Você está na página 1de 126

Colhedora de Cana Série A8810

Operação e Manutenção Básica

Princípio de funcionamento da colhedora e seus sistemas.

Contém informações e segredos comerciais confidenciais da CNH Industrial. Qualquer uso deste trabalho, sem o consentimento expresso por escrito é estritamente proibida
Colhedora de Cana Série A8010
Carta ao Leitor

Prezado Leitor,

As instruções aqui contidas neste Manual de Treinamento, foram

elaboradas pelo Centro de Treinamento CNH. É proibida a reprodução ou

qualquer forma de comercialização do mesmo.

É política da CNHi ter o contínuo melhoramento dos seus produtos,

reservando-se o direito à alteração dos dados fornecidos na presente

publicação que estão sujeitos a variações de produção, sem aviso prévio.

A principal finalidade do curso é orientar, demonstrar e instruir os Técnicos

da Rede de Concessionários CASE IH, sobre a manutenção e reparação da

respectiva máquina abordada.

Ao realizar qualquer tipo de trabalho descrito neste Manual é recomendado

ter em mãos as ferramentas e equipamentos de segurança necessários

para a execução do mesmo.

Caso necessário, o leitor poderá encontrar informações mais detalhadas no:


• Manual do Operador;
• Manual de Serviço;
• Catálogo Eletrônico de Peças Online;
• Boletins de Serviço (BS).

Todas as informações deste Material em respeito ao seu conteúdo é de


propriedade da CNH Global N.V.

2
Footer 2
Colhedora de Cana Série A8010
Regras de Convivência e Segurança

 Regras de Convivência

 Participe Efetivamente: Contribua com opiniões e experiências;


 Invista no Treinamento: Deixe seus aparelhos eletrônicos desligados ou no
modo silencioso. Utilize o computador apenas quando solicitado pelo
instrutor;
 Dê atenção especial aos horários: O curso inicia as 8:15 hr e termina as
17:00 hr. Os intervalos para o café são entre as 10:00 e 10:15 na parte da
manha e entre as 15:00 e 15:15 na parte da tarde. O intervalo para o almoço
é entre 12:00 e 13:15.
 Limpeza e organização: Mantenha componentes, ferramentas, sala, barracão
e máquinas limpas e organizadas após seu uso.
 Fumodromo: Só fume nos ambientes permitidos e deposite as bitucas nos
coletores.

 Regras de Segurança

 EPI´s: É de uso obrigatório sempre que o local ou atividade exigirem. Invista


na sua segurança e na de seus colegas, use EPI;
 Trabalhe com segurança: Durante as atividades práticas utilize protetor
auricular, óculos de proteção, botas de segurança e luvas;
 Aulas Práticas: Em atividades práticas siga rigorosamente as recomendações
do instrutor;
 Pratique segurança: Antes de ligar a máquina buzine duas vezes e espere até
que as pessoas se afastem para ligar a máquina. Aguarde 1 min em marcha
lenta após a partida e antes de desligar o motor para lubrificar o turbo. Ao
trafegar com a máquina, fique atento e de preferência ao pedestre e a outros
veículos.
 Trabalhos de risco: Durante a utilização de manômetros, fluxômetros, ao
levantar componentes pesados e trabalhar em altura, redobre a atenção;
 Dê a preferencia: De atenção especial ao comprimento e largura total da
máquina. Isso inclui, plataforma, tubo de descarga, barra de pulverização,
eixo e contra peso entre outros.
Anotações:

3
Footer 3
Colhedora de Cana Série A8010
Apresentação do Curso

Objetivo:
• Qualificar o participante para que ao término do treinamento seja capaz de operar e realizar
as configurações de colheita, bem como realizar as manutenções diárias e programadas
contidas no plano de manutenção da colhedora.

Conteúdo Programático:

• Colhedora de Cana Série A8010: diferenças e especificações dos modelos;


• Motor: especificações e manutenções preventivas;
• Princípio de funcionamento e manutenção do sistema de colheita;
• Comandos da Cabine;
• Sistemas:
• Auto Tracker: função, princípio de funcionamento, operação e manutenção;
• Auto Floating: função, princípio de funcionamento, operação e manutenção;
• Smart Cruise: função e parâmetros do sistema;
• Cruise Control: função, princípio de funcionamento e operação do Joystick;
• Smart FAN: função e parâmetros do sistema;
• Auto Turn: função e parâmetros do sistema;
• Anti Drift: função e parâmetros do sistema;

• Monitor: princípio de operação e configuração;


• Itens de segurança e segurança contra incêndios;
• Sistema Hidráulico: apresentação, manutenções e localização dos componentes;
• Sistema Elétrico: apresentação, manutenções e localização dos componentes;
• Plano de manutenção: manutenções diárias e programadas;
• Avaliação;

Público Alvo:
• Clientes Case IH;

Pré-Requisitos Necessários:
• Noção mínima da Operação de Colheita de Cana.

4
1.0 - Colhedoras de Cana Série
A8810;

5
Footer 5
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8010

• A8010 Pneus - equipada com joystick (item Standard)


• A8010 Pneus - equipada com volante (item Opcional)

Posição da Posição da
Item Descrição Medida Item Descrição Medida
máquina máquina
Transporte 3800 mm Transporte
Altura máxima do
(A) (H) Largura máxima 2470 mm
cortador de pontas
Pré-colheita 3530 mm Pré-colheita

Transporte 820 mm Transporte


Altura mínima do
(B) (I) Bitola 1830 mm
cortador de pontas
Pré-colheita 440 mm Pré-colheita

Transporte Distância entre Transporte


Comprimento médio as faces
(C) 2260 mm (J) 2000 mm
do divisor de linhas externas dos
Pré-colheita Pré-colheita
pneus
Transporte
Distância entre os
(D) 2500 mm
centros das rodas
Pré-colheita Declividade máxima: 10%
Transporte Velocidade máxima: 12 km/h
Comprimento total de
(E)
transporte
14000 mm Peso: 16966 kg
Pré-colheita

Transporte
Comprimento do
(F) 6000 mm
elevador
Pré-colheita

Transporte 6200 mm
Altura máxima do
(G)
elevador
Pré-colheita 6300 mm

Transporte 0°
Ângulo do chassi em
(K)
relação ao solo
Pré-colheita 3,4°

6
Footer 6
Colhedora de Cana Série A8010
Consumíveis – A8010

Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Motor
CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 API CI-4, CES
Com troca de filtro 24 L
SAE 15W-40 20078, ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Aditivo para o sistema de Consulte informações na página Manutenção
6.2 L -
combustível do sistema de combustível
* 50% de água desmineralizada
OAT Glycol ASTM
Sistema de arrefecimento 44 L / 50% de CASE IH AKCELA ACTIFULL™ OT
D3306
EXTENDED LIFE COOLANT
Sistema do condicionador de ar CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 1.7 kg CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor 0.22 L
Reservatório do lavador do para-
9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
brisas
Sistema hidráulico
Capacidade total 600 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório 480 L
Caixa de engrenagens de
1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
acionamento das bombas
CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L -
85W-140
Redutor cubo da roda (por CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP
3.6 L +/- 10% -
unidade) 85W-140
Caixa de engrenagens do CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP
9.5 L -
cortador de base 85W-140
Sistema hidráulico da suspensão
AutoTracker - Volume da escala 0.5 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
visual
Conforme CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
Graxeiras NLG1 2-251 EP-M
necessário GREASE
Mancais dos rolamentos dos CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
15 g NLG1 2-251 EP-M
rolos FRM (por unidade) GREASE

7
Footer 7
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810
• A8810 Esteiras – Peso: 20163 kg

• A8810 DA - Duplo Alternado – Peso: 20681 kg

• A8810 MR - Multi Row – Peso: 22030 kg

Declividade máxima: 15%


Velocidade máxima: 9 km/h

8
Footer 8
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810 SR Dimensões e consumíveis
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte 4240 mm
Altura máxima do cortador
(A)
de pontas
Pré-colheita 3454 mm

Transporte 900 mm
Altura mínima do cortador
(B)
de pontas
Pré-colheita 560 mm

Transporte 3510 mm
Comprimento médio do
(C)
divisor de linhas
Pré-colheita 3560 mm

Transporte
(D) Comprimento da esteira 2960 mm
Pré-colheita

Transporte 14422 mm
Comprimento total de
(E)
transporte
Pré-colheita 14116 mm

Transporte 5690 mm
(F) Comprimento do elevador
Pré-colheita 5113 mm

Transporte 6231 mm
(G) Altura máxima do elevador
Pré-colheita 7113 mm

Transporte 0°
Ângulo do chassi em
(K)
relação ao solo
Pré-colheita 3°

Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte
(H) Largura máxima 2985 mm
Pré-colheita

Transporte
(I) Bitola 2340 mm
Pré-colheita

Transporte
Distância entre as faces
(J) 2740 mm
externas das esteiras
Pré-colheita

Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Motor
CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 SAE API CI-4, CES 20078,
Com troca de filtro 24 L
15W-40 ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Consulte informações na página Manutenção do
Aditivo para o sistema de combustível 6.2 L -
sistema de combustível
* 50% de água desmineralizada / 50% de CASE IH
Sistema de arrefecimento 44 L OAT Glycol ASTM D3306
AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT
Sistema do condicionador de ar 1.7 kg CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 0.22 L CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor
Reservatório do lavador do para-brisas 9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
Sistema hidráulico 600 L
Capacidade total 480 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório
Caixa de engrenagens de acionamento das bombas 1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -

Redutor cubo da roda (por unidade) 3.6 L +/- 10% CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -

Caixa de engrenagens do cortador de base 9.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Sistema hidráulico da suspensão AutoTracker - Volume
0.5 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
da escala visual
Conforme CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
Graxeiras NLG1 2-251 EP-M
necessário GREASE
CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE
Mancais dos rolamentos dos rolos FRM (por unidade) 15 g NLG1 2-251 EP-M-
GREASE

9
Footer 9
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810 DA Dimensões e consumíveis
Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte 4000 mm
Altura máxima do cortador
(A)
de pontas
Pré-colheita 3560 mm

Transporte 970 mm
Altura mínima do cortador
(B)
de pontas
Pré-colheita 440 mm

Transporte 2750 mm
Comprimento médio do
(C)
divisor de linhas
Pré-colheita 2730 mm

Transporte
(D) Comprimento da esteira 2940 mm
Pré-colheita

Comprimento total de Transporte


(E) 12440 mm
transporte
Pré-colheita
Transporte 4700 mm
(F) Comprimento do elevador
Pré-colheita 4600 mm

Transporte 6300 mm
(G) Altura máxima do elevador
Pré-colheita 6730 mm

Transporte 0°
Ângulo do chassi em
(K)
relação ao solo
Pré-colheita 3°

Posição da
Item Descrição Medida
máquina

Transporte
(H) Largura máxima 2970 mm
Pré-colheita

Transporte
(I) Bitola 2400 mm
Pré-colheita

Transporte
Distância entre as faces
(J) 2800 mm
externas das esteiras
Pré-colheita

Especificaçã
o
Sistema Volume Fluido recomendado
Internaciona
l
Motor
API CI-4, CES
Com troca de filtro 24 L CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 SAE 15W-40
20078, ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Consulte informações na página Manutenção do sistema de
Aditivo para o sistema de combustível 6.2 L -
combustível
* 50% de água desmineralizada / 50% de CASE IH AKCELA OAT Glycol
Sistema de arrefecimento 44 L
ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT ASTM D3306
Sistema do condicionador de ar CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 1.7 kg CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor 0.22 L
Reservatório do lavador do para-brisas 9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
Sistema hidráulico
Capacidade total 600 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório 480 L
Caixa de engrenagens de acionamento das bombas 1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
3.6 L +/-
Redutor cubo da roda (por unidade) CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
10%
Caixa de engrenagens do cortador de base 13 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Sistema hidráulico da suspensão AutoTracker - Volume
0.5 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
da escala visual
Conforme NLG1 2-251 EP-
Graxeiras CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE
necessário M10
NLG1 2-251 EP-
Mancais dos rolamentos dos rolos FRM (por unidade) 15 g Footer
CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE
M-
10
Colhedora de Cana Série A8010
Modelos – A8810 MR Dimensões e consumíveis

Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte 4240 mm
Altura máxima do cortador de
(A)
pontas
Pré-colheita 3454 mm

Transporte 900 mm
Altura mínima do cortador de
(B)
pontas
Pré-colheita 560 mm

Transporte 3510 mm
Comprimento médio do
(C)
divisor de linhas
Pré-colheita 3560 mm

Transporte
(D) Comprimento da esteira 2960 mm
Pré-colheita

Transporte 14422 mm
Comprimento total de
(E)
transporte
Pré-colheita 14116 mm

Transporte 5690 mm
(F) Comprimento do elevador
Pré-colheita 5113 mm

Transporte 6231 mm
(G) Altura máxima do elevador
Pré-colheita 7113 mm

Transporte 0°
Ângulo do chassi em relação
(K)
ao solo
Pré-colheita 3°

Posição da
Item Descrição Medida
máquina
Transporte
(H) Largura máxima 2985 mm
Pré-colheita

