Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BBRAUN Infusomat Compact Braun
BBRAUN Infusomat Compact Braun
Instruções de Uso/Advertências:
Manual do Usuário
Infusomat® compact
ÍNDICE
DESCRIÇÃO................................................................................................................................... 3
CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS .............................................................................................. 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................................................................................................... 5
SIMBOLOGIA ................................................................................................................................ 6
PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS ............................................................................................... 7
Segurança do paciente .......................................................................................................... 7
Segurança na operação......................................................................................................... 7
Segurança na infusão ............................................................................................................ 8
TESTES REGULARES .................................................................................................................... 9
Sempre que a Infusomat® compact for ligada ................................................................. 9
A Infusomat® compact em ambientes ISO 9000 ...........................................................10
MÉTODO 1 .........................................................................................................................11
MÉTODO 2 .........................................................................................................................11
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ......................................................................................................14
Limpeza ..................................................................................................................................14
Desinfecção da superfície ...................................................................................................14
Manutenção preventiva ......................................................................................................14
Manutenção corretiva .........................................................................................................15
VISTAS E ACESSÓRIOS .............................................................................................................16
Vista frontal...........................................................................................................................16
Vista traseira .........................................................................................................................17
Acessórios ..............................................................................................................................18
Fonte de alimentação externa (tripla)..............................................................................18
Suporte para fixação em haste..........................................................................................18
Sensor de gotas ....................................................................................................................18
Sensor de gotas dual ...........................................................................................................19
Cabo de alimentação externa ............................................................................................19
Fonte de alimentação externa integrada ao suporte para haste ................................19
TECLADO .....................................................................................................................................21
INSTALAÇÃO DA INFUSOMAT® COMPACT ...........................................................................22
Fonte de alimentação externa ...........................................................................................22
Fonte de alimentação interna (Baterias) .........................................................................22
Cuidados com as baterias ...................................................................................................22
Instalação da fonte de alimentação e conexão à rede elétrica...................................23
Opção de fonte de alimentação tripla .........................................................................23
Opção de fonte de alimentação integrada ao suporte para haste .........................23
Instalação do equipo ...........................................................................................................25
Instalação do sensor de gotas............................................................................................25
Troca do equipo ....................................................................................................................28
OPERANDO A INFUSOMAT® COMPACT.................................................................................29
Ligando e desligando a Infusomat® compact .................................................................29
1
Infusomat® compact
2
Infusomat® compact
DESCRIÇÃO
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer
forma ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação,
para qualquer finalidade, sem a prévia autorização por escrito dos LABORATÓRIOS
B.BRAUN S.A.
Revisão: 07
3
Infusomat® compact
CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS
Vazão .................................................................... 0,1 a 999,9 ml/h em passos de 0,1 ml/h
Vazão com a função BOLUS ativada ................................................................... 999,9 ml/h
Volume total a ser infundido ................................... 0,1 a 999,9 ml em passos de 0,1 ml
................................... 1000 a 9999 ml em passos de 1 ml
Precisão ................................................................................................................ + 5% (típico)
Pressão máxima de infusão (limitado mecanicamente) ........................................ 1,5 bar
Pressão máxima para alarme de oclusão .................................................................. 1,0 bar
Vazão 1 ml/h 25 ml/h
Acionamento do alarme de oclusão Tempo para alarme 50 min. 100 seg.
Volume de Bolus gerado 0,9 ml 0,8 ml
Vazão 1 ml/h 25 ml/h
Acionamento do alarme de oclusão Tempo para alarme 20 min. 40 seg.
