Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Caderno Do Aluno - Oper. e Manut. Bás. A8810
Caderno Do Aluno - Oper. e Manut. Bás. A8810
Contém informações e segredos comerciais confidenciais da CNH Industrial. Qualquer uso deste trabalho, sem o consentimento expresso por escrito é estritamente proibida
Colhedora de Cana Série A8010
Carta ao Leitor
Prezado Leitor,
2
Footer 2
Colhedora de Cana Série A8010
Regras de Convivência e Segurança
Regras de Convivência
Regras de Segurança
3
Footer 3
Colhedora de Cana Série A8010
Apresentação do Curso
Objetivo:
• Qualificar o participante para que ao término do treinamento seja capaz de operar e realizar
as configurações de colheita, bem como realizar as manutenções diárias e programadas
contidas no plano de manutenção da colhedora.
Conteúdo Programático:
Público Alvo:
• Clientes Case IH;
Pré-Requisitos Necessários:
• Noção mínima da Operação de Colheita de Cana.
4
1.0 - Colhedoras de Cana Série
A8810;
5
Footer 5
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8010
Posição da Posição da
Item Descrição Medida Item Descrição Medida
máquina máquina
Transporte 3800 mm Transporte
Altura máxima do
(A) (H) Largura máxima 2470 mm
cortador de pontas
Pré-colheita 3530 mm Pré-colheita
Transporte
Comprimento do
(F) 6000 mm
elevador
Pré-colheita
Transporte 6200 mm
Altura máxima do
(G)
elevador
Pré-colheita 6300 mm
Transporte 0°
Ângulo do chassi em
(K)
relação ao solo
Pré-colheita 3,4°
6
Footer 6
Colhedora de Cana Série A8010
Consumíveis – A8010
Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Motor
CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 API CI-4, CES
Com troca de filtro 24 L
SAE 15W-40 20078, ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Aditivo para o sistema de Consulte informações na página Manutenção
6.2 L -
combustível do sistema de combustível
* 50% de água desmineralizada
OAT Glycol ASTM
Sistema de arrefecimento 44 L / 50% de CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT
D3306
EXTENDED LIFE COOLANT
Sistema do condicionador de ar CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 1.7 kg CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor 0.22 L
Reservatório do lavador do para-
9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
brisas
Sistema hidráulico
Capacidade total 600 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório 480 L
Caixa de engrenagens de
1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
acionamento das bombas
CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L -
85W-140
Redutor cubo da roda (por CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP
3.6 L +/- 10% -
unidade) 85W-140
Caixa de engrenagens do CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP
9.5 L -
cortador de base 85W-140
Sistema hidráulico da suspensão
AutoTracker - Volume da escala 0.5 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
visual
Conforme CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
Graxeiras NLG1 2-251 EP-M
necessário GREASE
Mancais dos rolamentos dos CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
15 g NLG1 2-251 EP-M
rolos FRM (por unidade) GREASE
7
Footer 7
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810
• A8810 Esteiras – Peso: 20163 kg
8
Footer 8
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810 SR Dimensões e consumíveis
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte 4240 mm
Altura máxima do cortador
(A)
de pontas
Pré-colheita 3454 mm
Transporte 900 mm
Altura mínima do cortador
(B)
de pontas
Pré-colheita 560 mm
Transporte 3510 mm
Comprimento médio do
(C)
divisor de linhas
Pré-colheita 3560 mm
Transporte
(D) Comprimento da esteira 2960 mm
Pré-colheita
Transporte 14422 mm
Comprimento total de
(E)
transporte
Pré-colheita 14116 mm
Transporte 5690 mm
(F) Comprimento do elevador
Pré-colheita 5113 mm
Transporte 6231 mm
(G) Altura máxima do elevador
Pré-colheita 7113 mm
Transporte 0°
Ângulo do chassi em
(K)
relação ao solo
Pré-colheita 3°
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte
(H) Largura máxima 2985 mm
Pré-colheita
Transporte
(I) Bitola 2340 mm
Pré-colheita
Transporte
Distância entre as faces
(J) 2740 mm
externas das esteiras
Pré-colheita
Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Motor
CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 SAE API CI-4, CES 20078,
Com troca de filtro 24 L
15W-40 ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Consulte informações na página Manutenção do
Aditivo para o sistema de combustível 6.2 L -
sistema de combustível
* 50% de água desmineralizada / 50% de CASE IH
Sistema de arrefecimento 44 L OAT Glycol ASTM D3306
AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT
Sistema do condicionador de ar 1.7 kg CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 0.22 L CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor
Reservatório do lavador do para-brisas 9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
Sistema hidráulico 600 L
Capacidade total 480 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório
Caixa de engrenagens de acionamento das bombas 1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Redutor cubo da roda (por unidade) 3.6 L +/- 10% CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Caixa de engrenagens do cortador de base 9.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Sistema hidráulico da suspensão AutoTracker - Volume
0.5 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
da escala visual
Conforme CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
Graxeiras NLG1 2-251 EP-M
necessário GREASE
CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
Mancais dos rolamentos dos rolos FRM (por unidade) 15 g NLG1 2-251 EP-M-
GREASE
9
Footer 9
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810 DA Dimensões e consumíveis
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte 4000 mm
Altura máxima do cortador
(A)
de pontas
Pré-colheita 3560 mm
Transporte 970 mm
Altura mínima do cortador
(B)
de pontas
Pré-colheita 440 mm
Transporte 2750 mm
Comprimento médio do
(C)
divisor de linhas