Transporte
(I) Bitola 2340 mm
Pré-colheita

Transporte
Distância entre as faces
(J) 2740 mm
externas das esteiras
Pré-colheita

Especificação
Sistema Volume Fluido recomendado
Internacional
Motor
API CI-4, CES
Com troca de filtro 24 L CASE IH AKCELA NO. 1™ ENGINE OIL CI-4 SAE 15W-40
20078, ACEA E7
Sem troca de filtro 21 L
Tanque de combustível 620 L Óleo diesel ou Biodiesel -
Consulte informações na página Manutenção do sistema de
Aditivo para o sistema de combustível 6.2 L -
combustível
* 50% de água desmineralizada / 50% de CASE IH AKCELA OAT Glycol ASTM
Sistema de arrefecimento 44 L
ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE COOLANT D3306
Sistema do condicionador de ar 1.7 kg CNH Refrigerant HFC-134a
Gás refrigerante 0.22 L CNH PAG Oil HFC-134a
Óleo do compressor
Reservatório do lavador do para-brisas 9L TUTELA PROFESSIONAL SC35 -
Sistema hidráulico
Capacidade total 600 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Capacidade do reservatório 480 L
Caixa de engrenagens de acionamento das bombas 1.6 L CASE IH AKCELA AW100 HYDRAULIC FLUID -
Caixa de engrenagens do picador 7.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Redutor cubo da roda (por unidade) 3.6 L +/- 10% CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Caixa de engrenagens do cortador de base 9.5 L CASE IH AKCELA GEAR LUBE 135 H EP 85W-140 -
Sistema hidráulico da suspensão AutoTracker - Volume
0.75 L CASE IH AKCELA TCH FLUID -
da escala visual
Conforme
Graxeiras CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE NLG1 2-251 EP-M
necessário
Mancais dos rolamentos dos rolos FRM (por unidade) 15 g CASE IH AKCELA 251H EP MULTI-PURPOSE GREASE NLG1 2-251 EP-M-
11
Footer 11
Colhedora de Cana Série A8010
Identificação dos produtos – Plaqueta e chassi

______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________

12
Footer 12
2.0 – Motor;

13
Footer 13
Colhedora de Cana Série A8010
Motor

• Cursor 9

• Número de Cilindros: 6

• Combustível: Diesel

• Rotação nominal: 2100 RPM

• Certificação EPA TIER III

• Sistema de injeção: Common Rail

• Sistema Dual Curve

• Sistema Smart Cruise

A colhedora é equipada com um sistema de segurança do motor, o qual aplica as seguintes medidas de
segurança:

 Caso diminua a pressão de lubrificação do motor:

• Diminui a rotação do motor.

 Caso aumente a temperatura do motor:

• Diminui a rotação do motor.

 Caso a porta direita do compartimento do motor seja aberta:

• Desliga o motor.

 Caso a porta do “cooling pack” seja aberta:

• Desliga o motor.

 Caso diminua o nível do líquido de arrefecimento e/ou do óleo hidráulico:

• Desliga o motor.

______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________

14
Footer 14
Colhedora de Cana Série A8010
Motor – Sistema Dual Curve e Smart Cruise

Curva de Baixa Potência com – 330 CV - Recomenda para canaviais de baixa/média produtividade;

Curva de Alta Potência com – 354 CV – Recomendada para canaviais de alta produtividade.

 A colhedora é equipada com o sistema Smart Cruise, cuja função é otimizar o consumo de combustível do
motor, sem perda de eficiência na execução das diversas operações de colheita e manobras.

 A rotação normal de trabalho ao utilizar o Smart Cruise tem como valor de referência 1800 RPM. Esta rotação
pode atingir 1850 RPM ou 2100 RPM, de acordo com as condições de trabalho indicadas nas tabelas a seguir:

Rotações Smart Cruise – A8010


Condição Atuação
Velocidade (demanda da bomba de transmissão) Acima de 16.3 km/h - 2100 RPM
*Velocidade teórica, pois depende da demanda da Máquina no sentido de reversão: 2100 RPM
bomba e pode variar de acordo com uso da - De 1800 RPM para 2100 RPM em 10 s
colhedora. - De 2100 RPM para 1800 RPM em 15 s
Temperatura do ar de admissão 70 °C a 75 °C = 1800 RPM a 2100 RPM (proporcional)
Reversão dos implementos Rotação de trabalho aumenta para 2100 RPM
Carga do motor Acima de 85% - > 1850 RPM
Máquina parada por mais de 15 s Rotação de trabalho diminui para 1200 RPM

Rotações Smart Cruise – A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR

Condição Atuação

Velocidade (demanda da bomba de transmissão) Acima de 7.2 km/h - 2100 RPM


*Velocidade teórica, pois depende da demanda da Máquina no sentido de reversão: 2100 RPM
bomba e pode variar de acordo com uso da
colhedora. - De 1800 RPM para 2100 RPM em 10 s
- De 2100 RPM para 1800 RPM em 15 s
Temperatura do ar de admissão 70 °C a 75 °C = 1800 RPM a 2100 RPM (proporcional)
Reversão dos implementos Rotação de trabalho aumenta para 2100 RPM
Carga do motor Acima de 85% - > 1850 RPM
Máquina parada por mais de 15 s Rotação de trabalho diminui para 1200 RPM

15
Footer 15
Colhedora de Cana Série A8010
Motor – Localização dos componentes de alimentação e refrigeração

Cárter de óleo do motor


 Vareta (1) para verificação do nível de óleo.
 Tampa (2) do bocal de abastecimento de óleo.

Arrefecedor de combustível
O radiador de combustível (1) faz parte do “cooling pack”, estando
instalado na estrutura da porta de inspeção esquerda, logo abaixo
do condensador do ar condicionado.

Filtros de combustível
O filtro de combustível (1) está localizado na lateral direita da
máquina, no interior do compartimento do motor.

Filtro do separador de combustível/água


O pré-filtro sedimentador (1) está localizado na lateral direita da
máquina, no interior do compartimento do motor.

Pré-filtro de ar
O pré-filtro de ar está localizado na lateral esquerda da
colhedora, próximo ao “cooling pack”.
 O recipiente coletor (1) deve ser esvaziado diaria- mente.
 A tela (2) deve ficar livre de palha ou sujeira.

Footer 16
Colhedora de Cana Série A8010
Motor – Localização dos componentes de alimentação e refrigeração

Filtro de ar
O alojamento (1) dos filtros de ar está localizado na lateral esquerda da
colhedora, próximo ao “cooling pack”. O indicador de saturação (2) deve
ser verificado periodicamente.
AVISO: O filtro primário (externo) deve ser limpo sempre que o ícone de
alerta de obstrução aparecer no monitor da cabine.
AVISO: O filtro primário (externo) admite no máximo 6 limpezas,
devendo após isso ser substituído junto com o filtro secundário (interno).
O filtro primário também deve ser substituído a cada 1000 horas de
operação.
AVISO: O filtro secundário (interno) não admite limpeza, devendo ser
substituído em caso de obstrução, danos e ao substituir o filtro primário
(externo).
AVISO: O motor jamais deve operar sem os filtros de ar.

Radiador
O radiador do líquido de arrefecimento (1) faz parte do “cooling pack”.

Tanque de expansão
O reservatório de expansão (1) está instalado junto ao “cooling pack”.
A seta indica o nível correto do líquido de arrefecimento.

Ventilador
Sistema Smart Fan
O sistema “Smart Fan” é responsável pelo acionamento e controle de
rotação do ventilador (1) do grupo de radiadores, conforme as
temperaturas do sistema: líquido de arrefecimento, óleo hidráulico e ar
de admissão. Tal sistema proporciona um menor consumo de
combustível.

O ventilador (1) trabalhará em rotação máxima a partir de:


• Líquido de arrefecimento: 90 °C
• Óleo hidráulico: 80 °C
• Ar de admissão: 60 °C
NOTA: Quando for acionada a primeira partida do motor ou quando a
máquina estiver com temperaturas abaixo das condições normais de
trabalho, o sistema “Smart Fan” fará com que o ar condicionado opere
com eficiência limitada durante alguns minutos, até o estabelecimento
das temperaturas ideais de trabalho.
17
Footer 17
Colhedora de Cana Série A8010
Motor – Localização dos componentes de alimentação e refrigeração

Intercooler
O radiador de ar (intercooler) (1) faz parte do “cooling pack”. Ele recebe
o ar de admissão forçado pela atuação do turbocompressor, reduz sua
temperatura e o encaminha ao coletor de admissão do motor.

Filtro do óleo do motor


O filtro de óleo (1) está localizado na lateral direita da máquina, no
interior do compartimento do motor

________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
18
___
Footer 18
3.0 – Implementos;

19
Footer 19
Implementos
Corte de pontas – Dimensão e localização

Diferenças

• Cortador de pontas: Corta a ponteira da cana em um único


pedaço e o arremessa para o lado selecionado pelo operador.

• Triturador de pontas: Corta a ponteira da cana em pedaços


menores de 100 mm e os arremessa para o lado selecionado
pelo operador.

Tipo: Standard Single Row Máquina que equipa: A8010 e A8810 SR

Características:
• Menor largura total
• Menor diâmetro do disco de corte
• Rolos reunidores com menor diâmetro e mais altos

Tipo: Standard Duplo Alternado Máquina que equipa: A8810 DA


Características:
• Maior largura total
• Menor diâmetro do disco de corte
• Rolos reunidores com maior diâmetro e mais baixos

Tipo: Standard Multi Row Máquina que equipa: A8810 MR


Características:
• Maior largura total
• Maior diâmetro do disco de corte
• Rolos reunidores com maior diâmetro e mais baixos

Tipo: Triturador de pontas (item Opcional) Máquina que equipa:


A8010 e A8810 SR
Características:

• Possui um tambor cortador equipado com uma série de lâminas


montadas em ângulo
• Possui discos reunidores ao invés de rolos

NOTA: Todos os modelos de colhedora são equipados com um acumulador de


pressão (1) no sistema do braço de levante do cortador de pontas (ou do
triturador de pontas), para a absorção de impactos.

20
Implementos
Divisor de cultra – Modelos e localização

Os divisores de linhas levantam a cana caída e separam a cana da linha de corte da cana da rua lateral.
NOTA: Os divisores de linhas possuem ajuste de altura e inclinação para uma maior eficiência. O acionamento e
os ajustes são controlados pelo operador.

Modelo A8010 Modelo A8810 SR

Modelo A8810 DA Modelo A8810 MR

Modelo A8810 MR - Fechada Modelo A8810 MR - Aberta

• Medida (A): 1753.5 mm • Medida (C): 2697.5 mm


• Medida (B): 3270.5 mm • Medida (D): 4214.5 mm

21
Implementos

Divisor de cultura – Rolos alimentadores verticais

A colhedora A8810 MR pode ser equipada com 2 ou 4 rolos alimentadores verticais (item Opcional), instalados
entre os divisores de linhas, para auxílio na alimentação da máquina

Cilindros de altura e abertura dos divisores de linhas – A8810 MR

 Os cilindros (1) controlam a altura dos divisores de linhas,


possuindo acionamento independente.

 Os cilindros (2) controlam a abertura/fechamento dos divisores de


linhas, possuindo acionamento independente.

Corte de Base Frontal – Modelo A8810 MR


Os discos de corte (1) estão instalados na parte inferior dos divisores
de linhas.
NOTA: Os discos de corte possuem 1000 mm de diâmetro e são
equipados com 12 facas.

NOTA: Os discos de corte possuem uma calota na parte inferior, a qual


auxilia na flutuação dos divisores de linhas

Os motores hidráulicos (2) acionam os discos de corte

O bloco de válvulas PVG 100 (3) está instalado no interior do


compartimento das bombas, na lateral esquerda da máquina. Ele
atua no controle dos motores hidráulicos (2)

A bomba hidráulica (4) possui 4 corpos de engrenagens, sendo


responsável pela alimentação dos motores hidráulicos (2)

22
Implementos

Disco de corte lateral – Localização

Os discos de corte laterais (1) estão instalados entre os rolos divisores de linhas. Eles auxiliam na colheita de
cana verde e cana trançada, separando a linha de corte da rua lateral.
NOTA: O acionamento e ajuste de altura dos discos são controlados pelo operador.

Sapatas flutuantes e defletores – Modelos e localização

As sapatas flutuantes (1) estão instaladas na parte traseira inferior dos divisores de linhas, direcionando os talos
caídos para o cortador de base, reduzindo a perda da cana.
NOTA: A corrente das sapatas flutuantes deve ser ajustada de modo a manter a base da sapata no mesmo
alinhamento dos discos do cortador de base.
NOTA: A colhedora A8810 MR não é equipada com sapatas flutuantes ajustáveis, mas sim com defletores fixos
que cumprem a mesma função.

Modelo A8010 e A8810 SR Modelo A8810 DA Modelo A8810 MR - Defletores

23
Implementos
Rolo tombador – Modelos e localização

O rolo tombador está localizado entre os divisores de linhas, a fim de auxiliar na alimentação da cana caída.

