Você está na página 1de 2

"tu" e "Lei"

A diferena entre discurso formal e informal


Os dois pronomes que esto no ttulo foram escritos dessa forma de propsito, no foi erro de grafia. Isso porque "tu", a menos que v no comeo da frase, no comea com vogal. J "Lei" como vocs acabaram de ver, sempre usa letra L maiscula, no importa se est no comeo, meio ou fim da frase. T, a essa altura, voc se comeou a estudar italiano agora, est pensando "ok, e o que que eu tenho com isso?" Tm sim, e muito! Porqu? Isso faz uma baita diferena entre forma educada e mais "largada" de falar com um italiano ou italiana. Como funciona? A diferena e bem simples. O "tu", igual ns ouvimos os gachos falando, uma forma de dizer "voc", ou seja, informal. Com "Lei" diferente, isso o mesmo que chamar um italiano ou italiana de "senhor/senhora". E isso, por mais que aqui possa ser considerado frescura, sempre tm ocasies em que vale a pena usar, especialmente quando temos negcios ou outros interesses em jogo que dependem de uma pessoa mais velha ou que gosta de ser tratada com mais cerimnias. O verbo tambm muda Ao contrrio da nossa forma falada, o verbo vai mudar porque a conjugao igual ao portugus eu: falo, voc: fala e assim por diante. Com o italiano a mesma coisa. io parlo tu parli Lei parla eu falo tu falas voc fala

Isso natural, apesar de ns termos "avacalhado" o portugus matando todas as formas de conjugao que pareciam complicadas (vamos combinar, voc fala, ele fala, "nis" fala, vocs fala, e at eles fala t demais). Todas as lnguas da Europa dividem a conjugao do verbo em 3 pessoas do singular e mais 3 do plural, a maioria mudando alguma coisa na estrutura de pessoa em pessoa. "Mas to diferente..." Menos do que voc pensa. Ao contrrio do que voc imagina, "voc" 3 pessoa, a 2 o "tu" que fora os gachos quase ningum se usa mais no Brasil. O "pronome" voc na verdade uma forma de cortesia, que derivou de "Vossa Merc" (como "Vossa Senhoria"), que virou "vosmec" ("mec" no caipira) e finalmente "voc". Lei no italiano teve a mesma raiz, pra quem j viu um pouco de italiano, sim voc sabe: "lei" (com letra MINSCULA) significa "ela", e muita gente mesmo dentro da Itlia acha esquisito pensar que chama um homem por um pronome feminino, mas

porque eles tambm esto falando no com o homem, mas com a Senhoria, Majestade etc. desse homem, como se o ttulo do sujeito fosse uma pessoa a parte na conversa, ou seja, uma "terceira" pessoa na conversa. No italiano "Lei" se escreve com L maisculo exatamente por isso. Primeiro para distinguir na forma escrita de "lei" com L minsculo, e segundo para realar a importncia do poderoso em questo. "Nunca vi nada parecido" Ah viu sim, j no espanhol a clssica briga pra voc aprender a diferena entre "tu" e "usted" a mesmssima coisa, sendo "tu" segunda pessoa e "usted" a terceira. No alemo acontece at mais parecido: eles tem o pronome de 2 pessoa "du" (informal); e o pronome formal de 3 pessoa "Sie", com S maisculo para distinguir de "sie" com s minsculo que, adivinha s, significa "ela". Concluso No que se refere questo entre "tu" e "Lei", dentro da meta de problematizao do blog, no existe algo que possa de fato ser criticado. A questo de formal/informal com pronomes de tratamento diferenciado existem em vrias lnguas. Nisso no porque ns jogamos a gramtica do portugus pro alto que as outras lnguas tm que falar igual. Mas essa questo ainda tem outro desdobramento, para ser tratado em outro artigo mais adiante.

Você também pode gostar