Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
操保手册 葡语
操保手册 葡语
SAC1300S
ADVERTÊNCIA
Leia e siga as precauções e instruções de segurança contidas neste manual e nos adesivos
colados na máquina. Caso contrário, poderão ocorrer lesões graves, morte ou danos
materiais. Mantenha este manual junto ao equipamento para leitura e consulta futura.
© 2018 by Sany Group. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode
ser reproduzida, copiada, distribuída ou divulgada, exceto com a aprovação da Sany. Todas as
informações incluídas nesta publicação são precisas em relação à data da sua divulgação.
Aperfeiçoamentos, revisões etc. do produto podem resultar em diferenças entre a sua máquina e
a que é apresentada nesta documentação.
A Sany não assume nenhuma responsabilidade por esta situação. Entre em contato com a Sany
para obter mais informações.
CLÁUSULAS DE ISENÇÃO
O caminhão guindaste, o guindaste para todo terreno e o guindaste para terreno
acidentado foram projetados e fabricados de acordo com o atual nível de tecnologia e
normas técnicas de segurança reconhecidas. O guindaste só pode ser utilizado em
perfeitas condições técnicas e de acordo com a sua missão, bem como com a consciência
constante da segurança e dos perigos. Quaisquer problemas que possam afetar a
segurança devem ser corrigidos imediatamente.
Este manual de SOM foi traduzido de acordo com o melhor de nosso conhecimento. A
Sany não assume nenhuma responsabilidade por erros de tradução. A versão chinesa é
aplicável exclusivamente para fins de exatidão real. Se você encontrar algum erro ou
houver mal-entendidos ao ler este manual de SOM, entre em contato com a Sany
imediatamente.
As modificações no guindaste só podem ser feitas com a aprovação por escrito da Sany.
Não solde nenhuma trinca sem a permissão da Sany. A Sany não assume qualquer
responsabilidade por qualquer acidente, dano ou ferimento devido às modificações e
soldagens sem autorização.
Use apenas peças de reposição e ferramentas originais da Sany ou aprovadas pela Sany,
ou fornecidas pelo fabricante dos componentes (como motor etc.), para manter ou reparar
o guindaste. A Sany não assume nenhuma responsabilidade por peças de reposição ou
ferramentas não autorizadas.
Este manual de SOM fornece orientações básicas para a operação segura por todo o
pessoal autorizado. A Sany é incapaz de prever todos os riscos nos locais de trabalho,
portanto, os trabalhadores, operadores e proprietários devem considerar se há outras
questões de segurança que devem ser abordadas em situações de trabalho específicas.
A Sany não assume nenhuma responsabilidade por qualquer acidente, dano ou ferimento
devido a desastres naturais ou geológicos (como terremoto, tsunami, tornado, tufão,
furacão etc.) e a causa irresistível (como guerra, batalha, luta, crime etc.).
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
Índice
1 Introdução
1.1 Descrição .............................................................................................................................. 1-3
1.2 O Seu Pacote de Documentação ......................................................................................... 1-5
1.2.1 Recomendações sobre o uso da documentação ................................................. 1-5
1.2.2 Armazenamento da documentação ...................................................................... 1-5
1.2.3 Estrutura do manual de operação ......................................................................... 1-6
1.3 Sua Máquina Sany ................................................................................................................ 1-8
1.3.1 Amaciamento de uma máquina nova ................................................................... 1-8
1.3.2 Informações sobre a máquina............................................................................... 1-8
1.3.3 Tabela para número de série e informações do distribuidor ................................ 1-15
1.4 Informações de Contato ........................................................................................................ 1-15
1.5 Tabela de Conversão ............................................................................................................ 1-16
2 Segurança
2.1 Regras básicas..................................................................................................................... 2-4
2.1.1 Precauções de segurança ................................................................................... 2-4
2.1.2 Regras rodoviárias e de trânsito .......................................................................... 2-6
2.1.3 Regra de amaciamento de novo veículo ............................................................. 2-7
2.2 Precauções antes da operação ........................................................................................... 2-8
2.2.1 Requisitos para a operação correta do guindaste ............................................... 2-8
2.2.2 Requisitos para operadores ................................................................................. 2-8
2.2.3 Requisitos para o sinaleiro ................................................................................... 2-12
2.2.4 Requisitos para proprietário ou pessoal autorizado relevante ............................ 2-16
2.2.5 Verificar antes da operação ................................................................................. 2-18
2.2.6 Plano de uso......................................................................................................... 2-19
2.2.6.1 Requisito do local de trabalho .............................................................. 2-20
2.2.6.2 Operação à noite .................................................................................. 2-20
2.2.6.3 Verificações de segurança ................................................................... 2-20
2.2.7 Mantenha todos os calçados e sapatos limpos ................................................... 2-21
2.2.8 Montagem e desmontagem segura ..................................................................... 2-21
2.2.9 Antecipar situação de acidente ............................................................................ 2-22
2.3 Precauções para operação .................................................................................................. 2-22
2.3.1 Requisito do local de trabalho .............................................................................. 2-22
2.3.1.1 Verifique o local de trabalho antes da operação ................................. 2-22
2.3.1.2 Mantenha pessoal não autorizado longe da área de trabalho ........... 2-23
2.3.1.3 Esteja sempre ciente das condições do local de trabalho .................. 2-24
2.3.2 Suporte completo à máquina ............................................................................... 2-24
2.3.3 Regras de operação ............................................................................................. 2-28
2.3.3.1 Regras de operação (geral) ................................................................. 2-29
3 Função do Sistema
3.1 Terminologia ....................................................................................................................... 3-4
3.2 Descrição geral ............................................................................................ 3-13
3.3 Sistema da lança .......................................................................................... 3-14
3.3.1 Mecanismo telescópico ............................................................................................ 3-15
3.3.2 Lança ........................................................................................................................ 3-17
3.3.3 Extensão da lança .................................................................................................... 3-18
3.3.4 Roldana da ponta da lança ...................................................................................... 3-19
3.4 Conjunto da plataforma rotativa ......................................................................................... 3-20
3.4.1 Sistema de guincho .................................................................................................. 3-21
3.4.2 Sistema de giro ......................................................................................................... 3-22
3.4.3 Contrapeso ............................................................................................................... 3-23
3.5 Sistema hidráulico .............................................................................................................. 3-24
3.5.1 Sistema hidráulico na carreta ................................................................................... 3-24
3.5.2 Sistema hidráulico na superestrutura ...................................................................... 3-28
3.6 Sistema elétrico .................................................................................................................. 3-30
3.6.1 Equipamentos no interior da cabine ........................................................................ 3-30
3.6.2 Painel de instrumentos no interior da cabine........................................................... 3-31
3.6.2.1 Instrumentos ................................................................................................... 3-31
3.6.2.2 Interruptores .................................................................................................... 3-34
3.6.2.3 Conjunto da lâmpada de sinal ........................................................................ 3-42
3.6.3 Sistema de aquecimento e de condicionamento de ar ............................................ 3-50
3.6.3.1 Sistema de aquecimento e de condicionamento de ar na carreta................. 3-50
3.6.3.2 Sistema de aquecimento e de condicionamento de ar na superestrutura .... 3-53
3.7 Sistema de estabilizadores ................................................................................................ 3-55
3.8 Carreta................................................................................................................................ 3-56
3.8.1 Sistema de alimentação ........................................................................................... 3-57
3.8.1.1 Motor ............................................................................................................... 3-58
3.8.1.2 Suspensão do motor....................................................................................... 3-59
3.8.1.3 Sistema de suprimento de combustível ......................................................... 3-60
3.8.1.4 Sistema de admissão de ar ............................................................................ 3-61
3.8.1.5 Sistema de escape ......................................................................................... 3-62
3.8.1.6 Sistema de refrigeração.................................................................................. 3-63
3.8.1.7 Dispositivo de tomada de força ...................................................................... 3-64
3.8.2 Sistema de transmissão ........................................................................................... 3-65
3.8.2.1 Transmissão e dispositivo de operação ......................................................... 3-66
3.8.2.2 Eixo de transmissão........................................................................................ 3-68
3.8.3 Sistema de direção ................................................................................................... 3-69