Pré-colheita 2730 mm
Transporte
(D) Comprimento da esteira 2940 mm
Pré-colheita
Transporte 6300 mm
(G) Altura máxima do elevador
Pré-colheita 6730 mm
Transporte 0°
Ângulo do chassi em
(K)
relação ao solo
Pré-colheita 3°
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte
(H) Largura máxima 2970 mm
Pré-colheita
Transporte
(I) Bitola 2400 mm
Pré-colheita
Transporte
Distância entre as faces
(J) 2800 mm
externas das esteiras
Pré-colheita
Especificaçã
o
Sistema Volume Fluido recomendado
Internaciona
l
Motor
API CI-4, CES
Com troca de filtro 24 L CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 SAE 15W-40
20078, ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Consulte informações na página Manutenção do sistema de
Aditivo para o sistema de combustível 6.2 L -
combustível
* 50% de água desmineralizada / 50% de CASE IH AKCELA OAT Glycol
Sistema de arrefecimento 44 L
ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT ASTM D3306
Sistema do condicionador de ar CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 1.7 kg CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor 0.22 L
Reservatório do lavador do para-brisas 9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
Sistema hidráulico
Capacidade total 600 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório 480 L
Caixa de engrenagens de acionamento das bombas 1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
3.6 L +/-
Redutor cubo da roda (por unidade) CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
10%
Caixa de engrenagens do cortador de base 13 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Sistema hidráulico da suspensão AutoTracker - Volume
0.5 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
da escala visual
Conforme NLG1 2-251 EP-
Graxeiras CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE
necessário M10
NLG1 2-251 EP-
Mancais dos rolamentos dos rolos FRM (por unidade) 15 g Footer
CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE
M-
10
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810 MR Dimensões e consumíveis
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte 4240 mm
Altura máxima do cortador de
(A)
pontas
Pré-colheita 3454 mm
Transporte 900 mm
Altura mínima do cortador de
(B)
pontas
Pré-colheita 560 mm
Transporte 3510 mm
Comprimento médio do
(C)
divisor de linhas
Pré-colheita 3560 mm
Transporte
(D) Comprimento da esteira 2960 mm
Pré-colheita
Transporte 14422 mm
Comprimento total de
(E)
transporte
Pré-colheita 14116 mm
Transporte 5690 mm
(F) Comprimento do elevador
Pré-colheita 5113 mm
Transporte 6231 mm
(G) Altura máxima do elevador
Pré-colheita 7113 mm
Transporte 0°
Ângulo do chassi em relação
(K)
ao solo
Pré-colheita 3°
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte
(H) Largura máxima 2985 mm
Pré-colheita
Transporte
(I) Bitola 2340 mm
Pré-colheita
Transporte
Distância entre as faces
(J) 2740 mm
externas das esteiras
Pré-colheita
Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Motor
API CI-4, CES
Com troca de filtro 24 L CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 SAE 15W-40
20078, ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Consulte informações na página Manutenção do sistema de
Aditivo para o sistema de combustível 6.2 L -
combustível
* 50% de água desmineralizada / 50% de CASE IH AKCELA OAT Glycol ASTM
Sistema de arrefecimento 44 L
ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT D3306
Sistema do condicionador de ar 1.7 kg CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 0.22 L CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor
Reservatório do lavador do para-brisas 9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
Sistema hidráulico
Capacidade total 600 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório 480 L
Caixa de engrenagens de acionamento das bombas 1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Redutor cubo da roda (por unidade) 3.6 L +/- 10% CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Caixa de engrenagens do cortador de base 9.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Sistema hidráulico da suspensão AutoTracker - Volume
0.75 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
da escala visual
Conforme
Graxeiras CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE NLG1 2-251 EP-M
necessário
Mancais dos rolamentos dos rolos FRM (por unidade) 15 g CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE NLG1 2-251 EP-M-
11
Footer 11
Colhedora de Cana Série A8010
Identificação dos produtos – Plaqueta e chassi
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
12
Footer 12
2.0 – Motor;
13
Footer 13
Colhedora de Cana Série A8010
Motor
• Cursor 9
• Número de Cilindros: 6
• Combustível: Diesel
A colhedora é equipada com um sistema de segurança do motor, o qual aplica as seguintes medidas de
segurança:
• Desliga o motor.
• Desliga o motor.
• Desliga o motor.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
14
Footer 14
Colhedora de Cana Série A8010
Motor – Sistema Dual Curve e Smart Cruise
Curva de Baixa Potência com – 330 CV - Recomenda para canaviais de baixa/média produtividade;
Curva de Alta Potência com – 354 CV – Recomendada para canaviais de alta produtividade.
A colhedora é equipada com o sistema Smart Cruise, cuja função é otimizar o consumo de combustível do
motor, sem perda de eficiência na execução das diversas operações de colheita e manobras.
A rotação normal de trabalho ao utilizar o Smart Cruise tem como valor de referência 1800 RPM. Esta rotação
pode atingir 1850 RPM ou 2100 RPM, de acordo com as condições de trabalho indicadas nas tabelas a seguir:
Condição Atuação
15
Footer 15
Colhedora de Cana Série A8010
Motor – Localização dos componentes de alimentação e refrigeração
Arrefecedor de combustível
O radiador de combustível (1) faz parte do “cooling pack”, estando
instalado na estrutura da porta de inspeção esquerda, logo abaixo
do condensador do ar condicionado.
Filtros de combustível
O filtro de combustível (1) está localizado na lateral direita da
máquina, no interior do compartimento do motor.