(Equipo Eurofix® compact Neo) Volume de Bolus gerado 0,20 ml 0,26 ml
Tempo máximo para programação de uma infusão .................. 999 horas : 59 minutos
Alarme de ar na linha*.......................Atuação instantânea ajustável em bolhas de ar de
0,05; 0,1; 0,2; 0,3; 0,4 ou 0,5ml
............................. volume de ar acumulado de 1,0 ml em 1 hora
(a partir de bolhas de ar de 0,03 ml)
Sensibilidade do sensor de ar ...................................................... bolhas de ar de 0,03 ml
KVO ou KOR (manutenção do acesso venoso)* ............................... Ajustável de 1 a 5
ml/h em passos de 1ml/h, para vazões > que a vazão de KVO
ajustada ou igual à vazão original para vazões < que a vazão de
KVO ajustada
Tempo máximo em KVO ....................................................................................... 20 minutos
Volume máximo infundido em condição de falha única ........................................ 0,5 ml
4
Infusomat® compact
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação elétrica ............................. energizado internamente por bateria de 8 VCC
........................................................ alimentação externa de 12 VCC
Fontes de alimentação externa ........................... banda larga (100 a 240 V~) 50/60 Hz
Consumo máximo ........................................................................................................... 8,4 W
Dimensões em mm (s/ fonte de alimentação externa) ...... 125 x 150 x 235 (A x P x L)
Peso (s/ fonte de alimentação externa) ...................................................................... 2,1 kg
Peso das fontes de alimentação .............................................................. 0,7 kg (Fonte tripla)
............... 0,4 Kg (Fonte integrada ao suporte da haste)
Temperatura de operação ........................................................................................ 5 a 40 oC
Temperatura de armazenamento ....................................................................... -10 a 60 oC
Umidade relativa ................................................................. 20% a 90% (não condensado)
5
Infusomat® compact
SIMBOLOGIA
o Sinal de ar no sensor de ar
Este sinal aparece no display, com a infusão parada, na presença de ar no
sensor de ar.
6
Infusomat® compact
PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Segurança do paciente
Segurança na operação
7
Infusomat® compact
8
Infusomat® compact
TESTES REGULARES
Sempre que a Infusomat® compact for ligada
· Verifique o estado do equipamento: limpeza, integridade, danos aparentes.
· Acompanhe o auto-teste realizado pelo equipamento verificando: alarme sonoro,
acendimento de LED’s e caracteres no display. Só utilize o equipamento se o auto-
teste for concluído com sucesso (nenhuma mensagem de erro no display).
Se o alarme “DESLIGAMENTO INCORRETO” aparecer significa que a Infusomat®
compact não foi desligada pela tecla na última vez em que foi utilizada.
Se o alarme “TECLADO DEFEITUOSO” surgir significa que existe alguma tecla presa no
teclado da Infusomat® compact.
· Em cada introdução de dados compare o valor apresentado no display com o
valor introduzido. Só utilize o equipamento quando estes forem coincidentes.
· Verifique a liberdade de movimento do bloqueador de fluxo ao lado da bomba
peristáltica.
· Verifique o funcionamento do sensor de ar: após o auto-teste, introduza uma
vazão qualquer (> a 100 ml/h) e, sem instalar o equipo, inicie a infusão pressionando
a tecla . O alarme de ar deverá ocorrer.
· Verifique o funcionamento do sensor de gotas (caso a Infusomat® compact
esteja configurada para operar com o sensor): proceda como descrito no item
anterior (verificação do sensor de ar) porém, antes de iniciar a infusão, obstrua o
sensor de gotas introduzindo o dedo no local destinado à câmara de gotejamento. O
alarme de sensor obstruído deverá ocorrer. Elimine o alarme pressionando duas vezes
a tecla e inicie novamente a infusão, desta vez com o sensor desobstruído. O
alarme de ar deverá ocorrer.
· Só utilize a Infusomat® compact se as verificações acima forem concluídas com
sucesso.
9
Infusomat® compact
DESCRIÇÃO DO ENSAIO
A verificação da vazão da Infusomat® compact pode ser realizada pelo usuário por
meio da medição do volume bombeado ou da massa bombeada em um intervalo de
tempo conhecido. O usuário deverá escolher o método que lhe for mais conveniente.
10
Infusomat® compact
MÉTODO 1 MÉTODO 2
VERIFICAÇÃO DA VAZÃO COM BASE EM VERIFICAÇÃO DA VAZÃO COM BASE EM
MEDIÇÃO VOLUMÉTRICA MEDIÇÃO MÁSSICA
Materiais necessários: Materiais necessários:
· Um equipo Eurofix Compact Air novo · Um equipo Eurofix Compact Air novo
(sem uso). (sem uso).