3.8.3.1 Engrenagem de direção ................................................................................. 3-69
3.8.3.2 Bomba de óleo de direção .............................................................................. 3-70
3.8.3.3 Mecanismo de transmissão da direção .......................................................... 3-71
4 Operação
4.1 Operação de deslocamento ...............................................................................................4-5
4.1.1 Antes de viajar ....................................................................................................4-5
4.1.1.1 Preparação e verificação antes de despachar uma máquina ............4-5
4.1.1.2 Inflação de pneu ..................................................................................4-7
4.1.1.3 Abrindo a porta da cabine do condutor ..............................................4-8
4.1.1.4 Entrando na cabine do condutor .........................................................4-9
4.1.1.5 Ajustando o banco do condutor ..........................................................4-10
4.1.1.6 Ajustando o volante .............................................................................4-11
4.1.1.7 Verifique quando a máquina inicia......................................................4-12
4.1.2 Durante o deslocamento .....................................................................................4-13
4.1.2.1 Partida do motor ..................................................................................4-13
4.1.2.2 Iniciar ...................................................................................................4-15
4.1.2.3 Mudança de marcha ...........................................................................4-17
4.1.2.4 Operação de direção...........................................................................4-18
4.1.2.5 Operação de direção auxiliar ..............................................................4-18
4.1.2.6 Operação do freio................................................................................4-19
4.1.2.7 Operação do ar condicionado .............................................................4-21
4.1.3 Depois de viajar...................................................................................................4-23
4.1.3.1 Desligamento do motor .......................................................................4-23
4.1.3.2 Fechando e trancando a porta ............................................................4-25
4.2 Operação antes do levantamento ......................................................................................4-26
4.2.1 Verificação do nível de óleo (reservatório de óleo hidráulico) ...........................4-26
4.2.2 Operação do dispositivo de tomada de força .....................................................4-26
4.2.2.1 Precaução para o uso do dispositivo de tomada de força .................4-26
4.2.2.2 Ativando dispositivo de tomada de força ............................................4-27
4.2.2.3 Desativando dispositivo de tomada de força ......................................4-29
4.2.3 Operação das estabilizadores ............................................................................4-31
4.2.3.1 Precaução para a operação do estabilizador .....................................4-31
4.2.3.2 Painel de controle do estabilizador .....................................................4-33
4.2.3.3 Instruções de operação do estabilizador ............................................4-33
4.2.3.4 Etapas de operação do estabilizador .................................................4-34
4.2.4 Entrando na cabine do operador do guindaste ..................................................4-46
4.2.4.1 Abrindo e fechando a porta .................................................................4-46
4.2.4.2 Ajustando a posição do assento .........................................................4-47
5 Manutenção
5.1 Manutenção para a carreta ................................................................................................5-5
5.1.1 Manutenção básica .............................................................................................5-5
5.1.1.1 Inspeção básica ..................................................................................5-5
5.1.1.2 Funcionamento para amaciamento ....................................................5-7
5.1.1.3 Limpeza da carreta .............................................................................5-8
5.1.2 Inspeção diária ....................................................................................................5-10
5.1.2.1 Óleo hidráulico ....................................................................................5-11
5.1.2.2 Óleo do motor......................................................................................5-15
5.1.2.3 Óleo da caixa de engrenagens ...........................................................5-21
5.1.2.4 Óleo diferencial ...................................................................................5-26
5.1.2.5 Fluido de refrigeração .........................................................................5-27
5.1.2.6 Combustível ........................................................................................5-30
5.1.2.7 Detergente do pára-brisa ....................................................................5-33
5.1.2.8 Drenagem da água acumulada no reservatório de ar ........................5-34
5.1.2.9 Sistema de iluminação ........................................................................5-34
5.1.2.10 Pressão de ar e inflação do reservatório de ar do freio ...................5-35
5.1.2.11 Volante...............................................................................................5-36
5.1.2.12 Pedal de freio ....................................................................................5-37
5.1.2.13 Bateria de armazenamento...............................................................5-38
5.1.2.14 Bloco de anteparo .............................................................................5-44
5.1.2.15 Pressão dos pneus ...........................................................................5-45
5.1.3 Manutenção regular ............................................................................................5-46
5.1.3.1 Ciclo de manutenção ..........................................................................5-46
5.1.3.2 Itens de manutenção de várias classes .............................................5-47
Solução de problemas
6.1 Operação de emergência quando a potência do motor é perdida ....................................... 6-3
6.1.1 Operação de emergência para elevar a lança ............................................................. 6-3
6.1.2 Operação de emergência para baixar a lança ............................................................. 6-4
6.1.3 Operação de emergência para baixar o bloco do gancho........................................... 6-5
6.2 Falhas comuns e solução de problemas da superestrutura ................................................. 6-7
6.2.1 Sistema mecânico ........................................................................................................ 6-7
6.2.2 Sistema hidráulico ........................................................................................................ 6-8
6.2.3 Sistema elétrico ............................................................................................................ 6-12
6.3.1.1 Motor ................................................................................................................... 6-14
6.3 Falhas comuns e solução de problemas da carreta ............................................................. 6-14
6.3.1 Sistema mecânico .............................................................................................................. 6-14
6.3.1.2 Sistema de deslocamento .................................................................................. 6-16
6.3.1.3 Sistema de direção ............................................................................................. 6-18
6.3.1.4 Sistema de transmissão ..................................................................................... 6-22
6.3.1.5 Sistema de freio.................................................................................................. 6-30
6.3.2 Sistema hidráulico .............................................................................................................. 6-33
6.3.3 Sistema elétrico .................................................................................................................. 6-34
6.3.3.1 Bateria ................................................................................................................ 6-34
6.3.3.2 Instrumento elétrico e sensor na carreta ........................................................... 6-39
6.3.3.3 Peças elétricas auxiliares do sistema elétrico da carreta .................................. 6-44
6.3.3.4 Circuito elétrico da carreta ................................................................................. 6-58
6.4 Tabela de códigos de falha ................................................................................................... 6-61
6.4.1 Tabela de códigos de falha do motor ........................................................................... 6-61
6.4.2 Tabela de códigos de falha da caixa de engrenagens Eaton ..................................... 6-70
7 Especificações
7.1 Especificações Básicas ........................................................................................... 7-3
7.1.1 Esboço e dimensões do veículo completo 7-3
7.1.2 Contorno e dimensões da carreta 7-4
7.2 Parâmetros técnicos do veículo completo 7-5
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
Introdução
1.1 Descrição .............................................................................................................................. 1-3
1.2 O Seu Pacote de Documentação ......................................................................................... 1-5
1.2.1 Recomendações sobre o uso da documentação .........................................................1-5
1.2.2 Armazenamento da documentação ............................................................................. 1-5
1.2.3 Estrutura do manual de operação ................................................................................ 1-6
1.3 Sua Máquina Sany ................................................................................................................ 1-8
1.3.1 Amaciamento de uma máquina nova .......................................................................... 1-8
1.3.2 Informações sobre a máquina...................................................................................... 1-8
1.3.3 Tabela para número de série e informações do distribuidor ....................................... 1-15
1.4 Informações de Contato ........................................................................................................ 1-15
1.5 Tabela de Conversão ............................................................................................................ 1-16
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
1 INTRODUÇÃO
1.1 Descrição
1) Introdução
Esta seção fornece uma visão geral do que é
abordado no restante deste manual, incluindo
informações de etiquetagem da máquina e
informações de contato da SANY.