Tipo: Standard com ajuste hidráulico


Máquina que equipa: A8010, A8810 SR e A8810 MR
Características:
• Largura total intermediária
• Altura/inclinação ajustada através de cilindro hidráulico
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado interno do rolo

Tipo: Estreito com ajuste hidráulico (item Opcional)


Máquina que equipa: A8010 e A8810 SR
Características:
• Menor largura total
• Maior diâmetro do rolo
• Altura/inclinação ajustada através de cilindro hidráulico
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado interno do rolo

Tipo: Duplo Alternado com ajuste hidráulico


Máquina que equipa: A8810 DA
Características:
• Largura total aumentada para compensar o maior espaçamento entre os
divisores de linhas
• Altura/inclinação ajustada através de cilindro hidráulico
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado interno do rolo

Tipo: Fixo com ajuste mecânico (item Opcional)


Máquina que equipa: A8010 e A8810 SR
Características:
• Largura total intermediária
• Ajuste mecânico de 3 posições
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado externo do rolo

_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

24
Implementos
Rolo alimentador – Modelos e localização

O rolo alimentador está localizado entre o rolo tombador e o cortador de base, conforme ilustrado nas figuras
a seguir. Sua função é conduzir a cana na direção do cortador de base.

Tipo: Standard
Máquina que equipa: A8010, A8810 SR e A8810 MR
Características:
• Aletas periféricas mais curtas (menor projeção)
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado externo do rolo

Tipo: Duplo Alternado


Máquina que equipa: A8810 DA
Características:
• Largura total aumentada para compensar o maior espaçamento entre os
divisores de linhas
• Aletas periféricas mais curtas (menor projeção)
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado externo do rolo

Tipo: Auxiliar (item Opcional)


Máquina que equipa: A8810 MR
Características:
• Instalado na frente do rolo tombador
• Aletas periféricas mais compridas (maior projeção)
• Motores hidráulicos de acionamento montados pelo lado externo do rolo

25
Implementos
Corte de base – Modelos e localização

O conjunto do cortador de base (1) está localizado entre o rolo alimentador e o rolo levantador. Os discos de
corte cortam a cana rente ao solo, alimentando o conjunto de rolos transportadores.
NOTA: A colhedora possui controle automático da altura do corte de base através do sistema AutoTracker.

O cortador de base oferece 2 posições de operação em relação ao solo, ajustadas mecanicamente.


• Posição original de fábrica - Menor ângulo de ataque (7°): Recomendada para a maioria dos terrenos
(planos e semi-planos).
• Posição opcional - Maior ângulo de ataque (13°): Gera um corte mais agressivo, sendo recomendada para
terrenos onde a cana fica sobre cumes no solo.

Modelo A8010, A8810 SR e


Modelo A8810 MR
A8810 MR

Modelo A8810 DA

26
Implementos

Rolo levantador – Modelos e localização


O rolo levantador (1) está localizado atrás do cortador de base. Sua função é levantar a cana cortada e a
direcionar aos rolos alimentadores.

Modelo A8010, A8810 SR e Modelo A8010, A8810 SR e


Modelo A8810 DA
A8810 MR (Standard) A8810 MR (Opcional)

Trem de Rolos da esteira transportadora – Localização

O trem de rolos transportadores está localizado após o cortador de base. Os rolos transportadores recebem a cana
através do rolo levantador, conduzindo o material até os picadores e permitindo a queda livre de impurezas.

Referência Componente Referência Componente


(1) Rolo tombador (4a) Trem de rolos transportadores fixos

(2) Rolo alimentador (4b) Trem de rolos transportadores


flutuantes
(3) Rolo levantador (5) Rolos picadores
27
Implementos

Rolo transportadores
Os rolos transportadores possuem mancais (6) que possibilitam a troca dos rolamentos sem a retirada dos rolos.

Picador – Localização

Os rolos picadores (1) cortam a cana em toletes e os arremessam no bojo (cesto) do elevador.
NOTA: O ajuste de comprimento dos toletes é executado pelo operador através do monitor da cabine,
oferecendo uma variação de 180 – 220 mm.
NOTA: O volante (2) atua na conservação da energia do sistema, pelo princípio da inércia. Em caso de
embuchamento e travamento dos rolos, uma embreagem de segurança atua para sua proteção.

Extrator Primário – Localização

O extrator primário (1) provoca fortes correntes ascendentes de ar, retirando as impurezas dos toletes de cana
enquanto estes caem no elevador.
NOTA: A rotação do ventilador é controlada pelo operador de acordo com a necessidade – 500 – 1100 RPM.
NOTA: O ventilador é equipado com um dispositivo Antivortex com defletor de proteção (2), o qual melhora o
direcionamento da palha, evitando o efeito vórtex do vento.

NOTA: Balanceamento das pás – diferença máxima de


15g entre as pás opostas.

28
Implementos

Capuz do extrator primário - Localização

O capuz (3) do extrator primário direciona as impurezas sugadas para fora do elevador.

Extrator secundário e capuz - Localização

O ventilador (1) do extrator secundário está instalado na extremidade


superior do elevador. Ele provoca fortes correntes ascendentes de ar,
retirando as impurezas dos toletes de cana enquanto estes caem no
transbordo.

O capuz (2) do extrator secundário direciona as impurezas sugadas


para fora do transbordo

Elevador
O elevador conduz os toletes de cana para o transbordo.
O elevador possui mais 3 opções de tamanhos:
Chassi + 300
Chassi + 300 + 600
Chassi + 600 + 600

NOTA: Cuidado com o equilíbrio da máquina ao posicionar o


elevador em especial para maquinas modelo A8010.

Lâmina de distribuição – Flap

O flap é utilizado para distribuir os toletes de cana


igualmente no transbordo.

29
4.0 – Comandos da cabine

30
Footer 30
Comandos da Cabine

NOTA: As teclas (17), (18) e (19) existem somente no


painel do console do modelo A8010 com volante
(Opcional). Nos modelos Standard, essas funções
estão no joystick.

Item Descrição Item Descrição


(1) Bloqueio da tração (16) Acionamento do disco de corte lateral direito
Transbordo traseiro/cortador de pontas dobrável Reversão do ventilador do arrefecimento (Opcional - Modelo
(2) (17)
(Opcional) A8010 com volante de direção)
Liga/desliga o piloto automático (Opcional - Modelo A8010 com
(3) Giro capuz do extrator primário (18)
volante de direção)
(4) Rotação do extrator primário (18a) Anti Drift (esquerdo/direito - aumentar ângulo)
Habilita/desabilita o piloto automático - Pressionar a tecla para
(5) Modo transporte/colheita (19) selecionar a última velocidade programada (Opcional - Modelo
A8010 com volante de direção)
(6) Indicadores de direção (esquerdo/direito) (19a) Anti Drift (espelho/reiniciar)
(7) Freio de estacionamento (20) Posições do rolo tombador
(8) Extrator primário (21) Rotação do motor diesel
(9) Extrator secundário (22) Giro do capuz do extrator secundário
(10) Pisca alerta (23) Alavanca multifuncional
(11) Altura do elevador (24) Parada de emergência
(12) Inclinação do corte de base (Opcional) (25) Funções de colheita
(13) Altura do disco de corte lateral esquerdo (26) Porta copo
(14) Acionamento do disco de corte lateral esquerdo (27) Auto Turn
(15) Altura do disco de corte lateral direito

31
Comandos da Cabine

Comando Função Comando Função


(A1) Divisor de linha - lado esquerdo - levantar (G) Abaixar o cortador de pontas
Shift + Divisor de linha - lado esquerdo - inclinar para
(H) Acionar o cortador de pontas para o lado esquerdo
(A1) fora
(A2) Divisor de linha - lado esquerdo - abaixar (B) Acionar o cortador de pontas para o lado direito
Shift + Divisor de linha - lado esquerdo - inclinar para
(E) Esteira do elevador - ligar/desligar
(A2) dentro
(B1) Divisor de linha - lado direito - levantar Shift + (E) Esteira do elevador - inverter a rotação
Shift + Implementos de colheita - ligar/desligar (divisores de linha,
Divisor de linha - lado direito - inclinar para fora (C)
(B1) corte de base, rolos alimentadores, rolos picadores)
(B2) Divisor de linha - lado direito - abaixar Shift + (C) Reversão dos implementos de colheita
Shift + Divisor de linha - lado direito - inclinar para Shift + M (1x): Ativa faixa de pressão e altura / Shift + M
Shift + (M)
(B2) dentro (2x): Desativa altura
Colocar a máquina na altura de corte pré-determinada no
AutoTracker®
(C1) Corte de base - levantar a frente da máquina (M) 1x
(certifique-se de que a altura de corte esteja pré-
determinada)
Shift + Levantar os divisores de linha: lado esquerdo e Colocar a máquina na altura de manobra pré-determinada
(M) 2x
(C1) lado direito juntos no AutoTracker®
(+) sinal
(C2) Corte de base - abaixar a frente da máquina Inclinar o defletor para fora (abrir o “flap”)
positivo
Shift + Abaixar os divisores de linha: lado esquerdo e (-) sinal
Inclinar o defletor para dentro (fechar o “flap”)
(C2) lado direito juntos negativo
(D) Levantar o cortador de pontas

A. Shift (mudança de função).


B. Acionamento manual da reversão do ventilador do sistema de arrefecimento.
NOTA: Acione a reversão do ventilador dos radiadores preferencialmente com o motor em alta
rotação.
NOTA: Para o modelo A8010, quando equipado com volante de direção (Opcional), o botão (B)
libera o mecanismo de bloqueio da alavanca, permitindo o seu movimento para a frente e para
trás.
C. Buzina.
32
Comandos da Cabine

Item Descrição Item Descrição


Liga/desliga os faróis de trabalho internos, as lanternas
(1) traseiras e habilita os demais interruptores dos faróis de (9) Liga/desliga e controle de velocidade do ventilador interno
trabalho e tráfego
(2) - (10) Controle de temperatura do ar-condicionado
(3) - (11) Liga/desliga o ar-condicionado
(4) - (12) Liga/desliga o limpador do para-brisa
(5) Liga/desliga os faróis intermediários dianteiros (13) Liga/desliga o esguicho do limpador do para-brisa
(6) Habilita/desabilita o interruptor (7) (14) Liga/desliga o sinalizador rotativo
Liga/desliga os faróis de trabalho externos esquerdo
(7) (15) Iluminação do painel
e/ou direito
Liga/desliga os faróis de trabalho traseiros (cabine e
(8)
elevador)

Joystick
O joystick controla as funções da tração eletrônica da colhedora.
• Tecla (1): Habilita ou desabilita o piloto autómatico (Cruise Control).
NOTA: Os botões (2) e (3) não funcionam com o piloto automático desabilitado
• Botão (2): Ativa o piloto automático (Cruise Control) na última velocidade programada.
NOTA: Para ativar o modo Cruise Control o joystick deve ser movimentado parcialmente à frente.
• Seletor (3): Permite um ajuste fino da velocidade de deslocamento

 Sentido (F): Deslocamento para a frente.


 Sentido (R): Deslocamento para trás (ré).
 Sentido (D): Deslocamento para o lado direito.
 Sentido (E): Deslocamento para o lado esquerdo.

33
Comandos da Cabine

Farol avulso (1) com base magnética

Assento dobrável (1) para instrutor ou quando um técnico estiver


diagnosticando algum problema.
IMPORTANTE: É obrigatório o uso do cinto de segurança (2) durante o
deslocamento com a máquina.

Cooler portátil (1)

O assento do operador é equipado com um sensor de presença,


instalado no interior da base do assento.

Caso o operador esteja trabalhando com a máquina (implementos


ligados) e se levantar do assento, o sensor irá desligar os implementos
e frear a colhedora em aproximadamente 5 s.

A colhedora é equipada com espelhos retrovisores externos (1), com 4


ajustes distintos:
• Ajuste da extensão lateral (projeção)
• Dobramento total (para transporte da máquina)
• Ajuste de inclinação
• Ajuste de altura

A colhedora A8010 é equipada com freio de serviço hidráulico, com


acionamento através dos pedais (1).

Os pedais podem ser acionados separadamente para a execução de


manobras, ou conjugados através da trava (2) para transporte da
máquina.

34
5.0 – Monitor configurações
básicas

35
Footer 35
Monitor
Conhecendo o Monitor - Tela

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de Ferramentas).

2. Pressione o botão “Disp” na barra de navegação

3. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Month” (Mês).

4. Insira o mês através do teclado numérico virtual e pressione “Enter” para carregar a
informação.

5. Execute o mesmo procedimento para inserir as informações nos campos “Day” (Dia) e
“Year” (Ano).

6. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Hour” (Hora).

7. Execute o mesmo procedimento para inserir a informação no campo “Minute” (Minuto).

NOTA: O monitor deve ser configurado para a data atual, uma vez que toda a
informação é gravada e registrada com a data e a hora.

8. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Day/Night”


(Dia/Noite).

9. Selecione o turno desejado:


• AM (até ao meio-dia)
• PM (após o meio-dia)

10. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Language” (Idioma).

