacote de teste Bowie-Dick descartável STERI-PAK (BD 111)

20
Machine Translated by Google

• Vários tipos de integradores químicos para esterilização a vapor e integradores de esterilização EtO

Ao carregar os itens no carrinho de esterilização a serem esterilizados, os itens devem ser colocados na prateleira em um

forma que caiba no carrinho. Coloque os conjuntos de instrumentos planos no carrinho de carregamento e as bolsas em uma bolsa

rack de esterilização nas bordas para eliminar o excesso de empilhamento e fornecer tempo de secagem adequado. Não

carrinho de sobrecarga - isso pode causar compressas molhadas e condensação no conjunto durante a esterilização sem

quantidade adequada de espaço respirável entre as séries. Todos os itens no carrinho de carregamento requerem um adesivo

com a data, número do lote, número da carga e número do esterilizador para identificar quais itens estavam no esterilizador

e quando. Deve haver uma etiqueta informando qual é o conjunto ou item com o nome do processador para rastrear

no inventário. Anexo H.7 Carregando a carta do esterilizador f perguntas, “O fabricante recomenda

o uso de tampas absorventes nas prateleiras do esterilizador para facilitar a secagem? Existem materiais de forro de prateleira que são

contra-indicado?”, ao colocar bandejas e recipientes no carrinho de carga. Coloque um indicador biológico

coloque na prateleira inferior do carrinho de carga antes de colocar o esterilizador. Isso é usado para garantir a

letalidade do processo de esterilização (se os esporos foram mortos ou não). Defina a esterilização adequada

tipo e tempo no esterilizador de acordo com os itens do carrinho de carga.

• UnderGuard™ para prateleiras de autoclave (SOK008SS, SOK009S, SOK010SS) - da Healthmark,

“absorvem e dispersam rapidamente o condensado durante a esterilização”. Estes também ajudam a eliminar

pingando entre as prateleiras.

Ao remover o carrinho de carga do esterilizador após a conclusão da esterilização, deixe a carga esfriar para

temperatura ambiente antes de tocar ou remover quaisquer bolsas ou recipientes rígidos do carrinho de carregamento.

21
Machine Translated by Google

Certifique-se de que todos os parâmetros foram atendidos e registre os resultados. Usando luvas de proteção térmica, mova o

Carrinho de carregamento para uma área de baixo tráfego e mantenha lá até esfriar. A Healthmark oferece luvas ou luvas térmicas para

proteger as mãos do calor extremo dos carrinhos de carregamento:

• Manopla isolada (75574, 75524, 73224)

• Luvas sem costura para autoclave (JB-2636)

• Luvas de dente de tubarão e luvas térmicas (SLG-002, SLG-001, 09368)

• Luvas de autoclave de tecido atoalhado (JB-422-5, JB-422-11)

Para verificar se está pronto, localize o dispositivo indicador de temperatura no carrinho (se disponível) para ter certeza de que está

seguro para tocar. Comece a descarregar os itens a serem movidos para armazenamento estéril para uso futuro.

22
Machine Translated by Google

• O Indicador Safe-to-Touch: adesivo Hot Spot da Healthmark (HS-101) - que é colocado no

carrinho de carregamento indica quando o carrinho está quente ao toque e quando está frio ao toque.

Depois que a carga esfriar, inspecione os itens quanto a danos antes de removê-los do carrinho de carregamento. Seção

10.4 Manuseio e inspeção após o descarregamento do esterilizador A letra A afirma, “eles devem ser inspecionados para

o seguinte: danos (por exemplo, furos, manchas, rasgos, lacres não intactos, falta de travas de segurança), embalagem

identificação; alteração visual do indicador externo; e umidade”.

Os itens esterilizados devem ser armazenados na área de armazenamento necessária, de acordo com o Anexo H.11 Armazenamento estéril

letra c, “As prateleiras de armazenamento existentes e o espaço em todas as áreas de uso ou manuseio acomodarão o

sistemas de contêineres?”. O método de prática First-In First Out (FIFO) é feito da esquerda para a direita

ao recuperar o estoque das prateleiras da área de armazenamento. Os instrumentos embalados devem ser colocados de lado

lado a lado, a menos que indicado nas IFU do fabricante do invólucro para indicações sobre empilhamento de bandejas. Pessoal

deve ser capaz de usar a mecânica corporal correta ao colocar e remover os sistemas de contêineres

a área de armazenamento e ainda manter a esterilidade do recipiente. Transporte de contêineres dentro

a instalação requer carrinhos especificamente designados para evitar que os recipientes ou itens se tornem

contaminada e evita danos à embalagem ocorridos durante o transporte.

