Você está na página 1de 80

Introduo Bblica

Inclinar-me-ei para o teu santo templo, e louvarei o teu nome pela tua benignidade, e pela tua verdade; pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.
(Salmos 138:2 ACF (!es"uisa, elabora#$o e colet%nea de material por: &umberto Fontes 'umbertoetania(globo)com OBS: A presente apostila foi revista e atualizada em un!o de "##$.

S%&'(S( )A *IS'+,IA B%B-I.A


1) *+,S criou o 'omem e o colocou no -ardim do .den 2) / 'omem pecou e dei0ou de ser a"uilo para o "ue *eus o tin'a destinado) Foi ent$o "ue *eus p1s em andamento o plano para a salva#$o do 'omem e o 2e3 c'amando Abra$o para "ue 2undasse uma nao, mediante a "ual o plano seria e0ecutado) 3) A na#$o n$o andou nos camin'os do Sen'or e 2oram escravi3ados no +gito) Ap4s 566 anos, sob a dire#$o de 7ois8s, o povo 2oi tirado do +gito de volta 9 terra prometida de Cana$) A na#$o se tornou um grande e poderoso reino) 5) / reino 2oi dividido no 2im do reinado de Salom$o: Israel, ao norte, 16 tribos, levada cativa pela Ass:ria em ;21 a) C), e -ud<, ao sul, 2 tribos, levada cativa pela =abil1nia no ano >66 a) C) ?) +ncerra-se o Antigo @estamento) 566 anos mais tarde, cumpre-se a promessa pelo aparecimento de -esus, o 7essias, a esperan#a da 'umanidade, mediante Auem o 'omem seria redimido e nascido de novo) !ara reali3ar e consumar Sua obra salvadora, -esus Cristo 7/BB+, pelo pecado 'umano, ressuscitou e ordenou "ue os disc:pulos sa:ssem pelo mundo contando a 'ist4ria de Sua vida e Seu poder redentor) >) Assim, obedecendo 9 ordem (a Cgrande comissoD , partiram os disc:pulos por toda parte, em todas as dire#Ees, levando as =/AS F/GAS, alcan#ando o mundo civili3ado con'ecido da 8poca) Assim, com o lan#amento da obra da reden#$o 'umana, encerra-se o Fovo @estamento)

A B%B-IA
A Bblia 8 o Hivro de *eusD (Is 35:1> ) A palavra =:blia (Hivros entrou para as l:nguas modernas por interm8dio do 2rancIs, passando primeiro pelo latim bblia, com origem no grego biblos (2ol'a de papiro do s8culo JI a) C preparada para a escrita ) ,m rolo de papiro taman'o pe"ueno era c'amado CbiblionD, e v<rios destes era uma C=:bliaD) !ortanto C=:bliaD "uer di3er cole#$o de v<rios livros) Fo princ:pio, os livros sagrados n$o estavam reunidos uns aos outros como os temos agora em nossa =:blia) / "ue tornou isso poss:vel 2oi a inven#$o do papel no s8c) II pelos c'ineses, bem como a inven#$o do prelo de tipos m4veis, em 15?6 A) *) por Kuttenberg, tip4gra2o alem$o) At8 ent$o tudo era manuscrito como ocorria anteriormente com os escribas, de modo laborioso, lento e oneroso) Com a inven#$o do papel desapareceram os rolos e a palavra biblos deu origem a ClivroD como se vI em biblioteca (cole#$o de livros , bibliogra2ia, bibli42ilo (colecionador de livros ) A primeira pessoa a aplicar o nome C=:bliaD 2oi -o$o Cris4stomo, grande re2ormador e patriarca de Constantinopla, 3L8-565 A) *) 'eologicamente a Bblia / a revelao de )eus para a !umanidade. (timologicamente / uma coleo de livros pe0uenos1 cu2o autor / )eus1 o (sprito Santo / seu real int/rprete e esus .risto seu '(3A 4&I5I.A)O,1 seu assunto central. Cerca de 56 personagens se envolveram no registro e compila#$o dos >> livros "ue compEem a =:blia Sagrada (1 @s 2:13M 1 !edro 1:26-21 ) /s escritores viveram distantes uns dos outros (11 pa:ses di2erentes , em 8pocas e condi#Ees di2erentes, n$o se con'eceram (na 8poca a comunica#$o era praticamente imposs:vel pertenceram 9s mais variadas camadas sociais, e tin'am cultura e pro2issEes muito di2erentes) Foram das mais di2erentes categorias (1L ocupa#Ees di2erentes : escritores, estadistas, camponeses, reis, va"ueiros, pescadores, cobradores de impostos, instru:dos e ignorantes, Nudeus e gentios) +0: legislador (7ois8s M general (-osu8 M pro2etas (Samuel, Isa:as, etc) M Beis (*avi e Salom$o M mOsico (Asa2e, comp1s 12 Salmos M boiadeiro (Am4s M pr:ncipe e estadista (*aniel M sacerdote (+sdras M coletor de impostos (7ateus M m8dico (Hucas M erudito (!aulo M pescadores (!edro e -o$o )