· Uma proveta de 100 ml calibrada. A · Uma balança classe I ou II (1), calibrada e
calibração da proveta deve incluir com incremento digital de 0,01 g ou
necessariamente o ponto menor.
correspondente ao volume de 50 ml. · Um becher de 100 ml.
· Uma ampola de 250 ml de água para · Uma ampola de 250 ml de água para
injeção. injeção.
· Um cronômetro calibrado. · Um cronômetro calibrado.
Condições ambientais recomendadas: Condições ambientais recomendadas:
Temperatura entre 20oC e 25oC e umidade Temperatura entre 20oC e 25oC e umidade
relativa mínima de 50%. relativa mínima de 50%.
Rotina: Rotina:
1. Programar a Infusomat® compact para 1. Programar a Infusomat® compact para
uma vazão de 25ml/h. (2) uma vazão de 25ml/h. (2)
2. Arranjar a ampola com água para 2. Arranjar a ampola com água para
injeção, o equipo Eurofix Compact Air, a injeção, o equipo Eurofix Compact Air e
bomba Infusomat® compact e a proveta a bomba Infusomat® compact, o becher
conforme figura 1. e a balança conforme figura 2.
3. Iniciar a transferência da água contida 3. Tarar a balança.
na ampola para a proveta e 4. Iniciar a transferência da água contida
simultaneamente disparar a contagem na ampola para o becher e
de tempo no cronômetro. simultaneamente disparar a contagem
4. Aguardar que o volume de água na de tempo no cronômetro.
proveta atinja 50 ml. Quando isto 5. Aguardar que a massa de água no
ocorrer, parar a contagem de tempo no becher atinja 50 g. Quando isto ocorrer,
cronômetro. parar a contagem de tempo no
5. Calcular a vazão usando a seguinte cronômetro..
expressão: 6. Calcular a vazão usando a seguinte
expressão:
Vazão (ml/h) = Volume transferido (mL) .
Tempo de transferência (h) Vazão(ml/h)= Massa transferida (g) .
Tempo de transferência (h) x 0,998(3)
6. Comparar o resultado de vazão
encontrado com o critério de aceitação 7. Comparar o resultado de vazão
estabelecido para a aplicação a que se encontrado com o critério de aceitação
destina a bomba Infusomat® compact. estabelecido para a aplicação a que se
11
Infusomat® compact
12
Infusomat® compact
Método 1 Método 2
13
Infusomat® compact
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpeza
Desinfecção da superfície
Manutenção preventiva
baterias diminui com o número de ciclos de recarga a que são submetidas, chegando
aproximadamente a 60% da capacidade nominal após os 1000 ciclos. Assim, caso
seja notado que a capacidade das baterias está muito baixa, providencie a troca
junto a uma das filiais de assistência técnica B.Braun. A troca das baterias somente
deve ser realizada por pessoal técnico especializado, devidamente credenciado pela
B.Braun.
· Recomenda-se que a cada 2 anos seja realizada uma revisão completa da
Infusomat® compact. Esta revisão deverá ser realizada pela assistência técnica
B.Braun ou por pessoal técnico especializado, devidamente credenciado.
Manutenção corretiva
15
Infusomat® compact
VISTAS E ACESSÓRIOS
Vista frontal
16
Infusomat® compact
Vista traseira
• ‚ €
ƒ
ˆ
‡
„
‰
† …
17
Infusomat® compact
Acessórios
„
• Cabo de rede
‚ Fusíveis
‚ ƒ Conectores para alimentação
„ Etiqueta de identificação
•
18
Infusomat® compact
ˆ Š
19
Infusomat® compact
Cabo de força
Apresentações
Acessórios incluídos
Cabo de
Sensor de Suporte Fonte Fonte Cabo de
Infusomat compact alimentação
gotas para haste tripla integrada força
externa
Sem fonte x x x
Com fonte tripla x x x x
Com fonte integrada x x x x
20
Infusomat® compact
TECLADO
Tecla numérica 0
Acessa e percorre o menu de funções especiais (MENU é)
Tecla de correção de valores
(Também utilizada para alterar a vazão com a infusão em andamento)
Tecla de ponto decimal
Função de “zerar” o volume acumulado auxiliar (S = 0)
Tecla numérica 1
Função BOLUS (BOL7)
Tecla numérica 2
Função para programação do volume total a ser infundido (è| ml)
Tecla numérica 3
Função de decremento da vazão em titulação (-)
Tecla numérica 4
Função de programação do tempo de infusão (è| ¹)
Tecla numérica 5
Função volumes acumulados (Sml)
Tecla numérica 6
Função titulação (: ml/h-)
Tecla numérica 7
Função de programação da vazão em gotas/minuto (S/min)
Tecla numérica 8
Função pausa (STANDBY)
Tecla numérica 9
Função de incremento da vazão em titulação (:)
21
Infusomat® compact
A Infusomat® compact pode ser fornecida com uma de fonte de alimentação externa
de banda larga de 100 a 240 V~ 50/60 Hz.