2) Segurança
Esta seção fornece informações básicas de
segurança relacionadas a este equipamento.
Certifique-se de entender, completamente,
todas as precauções descritas neste manual e
nos adesivos de segurança colados na máquina
antes de operá-la ou efetuar a sua manutenção.
A não observação dessas recomendações
poderá resultar em lesões graves ou em óbito.
3) Funções do sistema
Esta seção fornece descrições de controle do
sistema, indicação e operação. Estude e
familiarize-se com cada sistema antes de
realizar qualquer operação e manutenção na
máquina.
4) Operação
Esta seção fornece alguns procedimentos
operacionais básicos para este caminhão
guindaste. Estude e familiarize-se com todos os
procedimentos operacionais antes de realizar
qualquer função de trabalho com a máquina.
5) Manutenção
Esta seção fornece todos os procedimentos
gerais de manutenção e reparo. Informações
detalhadas de reconstrução/substituição/reparo
são abordadas em um manual de oficina
separado. Estude e familiarize-se com todos os
procedimentos de reparo e manutenção antes
de realizar qualquer operação de reparo ou
manutenção.
6) Diagnóstico de falhas
Esta seção fornece algumas falhas comuns e
procedimentos de diagnóstico de falhas no
sistema operacional de tal guindaste. Além
disso, solução de problemas para sistemas
mecânicos, hidráulicos e elétricos também está
incluída.
7) Especificações
Esta seção fornece informações básicas para
este guindaste. Melhorias contínuas no design
desta máquina podem levar a alterações em
parte dessas informações.
未经许可进行操作和安装均可能导致伤亡。
˜˜˜˜ ˜ ˜R ˜˜ R˜˜˜ ˜ ˜˜ ˜˜ ˜R ˜˜˜
R˜ ˜˜ L˜ ˜˜ ˜˜ ˜R ˜˜˜˜ ˜ ˜˜˜ ˜˜˜˜˜
˜R ˜C˜˜˜R˜˜ ˜R ˜ ˜˜ ˜ ˜˜LL˜˜˜˜.
往卷筒上缠绕钢丝绳时,必须确保绳楔与
钢丝绳的规格相匹配。
˜˜en attac˜ing ˜i re ro˜e to ˜oi˜ t drum˜
˜a˜e ˜ure t˜e ˜ro˜er ca˜le ˜edg e i˜
u˜ed ˜or t˜at ˜articular ca˜le ˜i ˜e .
���起重机带配重行驶时保证
����配重座不能完全收回。
落配重顶升油缸前确认配重支架
与轴套完全分离。
��跌落危害 � 未经许可禁止入内。
˜˜LL ˜˜ ˜˜ R˜ ˜˜ ˜˜ ˜˜ ˜R˜˜˜˜ ˜C C˜˜˜
跌落或滑倒会导致伤亡事故 ˜˜ ˜˜ ˜˜ ˜ ˜˜ R˜ ˜˜ ˜˜ ˜˜ . 碰撞危害 Cru˜˜ ˜a ˜a rd 请勿靠近运动机构
˜ eat˜ or ˜e riou˜ in˜ur˜ can 获得操作员同意后方可进入。 靠近运动 机构可能导致死亡、重伤。 Kee˜ clear o˜ mo˜i n g
occur ˜rom tri˜˜ing or ˜a ling. ˜˜ ˜˜ ˜˜ ˜˜ ˜R˜˜˜R ˜˜ ˜˜ ˜˜ ˜˜ ˜˜ ˜ ˜ eat˜ or ˜eriou˜ ˜n˜ur˜ can re˜ult ˜rom
contact ˜it˜ mo˜ ing mac˜ ine. mac˜ ine
˜R ˜˜ R ˜˜ ˜˜ ˜R ˜˜ ˜˜ .
do produto.
Dimensões gerais (C x L x A)
Fabricado na China
Veja a Fig.1-6.
Modelo:
Potência (kw):
Número:
Modelo:
Número de identificação:
Modelo:
Número de identificação: W1
Número de identificação: W2
Modelo:
Número de identificação:
6) Caixa de transmissão
Número da peça:
Número de série:
7) Eixo
Número da peça:
Número de série:
8) Coluna de direção
Modelo:
9) Transmissão
Modelo:
Número da peça:
Número de série:
Fig.1-13 Localização da plaqueta de
identificação da transmissão
Tabela 1-1
Este espaço destina-se a registrar as informações relacionadas com a sua máquina. É
aconselhável que você mantenha este manual com sua máquina o tempo todo para referência.
Nº de série da máquina
Nº de série do motor
Nome do Distribuidor:
Endereço:
Telefones:
Nosso endereço:
Sany Automobile Hoisting Machinery Co., Ltd.