3 S$o apro0imadamente ?6 gera#Ees de 'omens) ,m e0ame das vidas dos escritores mostra a verdade deste testemun'o) +sses eram 'omens s8rios) +les vieram de todos os camin'os da vida) +ram 'omens de boa reputa#$o e mente bril'ante) 7uitos deles 2oram cruelmente perseguidos e mortos pelo testemun'o "ue mantiveram) F$o 2icaram ricos pelas pro2ecias "ue deram) Honge disso) 7uitos empobreceram) / autor dos cinco primeiros livros da =:blia escol'eu viver uma vida terrivelmente pesada e de lutas ao servi#o de *eus em oposi#$o 9 vida milion<ria "ue ele poderia ter tido como o 2il'o do Fara4) 7uitos escritores da =:blia 2i3eram escol'as semel'antes) Suas motiva#Ees certamente n$o 2oram convencionais nem mundanamente vantaNosas) +les n$o eram 'omens per2eitos, mas eram 'omens santos) As vidas "ue eles viveram e os testemun'os "ue deram e as mortes de "ue morreram deram 2orte evidIncia de "ue estavam di3endo a verdade) Cada escritor mani2estou seu pr4prio Neito de escrever (idiossincrasia , seu estilo e caracter:sticas liter<rias) A =:blia possui apro0imadamente 16 estilos liter<rios di2erentes: po8ticos (-4, Sl, !v M par<bolas (evangel'os sin4ticos M alegorias (Kl 5 M met<2oras (Kn >:>M P0 1?:1>M *t 13:1;M Sl 18:2M 35:1>M Hm 3:?>M Qc 15:5M 2 Co 3:2-3M +2 5:36M @g 3:> M compara#Ees (7t 16:1M -o 21:2?M Cl 1:23M @g 1:> M 2iguras po8ticas (-4 51:1 M s<tiras (7t 1L:25M 23:25 M 2iguras de linguagem (Sl 3>:;M Sl 55:23 ) *emoraram cerca de apro0imadamente 1>66 anos para escrever os >> livros) 15L1 a) C), "uando 7ois8s (teve a vis$o do passado come#ou a escrever o !entateuco, no meio do trov$o no monte Sinai, at8 L; d) C), "uando o ap4stolo -o$o (teve a vis$o do 2uturo , ele mesmo um C2il'o do trov$oD (7c 3:1; , escreveu seu evangel'o na Rsia 7enor) +ntretanto, '< na =:blia um s4 plano ou proNeto, "ue de 2ato mostra a e0istIncia de um s4 Autor divino, guiando os escritores) A =:blia 8 um s4 livro) @em um s4 sistema doutrin<rio, um s4 padr$o moral (e0press$o da autoridade de *eus , um s4 plano de salva#$o, um s4 programa das eras) As diversas narrativas ali encontradas dos mesmos incidentes e ensinamentos n$o s$o contradit4rias, mas suplementares) F$o '< em todo o seu conteOdo uma s4 contradi#$o, e um livro sempre d< continuidade ou complementa o outro, apesar das condi#Ees em "ue 2oram escritos) 7uitas ve3es, um autor iniciava um assunto e, s8culos depois, outro o completava) /s escritores 'umanos 2ornecem variedade de estilo e mat8ria) / Autor *ivino garante unidade de revela#$o e ensino) +m todo o seu conNunto, possui uma 'armonia, "ue s4 pode ser e0plicada como sendo um C7IHAKB+D) A =:blia 8 a cole#$o das e0atas palavras dos >> livros "ue constituem o seu CNON (c%non signi2ica autoridade, regra de 28) / c%non est< 2ec'ado, n$o '< mais nen'um livro inspiradoSSS ) Gide (7t 5:5M -o 12:58M 2 @m 3:1>-1;M 2 !e 1:3M -d 3 ) Assim, a =:blia 8 composta: "6 livros os do c7non judaico do 8' (e"uivalentes aos nossos 3L livros, o mesmo "ue 'oNe 8 c'amado de T@e0to 7assor8tico de BEN CHAYyIMT e "ue, depois da inven#$o da Imprensa, 2oi impresso por *aniel =omberg, um abastado crist$o vene3iano origin<rio da Antu8rpia, em 1?25-?) A edi#$o da segunda publica#$o 2icou a cargo de -acob =en C'aUUim M

F$o con2undir =en C'aUUim com =en As'er) F$o con2undir o @e0to 7assor8tico de =en C'aUUim (166V genu:no com o 2also @e0to 7assor8tico, de =en As'er (com 2alsi2ica#Ees e tamb8m re2erido como =:blia Stuttgartensia ) F$o con2undir a =:blia &ebraica de Wittel (=&W 1X e 2X edi#$o Y1L6> e 1L12, boas, baseadas no @e0to 7assor8tico de =en C'aUUimZ com as =&W edi#Ees posteriores, m<s, baseadas no 2also @e0to 7assor8tico, de =en As'er) "9 livros os do c7non do &' (os mesmos "ue, depois da inven#$o da Imprensa, 2oram impressos, terminando por serem con'ecidos pelo nome de @B, ou "Textus Receptus", isto 8, T/ @e0to BecebidoT )

5 "Textus Receptus": do latim textum e !o "abes# $u$c ab am$ibus eceptum%, "ue signi2ica: te0to ora recebido por todos) Foi a 2rase escrita no pre2<cio da edi#$o de 1>33, do F)@) grego dos irm$os +l3evir (impressores 'olandeses de origem Nudaica ) S$o os 2; livros do F)@) "ue 2oram recebidos pelas igreNas do s8culo I, das m$os dos 'omens inspirados por *eus para escrevIloM e, tamb8m, recebido pela Be2orma, das m$os das pe"ueninas igreNas 2i8is [perseguidas por Boma\ e da IgreNa Krega /rtodo0a) / @)B) 2oi o te0to usado pela igreNa por "uase 2666 anos, antes de surgirem as versEes modernas e deturpadas da =:blia, baseadas no te0to cr:tico, em 1881, com o surgimento do CFovo @e0to KregoD de ]estcott e &ort) / @)B) 2oi usado em todo o per:odo bi3antino (312-15?3 , donde 2oi tradu3ido por Almeida e 8 o te0to grego do F)@) "ue os re2ormadores (Be2orma !rotestante usaram no s8culo JGI e JGII, para tradu3ir a =:blia em v<rios idiomas, inclusive o portuguIs) / nome CmassoretasD se re2ere aos rabinos Nudeus surgidos apro0imadamente no ano 166 d)C) "ue conservavam e transmitiam o te0to b:blico) +les substitu:ram os escribas) Fa3iam anota#Ees 9s margens do te0to, c'amadas masso a") +les incorporaram os sinais voc<licos ao te0to 'ebraico ("ue n$o possui vogais , entre o ?^ e >^ s8culos) Apesar de toda oposi#$o, a =:blia 8 o livro mais antigo, mais 2amoso e mais lido do mundo) +scrito em mais de 2666 l:nguas e dialetos, N< atravessou 3)666 anos) . tamb8m o livro de maior circula#$o em todo o mundo) +m 1LL>, por e0emplo, 2oram distribu:dos 26 mil'Ees de =:blias em todo o mundo) S4 no =rasil, 2oram "uase ; mil'Ees e na C'ina circulam cerca de 3 mil'Ees) !or tudo isto, podemos di3er, sem medo de errar "ue a =:blia tem origem sobre:!umanaS Os nomes mais comuns dados ; Bblia so: Hivro do Sen'or (Is 35:1> M !alavra de *eus (7c ;:13M -o 16:3?M &b 5:12 M +scrituras ou Sagradas +scrituras (7t 21:52M Hc 5:21M -o ;:38, 52M Bm 1:2M Bm 5:3M Kl 5:36 M a Gerdade (-o 1;:1;M Bm 1?:8 M Hei (Sl 11L M Hc 16:2>M 7t ?:18 M 7andamentos (Sl 11L M a Hei e os !ro2etas (7t ?:1;M Hc 1>:1> M a Hei de 7ois8s (Hc 25:55 M /r<culos de *eus (Bm 3:2 )