22
Infusomat® compact
24
Infusomat® compact
Instalação do equipo
· Posicione adequadamente
o equipo no detector de ar
e no sistema de proteção
contra fluxo livre.
25
Infusomat® compact
26
Infusomat® compact
27
Infusomat® compact
Obs.: Para facilitar a identificação de que sensor de gotas pertence a que bomba
de infusão, com a infusão parada, obstrua o sensor de gotas introduzindo o dedo no
local destinado à câmara de gotejamento. Observe que o indicador visual de alarme
pisca identificando a que equipamento pertence o sensor de gotas.
Troca do equipo
28
Infusomat® compact
Operação básica
29
Infusomat® compact
Funções do teclado
Obs.: Para que esta função possa ser realizada, é necessário que a vazão não tenha
sido previamente determinada, e que o volume total a ser infundido tenha
sido programado. A Infusomat® compact realiza a operação
VAZÃO = VOLUME ¸ TEMPO.
Com a infusão em andamento, esta seqüência de teclas apresenta os valores
de tempo programado (P:) e tempo restante (R:).
30
Infusomat® compact
Obs.: Para que esta função possa ser acionada, é necessário que a infusão esteja em
andamento.
As teclas + e – são dotadas de repetição automática.
Alteração da vazão com a infusão em andamento
31
Infusomat® compact
Função BOLUS
32
Infusomat® compact
33
Infusomat® compact
Funções especiais*
34
Infusomat® compact
35
Infusomat® compact
- Contraste
- Vazão de KVO
- Tipo de alarme de KVO
- Sensibilidade do sensor de ar
- Reprogramação
Quando a Infusomat® compact é desligada com o teclado bloqueado, todos os
parâmetros da infusão em curso são armazenados em memória permanente.
Ao ser re-ligada, todos esses parâmetros são imediatamente restaurados.
*Quando o volume total a ser infundido não é programado, os volumes
acumulados auxiliar e parcial são automaticamente “zerados” se a vazão for
reprogramada com a infusão parada.
36
Infusomat® compact
37
Infusomat® compact
Alarmes de bateria
Motivo
OPERANDO EM · A Infusomat® compact passou a operar com a energia das
BATERIA baterias internas, este alarme desaparece depois de 3 minutos.
BATERIA FRACA · A bateria está quase totalmente descarregada, restando
CONECTE A REDE apenas o suficiente para cerca de 30 min. de operação.
BATERIA ESGOTADA · A bateria está totalmente descarregada.
Possível Causa
AUSÊNCIA · Pinça rolete do equipo fechada.
DE GOTAS · Frasco de solução rígido e entrada de ar do equipo fechada.
· Dobra ou obstrução do equipo entre a ampola e a bomba.
· Câmara de gotejamento / frasco de solução muito inclinado.
· Frasco de solução vazio.
· Sensor de gotas danificado.
SENSOR OBSTRUÍDO · Gotículas depositadas na parede da câmara de gotejamento.
· Sujeira depositada nas lentes do sensor de gotas.
· Sensor de gotas danificado.
GOTEJAMENTO · Pinça rolete do equipo semi-fechada.
ABAIXO MÍNIMO · Dobra ou obstrução parcial do equipo.
· Frasco de solução praticamente vazio.
· Câmara de gotejamento / frasco de solução muito inclinado.
· Filtro de entrada de ar do equipo (quando da utilização de
frasco rígido) ou da câmara graduada fechado.