No.168, Jinzhou Avenue, Jinzhou Development
Zone,
Changsha, Hunan, China
Tel: 0086-4006098318
Email: crd@sany.com.cn
Site: www.sanygroup.com
Comprimento
Tabela 1-2
milímetro, mm centímetro, cm metro, m polegada, pol, ” pé, '
1 1x10-1 1x10-3 3,93701x10-2 3,28084x10-3
1x10 1 1x10-2 3,93701x10-1 3,28084x10-2
1x103 1x102 1 3,9370x10 3,28084
-2
2,54x10 2,54 2,54x10 1 8,33333x10-2
3,048x102 3,048x10 3,048x10-1 1,2x10 1
milha, mi quilômetro, km
1 1,60934
-1
6,21373x10 1
Área
Tabela 1-3
milímetro quadrado, centímetro metro quadrado, polegada
mm2 pé quadrado, pé2
quadrado, cm2 m2 quadrada, in2
1 1x10-2 1x10-6 1,55x10-3 1,07639x10-5
1x102 1 1x10-4 1,55x10-1 1,07639x10-3
1x106 1x104 1 1,55x103 1,07639x10
2 -4
6,4516x10 6,4516 6,4516x10 1 6,94444x10-3
9,2903x104 9,2903x102 9,2903x10-2 1,44x102 1
Volume
Tabela 1-4
centímetro cúbico, cm3, cc metro cúbico, m3 polegada cúbica, in3 pé cúbico, pé3
1 1x10-6 6,10237x10-2 3,53147x10-5
1x106 1 6,10237x104 3,53147x10
-5
1,63871x10 1,63871x10 1 5,78704x10-4
2,83168x104 2,83168x10-2 1,728x103 1
Massa
Tabela 1-5
grama, g quilograma, kg onça, oz libra, lb tonelada métrica, tonelada curta, T
t
1 1x10-3 3,5274x10-2 2,20462x10-3 1x10-6 1,10231x10-6
1x103 1 3,5274x10 2,20462 1x10-3 1,10231x10-3
2,83495x10 2,83495x10-2 1 6,25x10-2 2,83495x10-5 3,12494x10-5
4,53592x102 4,53592x10-1 1.6x10 1 4,53592x10-4 5x10-4
1x106 1x103 3,5274x104 2,20462x103 1 1,10231
5 2 4 3 -1
9,07185x10 9,07185x10 3,2x10 2x10 9,07185x10 1
Pressão
Tabela 1-6
Pa KPa MPa Kgf/cm2 Lbf/ in2, psi
1 1x10-3 1x10-6 1,01972x10-5 1,45038x10-4
1x103 1 1x10-3 1,01972x10-2 1,45038x10-1
1x106 1x103 1 1,01972x10 1,45038x102
9,80665x104 9,80665x10 9,80665x10-2 1 1,42233x10
3 -3 -2
6,89476x10 6,89476 6,89476x10 7,03072x10 1
Torque
Tabela 1-7
polegada.libra-força,
N-cm N-m Kgf-cm Kgf-m pé.libra-força, pé.lbf pol.lbf
1 1x10-2 1,01972x10-1 1,01972x10-3 7,37562x10-3 8,85074x10-2
1x102 1 1,01972x10 1,01972x10-1 7,37562x10-1 8,85074
-2 -2 -2
9,80665 9,80665x10 1 1x10 7,23301x10 8,67961x10-1
9,80665x102 9,80665 1x102 1 7,23301 8,67961x10
2 -1
1,35582x10 1,35582 1,38255x10 1,38255x10 1 1,2x10
-1 -2 -2
1,12985x10 1,12985x10 1,152513 1,15213x10 8,33333x10 1
Centígrado-Fahrenheit
Tabela 1-8
°F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C
-90 -67,78 -40 -40 10 -12,22 60 15,56 110 43,33 160 71,11
-80 -67,22 -30 -34,44 20 -6,67 70 21,11 120 48,89 170 76,67
-70 -56,67 -20 -28,89 30 -1,11 80 26,67 130 54,44 180 82,22
-60 -51,11 -10 -23,33 40 4,44 90 32,22 140 60 190 87,78
-50 -45,56 -0 -17,78 50 10 100 37,78 150 65,56 200 93,33
Equação de conversão: t°C = 5 (T[°F] -32)/9, T[°F] = (9xt[°C] +160)/5
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
Segurança
2.1 Regras básicas.............................................................................................................................. 2-4
2.1.1 Precauções de segurança ................................................................................................. 2-4
2.1.2 Regras rodoviárias e de trânsito ....................................................................................... 2-6
2.1.3 Regra de amaciamento de novo veículo ......................................................................... 2-7
2.2 Precauções antes da operação .................................................................................................. 2-8
2.2.1 Requisitos para a operação correta do guindaste .......................................................... 2-8
2.2.2 Requisitos para operadores............................................................................................... 2-8
2.2.3 Requisitos para o sinaleiro................................................................................................. 2-12
2.2.4 Requisitos para proprietário ou pessoal autorizado relevante ...................................... 2-16
2.2.5 Verificar antes da operação ............................................................................................... 2-18
2.2.6 Plano de uso ........................................................................................................................ 2-19
2.2.6.1 Requisito do local de trabalho ................................................................................. 2-20
2.2.6.2 Operação à noite ....................................................................................................... 2-20
2.2.6.3 Verificações de segurança ....................................................................................... 2-20
2.2.7 Mantenha todos os calçados e sapatos limpos .............................................................. 2-21
2.2.8 Montagem e desmontagem segura .................................................................................. 2-21
2.2.9 Antecipar situação de acidente ......................................................................................... 2-22
2.3 Precauções para operação.......................................................................................................... 2-22
2.3.1 Requisito do local de trabalho ........................................................................................... 2-22
2.3.1.1 Verifique o local de trabalho antes da operação ................................................... 2-22
2.3.1.2 Mantenha pessoal não autorizado longe da área de trabalho ........................... 2-23
2.3.1.3 Esteja sempre ciente das condições do local de trabalho .................................. 2-24
2.3.2 Suporte completo à máquina ............................................................................................. 2-24
2.3.3 Regras de operação ........................................................................................................... 2-28
2.3.3.1 Regras de operação (geral) ..................................................................................... 2-29
2.3.3.2 Cuidados para trabalhar em altura ......................................................................... 2-45
2.3.3.3 Tenha cuidado ao trabalhar sob o guindaste ........................................................ 2-45
2.3.4 Outras precauções para o trabalho de elevação ............................................................ 2-46
2.3.4.1 Guindaste sendo conectado ao terra ..................................................................... 2-46
2.3.4.2 Carga conectada ao terra ........................................................................................ 2-48
2.3.4.3 Trabalhos de soldagem de carga............................................................................ 2-48
2.3.4.4 Regras de operação (clima)..................................................................................... 2-49
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
2 SEGURANÇA
AVISO
ADVERTÊNCIA
AVISO
Precauções de amaciamento:
Fig.2-2
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Fig.2-3 (1)
Fig.2-3 (2)
Fig.2-3 (3)
AVISO
Será difícil terminar o trabalho
corretamente se o operador não dominar
o modo de elevação necessário. Portanto,
os operadores devem estar preparados
antes de trabalhar para evitar acidentes.
×
É difícil garantir uma base sólida, localizar
pessoas e obstáculos próximos ao operar no
escuro. Isso aumentará a probabilidade de
um acidente.
ADVERTÊNCIA
AVISO
ADVERTÊNCIA
Operar em solo firme é o requisito mais
importante para um guindaste operar com
segurança. Caso contrário, o guindaste
pode tombar.
Fig.2-6
ADVERTÊNCIA
Fig.2-7
T
Fig.2-8
Fig.2-9
Fig.2-10
ADVERTÊNCIA
A inclinação do guindaste levaria ao
tombamento.
Se o guindaste for parado em um declive e o
suporte da lança virar na direção do declive, o
raio aumentará. O mecanismo de giro não seria
capaz de transportar a superestrutura do
guindaste, e o guindaste tombaria em casos
extremos.
Estacione o guindaste horizontalmente.
As rodas dianteiras e traseiras da carreta devem
deixar o solo após o ajuste dos estabilizadores.
Em seguida, mova cada alavanca de controle da
operação dos estabilizadores de volta para a
posição intermediária.
ADVERTÊNCIA
É muito importante apoiar o guindaste de
acordo com a tabela de carga para garantir
uma operação segura.
Sempre observe a adaptação entre os
estabilizadores ativos para garantir a
transferência de força normal.
O apoio ao guindaste só pode ser feito
quando os estabilizadores estão estendidos.
Caso contrário, o guindaste pode tombar.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Estender os estabilizadores ativos
incorretamente levará ao tombamento do
guindaste.
A carga no gancho levaria à deformação e
distorção do cabo de aço, braço
telescópico e treliça.A carga será liberada
repentinamente e quando a carga cair do
cabo de aço do gancho, o suporte da lança
recuará rapidamente.Isso levaria ao
tombamento do guindaste.