Assim como esus .risto <0ue / a =alavra 8iva > ? o ?:?; Ap ?$:?@A / ?##B *umano e ?##B )ivino1 a Bblia <0ue / a =alavra escritaA / !umana e divina e sem errosCCC
A =alavra de )eus /: inspirada (Sl 1L:;-11M 11L:8LM 16?, 136, 1>6M !v 36:?->M Is 8:26M -r 1:2, 5, LM Hc 1>:31M 25:2?-2;M 55-5?M -o ?:3L, 5?-5;M 12:58M 15:2>M 1>:13M 1;:1;M At 1:1>M 28:2?M Bm 3:5M 1?:5M 1 Co 2:16-13M 2 Co 2:5M +2 >:1;M 1 @s 2:13M 2 @m 3:1>-1;M 1 !e 1:11-12M 2 !e 1:1L-23M 1 -o 1:1-3M Ap 1:1-3M 22:1L M eterna (Sl 11L:8LM 7t 25:3? M Onica regra de 28 e pr<tica (Is 8:26M -o 12:58 M su2iciente para a vida crist$ (7t 5:5M -o 12:58M 2 @m 3:1>-1;M 2 !e 1:3M -d 3 M l%mpada para os nosso p8s (Sl 11L:16? M amada pelos salvos (Sl 11L:5;, ;2, 82, L; M puri2ica#$o da vida (Sl 11L:L M para ler, estudar e e0aminar (*t 1;:1LM -s 1:8M -o ?:3LM At 1;:11 M alimento espiritual (1 !e 2:2 M para a santi2ica#$o (-o 1;:1; M proveitosa para toda boa obra (2 @m 3:1> M preservada (Hc 21:33 M 2ogo consumidor (-r ?:15 M martelo (-r 23:2L M 2onte de vida (+3 3;:; M poder para a salva#$o (Bm 1:1> M penetrante (&b 5:12 M algo a ser de2endido pelos santos (-d 3 M para ser pregada a todos (7t 28:18-26M 7c 1>:1? M espel'o (@g 1:23-2? M semente (1 !e 1:23 M espada (+2 >:1; M comida (&b ?:12-15 M mel (Sl 11L:163 M leite (&b ?:13 M viva e atual (-o >:>3 bM &b 5:12M 1 !e 1:23M 1 -o 1:1 ) &O'A I3=O,'A&'(: A B%B-IA D O -I8,O =(-O E4A- 'O)OS OS *O3(&S S(,FO 4-GA)OS: o ?":6H

A 4'I-I)A)( )A B%B-IA:
C@oda escritura 8 inspirada por *eus e Otil para o ensino, para a repreens$o, para a corre#$o, para a educa#$o na Nusti#a, a 2im de "ue o 'omem de *eus seNa per2eito e per2eitamente 'abilitado para toda boa obra)D 2 @m 3:1>-1;) +0amine ainda 1 Cor:ntios 16:11 e Bomanos 1?:5) A B%B-IA D 43 -I8,O =A,A: ser buscado_e0aminado (-o ?:3L M crido (-o 2:22 M lido (1 @m 5:13 M recebido (1 @s 2:13 M con2irmado e aceito (At 1;:11 ) A B%B-IA '(3 34I'OS OB ('I8OS: avisar os crentes (1 Co 16:11 M mani2estar o cuidado de *eus (1 Co L:L, 16 M ensinar e instruir (Bm 1?:5 M aper2ei#oar o crist$o para toda boa obra (2 @m 3:1>-1; M 2a3er o 'omem s<bio para a salva#$o (2 @m 3:1? M produ3ir 28 na divindade de Cristo (-o 26:31 M produ3ir vida eterna (-o ?:25 ) A unidade da =:blia 8 sem paralelo) Funca, em "ual"uer outro lugar, uniram-se tantos tratados di2erentes, 'ist4ricos, biogr<2icos, 8ticos, pro28ticos e po8ticos, para per2a3er um livro) Assim como todas as pedras lavradas e as t<buas de madeira compEem um edi2:cio ou, mel'or ainda, como todos os ossos, mOsculos e ligamentos se combinam em um corpo, assim tamb8m 8 com a =:blia)

A 3(&SAG(3 SI&G4-A, )A B%B-IA


+ntre a =:blia e os outros escritos religiosos e 2ilos42icos e0iste um abismo intranspon:vel) A =:blia 8 o Onico Hivro "ue Cse atreveD a prever o 2uturo e o 2a3 com 166V de precis$o e acertoSSS (*t 18:26-22M Is 51:22-23M 52:8-LM 55:>-8 ) Certamente, valores como a verdade, a 'onestidade, a Nusti#a e o altru:smo s$o comuns aos mel'ores escritos da 'umanidade) Fisso, a =:blia se identi2ica com todos os outros) 7as, o "ue di3er do *eus apresentado pela =:blia` Aue contraste com a energia impessoal do &indu:smo ou com os 2r<geis e grotescos deuses dos panteEes greco-romanosS *eus Se apresenta em toda a Sua maNestade e grande3a: Santo, -usto, Fiel, /nipotente, /nipresente e /niscienteM !er2eito em amor e miseric4rdia, Imut<vel em todos os Seus atributosSSS / pr4prio mist8rio da @rindade demonstra um *eus maior "ue nossa ra3$o) / 'omem, na =:blia, 8 retratado no seu mel'or e no seu pior estado) +n"uanto na Filoso2ia o 'omem 8 dei2icado como sen'or do seu pr4prio destino, na =:blia, o 'omem 8 criatura de *eus, pecador e dependente) +n"uanto em algumas crendices o 'omem 8 parte de um Nogo de dados c4smicos, Noguete nas m$os de 2or#as poderosas, na =:blia, o 'omem 8 criado por *eus com dignidade e sentido na &ist4ria) / camin'o b:blico para a salva#$o vai de encontro 9 id8ia arraigada, no esp:rito 'umano, de "ue cada um deve promover a sua pr4pria salva#$o) Fa =:blia, a salva#$o 8 um presente "ue n$o pode ser comprado, mas deve ser recebido com gratid$o) / perd$o dos pecados n$o ocorre por cerim1nias va3ias (como na igreNa cat4lica romana, por e0emplo , mas, mediante a morte do Fil'o de *eus na cru3, no lugar dos pecadores) / destino 2inal, na =:blia, n$o 8 a ani"uila#$o da personalidade, nem um para:so de pra3eres carnais (como no Islamismo M mas, a comun'$o com *eus por toda a eternidade) + isto ocorrer< somente para a"ueles "ue um dia aceitaram o camin'o o2erecido por *eus (-esus Cristo a -o 15:> ) &omens n$o narrariam seus pr4prios pecados, derrotas, idolatrias, etc) Fen'um 'omem conceberia a id8ia de um in2erno de so2rimento eterno) Isto mostra "ue a =:blia 8 um livro inspirado por *eusS

> A Bblia se opIe a certos conceitos filosJficos do mundo1 e os refuta: 1 2 3 5 ? > Ate:smo (Sl 15:1M ?3:1M -r 5:22 !olite:smo (7c 12:32M 1 Co 8:>M +2 5:>M 1 @m 2:?M @g 2:1L 7aterialismo (7t >:1L-21, 25M 7t 1L:1>-2>, 2LM 1 @m >:16aM Sl >2:16b !ante:smo (Kn 1:1, 2>M 7t 1:1, 18M -o 1:1, 18M 1>:;M 2 Co 13:15M &b 13:8M 1 -o ?:; A eternidade da mat8ria (Kn 1:1 ) Filoso2ia (1 Co 1:22M Cl 2:8M 1 @m >:26M @g 1:? )

.A=%'4-OS ( 8(,S%.4-OS:
A divis$o da =:blia em cap:tulos s4 veio acontecer no ano de 12?6 A) *), pelo cardeal &ugo de Sancto Caro, monge dominicano) Alguns pes"uisadores atribuem essa divis$o tamb8m a Step'en Hangton, pro2essor da ,niversidade de !aris e mais tarde arcebispo da Cantu<ria, em 122;) +m 1?2?, -acob =en &aUim, na =:blia =omberg, em Gene3a, 'avia dividido o Antigo @estamento em vers:culos) / Fovo @estamento 2oi dividido em vers:culos em 1??1, por Bobert Step'anus, um impressor de !aris, "ue publicou a primeira =:blia (Gulgata Hatina dividida em cap:tulos e vers:culos em 1???)