Pré-filtro de ar
O pré-filtro de ar está localizado na lateral esquerda da
colhedora, próximo ao “cooling pack”.
O recipiente coletor (1) deve ser esvaziado diaria- mente.
A tela (2) deve ficar livre de palha ou sujeira.
Footer 16
Colhedora de Cana Série A8010
Motor – Localização dos componentes de alimentação e refrigeração
Filtro de ar
O alojamento (1) dos filtros de ar está localizado na lateral esquerda da
colhedora, próximo ao “cooling pack”. O indicador de saturação (2) deve
ser verificado periodicamente.
AVISO: O filtro primário (externo) deve ser limpo sempre que o ícone de
alerta de obstrução aparecer no monitor da cabine.
AVISO: O filtro primário (externo) admite no máximo 6 limpezas,
devendo após isso ser substituído junto com o filtro secundário (interno).
O filtro primário também deve ser substituído a cada 1000 horas de
operação.
AVISO: O filtro secundário (interno) não admite limpeza, devendo ser
substituído em caso de obstrução, danos e ao substituir o filtro primário
(externo).
AVISO: O motor jamais deve operar sem os filtros de ar.
Radiador
O radiador do líquido de arrefecimento (1) faz parte do “cooling pack”.
Tanque de expansão
O reservatório de expansão (1) está instalado junto ao “cooling pack”.
A seta indica o nível correto do líquido de arrefecimento.
Ventilador
Sistema Smart Fan
O sistema “Smart Fan” é responsável pelo acionamento e controle de
rotação do ventilador (1) do grupo de radiadores, conforme as
temperaturas do sistema: líquido de arrefecimento, óleo hidráulico e ar
de admissão. Tal sistema proporciona um menor consumo de
combustível.
Intercooler
O radiador de ar (intercooler) (1) faz parte do “cooling pack”. Ele recebe
o ar de admissão forçado pela atuação do turbocompressor, reduz sua
temperatura e o encaminha ao coletor de admissão do motor.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
18
___
Footer 18
3.0 – Implementos;
19
Footer 19
Implementos
Corte de pontas – Dimensão e localização
Diferenças
Características:
• Menor largura total
• Menor diâmetro do disco de corte
• Rolos reunidores com menor diâmetro e mais altos
20
Implementos
Divisor de cultra – Modelos e localização
Os divisores de linhas levantam a cana caída e separam a cana da linha de corte da cana da rua lateral.
NOTA: Os divisores de linhas possuem ajuste de altura e inclinação para uma maior eficiência. O acionamento e
os ajustes são controlados pelo operador.
21
Implementos
A colhedora A8810 MR pode ser equipada com 2 ou 4 rolos alimentadores verticais (item Opcional), instalados
entre os divisores de linhas, para auxílio na alimentação da máquina
22
Implementos
Os discos de corte laterais (1) estão instalados entre os rolos divisores de linhas. Eles auxiliam na colheita de
cana verde e cana trançada, separando a linha de corte da rua lateral.
NOTA: O acionamento e ajuste de altura dos discos são controlados pelo operador.
As sapatas flutuantes (1) estão instaladas na parte traseira inferior dos divisores de linhas, direcionando os talos
caídos para o cortador de base, reduzindo a perda da cana.
NOTA: A corrente das sapatas flutuantes deve ser ajustada de modo a manter a base da sapata no mesmo
alinhamento dos discos do cortador de base.
NOTA: A colhedora A8810 MR não é equipada com sapatas flutuantes ajustáveis, mas sim com defletores fixos
que cumprem a mesma função.
23
Implementos
Rolo tombador – Modelos e localização
O rolo tombador está localizado entre os divisores de linhas, a fim de auxiliar na alimentação da cana caída.
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
24
Implementos
Rolo alimentador – Modelos e localização
O rolo alimentador está localizado entre o rolo tombador e o cortador de base, conforme ilustrado nas figuras
a seguir. Sua função é conduzir a cana na direção do cortador de base.
Tipo: Standard
Máquina que equipa: A8010, A8810 SR e A8810 MR
Características:
• Aletas periféricas mais curtas (menor projeção)
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado externo do rolo
25
Implementos
Corte de base – Modelos e localização
O conjunto do cortador de base (1) está localizado entre o rolo alimentador e o rolo levantador. Os discos de
corte cortam a cana rente ao solo, alimentando o conjunto de rolos transportadores.
NOTA: A colhedora possui controle automático da altura do corte de base através do sistema AutoTracker.
Modelo A8810 DA
26
Implementos
O trem de rolos transportadores está localizado após o cortador de base. Os rolos transportadores recebem a cana
através do rolo levantador, conduzindo o material até os picadores e permitindo a queda livre de impurezas.
Rolo transportadores
Os rolos transportadores possuem mancais (6) que possibilitam a troca dos rolamentos sem a retirada dos rolos.
Picador – Localização
Os rolos picadores (1) cortam a cana em toletes e os arremessam no bojo (cesto) do elevador.
NOTA: O ajuste de comprimento dos toletes é executado pelo operador através do monitor da cabine,
oferecendo uma variação de 180 – 220 mm.
NOTA: O volante (2) atua na conservação da energia do sistema, pelo princípio da inércia. Em caso de
embuchamento e travamento dos rolos, uma embreagem de segurança atua para sua proteção.
O extrator primário (1) provoca fortes correntes ascendentes de ar, retirando as impurezas dos toletes de cana
enquanto estes caem no elevador.
NOTA: A rotação do ventilador é controlada pelo operador de acordo com a necessidade – 500 – 1100 RPM.