• English (Inglês)
• Español (Espanhol)
• Français (Francês)
• (Chinês simplificado)
• Brasileiro
11. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Interface Level” (Nível de interface).
• Modo Básico - Apenas ficam visíveis ao operador as janelas “Field” (Campo), “Task” (Tarefa), “Crop Type” (Tipo de
Cultura) e “Tag” (Etiqueta) para todos os veículos.
• Modo Avançado - Toda a estrutura agrícola de precisão fica visível ao operador para todos os veículos.

12. Na tela “Display Setup” (Configurações do Monitor), pressione o campo “Day Backlight” (Retro iluminação).

13. Pressione as teclas direcionais esquerda ou direita para diminuir ou aumentar o brilho do monitor, em uma escala de 1 - 100%.

36
Monitor
Conhecendo o Monitor - Operador

1. Pressione o botão “Oper” na barra de navegação.

2. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Opera- dor), pressione o campo “Operator”


(Operador).

3. Selecione a opção desejada:


 “Select” (Selecionar): Selecionar um dos operadores cadastrados / gravados no
software.
 “Edit Name” (Editar nome): Corrigir a escrita do nome dos operadores cadastrados /
. gravados no software.
 “New” (Novo): Criar / cadastrar um novo operador

4. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Operador), pressione o campo “Units”


(Unidades).
 “Metric” (Sistema Métrico)
 “USA” (Sistema Americano)
 “Imperial” (Sistema Imperial Britânico)

5. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Operador), pressione o campo “Grid Lines”


(Linhas de grade).
 “No” (Não): Desativar as linhas de grade.
 “Yes” (Sim): Ativar as linhas de grade.

6. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Operador), pressione o campo “Time Format” (Formato da hora).
 24hr
 AM/PM

7. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Operador), pressione o campo “Display Volume” (Volume do monitor).

 Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar o volume do monitor, em uma escala de 1 - 100%. Após
ajustar o valor, pressione “Enter” para gravar a alteração.

8. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Opera- dor), pressione o campo “Display Mode” (Modo do
monitor).
 “Icon/Icon” (Ícone/Ícone)
 “Mixed/Icon” (Misto/Ícone)
 “Mixed/Text” (Misto/Texto)
 “Text/Text” (Texto/Texto)

9. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Opera- dor), pressione o campo “Date Format” (Formato da
data).
 dd/mm/yyy (Dia/Mês/Ano)
 dd/yyyy/mm (Dia/Ano/Mês)
 mm/dd/yyyy (Mês/Dia/Ano)
 mm/yyyy/dd (Mês/Ano/Dia)
 yyyy/dd/mm (Ano/Dia/Mês)
 yyyy/mm/dd (Ano/Mês/Dia)

37
Monitor
Conhecendo o Monitor - Operador

10. Na tela “Operator Setup” (Configurações do Operador), pressione o campo


“Decimal Symbol” (Simbolo decimal).

 “Comma” (Vírgula) (,)


 “Point” (Ponto) (.)

Nota: Como o controlador é baseado no sistema americano não alterar o símbolo decimal “Ponto (.)”

Conhecendo o Monitor - Layout

1. Na tela “Run Layout” (Executar esquema), pressione o campo “Current


Layout” (Esquema atual).

2. Selecione a opção desejada:


• “Select” (Selecionar): Selecionar um esquema já existente.
• “Edit Name” (Editar nome): Corrigir a escrita do nome de um esquema já
existente.
• “New” (Novo): Criar um novo esquema.

A colhedora é equipada com um sistema de múltiplas câmeras (item Standard).

São 3 câmeras de vídeo:


• 2 unidades na parte traseira do teto da cabine, nas laterais.
• 1 unidade na parte traseira da máquina, abaixo da mesa de giro do elevador.
NOTA: A exibição das imagens ocorre na tela do monitor da cabine. Cada
toque na tela alterna entre as câmeras.

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

38
Monitor
Conhecendo o Monitor - GPS

1. Na tela “GPS Setup” (Configurações do GPS), pressione o campo


“GPS Location” (Localização do GPS).

2. Selecione a opção desejada:


• “Not installed” (Não instalado): Esta é a posição padrão para o
receptor GPS. Nesta posição todas as opções de regulagem do
receptor e das janelas da tela de trabalho do GPS ficam
indisponíveis.
• “Custom” (Personalizado)
• “Rear Roof” (Teto traseiro)
• “Cab Roof MY18+” (Teto da cabine MY18+)

NOTA: Ao selecionar uma opção diferente de “Not installed” (Não


instalado), serão habilitados campos de configuração adicionais,
conforme mostrado na figura 3. Utilize a barra de rolagem lateral
para visualizar os campos ocultos.

Conhecendo o Monitor - GPS

1. Pressione o botão “Marks” (Marcas) na barra de navegação.

2. Na tela “Field Mark Setup” (Configurações do mar- cador de campo),


pressione o campo desejado:

 “Field Mark 1” (Marcador de campo 1)


 “Field Mark 1” (Marcador de campo 2)
 “Field Mark 1” (Marcador de campo 3)
 “Field Mark 1” (Marcador de campo 4)

3. Selecione a opção desejada:


 “Select” (Selecionar): Selecionar um dos marcadores gravados no
software.
 “Edit Name” (Editar nome): Corrigir a escrita do nome dos marcadores
gravados no software.
 “New” (Novo): Criar um novo marcador.

39
Monitor
Conhecendo o Monitor - Geral

Supressão de erros

As mensagens de erro exibidas pelo monitor são divididas em duas categorias:


 Erros críticos (mensagem vermelha): Estes erros param a máquina.
 Erros não críticos (mensagem amarela): Estes erros não param o
funcionamento da máquina.

Caso as mensagens de erro sejam suprimidas - opção “Off” (Desligado) - o monitor não exibirá as mensagens
amarelas.

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de Ferramentas).

2. Pressione o botão “General” (Geral) na barra de navegação.

3. Na tela “General Settings” (Configurações gerais), pressione o campo “Error suppression” (Supressão de
erros).

4. Selecione a opção desejada para exibir a frequência na qual será exibida no


monitor:
 “Off” (Desligado): O monitor não exibirá as mensagens amarelas.
 “Low” (Baixo)
 “Medium” (Médio)
 “High” (Alto)

Tipo de máquina
Neste campo o operador informa em qual tipo de máquina o software está
instalado.
1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).

2. Pressione o botão “General” (Geral) na barra de navegação.


3. Na tela “General Settings” (Configurações gerais), pressione o campo “Machine type” (Tipo de máquina).
4. Verificar o tipo de máquina.
NOTA: No caso das colhedoras de cana, apenas a opção “Sugarcane” está disponível para ser selecionada.

• A8010
• A8010 Pneu
• A8810 SR
• A8800 MR
• A8810 DA

NOTA: A figura ao lado é meramente ilustrativa. A lista de modelos cadastrados no software pode variar,
podendo contar ainda com: A8010, A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR.

40
Monitor
Conhecendo o Monitor - Motor

Modelo do motor

O campo “Engine model” (Modelo do motor) já sai configurado de fábrica, sendo


meramente informativo. Este campo não pode ser editado pelo operador.
Pressione o botão “Engine” (Motor) na barra de navegação para verificar essa
informação na tela “Engine settings” (Configurações do motor).

Rotação intermediária do motor

Neste campo o operador determina qual será a rotação intermediária do motor.


1. Pressione o botão “Engine” (Motor) na barra de navegação.

2. Na tela “Engine settings” (Configurações do motor), pressione o campo


“Eng interm RPM”.

Intervalo da reversão automática

1. Na tela “Engine settings” (Configurações do motor), pressione o campo


“Brush interval” (Intervalo da escova).
2. Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar a frequência de
acionamento, em uma faixa de 20 - 250 minutos. Após ajustar o valor,
pressione “Enter” para gravar a informação.

3. Na tela “Engine settings” (Configurações do motor), pressione o campo “Fan,


Rotary dust screen” (Ventilador, tela de poeira rotativa).

4. Selecione a opção “Not-Installed” (Não - Instalado).

5. Pressione o campo “Fan, Automatic reverse interval” (Ventilador, intervalo da


reversão automática).

6. Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar o intervalo da reversão automática. Após ajustar
o valor, pressione “Enter” para gravar a informação.

NOTA: Em situações onde as condições climáticas e as condições da lavoura favoreçam o acúmulo


exagerado de impurezas na tela de proteção do “cooling pack”, o intervalo de acionamento da reversão do
ventilador deve ser reduzido, tornando a limpeza mais frequente.

NOTA: Sempre manter como desinstalado: Alterando esta opção o sistema de resfriamento deixará
de trabalhar acarretando o superaquecimento do motor.

41
Monitor
Conhecendo o Monitor - Motor

1. Na tela “Engine settings” (Configurações do motor), pressione o campo


“Power Curve PSW” (Curva de potência - senha).

2. Insira a senha de acesso através do teclado numérico virtual e pressione


“Enter” para continuar.

NOTA: Quando do primeiro acesso após a instalação do novo software nos


módulos SCM, a senha inicial será 0 (zero).
NOTA: Para alteração ou definição da senha, contate o concessionário
CASE IH.

3 . A janela “Password” (Senha) informa que a senha inserida está correta.


Pressione “OK” para continuar.

4. Visualize o campo “Power Curve” (Curva de potência) utilizando a barra de


rolagem lateral, então o pressione.

“HIGH POWER” (ALTA POTÊNCIA)


“LOW POWER” (BAIXA POTÊNCIA)
“SMART - HIGH POWER” (INTELIGENTE - ALTA POTÊNCIA)
“SMART - LOW POWER” (INTELIGENTE - BAIXA POTÊNCIA)

Conhecendo o Monitor - Motor

1. Pressione o botão “Electric” (Elétrico) na barra de navegação.

2. Na tela “Electrical settings” (Configurações elétricas), pressione o campo


“Flasher type” (Tipo do sinalizador luminoso).

3. Selecione a opção desejada:


 NASO
 ISO

4. Na tela “Electrical settings” (Configurações elétricas), pressione os campos “Flash indicator level” (Nível do
indicador de luminosidade).

42
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base
Pressão em vazio
1. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.

2. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central),


pressione o campo “Cent BC P NoLoad” (Pressão sem carga no cortador de
base central).

3. Pressione as teclas direcionais diminuir ou aumentar o valor da pressão em vazio. Após ajustar o valor,
pressione “Enter” para gravar a informação.

 Neste campo o operador determina a pressão a ser atingida para que ocorra a elevação da máquina
para manobra.
 Toda vez que a pressão de vazio for atingida, a máquina será elevada à altura de vazio programada. Isto
ocorre normalmente em manobras.
 Valor de referência: 362 psi (25 bar)

Pressão de trabalho
1. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central),
pressione o campo “Cent BC Wk Pres” (Pressão de trabalho do cortador de
base central).

2. Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar o valor da pressão de trabalho. Após ajustar o
valor, pressione “Enter” para gravar a informação.

 Neste campo o operador determina a pressão ideal


para o cortador de base durante a operação.
 Valor de referência: 1.015 psi (70 bar)

NOTA: Para obter uma pressão de trabalho adequada para cada tipo de lavoura,
na opção de calibração da Pressão Mínima do Cortador de Base. Desta forma
será definido automaticamente o valor da pressão em vazio.

Pressão de embuchamento
1. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.

2. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cor- tador de base central),


pressione o campo “Cent BC Choke P” (Pressão de embuchamento do cortador
de base central).

3. Pressione as teclas direcionais para diminuir ou aumentar o valor da pressão de


embuchamento. Após ajustar o valor, pressione “Enter” para gravar a
informação.

NOTA: Neste campo o operador determina a pressão limite a partir da qual o alarme de embuchamento
soará e a máquina elevará a suspensão.
 Se a pressão de trabalho real do cortador de base ficar acima do valor de pressão máxima por mais de
3s, o sistema corta o controle e acusa embuchamento.
 Valor de referência: 2600 psi (180 bar)

43
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base

Altura de trabalho

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de


Ferramentas).

2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação

3. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo “Cent
BC Wk Heig” (Altura de trabalho do cortador de base central).

 Neste campo o operador determina a altura média de corte, altura esta que o sistema tentará
manter durante o corte.
 Valor de referência: 100

Altura de manobra

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de


Ferramentas).

2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.

3. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo “Cent
BC Man Heig” (Altura de manobra do cortador de base central).
 Neste campo o operador determina a altura de manobra no final da linha, que corresponde à posição
de elevação da máquina para a execução de manobras.
 Esta função é utilizada quando constatado que a máquina está na pressão de vazio. Lembrando que a
altura de vazio deve ser sempre maior que a altura de corte.
 Valor de referência: 200

Tempo máximo acima da pressão de trabalho

1. Na tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base


central), pressione o campo “Central BC Max Time Above Working
Pressure” (Tempo máximo acima da pressão de trabalho do cortador
de base central)

2. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de Ferramentas).

3. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.

 Neste campo o operador determina o tempo de retardo para subida da máquina quando ocorre um
pico de pressão.
 Valor de referência: 800 ms

44
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base

Corrente mínima da válvula


1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).