Ao lado das situações acima, ainda
existem alguns casos em que a carga vira
para o sentido inverso. Isso pode levar à
queda do guindaste. Quando o guindaste
se inclina na direção da carroceria do
veículo, o guindaste tomba por causa do
suporte da lança e do impulso do
contrapeso. Quatro estabilizadores ativos
e cilindros de apoio devem ser estendidos
de acordo com os dados da tabela de
carga.
Fig.2-11
Fig.2-12
×
9) Levante apenas uma carga
×
Operar o guindaste do lado de fora da cabine,
através da janela da cabine, é estritamente
proibido e extremamente perigoso.
Veja a Fig.2-17.
×
coloque calços ou cordas de sinalização para
restrição de giro para evitar o giro em uma
área tão perigosa.
×
mínima entre a lança e a carga. Uma carga
oscilante pode atingir a lança ou sua extensão
e causar danos.
Manuseie a carga com cuidado para que ela
não bata na extensão ou na própria lança.
Fig.2-22
×
30) Nunca enrole o bloco do gancho
excessivamente
×
guincho e o bloqueio do tambor para conter a
carga com segurança. Use procedimentos de
trabalho que minimizem a duração da
suspensão da carga.
Fig.2-25
Fig.2-26
×
37) Nunca adicione contrapeso
Fig.2-28
×
40) Nunca passe uma carga por sobre
qualquer pessoa
Fig.2-29
×
arraste uma carga
×
atenção e o trabalho do operador.
×
4 5 ) Tenha cuidado ao usar a extensão da
lança (l)
Fig.2-32
PERIGO
ADVERTÊNCIA
PERIGO
AVISO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
×
2) Pare a operação quando ventos fortes
estiverem presentes.
Em ventos fortes, uma carga levantada
começará a balançar, criando um perigo para o
pessoal de trabalho e estruturas próximas e
também possivelmente danificando a lança ou
tombando do guindaste. Veja a Fig.2-35.
Tabela 2-3
Velocidade do
vento (m/s) Condições do solo
5.5~8 Poeira sobe, papel gira e pequenos galhos balançam.
8~10.8 Arbustos com folhas começam a balançar. Cristas de ondas são aparentes em lagoas ou pântanos.
10.8~13.9 Os galhos das árvores se movem. As cabos elétricos apitam. É difícil abrir um guarda-chuva.
13.9~17.2 Árvores inteiras balançam. É difícil andar contra o vento.
×
Descargas atmosféricas podem não apenas
danificar o guindaste, mas também ferir o
operador e o pessoal de trabalho. Se raios
forem esperados ou previstos, pare a
operação, retraia a lança e saia do guindaste.
Veja a Fig.2-36.
×
Veja a Fig.2-37.
Fig.2-37
×
3) Cuidado com as ondas de rádio de alta
potência
×
2.3.5 Exemplos de consequências
causadas por uso indevido
×
que cruzam as cabeças das pessoas.
×
2-42.
Fig.2-42
×
• Levante uma carga em terreno acidentado
sem ajustar os estabilizadores para o nível
horizontal.
• Amarração de carga inadequada;
• Carga puxada inclinada ou a carga elevada
se solta repentinamente;
Os cabos de aço do guincho estão
desordenados;
• Colidir com pontes, teto e fios de alta tensão
etc;
• Sobrecarga.
Veja a Fig.2-43.
Fig.2-43
Fig.2-45
Distância
4) Esteja ciente dos obstáculos aéreos.
×
e mecanismos funcionam corretamente após
qualquer trabalho de manutenção.
2.7.2 Queimaduras
ADVERTÊNCIA
PERIGO
Tenha muito cuidado ao operar em torno
de quaisquer fios. Uma distância de
segurança adequada deve ser mantida de
todos os fios, caso contrário, todo o
pessoal no guindaste ou próximo dele
correrá um perigo fatal. Quando uma
faísca de alta tensão (uma “área de funil
de alta pressão”) ocorre no equipamento
ou ao seu redor, a tensão será reduzida
como descentralização. Continua a haver
grande perigo perto da área do funil. Se
você pisar em áreas de diferentes tensões
(tensão de passo), a corrente fluirá pelo
corpo causando ferimentos ou morte.
2.7.5 Incêndio
×
2.7.5.1 Prevenir incêndio
AVISO
As seguintes precauções devem ser
observadas para lidar com incêndios
inesperados:
Certifique-se de que o extintor esteja
disponível em sua cabine. Leia o adesivo de Fig.2-53
instruções do extintor e entenda como usá-lo
em caso de emergência.
Deve ser inspecionado periodicamente, para
verificar se está no período de garantia.
Se o extintor estiver vencido, substitua-o
imediatamente.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 1112 13 14 15
AB D C
29 28 2726 25 24 23 22 21 20 1918 17 16
30 3132 33 34 35 36
37 38 39 40 41 42
A B C ˜
PERIGO
1) Etiqueta de perigo de
telescopagem da lança. Ver
Fig.2-55.
主臂伸缩危险
PERIGO DE EXTENSÃO DA LANÇA
为避免重大伤亡事故,在进行主臂伸缩时必须遵
循起重性能表、安全操作手册,正确安装所有插
销并确保其运动时牢固。
Para evitar morte ou ferimentos graves, siga os
procedimentos na tabela de carga, manuais de segurança
e operação durante a montagem, armazenamento e uso da
extensão da lança.
Instale e prenda todos os pinos corretamente e controle o
movimento de extensão da lança o tempo todo.
de superaquecimento.
小心烫伤
Ver Fig.2-57. RISCO DE QUEIMADURA
表面高温,请勿触摸。
SUPERFÍCIE QUENTE,
NÃO TOQUE.
mapa de lubrificantes
CUIDADO
9) Etiqueta de instruções de operação de
manutenção. Ver Fig.2-61. 维修起重机前必须先阅读维
修手册并拔出钥匙。
Leia o manual de serviço e
remova a chave do contato
antes de fazer a manutenção
do guindaste.
PERIGO
14) Etiqueta de perigo do redutor
do guincho. Ver Fig.2-65.
卷入危害
PERIGO DE ENROSCAMENTO
吊装操作时被卷入会导致死亡或重伤。
进行吊装时请将身体及衣服远离卷扬。
Morte ou ferimentos graves podem ocorrer
se ocorrer emaranhamento durante a
operação do guincho. Mantenha todas as
partes do corpo e roupas largas afastadas
enquanto a talha estiver funcionando.
往卷筒上缠绕钢丝绳时,必须确保绳楔与钢
丝绳的规格相匹配。
Ao prender o cabo de aço ao tambor do
guincho, certifique-se de que a cunha de
cabo adequada seja usada para esse
tamanho de cabo específico.
PERIGO
17) Etiqueta de advertência
de operação. Ver Fig.2-68.
Dimensões gerais (C x L x A)
Fabricado na China
未经许可禁止入内。
ACESSO NÃO AUTORIZADO SEM
PERMISSÃO
获得操作员同意后方可进入。
OBTENHA A ATENÇÃO DO
OPERADOR ANTES DE EMBARCAR
PERIGO
������触电危害
Risco de choque elétrico
操纵支腿时,摆动范围内注意安
全。 Tenha cuidado com o
intervalo de giro dos
estabilizadores ao operá-los.