AB,(8IA'4,AS:
+m :ndices e cita#Ees b:blicas, 8 comum o uso de abreviaturas para se re2erir aos te0tos b:blicos) ,m dos 2ormatos convencionados segue o padr$o abai0o: /s dois pontos (: separam o cap:tulo dos versosM / ':2en (- indica uma 2ai0a cont:nua de versosM A v:rgula (, indica uma se"bIncia n$o cont:nua de versosM / ponto-e-v:rgula (M inicia um novo cap:tulo do mesmo livro ou n$o, se seguido de nova abrevia#$o)

+0emplos: 2 @s 2:2-12 c Segunda @essalonicenses, cap:tulo 2, vers:culos 2 a 12 Kn 3:1-1? c KInesis, cap:tulo 3, vers:culos 1 a 1?) Bm 11:18 c Bomanos, cap:tulo 11, vers:culo 18) *n L:2?, 2;M 11:3-53 c *aniel, cap:tulo L, vers:culos 2? e 2;M e cap:tulo 11, vers:culos 3 a 53) 7t 25-2>M Ap 1:1-8 c 7ateus, cap) 25 ao cap) 2>M Apocalipse, cap:tulo 1, vers:culos 1 a 8)

A-G4&S '(,3OS I3=O,'A&'(S ( S(4S SIG&I5I.A)OS:


AntilegKmena: (signi2ica: 2alar contra ) S$o os livros b:blicos "ue em certos momentos da &ist4ria 2oram "uestionados por alguns) ApJcrifos: (signi2ica: escondidos ou duvidosos ) Hivros n$o-b:blicos aceitos por alguns (como a igreNa cat4lica romana , mas reNeitados por outros, por n$o serem inspirados e conterem muitos erros, o "ue prova serem de autoria 'umana e n$o divina) .7non c *o grego "&'$o$", e do 'ebraico "&a$e""# regraM lista autIntica dos livros considerados como inspirados) (pstolas c Cartas) (vangel!o c Camin'oM boas novas)

; *omologoumena: (signi2ica: 2alar como um ) S$o os livros b:blicos "ue 2oram aceitos por todos e "ue em momento algum 2oram "uestionados) =arLfrase c @radu#$o livre ou solta, onde o obNetivo 8 tradu3ir Ca id8iaD e n$o as palavrasM =seudepgrafos: (signi2ica: 2alsos escritos ) Hivros n$o-b:blicos (n$o can1nicos reNeitados por todos) Seus escritos se desenvolvem sobre uma base verdadeira, seguindo camin'os 2antasiososM SinJpticos c S:ntese) /s trIs primeiros evangel'os s$o c'amados de evangel'os sin4pticos, pois s$o muito parecidos e sinteti3am a vida de -esusM 'estamento c Alian#a, !acto, AcordoM 'raduo c @ranslitera#$o de uma l:ngua para outraM 8ariantes c *i2eren#as encontradas nas di2erentes c4pias de um mesmo te0to, mediante compara#$o) +las atestam o grau de pure3a de um escritoM 8erso c @radu#$o da l:ngua original para outra l:ngua)

*e capa a capa a =:blia 8 a mensagem do amor de )eus por nJs) *evemos estud<-la diligentemente todos os dias para termos discernimento e crescimento espiritual e vivermos no padr$o de *eus, glori2icando nosso Criador e Bedentor)

.4,IOSI)A)(S B%B-I.AS:
() 8 o livro mais antigo da =:blia) Acredita-se "ue 2oi escrito por 7ois8s, "uando esteve no desertoM Foram usados 3 idiomas na con2ec#$o da =:blia: 'ebraico e aramaico (A)@) e grego (F)@) M Foi escrita em apro0imadamente 1?66_1>66 anos, por uns 56 autores e cont8m >> livrosM @e0to <ureo da =:blia: -o$o 3:1>M A T+p:stola da AlegriaT, a carta de !aulo aos Filipenses, 2oi escrita na pris$o e as e0pressEes de alegria aparecem 21 ve3es na ep:stolaM Auem cortou o cabelo de Sans$o n$o 2oi *alila, mas um 'omem (-3 1>:1L M / nome mais cumprido e estran'o de toda a =:blia 8 7aer-Salal-&as-=a3 - 2il'o de Isa:as (Is 8:3-5 M *avi, al8m de poeta, mOsico e cantor 2oi o inventor de diversos instrumentos musicais (Am >:? M / nome Tcrist$oT s4 aparece trIs ve3es na =:blia (At 11:2>M At 2>:28 e 1 !e 5:1> M / cap:tulo 1L de 2 Beis 8 idIntico ao 3; de Isa:asM 1 Cr 1>:8-3> transcreve o Sl 16? na :ntegraM / A)@) encerra citando a palavra Cmaldi#$oDM o F)@) encerra citando Ca gra#a de Fosso Sen'or -esus CristoDM / nome de -+S,S consta no primeiro e Oltimo vers:culo do F)@)M Israel 8 considerada a Cmenina dos ol'os de *eusD (*t 32:16M Qc 2:8 M A =:blia cont8m cerca de 3)?>?)586 letras, ;;3)>L2 palavras, 31)1;3 vers:culos, 1)18L cap:tulos e >> livrosM / cap:tulo mais comprido 8 o Salmo 11LM / cap:tulo mais curto 8 o Salmo 11;M / meio e0ato da =:blia 8 o vers:culo 8 do Salmo 118M / vers:culo mais longo est< em +ster 8:LM / vers:culo mais curto 8: TF$o matar<sT em P0odo 26:13 (16 letras M As t<buas da lei 2oram 2eitas por *eus e "uebradas por 7ois8s, e depois 2eitas por 7ois8s e reescritas por *eus (P0 35:1 M