A apresentação asséptica deve permitir que o pessoal manuseie os itens necessários para os procedimentos. Isso inclui

localizando o rótulo no recipiente rígido para identificar o que é. As travas da tampa são quebradas quando o

tampa do recipiente é removida sem contaminar o conteúdo dentro. Removendo o instrumento

cesta do recipiente deve ser fácil para não contaminar os itens. Os filtros do recipiente devem

ser inspecionados quanto ao posicionamento adequado no interior da tampa e os itens embalados devem ser assepticamente

aberto com facilidade de manter a esterilidade dos itens na cesta.

23
Machine Translated by Google

Referências

1. 4.5.2 Área/sala de descontaminação. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

2. 4.5.2 Área/sala de descontaminação. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

3. 6.3.5 Prevenção de danos ao instrumento. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

4. 6.2 Separação de resíduos e itens reutilizáveis no ponto de uso. © 2017 Associação para o

Avanço da Instrumentação Médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

5. 7.6.4.2 Limpeza manual. © 2017 Associação para o Avanço da Instrumentação Médica

ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

6. 7.4.1 Considerações gerais para todos os aparelhos e utensílios. © 2017 Associação para o

Avanço da Instrumentação Médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

7. 7.6.4.2 Limpeza manual item i e j. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

8. 7.6.3 Agentes de limpeza. © 2017 Associação para o Avanço da Instrumentação Médica ÿ

ANSI/AAMI ST79:2017.

9. 7.6.4.5 Verificação do processo de limpeza, 13.2 Monitoramento de equipamentos mecânicos de limpeza.

© 2017 Associação para o Avanço da Instrumentação Médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

10. 7.6.4.4.1 Equipamento de limpeza ultrassônica item d. © 2017 Associação para o Avanço da

Instrumentação médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

11. Torne o Invisível, Visível com SonoCheck™. Produtos de verificação de limpeza ProFormance™.

Catálogo Healthmark. Pág.4, parágrafo 1.

12. 7.6.4.4.2 Carregamento. © 2017 Associação para o Avanço da Instrumentação Médica ÿ

ANSI/AAMI ST79:2017.

13. 7.6.4.3.3 Equipamento mecânico de limpeza e desinfecção, 13.2 Monitoramento de

material de limpeza. © 2017 Associação para o Avanço da Instrumentação Médica ÿ

ANSI/AAMI ST79:2017.

14. 6.3.4 Desmontagem de instrumentos, 7.4.1 Descontaminação, Considerações gerais para todos os dispositivos

e utensílios, 7.6.4.3.4 Carregamento de equipamentos mecânicos de limpeza e desinfecção. © 2017

Associação para o Avanço da Instrumentação Médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

24
Machine Translated by Google

15. Grampos e espalhadores para limpeza eficaz de pinças ósseas e com alças de anel. ProSys™

Cuidados com instrumentos. Catálogo Healthmark. Pág., 16, seção 3.

16. Longarina ajustável. Cuidados com instrumentos ProSys™. Catálogo Healthmark. pág. 17, seção 2.

17. 7.6.4.5 Verificação do processo de limpeza. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

18. 9.5.4 Bolsas de papel-plástico. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

19. 8.2 Instrumentos. © 2017 Associação para o Avanço da Instrumentação Médica ÿ

ANSI/AAMI ST79:2017.

20. 9.7 Tampa de manutenção da esterilidade. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

21. Anexo D D.3 Testes de verificação de limpeza para usuários. © 2017 Associação para o Avanço da

Instrumentação médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

22. 13.4 Monitoramento do processo de esterilização. Tabela 3 - Tipos e aplicações para uso da esterilização

dispositivos de monitoramento. Indicadores do tipo Bowie-Dick. © 2017 Associação para o Avanço da

Instrumentação médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

23. Anexo H H.7 Carregando o esterilizador. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

24. 10.4 Manuseio e inspeção após descarregar o esterilizador. © 2017 Associação para o

Avanço da Instrumentação Médica ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

25. Anexo H H.11 Armazenamento estéril. © 2017 Associação para o Avanço da Medicina

Instrumentação ÿ ANSI/AAMI ST79:2017.

Rev: 2020/04/16

25

Você também pode gostar