NOTA: O ventilador é equipado com um dispositivo Antivortex com defletor de proteção (2), o qual melhora o
direcionamento da palha, evitando o efeito vórtex do vento.
28
Implementos
O capuz (3) do extrator primário direciona as impurezas sugadas para fora do elevador.
Elevador
O elevador conduz os toletes de cana para o transbordo.
O elevador possui mais 3 opções de tamanhos:
Chassi + 300
Chassi + 300 + 600
Chassi + 600 + 600
29
4.0 – Comandos da cabine
30
Footer 30
Comandos da Cabine
31
Comandos da Cabine
Joystick
O joystick controla as funções da tração eletrônica da colhedora.
• Tecla (1): Habilita ou desabilita o piloto autómatico (Cruise Control).
NOTA: Os botões (2) e (3) não funcionam com o piloto automático desabilitado
• Botão (2): Ativa o piloto automático (Cruise Control) na última velocidade programada.
NOTA: Para ativar o modo Cruise Control o joystick deve ser movimentado parcialmente à frente.
• Seletor (3): Permite um ajuste fino da velocidade de deslocamento
33
Comandos da Cabine
34
5.0 – Monitor configurações
básicas
35
Footer 35
Monitor
Conhecendo o Monitor - Tela
4. Insira o mês através do teclado numérico virtual e pressione “Enter” para carregar a
informação.
5. Execute o mesmo procedimento para inserir as informações nos campos “Day” (Dia) e
“Year” (Ano).
NOTA: O monitor deve ser configurado para a data atual, uma vez que toda a
informação é gravada e registrada com a data e a hora.
10. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Language” (Idioma).
• English (Inglês)
• Español (Espanhol)
• Français (Francês)
• (Chinês simplificado)
• Brasileiro
11. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Interface Level” (Nível de interface).
• Modo Básico - Apenas ficam visíveis ao operador as janelas “Field” (Campo), “Task” (Tarefa), “Crop Type” (Tipo de
Cultura) e “Tag” (Etiqueta) para todos os veículos.
• Modo Avançado - Toda a estrutura agrícola de precisão fica visível ao operador para todos os veículos.
12. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Day Backlight” (Retro iluminação).
13. Pressione as teclas direcionais esquerda ou direita para diminuir ou aumentar o brilho do monitor, em uma escala de 1 - 100%.
36
Monitor
Conhecendo o Monitor - Operador
6. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Operador), pressione o campo “Time Format” (Formato da hora).
24hr
AM/PM
7. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Operador), pressione o campo “Display Volume” (Volume do monitor).
Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar o volume do monitor, em uma escala de 1 - 100%. Após
ajustar o valor, pressione “Enter” para gravar a alteração.
8. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Opera- dor), pressione o campo “Display Mode” (Modo do
monitor).
“Icon/Icon” (Ícone/Ícone)
“Mixed/Icon” (Misto/Ícone)
“Mixed/Text” (Misto/Texto)
“Text/Text” (Texto/Texto)
9. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Opera- dor), pressione o campo “Date Format” (Formato da
data).
dd/mm/yyy (Dia/Mês/Ano)
dd/yyyy/mm (Dia/Ano/Mês)
mm/dd/yyyy (Mês/Dia/Ano)
mm/yyyy/dd (Mês/Ano/Dia)
yyyy/dd/mm (Ano/Dia/Mês)
yyyy/mm/dd (Ano/Mês/Dia)
37
Monitor
Conhecendo o Monitor - Operador
Nota: Como o controlador é baseado no sistema americano não alterar o símbolo decimal “Ponto (.)”
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
38
Monitor
Conhecendo o Monitor - GPS
39
Monitor
Conhecendo o Monitor - Geral
Supressão de erros
Caso as mensagens de erro sejam suprimidas - opção “Off” (Desligado) - o monitor não exibirá as mensagens
amarelas.
3. Na tela “General Settings” (Configurações gerais), pressione o campo “Error suppression” (Supressão de
erros).
Tipo de máquina
Neste campo o operador informa em qual tipo de máquina o software está
instalado.
1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).
• A8010
• A8010 Pneu
• A8810 SR
• A8800 MR
• A8810 DA
NOTA: A figura ao lado é meramente ilustrativa. A lista de modelos cadastrados no software pode variar,
podendo contar ainda com: A8010, A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR.
40
Monitor
Conhecendo o Monitor - Motor
Modelo do motor
6. Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar o intervalo da reversão automática. Após ajustar
o valor, pressione “Enter” para gravar a informação.
NOTA: Sempre manter como desinstalado: Alterando esta opção o sistema de resfriamento deixará
de trabalhar acarretando o superaquecimento do motor.
41
Monitor
Conhecendo o Monitor - Motor
4. Na tela “Electrical settings” (Configurações elétricas), pressione os campos “Flash indicator level” (Nível do
indicador de luminosidade).
42
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base
Pressão em vazio
1. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Pressione as teclas direcionais diminuir ou aumentar o valor da pressão em vazio. Após ajustar o valor,
pressione “Enter” para gravar a informação.
Neste campo o operador determina a pressão a ser atingida para que ocorra a elevação da máquina
para manobra.
Toda vez que a pressão de vazio for atingida, a máquina será elevada à altura de vazio programada. Isto
ocorre normalmente em manobras.
Valor de referência: 362 psi (25 bar)
Pressão de trabalho
1. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central),
pressione o campo “Cent BC Wk Pres” (Pressão de trabalho do cortador de
base central).
2. Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar o valor da pressão de trabalho. Após ajustar o
valor, pressione “Enter” para gravar a informação.
NOTA: Para obter uma pressão de trabalho adequada para cada tipo de lavoura,
na opção de calibração da Pressão Mínima do Cortador de Base. Desta forma
será definido automaticamente o valor da pressão em vazio.
Pressão de embuchamento
1. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
NOTA: Neste campo o operador determina a pressão limite a partir da qual o alarme de embuchamento
soará e a máquina elevará a suspensão.
Se a pressão de trabalho real do cortador de base ficar acima do valor de pressão máxima por mais de
3s, o sistema corta o controle e acusa embuchamento.
Valor de referência: 2600 psi (180 bar)
43
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base
Altura de trabalho
3. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo “Cent
BC Wk Heig” (Altura de trabalho do cortador de base central).
Neste campo o operador determina a altura média de corte, altura esta que o sistema tentará
manter durante o corte.
Valor de referência: 100
Altura de manobra
3. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo “Cent
BC Man Heig” (Altura de manobra do cortador de base central).
Neste campo o operador determina a altura de manobra no final da linha, que corresponde à posição
de elevação da máquina para a execução de manobras.
Esta função é utilizada quando constatado que a máquina está na pressão de vazio. Lembrando que a
altura de vazio deve ser sempre maior que a altura de corte.
Valor de referência: 200
Neste campo o operador determina o tempo de retardo para subida da máquina quando ocorre um
pico de pressão.
Valor de referência: 800 ms
44
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base
4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“Central BC Valve Min Current” (Corrente mínima da válvula do cortador de base central) (1).
Neste campo o operador determina o tempo de resposta dos implementos durante a colheita.
Valor de referência: 1200 mA
Valor de referência com auto float: 550 mA
4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“Central BC Valve Max Current” (Corrente máxima da válvula do cortador de base central).
Neste campo o operador determina o tempo de resposta dos implementos quando a máquina não
estiver colhendo.
Valor de referência: 3400 mA
Valor de referência com auto float: 2000 mA
4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configu- rações do cortador de base central), pressione o
campo “Central BC Units No Control” (Unidades sem controle do cortador de base central).
45
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base
Máxima unidade PWM
1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de Ferramentas).
2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a segunda tela de
configurações.
4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“Central BC Max PWM” (Máxima unidade PWM do cortador de base central).
Neste campo o operador determina a velocidade máxima de atuação dos cilindros hidráulicos da
suspensão.
Valor de referência: 75
Valor de referência com auto float: 170
4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“BC Height Offset” (Compensação de altura do cortador de base central).
Neste campo o operador determina a altura de corte reduzida, permitindo um ajuste rápido da altura do
corte de base durante a colheita.
Corresponde ao valor de altura de corte a ser reduzido por certo período. Esta função é utilizada quando
houver depressões no terreno dentro da linha de cana.
Valor de referência: -10 / + 10 (Segurar Shift por 5 seg + M)
46
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base
Pressão extra
1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).
2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Na terceira tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de
base central), pressione o campo “BC Pressure Offset” (Compensação
de pressão do cortador de base central).
Neste campo o operador determina o valor da pressão extra, sem reprogramar o parâmetro de
pressão.
A pressão extra representa um sistema de aumento temporário da pressão de trabalho. Esta função
é utilizada por exemplo em cana tombada, quando há alteração no volume da cana.
Valor de referência: - 10 / +10 bar (Segurar Shift por 5 seg + M)
Neste campo o operador determina o tempo que o sistema vai levar para lhe apresentar um erro
detectado.
Valor de referência: 1000 ms
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
47
Monitor
Conhecendo o Monitor – Divisor de cultura
A colhedora é equipada com o sistema Auto Float, cuja função é controlar a altura dos divisores de linhas de
acordo com as irregularidades do terreno.
NOTA: Na colhedora modelo A8810 MR este sistema desempenha um papel ainda mais importante, pois
controla a altura do cortador de base frontal, evitando o choque dos discos com o solo.
Os cilindros de controle de altura (1) são equipados com um sensor de pressão (2), ligado ao pórtico de pressão
inferior (veja a seta) através de uma fina mangueira.
Ganho
A variável “ganho” corresponde à agressividade dos divisores.
Autofloat + Autotracker
Autotracker ONLY
Autofloat ONLY
Autofloat LEFT + Autotracker:
Autofloat RIGHT + Autotracker
48
Monitor
Conhecendo o Monitor – Options
Transbordo
1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Sidetrim On/Off” (Liga/desliga
corte lateral).
“Installed” (Instalado)
1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Sidetrim height ctrl” (Controle
de altura do corte lateral).
“Installed” (Instalado)
1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Basecutter tilt” (Inclinação do
cortador de base).
“Not installed” (Não instalado)
Escova
1. Na segunda tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Brush” (Escova).
“Not installed” (Não instalado)
1. Na segunda tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Chopper speed
sensor” (Sensor de rotação do picador).
“Installed” (Instalado)
49
Monitor
Conhecendo o Monitor
1. Na tela “Chopper settings” (Configurações do picador), pressione o campo “Chopper min current”
(Corrente mínima do picador).
Valor de referência: 450 mA
1. Na tela “Chopper settings” (Configurações do picador), pressione o campo “Chopper max current”
(Corrente máxima do picador).
Valor de referência: 1400 mA
50
Monitor
Conhecendo o Monitor - AutoTurn
A colhedora é equipada com o sistema AutoTurn, cuja função principal é possibilitar a automatização de
algumas funções em um único comando, para a execução de manobras. Este sistema proporciona
economia de combustível e rapidez para retomar a colheita após as manobras de fim de linha.