8 7ois8s 2e3 o povo beber o ouro do be3erro da desobediIncia (P0 32:1L-26 M A arca de Fo8 media 135 m de comprimento, 23m de largura e 15m de alturaM sua <rea total nos trIs pisos era de L)2?6 (md e tin'a um volume total de 53)1?6 (me M Fo8 permaneceu na arca 382 dias, sendo o ano Nudaico de 3>6 dias (Kn ;:L-11M 8:13-1L M *avi 2oi ungido trIs ve3es obtendo uma gloriosa con2irma#$o (1 Sm 1>:13M 2 Sm 2:5M 1 Cr 11:3 M Salom$o n$o era o Onico s<bio, 'avia mais "uatro s<bios (1 Bs 5:2L-31 M Salom$o disse 3)666 prov8rbios e 166? c%nticos) (1 Bs 5:32 M / A) @) apresenta 332 pro2ecias literalmente cumpridas na pessoa de -esus CristoM !aulo pregou o maior discurso descrito na =:blia (At 26:;-11 M / maior pro2eta Namais reali3ou um milagre, contudo 2oi o pregador mais convincente (-o 16:51-52 M / Tserm$o do monteT poderia ser c'amado de Tserm$o da plan:cieT (7t ?:1M Hc >:1; M / Salmo 22 8 al2ab8tico - um vers:culo para cada letra do al2abeto 'ebraicoM / Salmo 11L tem, em 'ebraico, 22 se#Ees de oito vers:culos) Cada uma das se#Ees inicia com uma letra do al2abeto 'ebraico, de 22 letras) *entro das se#Ees, cada vers:culo inicia com a letra da se#$oM Fo livro Hamenta#Ees de -eremias, os cap:tulos 1, 2 e 5 tem vers:culos em nOmero de 22 cada, compreendendo as letras do al2abeto 'ebraico) / cap:tulo 3 tem >> vers:culos, levando cada trIs deles, em 'ebraico, a mesma letra do al2abetoM A e0press$o To camin'o de um S<badoT corresponde ao camin'o permitido no dia de S<badoM a dist%ncia "ue ia da e0tremidade do arraial das tribos ao tabern<culo, "uando no deserto, isto 8, cerca de 1)266 metrosM !ara a leitura completa da =:blia, s$o necess<rias 5L 'oras, a saber: 38 'oras para a leitura do Gel'o @estamento e 11 'oras para a do Fovo @estamentoM !ara lI-la de 2orma aud:vel, em velocidade normal de 2ala, 8 necess<rio apro0imadamente ;1 'oras) Se vocI deseNa lI-la em 1 ano, deve ler apenas 5 cap:tulos por diaM A menor =:blia e0istente 2oi impressa na Inglaterra e pesa somente 26 gramas) +ste 2abuloso e0emplar da =:blia mede 5,? cm de comprimento, 3 cm de largura e 2 cm de espessura) Apesar de ser t$o pe"uenina, cont8m 8;8 p<ginas, possui uma s8rie de gravuras ilustrativas e pode ser lida com o au0:lio de uma lenteM A maior =:blia "ue se con'ece, cont8m 8)658 p<ginas, pesa ?5; "uilos e tem 2,? metros de espessura) Foi con2eccionada por um marceneiro de Hos Angeles, durante dois anos de trabal'o ininterrupto) Cada p<gina 8 uma delgada t<bua de 1 metro de altura, em cuNa super2:cie est$o gravados os te0tosM Foi a primeira obra impressa por Kutenberg (vulgata , em seu rec8m inventado prelo manual, "ue dispensava as c4pias manuscritas, em 15?2, em 7ain3 - Aleman'aM A =:blia 2oi escrita e reprodu3ida em diversos materiais, de acordo com a 8poca e cultura das regiEes, utili3ando t<buas de barro, peles, papiro e at8 mesmo cacos de cer%mica_lou#as (4stracos M Com e0ce#$o de alguns te0tos do livro de +sdras e de *aniel, os te0tos originais do Antigo @estamento 2oram escritos em 'ebraico, uma l:ngua da 2am:lia das l:nguas sem:ticas, caracteri3ada pela predomin%ncia de consoantesM A palavra T&ebraicoT vem de T&ebromT, regi$o de Cana$ "ue 2oi 'abitada pelo patriarca Abra$o em sua peregrina#$o, vindo da terra de ,rM /s 3L livros "ue compEem o Antigo @estamento estavam compilados desde cerca de 566 a)C), sendo aceitos pelo c%non -udaico, e tamb8m pelos !rotestantes, Cat4licos /rtodo0os, IgreNa Cat4lica Bussa, e parte da IgreNa Cat4lica tradicionalM A primeira =:blia em portuguIs 2oi impressa em 1;58) A tradu#$o 2oi 2eita a partir da Gulgata Hatina e se iniciou com *) *ini3 (12;L-132? M

L A primeira cita#$o da redonde3a da terra con2irmava a id8ia de Kalileu, de um planeta es28rico) =astava "ue os descobridores con'ecessem a =:blia) (Is 56: 22 M A =:blia tamb8m mostra, em seu livro mais antigo (-4 , "ue a @erra est< suspensa no va3io (-4 2>:; M A e0istIncia de dinossauros, convivendo com 'umanos, est< narrado na =:blia: o =eemonte (-4 56:1?-1; , e o Heviat$ (-4 51:1 , sendo "ue, este Oltimo, em algumas versEes deturpadas da =:blia, consta como CcrocodiloD, o "ue contradi3 o conte0to do cap:tuloM Fa =:blia, tamb8m lemos "ue a lu3 2oi criada antes do Sol, algo "ue s4 2oi descoberto pela ciIncia recentemente (Kn 1:3-? M Hemos "ue -esus ser< a lu3 da Cnova @erraD (Hc 1;:25M Ap 21:23M 22:? M -esus, a lu3 vista por !aulo, a camin'o de *amasco, 8 mais bril'ante "ue o Sol do meio-dia (At L:3M 2>:13-1? M A palavra 28, no Antigo @estamento, 8 encontrada apenas em &c 2: 5M A palavra T*+,ST aparece 2)>?8 ve3es no G)@) e 1)1;6 ve3es no F)@), num total de 3)828 ve3esM &< na =:blia 1;; men#Ees ao diabo em seus v<rios nomesM /s livros de +ster e Cantares de Salom$o n$o possuem o nome *+,SM A e0press$o TAssim di3 o Sen'orT e e"uivalentes aparecem cerca de 3)866 ve3es na =:bliaM A vinda do Sen'or 8 re2erida 185? ve3es na =:blia, sendo 1)?2; no Antigo @estamento e 318 no Fovo @estamentoM A e0press$o TF$o @emasST 8 encontrada 3>> ve3es na =:blia, o "ue d< uma para cada dia do ano e mais uma para os anos bisse0tosSM Fo Salmo 16;, '< 5 vers:culos iguais: 8, 1?, 21 e o 31M @odos os vers:culos do Salmo 13> terminam da mesma maneiraM +m P0odo 3)15, *eus, pela primeira ve3, revela Seu Fome: C+u Sou Auem SouD, ou fa'ge' (-eov< - +ste 8 o nome mais comum de *eus no Gel'o @estamento, aparecendo cerca de >)866 ve3es na l:ngua original, o &ebraico) +m nossa tradu#$o, esse Fome vem tradu3ido por TSen'orT e aparece 1)8?3 ve3esM Ad$o - o 'omem no -ardim do .den a o seu nome signi2ica Tser 'umanoTM h medida "ue os ap4stolos levaram o evangel'o pelo mundo, muitas das palavras do Sen'or e muitas reminiscIncias sobre +le circulavam oralmente) ,ma evidIncia disso ocorre "uando !aulo, ao 2alar aos anci$os de .2eso, empregou uma declara#$o de -esus "ue n$o consta de parte alguma dos evangel'os (At 26:3? M Ad$o e +va tiveram ouros 2il'os e 2il'as, o "ue revela de onde Caim obteve sua esposa (Kn ?:5 M Sara era meio-irm$ de Abra$o (Kn 26:12 M +va n$o comeu uma Cma#$D, mas um 2ruto n$o especi2icado (Kn 3:> M /s magos "ue visitaram -esus n$o eram reis e n$o eram trIs, pois a =:blia di3 Cuns magosD (7t 2:1 M A palavra Salmos, em 'ebraico, signi2ica ClouvoresD (do grego !sallo c Salmos M A =:blia tem 3 Autores: o !ai (2 @m 3:1> M o Fil'o (Kl 1:12 e o +sp:rito Santo (2 !e 1:21 M /s Salmos 126 ao 135 s$o con'ecidos como CC%nticos dos *egrausD, pois eram cantados na peregrina#$o a -erusal8m, "uando subiam os 1? degraus do templo (1? Salmos ) Fa leitura da =:blia, 8 *eus "uem 2ala aos cora#Ees dos 'omens) Fa leitura dos Salmos, geralmente, somos n4s "uem 2alamos com *eus) A =:blia 8 a eterna !alavra de *eus) Foi dada ao 'omem por *eus para ser o absoluto, o supremo, o competente, o in2al:vel e imut<vel padr$o de 28 e pr<tica)