2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.

3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a segunda tela de


configurações.

4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“Central BC Valve Min Current” (Corrente mínima da válvula do cortador de base central) (1).

 Neste campo o operador determina o tempo de resposta dos implementos durante a colheita.
 Valor de referência: 1200 mA
 Valor de referência com auto float: 550 mA

Corrente máxima da válvula


1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).

2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.

3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a segunda tela de


configurações.

4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“Central BC Valve Max Current” (Corrente máxima da válvula do cortador de base central).

 Neste campo o operador determina o tempo de resposta dos implementos quando a máquina não
estiver colhendo.
 Valor de referência: 3400 mA
 Valor de referência com auto float: 2000 mA

Unidades sem controle


1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).

2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.

3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a segunda tela de configurações.

4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configu- rações do cortador de base central), pressione o
campo “Central BC Units No Control” (Unidades sem controle do cortador de base central).

 Valor de referência: Normal

45
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base
Máxima unidade PWM
1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de Ferramentas).
2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a segunda tela de
configurações.
4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“Central BC Max PWM” (Máxima unidade PWM do cortador de base central).
 Neste campo o operador determina a velocidade máxima de atuação dos cilindros hidráulicos da
suspensão.
 Valor de referência: 75
 Valor de referência com auto float: 170

Sensor de rotação do corte de base


1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).
2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a segunda tela de
configurações.
4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“Central BC Speed Sensor” (Sensor de rotação do cortador de base central).
5. Selecione a opção desejada:
 “Not installed” (Não instalado): Desabilita a atuação do sensor.
 “Installed” (Instalado): Habilita a atuação do sensor.

Altura reduzida do corte de base


1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).
2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a segunda tela de
configurações.

4. Na segunda tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o campo
“BC Height Offset” (Compensação de altura do cortador de base central).
 Neste campo o operador determina a altura de corte reduzida, permitindo um ajuste rápido da altura do
corte de base durante a colheita.
 Corresponde ao valor de altura de corte a ser reduzido por certo período. Esta função é utilizada quando
houver depressões no terreno dentro da linha de cana.
 Valor de referência: -10 / + 10 (Segurar Shift por 5 seg + M)

46
Monitor
Conhecendo o Monitor – Corte de Base

Pressão extra
1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).
2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Na terceira tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de
base central), pressione o campo “BC Pressure Offset” (Compensação
de pressão do cortador de base central).
 Neste campo o operador determina o valor da pressão extra, sem reprogramar o parâmetro de
pressão.
 A pressão extra representa um sistema de aumento temporário da pressão de trabalho. Esta função
é utilizada por exemplo em cana tombada, quando há alteração no volume da cana.
 Valor de referência: - 10 / +10 bar (Segurar Shift por 5 seg + M)

Tempo para informar quando ocorrer um erro


1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).
2. Pressione o botão “Centr BC” na barra de navegação.
3. Utilize a barra de rolagem lateral para acessar a terceira tela de
configurações.
4. Na terceira tela “Central BC Settings” (Configurações do cortador de base central), pressione o
campo “Central BC Height Minimum Error Time” (Tempo mínimo de erro da altura do cortador de
base central).

 Neste campo o operador determina o tempo que o sistema vai levar para lhe apresentar um erro
detectado.
 Valor de referência: 1000 ms

_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

47
Monitor
Conhecendo o Monitor – Divisor de cultura

Divisor de cultura - Localização do componente - Sistema Auto Float

A colhedora é equipada com o sistema Auto Float, cuja função é controlar a altura dos divisores de linhas de
acordo com as irregularidades do terreno.
NOTA: Na colhedora modelo A8810 MR este sistema desempenha um papel ainda mais importante, pois
controla a altura do cortador de base frontal, evitando o choque dos discos com o solo.

Os cilindros de controle de altura (1) são equipados com um sensor de pressão (2), ligado ao pórtico de pressão
inferior (veja a seta) através de uma fina mangueira.

Modelos A8010, A8810 SR e A8810 DA Modelo A8810 MR

Configuarações do sistema Auto Float

Sensibilidade dos divisores de linhas


 Low (baixa) Crop div
 Medium (média)
 High (alta)

Ganho
 A variável “ganho” corresponde à agressividade dos divisores.

 O sistema sai de fábrica configurado com um valor padrão de 50,


para ganho esquerdo e direito.

 A faixa de ajuste permitida pelo sistema é de 50 até 150.

Seleção da combinação operacional entre Auto Float e


AutoTracker®

 Autofloat + Autotracker
 Autotracker ONLY
 Autofloat ONLY
 Autofloat LEFT + Autotracker:
 Autofloat RIGHT + Autotracker

48
Monitor
Conhecendo o Monitor – Options
Transbordo

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de


Ferramentas).
2. Pressione o botão “Options” (Opções) na barra de navegação.
3. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o
campo “Trailer” (Transbordo).
 “Not installed” (Não instalado)

Inclinação do divisor de linhas


1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Cropdivider tilt” (Inclinação do
divisor de linhas).
 “Installed” (Instalado)

Controle de altura do rolo tombador

1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Knockdownr. heightctrl”


(Controle de altura do rolo tombador).
 “Installed” (Instalado)

Liga/desligado corte lateral

1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Sidetrim On/Off” (Liga/desliga
corte lateral).
 “Installed” (Instalado)

Controle de altura do corte lateral

1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Sidetrim height ctrl” (Controle
de altura do corte lateral).
 “Installed” (Instalado)

Inclinação do corte de base

1. Na tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Basecutter tilt” (Inclinação do
cortador de base).
 “Not installed” (Não instalado)

Escova
1. Na segunda tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Brush” (Escova).
 “Not installed” (Não instalado)

Sensor de rotação do picador

1. Na segunda tela “Options Settings” (Configurações de opções), pressione o campo “Chopper speed
sensor” (Sensor de rotação do picador).
 “Installed” (Instalado)

49
Monitor
Conhecendo o Monitor

Porcentagem da rotação do picador

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de


Ferramentas).
2. Pressione o botão “Chopper” (Picador) na barra de navegação.
3. Na tela “Chopper settings” (Configurações dopicador), pressione o
campo “Chopper Speed%” (% rotação do picador).

 Ao elevar a porcentagem aumenta-se a rotação dos rolos transportadores e, consequentemente, o


tamanho do tolete.

Corrente mínima da válvula do picador

1. Na tela “Chopper settings” (Configurações do picador), pressione o campo “Chopper min current”
(Corrente mínima do picador).
 Valor de referência: 450 mA

Corrente máxima da válvula do picador

1. Na tela “Chopper settings” (Configurações do picador), pressione o campo “Chopper max current”
(Corrente máxima do picador).
 Valor de referência: 1400 mA

Rotação do extrator primário


1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas).
2. Pressione o botão “PrimExtr” na barra de navegação.
3. Na tela “Prim. extr. settings” (Configurações do extrator primário),
pressione o campo “Prim. extr. desired rpm” (Rotação desejada do
extrator primário).
 Valor de referência: 800 rpm

50
Monitor
Conhecendo o Monitor - AutoTurn

A colhedora é equipada com o sistema AutoTurn, cuja função principal é possibilitar a automatização de
algumas funções em um único comando, para a execução de manobras. Este sistema proporciona
economia de combustível e rapidez para retomar a colheita após as manobras de fim de linha.

 Figura 1: Intermitente - Auto Turn ativado.

 Figura 2: Apagado - Auto Turn desativado.

 Figura 3: Ponto de exclamação sobre o ícone - Botão de


segurança (amarelo) do console lateral direito está
desativado.

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de


Ferramentas).

2. Pressione o botão “Autoturn” na barra de navegação.

3. Na tela “Autoturn”, pressione o campo “Autoturn Automation List” (Lista de


automação do Auto Turn) para habilitar ou desabilitar as funções do
AutoTurn.

4. Será exibida uma lista das funções disponíveis:


 “Elevator/Sec. Extr. Fan” (Elevador/Ventilador do extrator secundário)
 AutoTracker®
 “Topper direction” (Direção do despontador)
 “Prim. Extr. Hood/Fan” (Capuz do extrator primário/Ventilador)
 Anti Drift
 “Side Trim” (Corte lateral)
 Harv. Function” (Função de colheita)
 Corte de base
 Disco de corte lateral direito e esquerdo
 Extrator primário com retardo de funcionamento de 0,5s
 Suspensão com retardo de 6s após o corte de base

NOTA: O “Autoturn Automation List” é automaticamente apagado toda vez que a máquina é desligada.

51
Monitor
Conhecendo o Monitor - AutoTurn

Final de linha – Modo manobra

 Reduz a rotação do motor para a rotação intermediária (válido somente se a função Smart Cruise estiver
habilitada).
 Desliga o corte de base, o trem de rolos alimentadores e o picador.
 Desliga a esteira do elevador.
 Desliga o cortador de pontas.
 Desliga os discos de corte laterais.
 Centraliza o capuz do extrator primário.
 Desliga o ventilador do extrator primário.
 Desliga o ventilador do extrator secundário.
 Sobe a suspensão para a altura de manobra - Auto Tracker®.
 Ajusta o valor de compensação do Anti Drift, para a máquina andar em linha reta.

Início de linha – Modo colheita

 Aumenta a rotação do motor para 1800 rpm (válido somente se a função Smart Cruise estiver habilitada).
 Liga o corte de base, o trem de rolos alimentadores e o picador.
 Liga a esteira do elevador.
 Liga o cortador de pontas conforme a direção de colheita selecionada (direita ou esquerda).
 Liga os discos de corte laterais no sentido de rotação inverso.
 Posiciona o capuz do extrator primário conforme a direção de colheita selecionada (direita ou esquerda).
 Liga o ventilador do extrator primário.
 Liga o ventilador do extrator secundário.
 Abaixa a suspensão para a altura de trabalho - AutoTracker®.
 Espelha o valor da compensação do Anti Drift, conforme o sentido de colheita selecionado (direita ou
esquerda).

52
Monitor
Conhecendo o Monitor

Velocidade do elevador

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Toolbox” (Caixa de


Ferramentas).

2. Pressione o botão “Elevator” (Elevador) na barra de navegação.

3. Na tela “Elevator Speed settings” (Configurações de velocidade do elevador), pressione o campo


“Elevator speed” (Velocidade do elevador).

Alta (100%)

Média (90%)

Baixa (80%)

Antidrifit
 Seta para a esquerda ( ): diminui o ponto de ajuste

 Seta para a direita ( ): aumenta o ponto de ajuste

 Botão “zero” ( ): restabelece o ponto de ajuste para 0.

 Botão “espelho” ( ): muda a direção do ponto de ajuste. Exemplo: O valor é de 5% e, ao


pressionar o botão “espelho”, o valor é ajustado para - 5%.

O gráfico de barras na tela do monitor irá representar a faixa de ajustes de deslocamento através de
diferentes cores. Cada barra representa um intervalo de 1%.

• Compensação baixa ( )

• Compensação média ( )
• Compensação alta ( )

NOTA: O sistema AntiDrift não altera a inclinação máxima de trabalho da colhedora, a qual permanece em
10% para o modelo de rodas, e 15% para os modelos de esteiras.

53
Monitor
Conhecendo o Monitor - Executáveis

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Run Screens” (Executáveis).


2. Pressione o botão “Run1” (Executar1) na barra de navegação.
Veja abaixo a descrição dos campos de exibição: 1
 “Engine Hours” (Horas de trabalho do motor)
 “Eng water tempe.” (Temperatura do líquido de arrefecimento do motor)
 “Basecutter heig.” (Altura do cortador de base)
 “Chopper pressure” (Pressão do picador)
 “Prim Extr RPM” (Rotação do extrator primário)
 “Chopper Speed%” (Porcentagem de rotação do picador) - Ajustável na tela
 “Eng. Oil Pressu.” (Pressão de lubrificação do motor)
 “Engine Speed” (Rotação do motor)
 “Basecutter pres.” (Pressão do cortador de base)
 “Battery Voltage” (Tensão da bateria)
 “Hydr Oil Temp” (Temperatura do óleo hidráulico)
 “Time, Work” (Tempo, Trabalho)

1. Pressione o botão “Run2” (Executar2) na barra de navegação.

2. A tela “Run 2” (Executar 2) irá exibir alguns valores configurados através do menu “Toolbox” (Caixa de
Ferramentas), mas que também podem ser ajustados através desta tela.
Veja abaixo a descrição dos campos de exibição:
 “Cent BC Wk Heig” (Altura de trabalho do cortador de base central)
 “Cent BC Wk Press” (Pressão de trabalho do cortador de base central)
 “Cent BC Man Heig”(Altura de manobra do cortador de base central)
 “Cent BC P NoLoad”(Pressão sem carga no cortador de base central)

54
Monitor
Conhecendo o Monitor - Executáveis
1. Pressione o botão “Run3” (Executar3) na barra de navegação.
2. A tela “Run 3” (Executar 3) irá exibir diversas informações operacionais, tais como valores
configurados através do menu “Toolbox” (Caixa de Ferramentas), valores de temperatura, pressão e
rotação, entre outros.