GOTEJAMENTO · Equipo desgastado.
ACIMA MÁXIMO · Equipo mal posicionado.
Obs.: Os alarmes associados ao sensor de gotas são desativados quando o sensor de
gotas é desabilitado.
38
Infusomat® compact
Alarmes do sensor de ar
Possível Causa
AR NA LINHA · Equipo mal preenchido com a solução.
· Entrada de ar por dano no equipo.
· Equipo mal posicionado no sensor de ar.
· Equipo com vinco na região do sensor de ar.
· Sensor de ar danificado.
AR NA LINHA · Equipo mal preenchido com a solução.
MAIOR 1,0 ML · Entrada de ar por dano no equipo.
· Equipo mal posicionado no sensor de ar.
· Equipo com vinco na região do sensor de ar.
· Sensor de ar danificado.
SENSOR DE AR · Defeito no sensor de ar na linha.
DEFEITUOSO A Infusomat® compact testa continuamente (a cada segundo) a
integridade do sensor de ar durante uma infusão.
Possível Causa
OCLUSÃO DO · Oclusão ou dobra do equipo entre a bomba e o paciente.
EQUIPO · Oclusão do cateter ou acesso venoso.
· Sensor de pressão danificado.
39
Infusomat® compact
2,4
2,2
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,0
-0,2
-0,4
-0,6
-0,8
-1,0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Tempo (min.)
45,0
40,0
35,0
30,0
25,0
20,0
15,0
10,0
5,0
0,0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Tempo (min.)
40
Infusomat® compact
Curvas de trombeta
41
Infusomat® compact
Ep(máx)
10 Ep (min.)
A
0
0 2 5 11 19 31
-5
-10
-15
Ep(máx)
10 Ep (min.)
B
-5
-10
-15
0 2 5 11 19 31
42
Infusomat® compact
43
Infusomat® compact
EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
A Infusomat® compact é destinada para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Recomenda-se que o usuário da Infusomat® compact garanta que ela seja utilizada em tal ambiente.
Emissões de RF
Classe B
ABNT NBR IEC CISPR 11
A Infusomat® compact é adequada
para utilizações em todos
Emissões de harmônicos
Classe A estabelecimentos, inclusive
IEC 61000-3-2
residenciais e aqueles diretamente
conectados à rede pública de
distribuição de energia elétrica de
Emissões devido a flutuação baixa tensão que alimente
de tensão/cintilação Conforme edificações para utilização doméstica.
IEC 61000-3-3
44
Infusomat® compact
IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA
A Infusomat® compact é destinada para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Recomenda-se que o usuário da Infusomat® compact garanta que ela seja utilizada em tal ambiente.
Ambiente
Nível de Ensaio da Nível de
Ensaios de Imunidade Eletromagnético
ABNT NBR IEC 60601 Conformidade
Diretrizes
45
Infusomat® compact
Ambiente
Nível de Ensaio da Nível de
Ensaios de Imunidade Eletromagnético
ABNT NBR IEC 60601 Conformidade
Diretrizes
< 12V
(>95% de queda
de tensão em
< 5% UT 240V) por 0,5
ciclo
(>95% de queda de tensão
em UT ) por 0,5 ciclo 96V
A qualidade do
Quedas de tensão, 40% UT (60% de queda
fornecimento de energia
interrupções de tensão em
deve ser aquela de um
curtas e variações de (60% de queda de tensão 240V) por 5
ambiente hospitalar
tensão em UT ) por 5 ciclos ciclos
típico. A Infusomat®
nas linhas de entrada
compact possui baterias
de alimentação 70% UT 168V
internas que garantem a
operação continuada
(30% de queda de tensão (30% de queda
durante interrupção de
IEC 61000-4-11 em UT ) por 25 ciclos de tensão em
fornecimento de energia.
240V) por 25
<5% UT ciclos
Campos magnéticos na
Campo magnético na freqüência da
freqüência de alimentação alimentação devem estar
3 A/m 400 A/m
em níveis característicos
IEC 61000-4-8 de um ambiente
hospitalar.
46
Infusomat® compact
IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA
A Infusomat® compact é destinada para utilização em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. Recomenda-se que o usuário da Infusomat® compact garanta que ela seja utilizada em tal
ambiente.