16

O livro de Isaas:
'amb/m con!ecido como Mo (vangel!o do Antigo 'estamentoN. D tido como uma miniatura da Bblia: 'em OO captulos1 assim como a Bblia tem OO livros. A primeira seo tem @$ captulosPlivros e corresponde ; mensagem do Antigo 'estamento. A segunda seo tem "9 captulosPlivros tratando do conforto1 promessa e salvao1 correspondendo ; mensagem do &ovo 'estamento. Assim como o &' termina falando do novo c/u e nova 'erra1 o mesmo ocorre no t/rmino de Isaas <OO:""A. O prJprio nome Isaas tem semel!ana com o significado do nome de esus: Isaas 0uer dizer Salvao de Jeov e esus1 Jeov Salvao.

Algo muito signi2icante 8 "ue a =:blia cont8m trQs advertQncias solenes contra 0ual0uer tentativa de acrescentar <ou diminuirA palavras ao livro inspirado de )eus e esta signi2ica#$o 8 grandemente acentuada pelo 2ato de "ue a primeira de tais advertIncias 2oi escrita pelo primeiro de todos os escritores da =:blia, en"uanto "ue a terceira 2oi escrita pelo Oltimo dos escritores: 3OISDS a "ue teve vis$o, dada pelo +sp:rito, do passado descon'ecido, escreveu a primeira: *t 5:2M 12:32M SA-O3FO a o 'omem mais s<bio "ue N< viveu, escreveu a segunda: !v 36:>M +c 3:15M OFO a para "uem 2oi dada t$o maravil'osa revela#$o do 2uturo, escreveu a terceira: Ap 22:18-1L)

)I8ISFO )OS -I8,OS:


&Js1 cristos <igre2aA1 agrupamos os @$ livros do Antigo 'estamento em: ? da Hei (Kn, +0, Hv, Fm, *t , 2ormando o !entateucoM 12 'ist4ricos (-s, -3, Bt, 1 e 2Sm, 1 e 2Bs, 1 e 2Cr, +d, Fe, +t M ? po8ticos (-4, Sl, !v, +c, Ct M ? pro2etas maiores (Is, -r, Hm, +3, *n M 12 pro2etas menores (/s, -l, Am, /b, -n, 7", Fa, &c, S2, Ag, Qc, 7l ) A 'anaR! <o A. '. dos 2udeusA e a diviso de 5lLvio osefo <-c "6:66A '(S'O 3ASSO,D'I.O @/BR& (A Hei F+=IiI7 (!ro2etas W+@',='I7 (+scritos Kr) &agiograp'a Kn, +0, Hv, Fm, *t c ? C'umas' c os cinco livros_!entateuco !ro2etas anteriores - -s, -3, Sm, Bs c 5 !ro2etas posteriores - Is, -r, +3, JII c 5 !oesia e sabedoria - Sl, -4, !v c 3 T7egillot'T - Bt, Ct, +c, Hm, +t c ? &ist4ria - *n, +d-Fe, Cr c 3 5-T8IO OS(5O : "" livros <a distribuio / !ipot/ticaA Kn, +0, Hv, Fm, *t c ? -s, -3-Bt, Sm, Bs) Is, -r-Hm, +3, JII, *n, +c, +s-Fe, +t, Cr c 13 !oesia e sabedoria - Sl, !v, -4, Ct c 5

11 OBS(,8AUV(S: a /s !ro2etas e os +scritos: tamb8m eram con'ecidos pelos nomes dos seus primeiros livros, CIsa:asD e CSalmosD, respectivamente) b !ro2etas !osteriores: por"ue e0erceram o minist8rio no per:odo compreendido entre os cativeiros Ass:rio e =abil1nico at8 o retorno dos Nudeus 9 !alestina, ap4s ;6 anos sob o dom:nio babil1nico) c /s livros 'ist4ricos s$o de autores "ue n$o eram pro2etas o2iciais, mas "ue possu:am o dom de pro2ecia) d / Bolo dos *o3e a JII inclui os livros de: /s8ias, -oel, Am4s, /badias, -onas, 7i"u8ias, Faum, &abacu"ue, So2onias, Ageu, Qacarias, 7ala"uias) e /s Cinco rolos (7egillot' s$o cada um usado na ocasi$o de uma 2esta espec:2ica: Cantares na !<scoaM Bute no !entecostesM Hamenta#Ees no dia L do mIs Abibe (no anivers<rio da destrui#$o de -erusal8m M +clesiastes na Festa dos @abern<culosM +ster na Festa de !urim) 2 / primeiro livro da +scritura 'ebraica 8 KInesis e o Oltimo Cr1nicas (7t 23:3?M Kn 5:8M 2 Cr 25:26-22 ) g Fo C%non 'ebraico, como no nosso C%non, os livros n$o est$o em ordem cronol4gica) ' S$o 25 livros, visto "ue os seguintes livros s$o assim considerados: Samuel (engloba 1 e 2 Sm , Cr1nicas (engloba 1 e 2 Cr , Beis (engloba 1 e 2 Bs , /s *o3e (s$o contados como um s4 livro , +sdras (inclui Feemias ) Y3L livros menos 1? c 25 ) i Fl<vio -ose2o, 'istoriador Nudeu redu3iu os 25 livros para 22 livros, em correspondIncia 9s 22 letras do al2abeto 'ebraico, combinando Bute com -u:3es e Hamenta#Ees com -eremias) N / Fovo @estamento menciona uma divis$o tripla do Antigo @estamento: TA Hei, os !ro2etas e os SalmosT (Hucas 25:55 ) j -esus Cristo mencionou estas 3 divisEes do G) @) em Hc 11:5L-?1, Hc 25:55 e 7t 23:35-3>) l / livro de +clesi<stico (ap4cri2o , escrito em cerca de 136 antes de Cristo 2ala em Ta lei, os pro2etas e os outros escritosT) Con2ira 7ateus 23:3? e Hucas 11:?1 "ue re2letem o arranNo da =:blia &ebraica) MO &ovo 'estamento estL no Antigo 'estamento ocultado1 e o Antigo 'estamento1 no &ovo 'estamento reveladoN.

