Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2022 10 12 Übersetzung1A
2022 10 12 Übersetzung1A
objetivos de aprendizagem:
• Aprofundar as suas competências linguísticas na língua não materna,
respetivamente o alemão ou o português, ao nível lexical e gramatical.
• Desenvolver as capacidades de análise textual e cultural no contexto da
tradução e da retroversão.
• Reconhecer as estruturas de diferentes tipos de registos e discursos na
língua materna e não materna e ser capaz de as transpor para a respetiva
língua de chegada.
• Saber optar de forma cognitiva pelas estratégias mais adequadas em
cada processo de tradução e de retroversão.
UC: Tradução / Übersetzung
Conteúdos programáticos:
• O principal objeto de estudo consiste na análise e na tradução/retroversão
de textos da imprensa generalista alemã e portuguesa.
• No contexto dos processos de tradução, a grande diversidade temática e
a notória heterogeneidade de registos e estratégias de representação
verbal patentes no género jornalístico constituem um corpus propício a
exercitar a análise contrastiva de diferentes estruturas gramaticais,
lexicais, estilísticas, conceptuais e culturais nas línguas materna e não
materna.
• Com vista a melhorar as competências interlinguísticas e interculturais no
contexto luso-alemão, será dado um enfoque especial aos chamados
erros de interferência no processo de tradução, ou seja, aos “falsos
amigos”, e às estruturas idiossincráticas de cada uma das línguas ao nível
da sintaxe, da semântica e do léxico.
UC: Tradução / Übersetzung
Tamboril > DT
Peixe-espada > DT
Stachelbeere > PT
Meerrettich > PT