NOTA: O “Autoturn Automation List” é automaticamente apagado toda vez que a máquina é desligada.
51
Monitor
Conhecendo o Monitor - AutoTurn
Reduz a rotação do motor para a rotação intermediária (válido somente se a função Smart Cruise estiver
habilitada).
Desliga o corte de base, o trem de rolos alimentadores e o picador.
Desliga a esteira do elevador.
Desliga o cortador de pontas.
Desliga os discos de corte laterais.
Centraliza o capuz do extrator primário.
Desliga o ventilador do extrator primário.
Desliga o ventilador do extrator secundário.
Sobe a suspensão para a altura de manobra - Auto Tracker®.
Ajusta o valor de compensação do Anti Drift, para a máquina andar em linha reta.
Aumenta a rotação do motor para 1800 rpm (válido somente se a função Smart Cruise estiver habilitada).
Liga o corte de base, o trem de rolos alimentadores e o picador.
Liga a esteira do elevador.
Liga o cortador de pontas conforme a direção de colheita selecionada (direita ou esquerda).
Liga os discos de corte laterais no sentido de rotação inverso.
Posiciona o capuz do extrator primário conforme a direção de colheita selecionada (direita ou esquerda).
Liga o ventilador do extrator primário.
Liga o ventilador do extrator secundário.
Abaixa a suspensão para a altura de trabalho - AutoTracker®.
Espelha o valor da compensação do Anti Drift, conforme o sentido de colheita selecionado (direita ou
esquerda).
52
Monitor
Conhecendo o Monitor
Velocidade do elevador
Alta (100%)
Média (90%)
Baixa (80%)
Antidrifit
Seta para a esquerda ( ): diminui o ponto de ajuste
O gráfico de barras na tela do monitor irá representar a faixa de ajustes de deslocamento através de
diferentes cores. Cada barra representa um intervalo de 1%.
• Compensação baixa ( )
• Compensação média ( )
• Compensação alta ( )
NOTA: O sistema AntiDrift não altera a inclinação máxima de trabalho da colhedora, a qual permanece em
10% para o modelo de rodas, e 15% para os modelos de esteiras.
53
Monitor
Conhecendo o Monitor - Executáveis
2. A tela “Run 2” (Executar 2) irá exibir alguns valores configurados através do menu “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas), mas que também podem ser ajustados através desta tela.
Veja abaixo a descrição dos campos de exibição:
“Cent BC Wk Heig” (Altura de trabalho do cortador de base central)
“Cent BC Wk Press” (Pressão de trabalho do cortador de base central)
“Cent BC Man Heig”(Altura de manobra do cortador de base central)
“Cent BC P NoLoad”(Pressão sem carga no cortador de base central)
54
Monitor
Conhecendo o Monitor - Executáveis
1. Pressione o botão “Run3” (Executar3) na barra de navegação.
2. A tela “Run 3” (Executar 3) irá exibir diversas informações operacionais, tais como valores
configurados através do menu “Toolbox” (Caixa de Ferramentas), valores de temperatura, pressão e
rotação, entre outros.
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
55
Monitor
Conhecendo o Monitor – Auto Tracker
NOTA: Para o perfeito funcionamento do sistema é necessário programar corretamente a altura e pressão de
trabalho, conforme as condições do terreno e da cana a ser cortada.
1 N2
Conversor de
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
72 à 87 Psi/ 5 à
5
6 bar
6
7 Bloco
de
8
Registro Cilindros
Válvula de alívio
1 N2
Conversor de
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
5 72 à 87 Psi/ 5 à
6 bar
6
7 Sensor Bloco
de de
8
Registro pressão Cilindros
Válvula de alívio
250
56
Monitor
Conhecendo o Monitor – Auto Tracker
1 N
Conversor de 2
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
5 72 à 87 Psi/ 5 à
6 bar
6
7 Sensor Bloco
de de
8 Registro
pressão Cilindros
aberto
Válvula de alívio
400
1 N
Conversor de 2
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
5 72 à 87 Psi/ 5 à
6 bar
6
7 Sensor Bloco
de de
8 Registro
pressão Cilindros
aberto
Válvula de alívio
400
Com a colhedora posicionada em uma superfície plana e com a suspensão totalmente abaixada, o nível de
óleo deve estar com a régua totalmente cheia (1).
57
6.0 – Calibrações;
58
58
Monitor
Calibrações – Auto Track
59
Monitor
Calibrações – Auto Track
2
1
60
Monitor
Calibrações – Auto Track
61
6.0 – Itens e segurança;
62
62
Sistemas de segurança
Travas de segurança
Sempre que houver necessidade de executar qualquer tipo de manutenção e/ou inspeção sob a máquina ou
em regiões de risco, é obrigatório o uso das travas:
Modelo A8810 MR
Sempre que houver necessidade de executar qualquer tipo de manutenção e/ou inspeção sob a máquina,
mais especificamente no conjunto dos divisores de linhas, é obrigatório o uso da trava de segurança (1) do
cortador de pontas.
63
Sistemas de segurança
Travas de proteção
64
Sistemas de segurança
Alças de segurança e pontos de ancoragem
Sempre que for executar qualquer procedimento no interior do compartimento do motor, procure se apoiar
segurando nas alças (1).
Alça de apoio frontal da cabine (1): Pode ser utilizada como pegador ou
para a fixação de cabos ou cintas com gancho, para trabalhos no alto da
cabine, como troca de lâmpadas.