PERIGO
30) Etiqueta de advertência da operação
do contrapeso. Ver Fig.2-81. 落配重顶升油缸前确认配重支架
与轴套完全分离。
CUIDADO
32) Etiqueta de cuidado com a
operação de giro. Ver Fig.2-83. 转台仅在配重处于极限位置
时方可回转。
禁止踩踏
NÃO PISAR
PERIGO
38) Etiqueta de entrada de água
do tanque de água. Ver Fig.2-86.
烫伤危害
RISCO DE QUEIMADURA
水箱发烫时不准打开加水口。
Abertura de irrigação do radiador, não
a abra enquanto estiver quente.
高压液体会使人受伤甚至死亡。
O fluido pressurizado quente pode
causar ferimentos graves ou morte.
ÓLEO HIDRÁULICO
ADVERTÊNCIA
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
Funções do Sistema
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
3 FUNÇÕES DO SISTEMA
3.1 Terminologia
Direita
Braço
Frente Traseira
Lança
Altura de elevação
Raio de carga
Centro de rotação
ça
lan
da
o
e nt
im
pr
m
Co
Ângu
lo da
lança
Ângulo de
deslocamento do
braço
Comprimento
do braço
= +
Peso do bloco do gancho
Sem carga
Sem carga é usado para indicar que nenhuma
carga está sendo elevada no bloco do gancho.
Pelas Laterais
Pelas Laterais
L1
1 2 3 4 5 6 7
8
7
6
5
4
3
2
1
3.3.2 Lança
1
2
4 3
6 5
4
2 5
7 6
2
Fig.3-14 Diagrama de componentes da polia da ponta da lança no SAC1300S
1-Suporte de polia da ponta de lança 2-subconjunto da polia
1 2
4 3
7 6 5
6
1
5 2
3.4.3 Contrapeso
Fig.3-18 Contrapeso
1-Bandeja do contrapeso 2-Bloco médio do contrapeso 3-Bloco médio do contrapeso 4-Bloco superior do
contrapeso 5 e 6-Contrapesos adicionais
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
c b
5 6 7 8 9 10 11 12 13
N
D R
14 15 16
3.6.2.1 Instrumentos
1 2 3 4 5
1) Indicador de velocidade
2) Medidor de combustível
O medidor de combustível é usado para
informar quanto combustível está no tanque.
Quando a chave de ignição é colocada na
posição ON, o medidor começa a operar. O
combustível está para acabar quando o
ponteiro ficar em torno de 0. Ele lembra o
operador de reabastecer o mais rápido
possível.
4) Odômetro
Quanto ao hodômetro, o número apontado
pelo ponteiro informa a velocidade de
deslocamento (km/h) do veículo. E o número
na parte inferior representa a quilometragem
total percorrida.
AVISO
Nunca opere um motor sem aquecimento
em alta velocidade. Se não houver
pressão de óleo exibida após a partida do
motor, desligue o motor e inspecione-o
imediatamente.
7) Indicador de tensão
Quando a chave de ignição está na posição
LIGADA, a tensão da bateria é exibida na tela.
A tensão deve ficar entre 26,5 ~ 28,5 V
quando o motor está em operação.
3.6.2.2 Interruptores
1) Chave de ignição
Veja a Fig.3-29.
2) Acendedor
3) Interruptores basculantes
4) Chave combinada
d.Interruptor de iluminação
A/C TC
AVISO
Complete o refrigerante se não houver o Fig.3-44 Luz indicativa de temperatura do
suficiente; ou então, o motor pode ser
danificado devido ao superaquecimento fluido refrigerante
causado pelo deslocamento contínuo sem
líquido refrigerante suficiente.
ADVERTÊNCIA
3.6.Sistema de aquecimento e de
condicionamento de ar na carreta
1
5
3 4
1 3
2) Sistema de ar condicionado
3.8 Carreta
1 2 3 4 5
10
9 8 7 6
1 2 3 4
5 6
3.8.1.1 Motor
1) Isolar a vibração;
2) Apoie e posicione o motor;
3) Proteja o motor;
4) Supere e equilibre a força contrária causada
pela saída de torque.
2
3
1
5
1) Filtro de ar
O filtro de ar funciona para filtrar corpos
estranhos ou poeira do ar e permitir que o ar
limpo entre no cilindro. Além disso, o filtro de
ar pode efetivamente reduzir o ruído de
entrada de ar. Normalmente, nosso caminhão
guindaste é equipado com filtro de ar
contendo cartucho de papel-filtro.
2) Intercooler
O intercooler funciona para resfriar e
pressurizar o ar em uma faixa apropriada.
Isso pode fazer com que a combustão do
motor seja conduzida de maneira adequada.
8
1 19
23
12 10
25
9
7
26
2
6 14
4
13
5
22 15
11 3
24 27 17
20 16
2118
28
3
15
25
23 14
7
16
22
24
13
18 19
8 9
1 5
20 12
2
10
4
21
17
11
6
10
12 13
2
11 5
4
14
7
15
8
1 17
16
9 6
19
3
18
4 16
1
15
5 11
9
10
2 17
14
7
8
6
12
13
1
3
6
9 8
10
3.8.3.3 Mecanismo de
transmissão da direção
3
2
7
6
1
5
6
4
PERIGO
ADVERTÊNCIA
Não execute o controle de nível a menos
que o veículo esteja parado!
Efetue o controle de nível em uma
superfície nivelada e de suporte de carga.
Fig. Botão 159 acende
Nunca levante ou abaixe o veículo
totalmente ao dirigir em uma superfície
irregular.
CUIDADO
A posição de nível é ajustada
manualmente pressionando o botão 160
para controle de nível manual.
Enquanto o controle de nível automático é
ligado ao desligando o botão 160.
ADVERTÊNCIA
O controle manual de nivelamento em
rodovias públicas só é permitido para
adaptar o guindaste a situações especiais,
como abaixar o guindaste para reduzir a
altura para passar sob uma ponte.