Veja abaixo a descrição dos campos de exibição:


 “Eng. Oil Pressu.” (Pressão de lubrificação do motor)
 “Eng water tempe.” (Temperatura do líquido de arrefecimento do motor)
 “Engine Speed” (Rotação do motor)
 “Basecutter heig.” (Altura do cortador de base)
 “LH Basecu. heig.” (Altura do cortador de base frontal esquerdo)
 “LH Basecu. press” (Pressão do cortador de base frontal esquerdo)
 “Chopper pressure” (Pressão do picador)
 “Prim Extr RPM” (Rotação do extrator primário)
 “Front BC P Work” (Pressão de trabalho do cortador de base frontal)
 “Basecutter pres.” (Pressão do cortador de base)
 “RH Basecu. heig.” (Altura do cortador de base frontal direito)
 “RH Basecu. press” (Pressão do cortador de base frontal direito)

1. Pressione o botão “Run5” (Executar5) na barra de navegação.


2. Na tela “Run 5” (Executar 5), pressione o campo “Eng interm RPM”.

1. Pressione o botão “Run6” (Executar6) na barra de navegação.

2. A tela “Run 6” (Executar 6) irá exibir apenas o valor de:

 “Hydr Oil Temp” (Temperatura do óleo hidráulico)

_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

55
Monitor
Conhecendo o Monitor – Auto Tracker

O sistema AutoTracker® controla automaticamente a altura da suspensão da máquina, de acordo com as


irregularidades do terreno.

NOTA: Para o perfeito funcionamento do sistema é necessário programar corretamente a altura e pressão de
trabalho, conforme as condições do terreno e da cana a ser cortada.

Cilindros da suspensão – Cilindros da suspensão –


Modelo A8810 SR Modelos A8810 DA e A8810 MR

1 N2
Conversor de
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
72 à 87 Psi/ 5 à
5
6 bar
6
7 Bloco
de
8
Registro Cilindros

Válvula de alívio

Altura do Ct. Base

1 N2
Conversor de
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
5 72 à 87 Psi/ 5 à
6 bar
6
7 Sensor Bloco
de de
8
Registro pressão Cilindros

Válvula de alívio

Altura do Ct. Base

250

56
Monitor
Conhecendo o Monitor – Auto Tracker

1 N
Conversor de 2
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
5 72 à 87 Psi/ 5 à
6 bar
6
7 Sensor Bloco
de de
8 Registro
pressão Cilindros
aberto

Válvula de alívio

Altura do Ct. Base

400

1 N
Conversor de 2
Régua 2 Volume Módulo
de altura 3 Pressão do
4 nitrogênio:
5 72 à 87 Psi/ 5 à
6 bar
6
7 Sensor Bloco
de de
8 Registro
pressão Cilindros
aberto

Válvula de alívio

Altura do Ct. Base

400

Com a colhedora posicionada em uma superfície plana e com a suspensão totalmente abaixada, o nível de
óleo deve estar com a régua totalmente cheia (1).

NOTA: Para verificar o nível é necessário:

1 - Abrir a válvula no piso da cabine.


2 - Abaixar totalmente a suspensão da máquina.

NOTA: Sempre levantar totalmente a suspensão da máquina antes de fechar o registro.

57
6.0 – Calibrações;

58
58
Monitor
Calibrações – Auto Track

O ícone “Calibrations” do Menu Principal do monitor dá acesso para 3


calibrações exclusivas do sistema AutoTracker®, que são:

 Condições de trabalho: Auxilia o operador a encontrar a pressão e altura


de trabalho ideais.

 Corte de base: Usada para encontrar os pontos mínimo e máximo do


sensor de altura. Deve ser efetuada sempre após qualquer manutenção
no sistema.

 Pressão mínima do cortador de base: Permite encontrar a faixa de


pressão quando o sistema estiver em neutro, para limitar a faixa de “vazio”
e a faixa de “trabalho”. Deve ser efetuada após qualquer manutenção no
bloco hidráulico do corte de base.

Condições de trabalho (pressão e altura de trabalho)

Esta calibração deve ser executada durante a colheita normal (altura e


pressão de corte normais), por um período de 1 - 10 min.

1. Na tela Menu Principal, pressione o ícone “Calibrations” (Calibrações) (1).

2. Pressione o botão “Calibration” (Calibração) na barra de navegação.

3. Na tela “Calibrations” (Calibrações), pressione o campo “Work conditions”


(Condições de trabalho) (2).

4. Pressione o botão “Continue” (Continuar).

5. Seguir os procedimentos conforme especificado no monitor.

59
Monitor
Calibrações – Auto Track

2
1

Corte de base (Auto Tracker®)

Esta calibração deve ser executada com a máquina estacionada em local


plano e nivelado, freio de estacionamento aplicado e motor em marcha
lenta.

1. Pressione o botão “Calibration” (Calibração) na barra de navegação.

2. Na tela “Calibrations” (Calibrações), pressione o campo “Basecutter”


(Cortador de base) (1).

3. Pressione o botão “Continue” (Continuar).

4. Seguir os procedimentos conforme especificado no monitor.

60
Monitor
Calibrações – Auto Track

Pressão mínima do corte de base


Esta calibração deve ser efetuada sempre que tenha sido executado algum
trabalho no circuito hidráulico, que envolva manutenções mecânicas no cortador
de base, ou quando algum dos módulos eletrônicos da colhedora for
substituído.

1. Na tela “Calibrations” (Calibrações), pressione o campo “Min. Bascutter


Press.” (Pressão mínima do cortador de base) (1).

2. Pressione o botão “Continue” (Continuar).

3. Seguir os procedimentos conforme especificado no monitor.

61
6.0 – Itens e segurança;

62
62
Sistemas de segurança
Travas de segurança

Sempre que houver necessidade de executar qualquer tipo de manutenção e/ou inspeção sob a máquina ou
em regiões de risco, é obrigatório o uso das travas:

Modelos A8010, A8810 SR e A8810 DA

 Segurança laterais do chassi (1).

Modelo A8810 MR

 Segurança da suspensão (1).

Sempre que houver necessidade de executar qualquer tipo de manutenção e/ou inspeção sob a máquina,
mais especificamente no conjunto dos divisores de linhas, é obrigatório o uso da trava de segurança (1) do
cortador de pontas.

 Figura 1: Trava de segurança desaplicada.

 Figura 2: Trava de segurança aplicada sobre a haste do cilindro


do braço de levante.

63
Sistemas de segurança
Travas de proteção

 Trava de proteção da porta direita do “cooling pack”.

 Trava de proteção da porta esquerda do “cooling pack”.

 Trava de proteção da porta do compartimento do motor, no lado direito.

 Trava de proteção da porta do compartimento das bombas, no lado


esquerdo.

 Travas de proteção das tampas superiores do compartimento do motor.

64
Sistemas de segurança
Alças de segurança e pontos de ancoragem

 A colhedora é equipada com 4 alças (1) no compartimento do motor, 2 em cada lateral.

 Sempre que for executar qualquer procedimento no interior do compartimento do motor, procure se apoiar
segurando nas alças (1).

IMPORTANTE: Antes de efetuar trabalhos de manutenção nas partes mais


altas da colhedora, como por exemplo cabine e capuz do extrator primário,
verifique e compreenda os pontos de ancoragem de segurança a seguir
para a fixação de cintas de segurança, para subir e descer da máquina.

Alça de apoio frontal da cabine (1): Pode ser utilizada como pegador ou
para a fixação de cabos ou cintas com gancho, para trabalhos no alto da
cabine, como troca de lâmpadas.

Olhais nos protetores laterais (2): Para a fixação de cabos ou cintas com
gancho.

65
Sistemas de segurança
Plataforma grade e escada

A colhedora é equipada com grades de proteção frontal e laterais, escadas, guarda corpo e plataformas
(Standard), projetadas e fabricadas de acordo com os requerimentos de segurança.

 Grade de proteção frontal com guarda corpos laterais.

 Grades de proteção laterais para máquinas de esteiras.

Escadas e proteções laterais:

 Máquina de rodas.

 Máquinas de esteiras.

 Plataformas com guarda corpo na lateral direita.

 Plataformas com guarda corpo na lateral esquerda.

66
Sistemas de segurança
Adesivos
Evite lesões!
Mantenha uma distância do elevador da máquina
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves
Quantidade: 2

 O adesivo fica localizado na traseira da máquina, no bojo do


elevador, lado esquerdo

 O adesivo fica localizado na traseira da máquina, no bojo do


elevador, lado direito

Peças móveis!
Objetos arremessados – Exposição do corpo inteiro.
Mantenha uma distância segura da máquina
Quantidade: 2

 O adesivo fica localizado na traseira da máquina, próximo ao


alojamento do extrator primário, lado direito.

 O adesivo fica localizado na traseira da máquina, próximo ao


alojamento do extrator primário, lado esquerdo.

67
Sistemas de segurança
Adesivos

Perigo de emaranhamento!
Fique afastado das peças rotativas da máquina. Mantenha uma distância
segura da máquina.
Quantidade: 1

 O adesivo fica localizado na traseira da máquina, próximo ao volante


do picador, lado direito.

Atenção!
Pontos de içamento. Sempre use equipamentos de elevação com
capacidade adequada para erguer e manusear os componentes pesados.
Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou
peças. Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
Quantidade: 5

 Ponto de içamento localizado na parte traseira, lado direito.

 Ponto de içamento localizado na parte frontal, lado direito.

 Ponto de içamento localizado na parte traseira, lado esquerdo.

 Ponto de içamento localizado na parte frontal, lado esquerdo.

 Pontos de içamento localizados nas laterais direita e esquerda do


elevador.

68
Sistemas de segurança
Adesivos

Evite lesões!
Fique afastado das peças rotativas da máquina. Mantenha uma distância
segura dos divisores de linhas. Mantenha uma distância segura do picador
de pontas. O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Quantidade: 2

 O adesivo fica localizado na estrutura do divisor de linhas, lados direito


e esquerdo.

Evite lesões!
Fique afastado das peças rotativas da máquina.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Quantidade: 1

 O adesivo fica localizado na parte traseira, próximo do alojamento do


extrator primário, lado esquerdo.

O adesivo fica localizado na parte traseira, próximo do alojamento do


extrator primário, lado direito.

Não pisar!
Quantidade: 1

O adesivo fica localizado na chapa montada na base da carenagem do


grupo de radiadores, lado esquerdo.

69
Sistemas de segurança
Adesivos

Evite lesões!
Sempre faça o seguinte antes de lubrificar, fazer a manutenção ou
executar serviços na máquina:
1. Desative todas as transmissões.
2. Abaixe todos os acessórios até o chão, ou suspenda e engate todas
as travas de segurança.
3. Desligue o motor.
4. Retire a chave de ignição.
5. Aguarde até que a máquina pare completamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves

O adesivo fica localizado no vidro da porta da cabine, lado direito.

Uso obrigatório do cinto de segurança! Prenda o cinto de segurança com


firmeza.
O cinto de segurança pode garantir sua segurança se for usado e mantido
adequadamente. Nunca use o cinto de segurança frouxo ou com folga no
sistema de fixação.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.

O adesivo fica localizado no vidro da porta da cabine, lado direito.

Temperatura elevada do líquido no reservatório de expansão.


Mantenha distância do reservatório de expansão durante a operação.

O adesivo fica localizado na estrutura do grupo de radiadores, abaixo do


reservatório de expansão.

Não fazer a remoção do tanque de combustível abastecido.


O tanque deve ser completamente esvaziado para o içamento.
O descumprimento pode resultar em danos ou acidentes

O adesivo fica localizado abaixo da cabine, atrás da saia de borracha,


lado esquerdo.

70
Sistemas de segurança
Adesivos

Bascular o guarda corpo lateral antes de bascular a cabine.


Não deve haver objetos soltos no interior da cabine, a porta e a janela
devem estar travadas.
O descumprimento pode resultar em danos ou acidentes.

O adesivo fica localizado abaixo da cabine, atrás da saia de borracha, lado


esquerdo.

Evite lesões!
Sempre puxe a cinta de segurança presa no teto da cabine para iniciar o
movimento de fechamento do mesmo.
Não introduza ou mantenha as mãos debaixo do teto da cabine durante o
movimento de abaixamento, especialmente após o recolhimento completo
dos cilindros amortecedores.
O descumprimento pode resultar em danos ou acidentes

O adesivo fica localizado na parte traseira do teto da cabine.