Nível de Ensaio da
Ensaios de Nível de Ambiente Eletromagnético
ABNT NBR IEC
Imunidade Conformidade Diretrizes
60601
Equipamentos de comunicação
de RF portátil e móvel não
devem ser usados próximos a
qualquer parte da Infusomat®
compact, incluindo cabos, com
distância de separação menor
que a recomendada, calculada a
partir da equação aplicável à
freqüência do transmissor.
Distância de Separação
Recomendada:
d = 0,35√P
É recomendada que a
intensidade de campo
estabelecida pelo transmissor de
RF, como determinada através
de uma inspeção
eletromagnética no local, a seja
menor que o nível de
conformidade em cada faixa de
freqüência. b
47
Infusomat® compact
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base,
telefone ( celular / sem fio ) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM
e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se uma inspeção eletromagnética no
local. Se a medida da intensidade de campo no local em que a Infusomat® compact é usada excede
o nível de conformidade utilizado acima, a Infusomat® compact deveria ser observada para verificar
se a operação está NORMAL. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais
podem ser necessários, tais como reorientação ou recolocação da Infusomat® compact.
b
Acima da faixa de freqüência de 150kHz até 80MHz, a intensidade de campo deveria ser menor
que 10V/m.
48
Infusomat® compact
m
Potência máxima
nominal de saída
do transmissor
80MHz até
W 150kHz até 80MHz 800MHz até 2,5GHz
800MHz
d = 0,35√P d = 0,7√P
d = 0,35√P
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, à distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a
freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts
(W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 Em 80MHz e 800MHz, aplica-se à distância de separação para a faixa de freqüência mais
alta.
NOTA 2 Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
49
Infusomat® compact
ANEXOS
Obs.: Todos os ensaios relacionados à norma NBR IEC 60601-2-24 foram realizados
com o equipo código 401710 – Intrafix PAR Fil IL.
50
Infusomat® compact
Garantia
· Uso inadequado;
· Quedas ou acidentes semelhantes;
· Forças da natureza.
51
Infusomat® compact
Versões anteriores
Este anexo relaciona os itens que sofreram alteração com a mudança do software da
Infusomat® compact. A versão do software a qual o item se referencia é indicada.
Versões de software anteriores à 3.00:
[7] --------- Sem função Reservado para aplicações futuras
Versões de software anteriores à 3.02:
· Características técnicas
Alarme de ar na linha............................atuação instantânea em bolhas de ar > 0,3 ml
(valor limite = 0,6 ml)
KVO ou KOR (manutenção do acesso venoso) ............3.0 ml/h para vazões > 2,9 ml/h
.... igual à vazão para vazões < 2,9 ml/h
· Pausa sem alarmes
Com a infusão parada, pressione as teclas em seqüência
A Infusomat® compact permanece em estado de espera
Para sair deste estado, pressione novamente as teclas em seqüência
· KVO
Nas versões de software anteriores à 3.02 não existe a indicação visual, através do
led de alarme, que o equipamento encontra-se em KVO.
Versões anteriores à 3.03:
· Alarme de FIM DE STANDBY
Nas versões anteriores à 3.03, ao término do tempo programado de STANDBY a
Infusomat ® compact apresentava o alarme de AGUARDANDO INÍCIO DE INFUSÃO.
Versões anteriores à 3.04:
Nas versões de software anteriores à 3.04, o FIM DE INFUSÃO PRÉ-ALARME é indepen-
dente da configuração do alarme de KVO, e se repete após dois minutos.
Nas versões de software anteriores à 3.04, os volumes acumulados, parcial e auxiliar,
são “zerados” sempre que a infusão é interrompida.
Nas versões de software anteriores à 3.04, a tela inicial é sempre a de ajuste da
vazão, independente do sensor de gotas estar inibido ou não.
Versões anteriores à 3.05:
52
Infusomat® compact
53
Infusomat® compact
Recife
Rua Demócrito de Souza Filho, 423
Madalena – Recife – PE
50610-120
Tel.: (0xx81) 3227-2915
Fax.: (0xx81) 3228-4487
54