a. Levantando o veículo
2
1
1 5
6
2
7
3
10
11
Fig.3-94 Diagrama de componentes do sistema de freio
1- Reservatório de ar 2- Válvula de proteção de 4 laços 3- Válvula eletromagnética ABS 4- Válvula de retenção 5-
Válvula de alívio 6-Secador 7-Tubo de resfriamento em espiral 8-Válvula diferencial 9-Válvula de relé 10-
Reservatório de ar 30L 11-Válvula de drenagem de água
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
Operação
4.1 Operação de deslocamento............................................................................................ 4-5
4.1.1 Antes de viajar ................................................................................................ 4-5
4.1.1.1 Preparação e verificação antes de despachar uma máquina ........... 4-5
4.1.1.2 Inflação de pneu............................................................................... 4-7
4.1.1.3 Abrindo a porta da cabine do condutor............................................. 4-8
4.1.1.4 Entrando na cabine do condutor ...................................................... 4-9
4.1.1.5 Ajustando o banco do condutor ........................................................ 4-10
4.1.1.6 Ajustando o volante .......................................................................... 4-11
4.1.1.7 Verifique quando a máquina inicia ................................................... 4-12
4.1.2 Durante o deslocamento ................................................................................. 4-13
4.1.2.1 Partida do motor .............................................................................. 4-13
4.1.2.2 Iniciar ............................................................................................... 4-15
4.1.2.3 Mudança de marcha ........................................................................ 4-17
4.1.2.4 Operação de direção........................................................................ 4-18
4.1.2.5 Operação de direção auxiliar ............................................................ 4-18
4.1.2.6 Operação do freio ............................................................................ 4-19
4.1.2.7 Operação do ar condicionado .......................................................... 4-21
4.1.3 Depois de viajar............................................................................................... 4-23
4.1.3.1 Desligamento do motor .................................................................... 4-23
4.1.3.2 Fechando e trancando a porta ......................................................... 4-25
4.2 Operação antes do levantamento ................................................................................... 4-26
4.2.1 Verificação do nível de óleo (reservatório de óleo hidráulico) .......................... 4-26
4.2.2 Operação do dispositivo de tomada de força................................................... 4-26
4.2.2.1 Precaução para o uso do dispositivo de tomada de força ................ 4-26
4.2.2.2 Ativando dispositivo de tomada de força .......................................... 4-27
4.2.2.3 Desativando dispositivo de tomada de força .................................... 4-29
4.2.3 Operação das estabilizadores ......................................................................... 4-31
4.2.3.1 Precaução para a operação do estabilizador ................................... 4-31
4.2.3.2 Painel de controle do estabilizador ................................................... 4-33
4.2.3.3 Instruções de operação do estabilizador .......................................... 4-33
4.2.3.4 Etapas de operação do estabilizador ............................................... 4-34
4.2.4 Entrando na cabine do operador do guindaste ................................................ 4-46
4.2.4.1 Abrindo e fechando a porta .............................................................. 4-46
O
C
AN
BR
EM
A
IN
G
PÁ
4 OPERAÇÃO
AVISO
AVISO
CUIDADO
Use os corrimões e o pedal para entrar na
cabine do condutor, nunca pule sobre ou
para fora do guindaste ou você pode cair
e se ferir. Se o pedal não estiver limpo,
você pode escorregar e se ferir. Limpe o
2
pedal antes de usá-lo. 1
AVISO
AVISO
Antes do ajuste, as alavancas de ajuste
devem ser puxadas no lugar para garantir
a suspensão total. Após o ajuste, redefina
as alavancas de ajuste para a posição
original para garantir o autotravamento 2 3 4
confiável de cada peça para evitar danos.
Fig.4-5.1 Ajuste do assento
2-Altura frontal e ajuste de inclinação;
3-altura traseirae ajuste de inclinação; 4-Ajuste do
1) Ajuste horizontal encosto;
Puxe a alavanca e mova o assento para
frente/para trás. Solte a alavanca para travar
o assento.
2) Ajuste da altura dianteira e de
inclinação
Puxe a alça dianteira e aumente (reduza) a
pressão para baixo (para cima) na área da
almofada do banco dianteiro. Ajuste a
almofada do assento dianteiro para a posição
desejada e, em seguida, solte a alça.
3) Ajuste da altura traseira e de inclinação
Puxe a alça frontal e aumente (reduza) a
pressão para baixo (para cima) na área da
almofada do banco traseiro. Ajuste a almofada
do assento traseiro para a posição desejada e,
em seguida, solte a alça.
4) Regulagem do encosto
Puxe a alavanca e ajuste a posição do encosto
aplicando seu peso no encosto.
5) Ajuste de peso 1 5
Gire o volante de acordo com as estradas e o Fig. 4.5.2 Ajuste do banco
1-Ajuste horizontal; 5-Ajuste de peso;
peso do condutor.
ADVERTÊNCIA
Botão de bloqueio do
É necessário travar o botão assim que o volante
volante for ajustado para uma posição
adequada. Além disso, o ajuste do volante
só pode ser realizado com o freio de
estacionamento acionado. Fig.4-6 Ajuste do volante
Podem ocorrer graves acidentes de
trânsito quando o botão de bloqueio é
liberado durante a viagem.
ADVERTÊNCIA
Remova os materiais inflamáveis próximos à
bateria, motor, silencioso, turbocompressor
ou outros componentes quentes. O vazamento
de óleo ou combustível pode causar incêndio
na máquina. É necessária uma inspeção
cuidadosa. Entre em contato com o
revendedor Sany se qualquer falha em sua
máquina precisar ser corrigida.
AVISO
AVISO
AVISO
4.1.2.2 Iniciar
1) Dê partida no motor;
ADVERTÊNCIA
AVISO
AVISO
CUIDADO
AVISO
1) Freio de serviço
CUIDADO
3) Freio retrorrefletivo
Em primeiro lugar, pressione para baixo o
interruptor de energia (153) para ativar a
energia elétrica do dispositivo retrorrefletivo.
Em seguida, empurre a alavanca de 7
posições para operar o dispositivo
retrorrefletivo. Fig.4-23 Alavanca de 7 posições de marcha
do dispositivo retrorrefletivo
Engrenagem “B”: O dispositivo retrorrefletivo
ajusta o freio automaticamente.
Engrenagens 1 a 5: A força de frenagem ADVERTÊNCIA
aumenta da marcha 1 para a marcha 5.
Configure conforme a necessidade. 1.Use o freio retrorrefletivo para reduzir a
velocidade do veículo ao dirigir em declives. Se
0 engrenagem: Desligue o dispositivo não for o suficiente, pressione o pedal do freio de
retrorrefletivo. serviço para diminuir a velocidade do veículo.
2.Ajuste a engrenagem retrorrefletora inferior se
encontrar qualquer pneu que pare de girar.
3.Desligue o dispositivo retrorrefletor quando o
veículo não precisar frear ao encontrar um
dispositivo retrorrefletor durante o aquecimento.
CUIDADO
a. Ligue o motor.
2
3) Iniciar sistema de aquecimento de ar
PH
Bloqueado
CUIDADO
1 2
Fig.4-32 Maçaneta da porta e fechadura
1-Maçaneta 2-Orifício da fechadura
CUIDADO
Os componentes e o óleo ainda estão c d a
quentes e podem causar queimaduras logo Fig.4-33 Reservatório de óleo hidráulico
após o desligamento do motor. Espere válvula d. Plugue de drenagem do óleo; e. Tampa;
esfriarem antes de realizar qualquer f. Advertência de nível de óleo decalque g. Tampa
operação. Ao remover a tampa para injeção do filtro; h. Visor do nível do óleo hidráulico glass
de óleo, gire- a lentamente para liberar a
pressão interna antes de removê-la.
ADVERTÊNCIA
AVISO O tempo de deslocamento entre a ativação
e desativação do dispositivo de tomada de
A bomba de óleo pode ser danificada
força é recomendado na seção 10, caso
devido a óleo insuficiente. Reabasteça o
contrário, haverá o risco de que a operação
óleo hidráulico até que ele esteja acima da
da tomada de força falhe na próxima vez.
linha do marcador de nível de óleo quando
Desativando o dispositivo de tomada de
o nível de óleo cair abaixo dela sob o
força, haverá o risco de a operação da
estado de cilindro recuperado.
tomada de força falhar na próxima vez. Não
pressione o interruptor do dispositivo de
tomada de força quando o motor estiver
desligado, caso contrário, haverá o risco
4.2.2 4.2.2 Operação do de que a operação da tomada de força falhe
na próxima vez.
dispositivo de tomada de força Quando a operação do dispositivo de
tomada de força tiver falhado devido à
4.2.2.1 Precaução para o uso do operação incorreta, somente desligar a
energia e reiniciar o guindaste pode
dispositivo de tomada de força reiniciar a unidade de controle de
transmissão.