71
Sistemas de segurança
Segurança antes da manutenção

72
Sistemas de segurança
Segurança antes da manutenção

73
7.0 – Segurança contra incêndio;

74
74
Segurança contra incêndio
Cuidados

• Remover diariamente material acumulado da colheita e resíduos da máquina;

• NÃO abasteça o tanque com o motor funcionando;

• NÃO abasteça o tanque próximo a fogo, pessoas soldando ou fumando;

• Realizar todas as manutenções necessárias na máquina, como consta no Manual do Operador;

Os usuários da máquina devem possuir conhecimento mínimo da correta utilização do extintor de incêndio.
A seguir algumas informações complementares:

Especificação do extintor: Classe ABC, Carga 4kg

Sempre manter um extintor de incêndio nas colhedoras:

 Dentro do prazo de validade;


 Com a pressão correta, indicada pela faixa verde;
 Com o lacre integro;
 Selo do INMETRO;
 Dentro do prazo de validade do teste hidrostático e de durabilidade;
• Retirar o extintor do suporte de fixação;

• Apertar o gatilho e movimentar o jato em forma de leque;

• Se o combustível for liquido não aplique diretamente sobre a superfície, para evitar que se espalhe a
área de incêndio;

• A fumaça é sempre tóxica, evite respirá-la

O kit supressão anti-incêndio é um item Opcional, disponível apenas para os modelos A8010 e A8810 SR.
Sua atuação ocorre no interior do compartimento do motor e bombas hidráulicas, mediante a aplicação de
jatos de pó químico.

Componentes do kit supressão anti-incêndio:


• Cilindro de pó químico (1)
• Válvula divisora (2)
• Difusores de pó químico (3)
• Cilindros atuadores pneumáticos (4)

75
8.0 – Operando a colhedora;

76
76
Operação
Operando a Colhedora
Verificações preliminares

Operações preliminares

Antes de dar partida no motor, faça o seguinte:


• Ande em volta da máquina e verifique qualquer vestígio de vazamento de óleo ou água. Se encontrar qualquer
vazamento, verifique a causa e repare.
• Verifique todos os pontos de lubrificação, conforme o gráfico de manutenção.
• Verifique o nível de óleo do motor.
• Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
• Verifique o nível de combustível.
• Verifique o estado do pré-filtro sedimentador.
• Verifique os filtros de ar (elementos primário e secundário).
• Verifique o nível de óleo hidráulico do sistema.
• Verifique o nível de óleo da caixa acionadora das bombas.
• Verifique o nível de óleo da caixa do cortador de base.
• Verifique o nível de óleo da caixa do picador.
• Verifique o nível de óleo dos redutores finais.
• Verifique se as portas (superiores e lateral) do compartimento do motor estão devidamente fechadas.
• No caso do modelo A8010, verifique a pressão de calibragem dos pneus.
• Verifique o aperto de porcas e parafusos em pontos críticos, reapertando o que for necessário.
• Remova todas as impurezas acumuladas na máquina, evitando o risco de incêndios.
• Verifique se há fios cortados, curto-circuitos e terminais soltos.
• Verifique se os registros laterais junto ao reservatório de óleo hidráulico estão travados na posição aberta.
• Antes de movimentar a colhedora, verifique se há calços ou ferramentas sob a mesma, que devem ser
removidos.

Ao ligar

1. Verifique se todos os comandos estão na posição neutra.


2. Verifique se o botão da parada de emergência (1).
3. Ligue a chave geral das baterias.
1. Levante a tampa (1).
2. Encaixe o manípulo (1) na bucha (2).

NOTA: O adesivo (3) mostra as posições da chave geral:


0 - Desligado I 1 - Ligado.

77
Operação
Operando a Colhedora

4. Coloque a chave no contato de partida, na coluna direita traseira da cabine.


5. Dê dois ou mais toques de advertência na buzina.
6. Gire a chave de ignição para a posição central (B) e após, para a partida (C). Quando o motor ligar solte a
chave, que voltará para a posição (B).
NOTA: Não deixe a chave na posição (C) por mais de 20 s. Se o motor não funcionar, aguarde cerca de 30
s antes de tentar novamente.
AVISO: Não acelere o motor imediatamente após dar a partida, sob pena de danificar o turbocompressor e
até mesmo o próprio motor.
8. Verifique se o joystick (Standard) está na posição neutra.
9. Acelere o motor gradativamente até estabilizar numa rotação de 1200 – 2000 RPM, até atingir a temperatura
operacional de 80 °C.
10. Ligue os implementos para aquecer o óleo hidráulico até a temperatura de trabalho, 80 °C.
11. Verifique a cor dos gases de escape e quaisquer ruídos anormais.

Ao desligar

Para otimizar a vida útil do motor, adote os seguintes cuidados antes de desligá-lo:
1. Reduza a rotação para marcha lenta ( 800 RPM) e mantenha assim por aproximadamente 1 min, para
que a lubrificação e temperatura do motor se estabilizem.
2. Desligue a ventilação, o ar-condicionado, os faróis, etc.
3. Quando aparecer o ícone de cor verde com a mensagem “Safe shut-off” na tela do monitor, desligue o
motor - posição (A) da chave.
4. Caso necessário, desligue a chave geral das baterias.

78
Operação
Operando a Colhedora

Manobras de fim de linha

Consumo de Combustível

Uma dica importante para poupar combustível é fazer as 1500 rpm


manobra de final de linha em três etapas (como ilustração ao
lado), reduzindo a rotação do motor para 1500 RPM,
desligando os implementos e voltando a acioná-los somente
quando reiniciar a rua de cana. 1800 rpm 1800 rpm

1500 rpm

Cuidados durante a operação

• Operar a máquina em terrenos com declividade de até 10% para máquinas de pneu e 15% para
máquinas de esteira;
• Antes de ligar o motor observe se não há ninguém ao redor da máquina e de um sinal de alerta com
buzina;
• Não frear a máquina bruscamente;
• Não alterar o movimento diretamente de avanço para ré ou vice e versa;
• Somente operar a máquina pessoas com conhecimento da mesma;
• Quando operar perto de estradas e cidades sempre deixar luzes piscando;
• Utilize o cinto de segurança;
• Opere os controles somente quando estiver sentado no assento do operador;

_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

79
9.0 – Sistema hidráulico;

80
80
Sistema Hidráulico
Bombas – Modelos A8010, A8810 SR e A8810 DA

O sistema hidráulico da colhedora conta com 4 bombas:

• Bomba de deslocamento variável (1): Aciona a transmissão no


Lado Direito da máquina.

• Bomba de deslocamento variável (2): Aciona a transmissão no


Lado Esquerdo da máquina.

• Bomba de engrenagens tripla superior (3): Aciona diversos


implementos da máquina (rolos tombador e alimentador, trem de
rolos, rolos picadores, extrator secundário e funções do
elevador).

• Bomba de engrenagens tripla inferior (4): Aciona diversos


implementos da máquina (cooling pack, cortador de pontas,
funções dos divisores de linhas, corte lateral, rolo levantador,
cortador de base, extrator primário e direção).

81
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Superior – Modelos A8010, A8810 SR e A8810 DA

Item Descrição Item Descrição


(1) Bomba de engrenagens tripla superior (9) Bloco do elevador

(2) Bloco do picador (10) Motor do capuz do extrator secundário


(3) Motores dos rolos picadores (11) Motores da esteira do elevador

(4) Divisor de fluxo (12) Motor do extrator secundário

(5) Bloco do trem de rolos (13) Cilindro do “flap”


(6) Motores do trem de rolos (14) Cilindros de controle de altura do elevador

(7) Válvula BA66 (15) Válvula

(8) Motores dos rolos tombador, alimentador, 1º e 2º flutuantes (16) Radiador

82
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Superior – Modelos A8810 MR

Item Descrição Item Descrição


(1) Bomba de engrenagens tripla superior (11) Motores do cortador de base frontal

(2) Bloco do picador (12) Bloco do elevador

(3) Motores dos rolos picadores (13) Motor do capuz do extrator secundário
(4) Divisor de fluxo (14) Motores da esteira do elevador

(5) Bloco do trem de rolos (15) Motor do extrator secundário

(6) Motores do trem de rolos (16) Cilindro do “flap”


(7) Válvula BA66 (17) Cilindros de controle de altura do elevador

(8) Motores dos rolos tombador, alimentador, 1º e 2º flutuantes (18) Válvula


(9) Motores dos rolos verticais (19) Radiador

(10) Bloco de válvulas PVG 100

83
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Inferior – Modelos A8010 e A8810 SR

Item Descrição Item Descrição


(1) Bomba de engrenagens tripla inferior (13) Bloco do cortador de pontas
(2) Bloco do extrator primário (14) Motor do disco de corte (ou do triturador)
(3) Motor do extrator primário (15) Motores dos rolos reunidores

(4) Radiador (16) Bloco do corte lateral

(5) Bloco do cortador de base (17) Motores dos discos do corte lateral

Válvula de alívio do tensionador das esteiras (A8810 SR)


(6) Divisor de fluxo (18)
(7) Motores dos divisores de linhas (19) Bloco da direção
(8) Válvula BA66 (20) Bloco 6 cilindros
(9) Motores do rolo levantador e 1º rolo fixo (21) Cilindros da suspensão Cilindro do braço do cortador de
pontas, cilindros de altura dos divisores de linhas, cilindros de giro do
elevador Motor do capuz do extrator primário
(10) Bloco do ventilador do “cooling pack” (22) Bloco 4/5 cilindros (auxiliar)
(11) Motor do ventilador do “cooling pack” (23) Cilindros dos braços do corte lateral Cilindros de inclinação dos
divisores de linhas cilindro do rolo tombador

84
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Inferior – Modelos A8810 DA

Item Descrição Item Descrição


(1) Bomba de engrenagens tripla inferior (13) Bloco do cortador de pontas
(2) Bloco do extrator primário (14) Motor do disco de corte
(3) Motor do extrator primário (15) Motores dos rolos reunidores
(4) Radiador (16) Bloco do corte lateral
(5) Bloco do cortador de base (17) Motores dos discos do corte lateral
(6) Divisor de fluxo (18) Válvula de alívio do tensionador das esteiras
(7) Motores dos divisores de linhas (19) Bloco da direção
(8) Válvula BA66 (20) Bloco 6 cilindros
(9) Cilindros da suspensão Cilindro do braço do cortador de pontas Cilindros de
Motores do rolo levantador e 1º rolo fixo (21) altura dos divisores de linhas, cilindros de giro do elevador Motor do capuz do
extrator primário
(10) Bloco do ventilador do “cooling pack” (22) Bloco 4/5 cilindros (auxiliar)
(11) Motor do ventilador do “cooling pack” (23) Cilindros dos braços do corte lateral Cilindros de inclinação dos divisores de
linhas Cilindro do rolo tombador
(12) Divisor de fluxo

85
Sistema Hidráulico
Circuito Bomba Inferior – Modelos A8810 MR

Ite Descrição Item Descrição


m
(1) Bomba de engrenagens tripla inferior (13) Bloco do cortador de pontas
(2) Bloco do extrator primário (14) Motor do disco de corte

(3) Motor do extrator primário (15) Motores dos rolos reunidores

(4) Radiador (16) Bloco do corte lateral

(5) Bloco do cortador de base (17) Motores dos discos do corte lateral

(6) Divisor de fluxo (18) Válvula de alívio do tensionador das esteiras

(7) Motores dos divisores de linhas (19) Bloco da direção


(8) Válvula BA66 (20) Bloco 6 cilindros

Cilindros da suspensão Cilindro do braço do cortador de pontas, cilindros de


(9) Motores do rolo levantador e 1º rolo (21) altura dos divisores de linhas cilindros de giro do elevador Motor do capuz do extrator
fixo primário
(10) Bloco do ventilador do “cooling pack” (22) Bloco 4/5 cilindros (auxiliar)

(11) Motor do ventilador do “cooling pack” (23) Cilindros dos braços do corte lateral Cilindros de inclinação dos divisores de linhas
cilindro do rolo tombador
(12) Divisor de fluxo

86
10.0 – Localização dos motores
hidráulicos e cilindros;

87
87
Localização dos componentes
Motores hidráulicos

88
Localização dos componentes
Motores hidráulicos

Referência Componente Referência Componente


(1) Motor dos tambores reunidores (8) Bomba da transmissão direita

(2) Motor do cortador de pontas/triturador de pontas (9) Bomba da transmissão esquerda


(3) Motor dos divisores de linhas (10) Bomba de engrenagens tripla
(4) Motor dos discos de corte laterais (11) Bomba de engrenagens tripla
(5) Motor do extrator primário (12) Motor do cortador de base

(6) Motor do giro do capuz do extrator primário (13) Motor do rolo alimentador
(7) Motor do picador

89
Localização dos componentes
Motores hidráulicos

Referência Componente Referência Componente


(14) Motor da esteira do elevador (18) Motor do rolo levantador
(15) Motor do extrator secundário (19) Motor do trem de rolos

(16) Motor do giro do capuz do extrator secundário (20) Motor da tração


(17) Motor do rolo tombador

90
Localização dos componentes
Motores hidráulicos

Referênci Componente Referênci Componente


a a
(1) Motor dos tambores reunidores (8) Bomba da transmissão direita

Motor do cortador de pontas/triturador de


(2) (9) Bomba da transmissão esquerda
pontas
(3) Motor dos divisores de linhas (10) Bomba de engrenagens tripla*
(4) Motor dos discos de corte lateral (11) Bomba de engrenagens tripla
(5) Motor do extrator primário (12) Motor do cortador de base central