Os "9 livros do &ovo 'estamento so:


(=I/KBAFIA 5 +vangel'os (7t, 7c, Hc, -o M (&IS@kBIA 1 'ist4rico (At M (*/,@BIFA 21 ep:stolas) S$o elas: a L a igreNas locais (Bm, 1 e 2 Co, Kl, +2, Fp, Cl, 1 e 2 @s M b > pastorais (1 e 2 @m, @t, Fm, 2 e 3 -o M c > universais (&b, @g, 1 e 2 !e, 1 -o, -d ) (!B/F+CIA 1 pro28tico (Ap )

)I8ISFO .,IS'O.W&',I.A
Os crentes anteriores a .risto ol!avam adiante com grande eXpectativa <? =e ?:??:?"A1 ao passo 0ue os crentes de nossos dias vQem em .risto a concretizao dos planos de )eus. A =:blia pode ser dividida na estrutura geral e CristocIntrica) Isso se baseia nos ensinos do pr4prio -esus, cerca de cinco ve3es no Fovo @estamento (7t ?:1;M Hc 25:2;M -o ?:3LM &b 16:; ) Sim, Cristo 8 o centro e o cora#$o da =:blia, por"ue o Antigo @estamento descreve uma $a*+o e o Fovo @estamento descreve um HOMEM) @oda a =:blia se converge para Cristo, como dei0a claro -o$o 26:31)

12 CBIS@/ 8 a nossa !alavra Giva (Apocalipse 1L:13 "ue percorre todas as p<ginas das Sagradas +scrituras) +0amine ainda Hc 25:55) Considerando CBIS@/ como o tema central da =:blia, toda ela poder< 2icar resumida assim: .entro > lugar de e0uilbrio < esus > e0uilbrio perfeitoA A Rrvore da Gida, um tipo de Cristo, est< no centro (Kn 2:L ) / Sl 118:8 8 o centro da =:blia (?L5 cap:tulos antes e ?L5 cap:tulos depois ) / @abern<culo, um tipo de Cristo, 2icava no centro do acampamento (Hv 2>:11 ) -esus, "uando era crian#a, era o centro das aten#Ees (Hc 2:5> ) +le est< no meio (centro dos crentes (7t 18:26 ) Foi cruci2icado entre dois ladrEes (7t 2;:38 ) -esus ressuscitado apareceu no meio dos disc:pulos (-o 26:1L ) Gide tamb8m Ap 1:13M ?:>) A&'IGO '(S'A3(&'O: < esus virLA OBS: de uma 2orma geral, todo o A) @) trata da preparao para o advento de Cristo) H+I: Fundamento da c'egada de Cristo) &IS@kBIA: !repara#$o para a c'egada de Cristo) !/+SIA: Anelo pela c'egada de Cristo) !B/F+CIA: Certe3a da c'egada de Cristo) &O8O '(S'A3(&'O: < esus 2L veioA OBS: / F) @) trata da manifestao de -esus Cristo) +GAFK+H&/S: 7ani2esta#$o de Cristo ao mundo, como Bedentor) A@/S: !ropaga#$o de Cristo, por meio da igreNa) +!lS@/HAS: +0plana#$o, interpreta#$o e aplica#$o de Cristo) S$o os detal'es da doutrina) A!/CAHI!S+: Consuma#$o de todas as coisas em Cristo) *esta 2orma, tendo .,IS'O como '(3A .(&',A-, podemos resumir todo o Antigo @estamento numa 2rase: (S4S 8I,T, e o Fovo @estamento noutra 2rase: (S4S T 8(IO (, cla o# como Re-e$to ) Assim, as +scrituras sem a pessoa de -+S,S seriam como a 2:sica sem a mat8ria e o matem<tico sem os nOmeros)

J imaginou um cristo sem a Bblia

B,(8( A&T-IS( )OS -I8,OS )A B%B-IA


I : A&'IGO '(S'A3(&'O:
',WS =(&SA3(&'OS BTSI.OS )O A&'IGO '(S'A3(&'O: 1) A !romessa de *eus a Abra$o - Ctodas as na#Ees seriam aben#oadasD 2) / Concerto de *eus com a na#$o 'ebraica : Se / servissem .ielme$te, prosperariam. +m estabelecer a na#$o 'ebraica, o obNetivo FIFAH de *eus 2oi tra3er CBIS@/ ao mundo) / obNetivo I7+*IA@/ de *eus 2oi estabelecer, em terra id4latra, em prepara#$o para a vinda de Cristo, a id8ia de "ue '< ,7 s4 *eus Givo e Gerdadeiro) A bIn#$o dessa na#$o se comunicaria ao mundo) 3) A !romessa de *eus a *avi - C"ue sua 2am:lia reinaria para sempre)))D =O,'A&'O1 .O&.-4%3OS E4(: (P0 1L:?->M *t 5:?-8M Bm L:5-?M -o 5:22 1) A na#$o 'ebraica 2oi estabelecida para "ue, por ela, o mundo inteiro 2osse aben#oado:

13 ! nao messi"nica. 2) / meio pelo "ual a ben#$o da na#$o 'ebraica se comunicaria ao mundo seria a 2am:lia de *avi: ! #amlia messi"nica. 3) / modo pelo "ual a bIn#$o da 2am:lia de *avi se comunicaria ao mundo seria o grande Bei "ue nasceria dela: O 3(SSIAS) O A&'IGO '(S'A3(&'O D )I8I)I)O (3 E4A',O =A,'(S: ? Y =entateuco1 -ivros da -ei ou 'ora! Y so Z livros: GQnesis a Como a palavra bem indica, 8 o livro dos princ:pios: do c8u e da @erra, das il'as e dos mares, dos animais e do 'omem) Com Abra$o, temos o come#o de uma ra#a, um povo, uma revela#$o divina particular e 2inalmente uma igreNa) WXodo a Belata o povo de *eus escravi3ado no +gito e a grande liberta#$o divina, usando a instrumentalidade de 7ois8s) -evtico a Heis acerca da moralidade, limpe3a, alimentos, sacri2:cios, etc) &[meros a Belata a peregrina#$o de Israel, "uarenta anos pelo deserto) )euteronKmio a Bepeti#$o das leis) " Y -ivros *istJricos Y so ?" livros: )ivide:se em 0uatro perodos da *istJria de Israel: a b c d @eocracia (-u:3es 7onar"uia (Saul, *avi, Salom$o *ivis$o do Beino e Cativeiro (-ud<, Israel !er:odo p4s-cativeiro