1)Antes de acionar o dispositivo de tomada de Não é permitido nem ligar o motor nem
força, certifique-se de que todos os manches pressionar o interruptor de emergência
quando o dispositivo de tomada de força é
dentro da cabine da superestrutura estejam na
ativado, a menos que em situação de
posição neutra. emergência.
2) Certifique-se de operar o dispositivo de
tomada de força em marcha neutra.
Bloqueado
ADVERTÊNCIA
Se o modo de direção não estiver no
estado de "direção na estrada", a tomada
de força será limitada na marcha 5.
1 2 3
Fig.4-43 Localização da etiqueta de aviso de bloqueio da bandeja do
estabilizador e etiqueta de aviso do estabilizador
1-Etiqueta de aviso do estabilizador 2-Etiqueta de aviso de bloqueio da bandeja do estabilizador
3-Etiqueta de aviso do estabilizador
CUIDADO
CUIDADO
1
Fig.4-47 Localização do painel de controle
do estabilizador
1-Painel de controle do estabilizador
AVISO
(1) Estenda os estabilizadores antes da
operação de elevação.
(2) Todos os pneus devem estar longe de
um campo depois de estender os
estabilizadores. Se necessário, use
dormentes e verifique se o guindaste está
nivelado.
(3) A extensão/retração dos estabilizadores
é proibida durante a operação.
AVISO
Para operação à noite, acenda a lâmpada
de trabalho ao lado dos estabilizadores
antes de estendê-los. Equipamentos
auxiliares de iluminação móvel devem ser
aplicados para iluminar o campo de
trabalho.
PERIGO
2 1
Fig. 4-49
1-Pé do estabilizador 2-Suporte de conexão
1
Fig. 4-50
Orifício de 1 pino
Fig. 4-51
NOTICE
Ao operar à noite, acenda a lâmpada de
trabalho do estabilizador para acender a
lâmpada de trabalho ao lado do
estabilizador, o que pode permitir ao
operador observar claramente as
condições do campo e lembrar o pessoal
circundante de se manter afastado do
Fig.4-53 Ligue o interruptor da lâmpada de
guindaste.
trabalho do estabilizador
ADVERTÊNCIA
A segurança da operação não pode ser
3
garantida se o estabilizador não tiver sido
estendido corretamente. É obrigatório
estender o estabilizador conforme
Fig.4-55 Diagrama da estrutura do
especificado pela tabela de peso de estabilizador
elevação nominal e tabela de desempenho 1-1ª seção do estabilizador 2-2ª seção do
de elevação. Mesmo que o guindaste estabilizador 3-Estabilizador vertical
tenha um desempenho de levantamento
médio, é necessário estender o
estabilizador ao máximo.
Deve-se manter todos os pneus afastados
do solo, pois a estabilidade do guindaste
pode diminuir se algum pneu entrar em
contato com o solo.
ADVERTÊNCIA
1. O guindaste pode, às vezes,
permanecer nivelado quando apoiado por 3
estabilizadores, sob cuja circunstância é
extremamente perigoso realizar uma
operação. Confirme se todas as bandejas
dos estabilizadores estão em contato com
o solo depois de estender os
estabilizadores. Abaixe a bandeja do
estabilizador que está no ar para que entre
em contato com o solo firmemente.
2. Durante a operação, os
estabilizadores horizontais devem estar Fig.4-57 Todos os estabilizadores verticais
totalmente estendidos
totalmente estendidos, os estabilizadores
verticais aplicados. Além disso, estenda o
macaco dianteiro até que a bandeja do
estabilizador possa tocar o solo. Nunca
opere a máquina quando os
estabilizadores não tiverem sido aplicados.
PERIGO
Nivele os estabilizadores após instalá-los.
Se for operado sem nivelamento do
estabilizador, o raio de trabalho
aumentará ao girar a carga para o lado
inferior e o guindaste pode até tombar no
pior dos casos.
+
está mais alto do que os outros lados.
< 0,2 ° Lâmpada central está ligada ou desligada. As luzes acesas no lado superior).
Os quatro estabilizadores verticais
dentro do 2º círculo estão acesas. são estendidos simultaneamente.
AVISO
Para um nivelamento ideal: desde que o
guincho não tenha nenhuma exigência
especial para o ângulo do veículo
completo, os estabilizadores devem ser
nivelados quando a luz indicativa de
nivelamento no centro estiver sempre
acesa e as luzes do 1º círculo acenderem.
Realize o nivelamento automático com
base na distância real que deve ser
mantida entre o pneu e o solo.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Encaixe totalmente a lança e guarde-a
bem antes de retrair os estabilizadores.
O guindaste pode tombar se os
estabilizadores forem retraídos numa
condição em que a lança esteja sendo
telescopada.
ADVERTÊNCIA
Viajar com o guindaste sem primeiro
prender os estabilizadores retraídos com Fig.4-66 Botão de controle para retração dos
os pinos de travamento é perigoso. Os estabilizadores horizontais
estabilizadores podem se estender
acidentalmente durante viagens. Certifique-
se de prender os estabilizadores com
segurança sempre que forem retraídos.
a. Abra a porta
Insira a chave no orifício mostrado na
Fig.4-68. Gire no sentido horário para
destravar a porta e puxe a alça para fora para
abrir a porta.
b. Feche a porta 1 2
Feche a porta, insira a chave no orifício
Fig.4-68 Porta da cabine da superestrutura
mostrado na Fig.4-68, gire no sentido anti-
1-Maçaneta 2-Orifício da fechadura
horário para trancar a porta e puxe a chave.
1 2
ADVERTÊNCIA
Fig.4-69 Alça interna
A porta, se não estiver completamente 1-Maçaneta interna aberta 2-Maçaneta
fechada, pode abrir durante o
deslocamento da máquina. Antes de
viajar, certifique-se de fechar e trancar a
porta.
CUIDADO
ADVERTÊNCIA
Veja a Fig.4-70
1) Ajuste de altura
Puxe a alavanca de ajuste de altura 3 e ajuste
a altura do assento. Solte a alavanca após o
ajuste para travar o assento na posição.
4) Ajuste de rigidez
Gire a roda manual 4 do regulador de rigidez
e ajuste a potência predefinida para o valor
desejado. Enquanto isso, o ajuste de potência
predefinido deve ser ajustado de acordo com
as condições da estrada e o peso do
condutor.
AVISO
Antes de ligar a cabine do operador,
certifique-se de que o interruptor de
alimentação principal de toda a máquina
esteja ligado.
Raio (m)
Raio (m)
AVISO
Os valores mostrados na tabela de
capacidades de elevação nominais
baseiam-se nas condições ideais em que
o guindaste está nivelado em uma
superfície firme, não há vento ou carga
lateral e a carga não está girando. Quando
operar o guindaste nessas condições não
for possível, reduza a carga conforme
necessário de acordo com as condições
reais de operação.
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Tabela 4-2.1 (11) Estabilizadores totalmente estendidos, tabela de capacidade de elevação da lança
(contrapeso de 22,5 t)
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Partes
da linha
Tabela 4-2.2 (16) Estabilizador semi-estendido, tabela de capacidade de elevação da lança (contrapeso de 40,5t)
Partes
da linha
Partes
da linha
Tabela 4-2.2 (18) Estabilizador semi-estendido, tabela de capacidade de elevação da lança (contrapeso de 40,5t)
Partes
da linha
Tabela 4-2.3 (2) Tabela de capacidade de levantamento da extensão da lança giratória (9,4 m)