Olhais nos protetores laterais (2): Para a fixação de cabos ou cintas com
gancho.
65
Sistemas de segurança
Plataforma grade e escada
A colhedora é equipada com grades de proteção frontal e laterais, escadas, guarda corpo e plataformas
(Standard), projetadas e fabricadas de acordo com os requerimentos de segurança.
Máquina de rodas.
Máquinas de esteiras.
66
Sistemas de segurança
Adesivos
Evite lesões!
Mantenha uma distância do elevador da máquina
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves
Quantidade: 2
Peças móveis!
Objetos arremessados – Exposição do corpo inteiro.
Mantenha uma distância segura da máquina
Quantidade: 2
67
Sistemas de segurança
Adesivos
Perigo de emaranhamento!
Fique afastado das peças rotativas da máquina. Mantenha uma distância
segura da máquina.
Quantidade: 1
Atenção!
Pontos de içamento. Sempre use equipamentos de elevação com
capacidade adequada para erguer e manusear os componentes pesados.
Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou
peças. Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
Quantidade: 5
68
Sistemas de segurança
Adesivos
Evite lesões!
Fique afastado das peças rotativas da máquina. Mantenha uma distância
segura dos divisores de linhas. Mantenha uma distância segura do picador
de pontas. O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Quantidade: 2
Evite lesões!
Fique afastado das peças rotativas da máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Quantidade: 1
Não pisar!
Quantidade: 1
69
Sistemas de segurança
Adesivos
Evite lesões!
Sempre faça o seguinte antes de lubrificar, fazer a manutenção ou
executar serviços na máquina:
1. Desative todas as transmissões.
2. Abaixe todos os acessórios até o chão, ou suspenda e engate todas
as travas de segurança.
3. Desligue o motor.
4. Retire a chave de ignição.
5. Aguarde até que a máquina pare completamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves
70
Sistemas de segurança
Adesivos
Evite lesões!
Sempre puxe a cinta de segurança presa no teto da cabine para iniciar o
movimento de fechamento do mesmo.
Não introduza ou mantenha as mãos debaixo do teto da cabine durante o
movimento de abaixamento, especialmente após o recolhimento completo
dos cilindros amortecedores.
O descumprimento pode resultar em danos ou acidentes
71
Sistemas de segurança
Segurança antes da manutenção
72
Sistemas de segurança
Segurança antes da manutenção
73
7.0 – Segurança contra incêndio;
74
74
Segurança contra incêndio
Cuidados
Os usuários da máquina devem possuir conhecimento mínimo da correta utilização do extintor de incêndio.
A seguir algumas informações complementares:
• Se o combustível for liquido não aplique diretamente sobre a superfície, para evitar que se espalhe a
área de incêndio;
O kit supressão anti-incêndio é um item Opcional, disponível apenas para os modelos A8010 e A8810 SR.
Sua atuação ocorre no interior do compartimento do motor e bombas hidráulicas, mediante a aplicação de
jatos de pó químico.
75
8.0 – Operando a colhedora;
76
76
Operação
Operando a Colhedora
Verificações preliminares
Operações preliminares
Ao ligar
77
Operação
Operando a Colhedora
Ao desligar
Para otimizar a vida útil do motor, adote os seguintes cuidados antes de desligá-lo:
1. Reduza a rotação para marcha lenta ( 800 RPM) e mantenha assim por aproximadamente 1 min, para
que a lubrificação e temperatura do motor se estabilizem.
2. Desligue a ventilação, o ar-condicionado, os faróis, etc.
3. Quando aparecer o ícone de cor verde com a mensagem “Safe shut-off” na tela do monitor, desligue o
motor - posição (A) da chave.
4. Caso necessário, desligue a chave geral das baterias.
78
Operação
Operando a Colhedora
Consumo de Combustível
1500 rpm
• Operar a máquina em terrenos com declividade de até 10% para máquinas de pneu e 15% para
máquinas de esteira;
• Antes de ligar o motor observe se não há ninguém ao redor da máquina e de um sinal de alerta com
buzina;
• Não frear a máquina bruscamente;
• Não alterar o movimento diretamente de avanço para ré ou vice e versa;
• Somente operar a máquina pessoas com conhecimento da mesma;
• Quando operar perto de estradas e cidades sempre deixar luzes piscando;
• Utilize o cinto de segurança;
• Opere os controles somente quando estiver sentado no assento do operador;
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
79
9.0 – Sistema hidráulico;
80
80
Sistema Hidráulico
Bombas – Modelos A8010, A8810 SR e A8810 DA
81
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Superior – Modelos A8010, A8810 SR e A8810 DA
82
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Superior – Modelos A8810 MR
(3) Motores dos rolos picadores (13) Motor do capuz do extrator secundário
(4) Divisor de fluxo (14) Motores da esteira do elevador
83
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Inferior – Modelos A8010 e A8810 SR
(5) Bloco do cortador de base (17) Motores dos discos do corte lateral
84
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Inferior – Modelos A8810 DA
85
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Inferior – Modelos A8810 MR
(5) Bloco do cortador de base (17) Motores dos discos do corte lateral
(11) Motor do ventilador do “cooling pack” (23) Cilindros dos braços do corte lateral Cilindros de inclinação dos divisores de linhas
cilindro do rolo tombador
(12) Divisor de fluxo
86
10.0 – Localização dos motores
hidráulicos e cilindros;
87
87
Localização dos componentes