Motor do giro do capuz do extrator


(6) (13) Motor do rolo alimentador
primário
Motor do cortador de base frontal (somente modelo A8810
(7) Motor do picador (14)
MR)

91
Localização dos componentes
Motores hidráulicos

Referênci Componente Referênci Componente


a a
(15) (19) Motor dos rolos verticais (somente modelo A8810
Motor da esteira do elevador
MR)
(16) Motor do extrator secundário (20) Motor do rolo levantador

(17) Motor do giro do capuz do extrator (21) Motor do trem de rolos


secundário
(18) Motor do rolo tombador (22) Motor da tração

92
Localização dos componentes
Blocos hidráulicos – Modelo A8010

Referência Componente Referência Componente

(1) Bloco de controle da velocidade do elevador (5) Bloco principal de comando dos cilindros
(2) Bloco do extrator primário (6) Bloco da direção

(3) Bloco do radiador de óleo auxiliar (7) Bloco do ventilador do grupo de


radiadores
(4) Bloco auxiliar de comando dos cilindros

93
Localização dos componentes
Blocos hidráulicos – Modelo A8010

Referência Componente Referência Componente

(8) Bloco do cortador de pontas/triturador de pontas (12) Bloco do picador


(9) Bloco do elevador (13) Bloco do cortador de base
Válvula de controle da rotação do trem de rolos (Valvistor)
(10) (14) Divisor de fluxo
(11) Divisor de fluxo (15) Bloco dos discos de corte laterais

94
Localização dos componentes
Blocos hidráulicos – Modelos A8819 SR, A8810 DA e A8810 MR

Referência Componente Referência Componente

(1) Bloco de controle da velocidade do elevador (5) Bloco principal de comando dos cilindros
(2) Bloco do extrator primário (6) Bloco da direção

(3) Bloco do radiador de óleo auxiliar (7) Bloco do ventilador do grupo de radiadores

(4) Bloco auxiliar de comando dos cilindros

95
Localização dos componentes
Blocos hidráuliocs – Modelos A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR

Referência Componente Referência Componente

(8) Bloco do cortador de pontas/triturador de (13) Bloco do picador


pontas
(9) Válvula de controle PVG 100 (somente modelo (14) Bloco do cortador de base
A8810 MR)
(10) Bloco do elevador (15) Divisor de fluxo

(11) Válvula de controle da rotação do trem de rolos (16) Bloco dos discos de corte laterais
(Valvistor)
(12) Divisor de fluxo

96
Localização dos componentes
Cilindros hidráulicos – Modelo A8010

Referência Componente Referência Componente

(1) Cilindro do mastro do cortador de (5) Cilindro de esterçamento das rodas


pontas
(2) Cilindro do rolo tombador (6) Cilindro de subida e descida do elevador

(3) Cilindro indicador de altura (7) Cilindro do defletor do extrator secundário


(4) Cilindro da suspensão

97
Localização dos componentes
Cilindros hidráulicos – Modelos A8010

Referência Componente Referência Componente

(8) Cilindro de giro do elevador (11) Cilindro de subida e descida do divisor de linhas

Cilindro conversor do sistema - AutoTracker® Cilindro de inclinação do divisor de linhas


(9) (12)

(10) Cilindro de inclinação da cabine (13) Cilindro de inclinação do disco de corte lateral

98
Localização dos componentes
Cilindros hidráulicos – Modelos A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR

Referência Componente Referência Componente

(1) Cilindro do mastro do cortador de pontas (5) Cilindro indicador de altura


(2) Cilindro do rolo tombador (6) Cilindro tensionador da esteira
Cilindro de ajuste da abertura dos divisores
Cilindro de subida e descida do elevador
(3) de linhas (somente modelo A8810 MR) (7)
(4) Cilindro da suspensão (8) Cilindro do defletor do extrator secundário

99
Localização dos componentes
Cilondros hidráulicos – Modelos A8810 SR, A8810 DA e A8810 MR

Referência Componente Referência Componente

(9) Cilindro de giro do elevador (12) Cilindro de subida e descida do divisor de linhas

Cilindro conversor do sistema Cilindro de inclinação do divisor de linhas


(10) (13)
AutoTracker®

(11) Cilindro de inclinação da cabine (14) Cilindro de inclinação do disco de corte lateral

Transmissão
 Sensor de pressão  Cilindro da direção – Modelo A8010

 As bombas hidráulicas da transmissão são equipadas  Ambos os cilindros de direção (1) são
com um sensor de pressão (1), instalado próximo à equipados com sensor de posição, de
válvula IPOR (válvula moduladora de pressão interna). modo que o módulo Maestro II recebe
 Os sensores (1) desempenham um papel de as informações de posição de ambas as
segurança no sistema, evitando que a máquina se rodas.
movimente sem o acionamento do joystick.

100
11.0 – Sistema elétrico (módulos)

101
101
Sistema Elétrico
Módulos

Item Descrição Item Descrição


(1) Monitor (5) SCM1
(2) Joystick (6) SCM2
(3) NAV Controller (7) SCM3
(4) Tração Maestro II (8) RHM

Qual módulo está faltando nesta lista?


______________________________________________
______________________________________________

102
12.0 – Manutenções

103
103
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador

104
104
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador

105
105
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador

106
106
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador

107
107
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador

108
108
Plano de Manutenção
Manutenção programada – Manual do operador

109
109
Manutenção
Basculamento da cabine

A cabine da colhedora pode ser basculada para a direita, permitindo o acesso ao tanque de combustível e
demais componentes sob a mesma.

1. Abaixe completamente a suspensão hidráulica da máquina.


2. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
3. Remova qualquer componente solto do interior da cabine, evitando possíveis quedas e danos.
4. Feche e trave adequadamente a porta e a janela da cabine.
5. Remova os manípulos (1).
6. Remova os parafusos (2), que fixam o guarda corpo direito (3) na grade frontal (4).
7. Bascule o guarda corpo (3).
8. Na lateral esquerda da cabine, remova o contrapino (1) em ambas as bases da estrutura

NOTA: Levante a proteção de borracha (2) para obter acesso.

9. Pegue a alavanca de basculamento (1), guardada no interior da cabine.


10. Insira a alavanca (1) no encaixe (2) do macaco hidráulico, sob a cabine.
11. A posição do manípulo (3) determina o movimento da cabine:
• Manípulo (3) totalmente levantado: Subida da cabine.
• Manípulo (3) totalmente abaixado: Descida da cabine.
12. Acione a alavanca (1) continuamente, conforme indicam as setas, até levantar ou abaixar
completamente a cabine.
13. Ao abaixar a cabine, as bases (1) devem assentar totalmente nos suportes soldados no chassi.
Então, reinstale os pinos de travamento (2).
14. Recolha e guarde a alavanca de basculamento.
15. Levante e trave o guarda corpo (1), montando os parafusos (2) e manípulos (3).

110
110
Manutenção
Basculamento do teto

1. Na parte traseira da cabine, abaixe as capas de proteção (1) dos coxins (2).
2. Remova as porcas (3).
3. Bascule totalmente o teto da cabine (1), o qual permanecerá levantado pela ação dos cilindros (2).
Segurança ao abaixar o teto da cabine:

NOTA: Sempre puxe a cinta de segurança para iniciar o movimento de fechamento do teto da cabine (1).

IMPORTANTE: Não introduza ou mantenha as mãos debaixo do teto da cabine (1) durante o movimento de
abaixamento, especialmente após o recolhimento completo dos cilindros (2). Observe o adesivo de segurança
fixado na parte traseira do teto.

NOTA: Após abaixar totalmente o teto da cabine (1), as porcas de fixação aos coxins devem ser montadas e
as capas de proteção levantadas.

111
111
Manutenção
Placa de fusíveis

Localizada no lado direito atrás do banco do operador

112
112
Manutenções
Identificação de Fusíveis

113
Manutenções
Identificação de Fusíveis e Relés

114
13.0 - Exercícios;

115
115
Exercícios
Responda

Quais as principais características que diferenciam os modelos de colhedoras de


cana?

Qual o objetivo do sistema Smart Cruise?

De que forma o sistema Smart Cruise atinge seu objetivo?

Quais as informações necessárias para que o sistema Smart execute seu


trabalho?

Qual caminho que temos que seguir no monitor para acessarmos a tela que nos
permite selecionar a curva de potência mais adequada com ou sem o controle do
Smart Cruiser?

116
Exercícios
Responda

Qual a especificação do óleo utilizado no motor C9 da colhedora A8010 e qual seu


período de troca?

Qual a função do filtro Blow-by?

Quantas vezes podemos limpar o filtro de ar?

Qual o objetivo do Smart FAN?

Quais informações são utilizadas pelo Smart FAN para o controle do ventilador do
radiador?

A rotação do motor também é limitada se a temperatura do óleo hidráulico estiver


baixa. Sabendo disso complete o quadro abaixo:

Temperatura Rotação
Até 23° C

De 24 à 34°C

Acima de 35°C

117
Exercícios
Responda

Qual a diferença entre o Corte de Pontas e o Triturador?

Tanto o triturador como o cortador de pontas, possuem um acumulador de


pressão que trabalha com 1200 PSI. Afinal qual é sua função?

Quais as funções dos divisores de linha?

Qual a altura correta da sapata flutuante? Como ajustamos?

Qual a função do volante do picador?


Exercícios
Responda

A cana colhida pela colhedora A8010 pode ser picada entre 180mm e 220mm. O
que muda na máquina para termos essa variação de tamanho de tolete?

Qual a função do “Anel Anti-Vortex”?


119

Em colheita para qual lado deve estar posicionado o capuz do extrator primário ?

Qual o caminho a ser seguido no monitor para ajustar a rotação da esteira do


elevador?

Liste abaixo os componentes que podem ser acionados pelo Auto Turn:
Exercícios
Responda

O rolo tombador foi desenvolvido para auxiliar na cana caída ou na cana em pé?
Por que?

Qual a função do sistema Auto Tracker?

Quais parâmetros são utilizados para que o Auto Tracker execute sua função?

Para se trabalhar com o sistema Auto Tracker em que posição deve estar o
registro?

( ) Aberto

( ) Fechado

Qual procedimento devemos seguir para verificar o nível de óleo do sistema Auto
Tracker?

Em qual posição deve estar a suspensão para fecharmos o registro do sistema


Auto Tracker?

120
Exercícios
Responda

Qual o período de troca do óleo do sistema Auto Tracker?

Onde está localizado o conversor de volume e o sensor de altura do sistema Auto


Tracker? Caso necessário, por onde repomos o óleo do sistema?

Quando fazemos a calibração de condições de trabalho?

Quando fazemos a calibração de corte de base?

Quando fazemos a calibração de pressão mínima do cortador de base?

121
Exercícios
Responda

Na tela “Ferramentas” do monitor Pró 700 que equipam as colhedoras de cana,


existem configurações que podem prejudicar o funcionamento da máquina caso
sejam alterados incorretamente, principalmente nas telas de Corte de Base e
Picador. Quais os parâmetros que podem ser alterados durante a operação que
não prejudicam o funcionamento da máquina?

Qual o óleo utilizado na caixa de bombas e qual seu período de troca?

Qual o óleo utilizado na caixa do Corte de Base, Picador e Cubo Redutor?


Quando ele deve ser trocado?

Liste abaixo todos os itens que devem ser trocados na manutenção de 50 horas
da colhedora 2017.
1
2
3
4
5

Quais revisões compõem o plano de manutenção da colhedora?

122
Exercícios
Responda

Qual a função da válvula BA66 quando os implementos estão acionados no


sentido de colheita?

No sistema hidráulico da colhedora existem dois valvistores. O que faz e quais


circuitos possuem este componente?

O que acontece caso o operador levante do assento quando a máquina estiver


colhendo?

Porque o óleo hidráulico, após retornar ao bloco, precisa ir para tanque?

Qual o período de troca dos filtros do óleo hidráulico da transmissão?

123
Exercícios
Responda

Qual a função de um fusível?

Como podemos diferencia a capacidade de corrente que um fusível suporta?

Quando um fusível queima devemos:

( ) trocar por um de maior capacidade

( ) trocar por um de mesma capacidade

( ) trocar por um de menor capacidade

Na placa de fusíveis existem vários relês. Qual a função destes reles?

Quais tipos de relés temos na colhedora de cana?

Qual a função do potenciômetro da bomba da transmissão?

124
Exercícios
Responda

Qual o objetivo da colhedora Multi Row?

Como a colhedora Multi Row colhe duas linhas ao mesmo tempo?

Qual bomba e qual seção da bomba alimenta os motores dos cortadores de


base dianteiros da Multi Row?

Qual a função do Auto Floating?

Qual o objetivo do sensor de altura dentro do cilindro do divisor de linha?

Qual a função do sensor de pressão instalado no cilindro do divisor de linha?

125
Exercícios
Responda

Quais informações são utilizadas para o controle do Auto Floating?

Indique com um “X” na imagem abaixo qual o interruptor usado para abrir e fechar
os divisores de linha?

Qual a importância de acionar o interruptor de “troca de lado” da abertura dos


divisores logo após ajustar o divisor de linha lado esquerdo ?

Você também pode gostar