Motores hidráulicos
88
Localização dos componentes
Motores hidráulicos
(6) Motor do giro do capuz do extrator primário (13) Motor do rolo alimentador
(7) Motor do picador
89
Localização dos componentes
Motores hidráulicos
90
Localização dos componentes
Motores hidráulicos
91
Localização dos componentes
Motores hidráulicos
92
Localização dos componentes
Blocos hidráulicos – Modelo A8010
(1) Bloco de controle da velocidade do elevador (5) Bloco principal de comando dos cilindros
(2) Bloco do extrator primário (6) Bloco da direção
93
Localização dos componentes
Blocos hidráulicos – Modelo A8010
94
Localização dos componentes
Blocos hidráulicos – Modelos A8819 SR, A8810 DA e A8810 MR
(1) Bloco de controle da velocidade do elevador (5) Bloco principal de comando dos cilindros
(2) Bloco do extrator primário (6) Bloco da direção
(3) Bloco do radiador de óleo auxiliar (7) Bloco do ventilador do grupo de radiadores
95
Localização dos componentes
Blocos hidráuliocs – Modelos A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR
(11) Válvula de controle da rotação do trem de rolos (16) Bloco dos discos de corte laterais
(Valvistor)
(12) Divisor de fluxo
96
Localização dos componentes
Cilindros hidráulicos – Modelo A8010
97
Localização dos componentes
Cilindros hidráulicos – Modelos A8010
(8) Cilindro de giro do elevador (11) Cilindro de subida e descida do divisor de linhas
(10) Cilindro de inclinação da cabine (13) Cilindro de inclinação do disco de corte lateral
98
Localização dos componentes
Cilindros hidráulicos – Modelos A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR
99
Localização dos componentes
Cilondros hidráulicos – Modelos A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR
(9) Cilindro de giro do elevador (12) Cilindro de subida e descida do divisor de linhas
(11) Cilindro de inclinação da cabine (14) Cilindro de inclinação do disco de corte lateral
Transmissão
Sensor de pressão Cilindro da direção – Modelo A8010
As bombas hidráulicas da transmissão são equipadas Ambos os cilindros de direção (1) são
com um sensor de pressão (1), instalado próximo à equipados com sensor de posição, de
válvula IPOR (válvula moduladora de pressão interna). modo que o módulo Maestro II recebe
Os sensores (1) desempenham um papel de as informações de posição de ambas as
segurança no sistema, evitando que a máquina se rodas.
movimente sem o acionamento do joystick.
100
11.0 – Sistema elétrico (módulos)
101
101
Sistema Elétrico
Módulos
102
12.0 – Manutenções
103
103
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador
104
104
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador
105
105
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador
106
106
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador
107
107
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador
108
108
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador
109
109
Manutenção
Basculamento da cabine
A cabine da colhedora pode ser basculada para a direita, permitindo o acesso ao tanque de combustível e
demais componentes sob a mesma.
110
110
Manutenção
Basculamento do teto
1. Na parte traseira da cabine, abaixe as capas de proteção (1) dos coxins (2).
2. Remova as porcas (3).
3. Bascule totalmente o teto da cabine (1), o qual permanecerá levantado pela ação dos cilindros (2).
Segurança ao abaixar o teto da cabine:
NOTA: Sempre puxe a cinta de segurança para iniciar o movimento de fechamento do teto da cabine (1).
IMPORTANTE: Não introduza ou mantenha as mãos debaixo do teto da cabine (1) durante o movimento de
abaixamento, especialmente após o recolhimento completo dos cilindros (2). Observe o adesivo de segurança
fixado na parte traseira do teto.
NOTA: Após abaixar totalmente o teto da cabine (1), as porcas de fixação aos coxins devem ser montadas e
as capas de proteção levantadas.
111
111
Manutenção
Placa de fusíveis
112
112
Manutenções
Identificação de Fusíveis
113
Manutenções
Identificação de Fusíveis e Relés
114
13.0 - Exercícios;
115
115
Exercícios
Responda
Qual caminho que temos que seguir no monitor para acessarmos a tela que nos
permite selecionar a curva de potência mais adequada com ou sem o controle do
Smart Cruiser?
116
Exercícios
Responda
Quais informações são utilizadas pelo Smart FAN para o controle do ventilador do
radiador?
Temperatura Rotação
Até 23° C
De 24 à 34°C
Acima de 35°C
117
Exercícios
Responda
A cana colhida pela colhedora A8010 pode ser picada entre 180mm e 220mm. O
que muda na máquina para termos essa variação de tamanho de tolete?
Em colheita para qual lado deve estar posicionado o capuz do extrator primário ?
Liste abaixo os componentes que podem ser acionados pelo Auto Turn:
Exercícios
Responda
O rolo tombador foi desenvolvido para auxiliar na cana caída ou na cana em pé?
Por que?
Quais parâmetros são utilizados para que o Auto Tracker execute sua função?
Para se trabalhar com o sistema Auto Tracker em que posição deve estar o
registro?
( ) Aberto
( ) Fechado
Qual procedimento devemos seguir para verificar o nível de óleo do sistema Auto
Tracker?
120
Exercícios
Responda
121
Exercícios
Responda
Liste abaixo todos os itens que devem ser trocados na manutenção de 50 horas
da colhedora 2017.
1
2
3
4
5
122
Exercícios
Responda
123
Exercícios
Responda
124
Exercícios
Responda
125
Exercícios
Responda
Indique com um “X” na imagem abaixo qual o interruptor usado para abrir e fechar
os divisores de linha?