osu/ a @rata da con"uista de Cana$) / milagre da passagem do Bio -ord$o, a "ueda das mural'as de -eric4, a vit4ria sobre as sete na#Ees canan8ias, a divis$o da terra prometida e, 2inalmente, a morte de -osu8 com cento e de3 anos) uzes a G<rias liberta#Ees atrav8s dos "uin3e Nu:3es) ,ute a A linda 'ist4ria de Bute, uma ascendente de *avi e de -esus Cristo) ? e " Samuel a Belatam a 'ist4ria de Samuel, da implanta#$o da monar"uia, sendo Saul o primeiro rei ungido por Samuel, Samuel como o Oltimo Nui3 e a 'ist4ria de *avi) ? e " ,eis a Belatam a edi2ica#$o do @emplo de -erusal8m, a divis$o do reino) 7inist8rio de +lias e +liseu) Ainda em II Beis, est< relatado o cativeiro do Beino do Forte pelos e08rcitos ass:rios, e do Sul com o poderio caldeu de Fabucodonossor) ? e " .rKnicas a Begistram os reinados de *avi, Salom$o e dos reis de -ud< at8 a 8poca do cativeiro babil1nico) (sdras a Belata o retorno de -ud< do cativeiro babil1nico com Qorobabel e a reconstru#$o do templo de -erusal8m) &eemias a Belata a 'ist4ria da reedi2ica#$o das mural'as de -erusal8m) (ster a Belata a liberta#$o dos Nudeus por +ster e o estabelecimento da 2esta de !urim) @ Y -ivros =o/ticos Y so Z livros: J a So2rimento, paciIncia e liberta#$o de -4) Salmos a C%nticos espirituais, proclama#Ees, poemas e ora#Ees) =rov/rbios a *isserta#Ees sobre sabedoria, temperan#a, Nusti#a, etc) (clesiastes a Be2le0Ees sobre a vida, deveres e obriga#Ees perante *eus) .antares de Salomo a *escreve o amor de Salom$o pela Novem sulamita, simboli3ando o amor de -esus pela igreNa)

15 6 Y =rofetas Y so ?9 livros: So os livros prof/ticos de acordo com as duas grandes crises do povo 2udeu:

CBIS+ ASSlBIA -oel Am4s -onas /s8ias Isa:as 7i"u8ias Faum

CBIS+ =A=IHmFICA So2onias &abacu"ue -eremias Hamenta#Ees /badias

*,BAF@+ / CA@IG+IB/ =A=IHmFIC/ *aniel +3e"uiel

A!kS / CA@IG+IB/ =A=IHmFIC/ Ageu Qacarias 7ala"uias

aA =rofetas 3aiores Y so Z livros: Isaas a 7uitas pro2ecias messi%nicas) . considerado o pro2eta da reden#$o) / livro cont8m maldi#Ees pronunciadas sobre as na#Ees pecadoras) eremias a @em por tema a reincidIncia, o cativeiro e a restaura#$o dos Nudeus) -eremias 8 considerado Co pro2eta c'or$oD) -amentaIes a Clamores de -eremias, lamentando as a2li#Ees de Israel) (ze0uiel a ,m livro "ue cont8m muitas met<2oras para descrever a condi#$o, e0alta#$o e a gl4ria 2utura do povo de *eus) )aniel a GisEes apocal:pticas) bA =rofetas 3enores Y so ?" livros: Os/ias a Belata a apostasia de Israel, caracteri3ada como adult8rio espiritual) Cont8m muitas met<2oras "ue descrevem os pecados do povo) oel a *escreve o arrependimento de -ud< e as bIn#$os) C/ *ia do Sen'orD 8 en2ati3ado como um *ia de Nu:3o e tamb8m de bIn#$os) AmJs a Atrav8s de visEes, o pro2eta re2ormador denuncia o ego:smo e o pecado) Obadias a A condena#$o de +dom e a liberta#$o de Israel) onas a Belata a 'ist4ria de -onas, o mission<rio "ue relutou para levar a mensagem de *eus 9 cidade de F:nive) / mais bem sucedido dentre os pro2etas) ,m dos pro2etas "ue pregou o arrependimento ao povo) / povo se arrependeu e o pro2eta 2icou triste e deseNou a morte) 3i0u/ias a Condi#$o moral de Israel e -ud<) @amb8m predi3 o estabelecimento do reino messi%nico) &aum a A destrui#$o de F:nive e a liberta#$o de -ud< da opress$o ass:ria) *abacu0ue a / grande "uestionamento do pro2eta a *eus) Como pode *eus ser -usto e permitir "ue uma na#$o pecadora oprima Israel` Cont8m uma das mais belas ora#Ees da =:blia) Sofonias a Amea#as e vis$o da gl4ria 2utura de Israel) Ageu a Bepreende o povo por negligenciar a constru#$o do segundo templo e promete a volta da gl4ria de *eus) \acarias a Atrav8s de visEes, pro2eti3a o triun2o 2inal do reino de *eus) Qacarias aNudou a animar os Nudeus a reconstru:rem o templo) Foi contempor%neo de Ageu) 3ala0uias a *escri#Ees "ue mostram a necessidade de re2ormas antes da vinda do 7essias)

1?

'erminamos o 8el!o 'estamento com a palavra ]maldio]. At/ a0ui .risto foi prometido1 mas no visto. A (sperana era prevista1 mas no obtida.

=or 0uase 6## anos1 )eus no c!amou nen!um profeta para dizer ]assim diz o Sen!or]. (m todo este tempo <de @$9 a. .. at/ O a. ..A1 nen!um escritor inspirado apareceu. =or isto1 este perodo / c!amado de: ]Os Anos Silenciosos]1 MO =erodo IntertestamentLrioN ou ]O =erodo &egro]. Os livros apJcrifos so deste perodo.

II : &O8O '(S'A3(&'O:
O /el"o Testame$to most a o p oblema# mas $+o e0ela completame$te a solu*+o1 O No0o Testame$to -' a esposta ao p oblema e apo$ta a solu*+o2 J$S%S &R'ST() O &O8O '(S'A3(&'O 'A3BD3 '(3 E4A',O )I8ISV(S: ? Y Os (vangel!os ou BiogrLficos: 3ateus1 3arcos1 -ucas e oo - @ratam do nascimento, vida, obra, morte, ressurrei#$o e ascens$o de ,m &omem c'amado -esus, / Fil'o de *eus, / 7essias !rometido a Israel) A "uest$o central 8 a carreira terrena de -esus Cristo) Os temas e as datas dos (vangel!os: 3ateus: O =rometido estL : ve2a o Seu reinadoPsoberania <Suas 0ualificaIesA. 3arcos: Assim (le trabal!ou : ve2a o Seu trabal!o <Seu poderA. -ucas: Assim (le era : ve2a a Sua !umanidade <Sua naturezaA. oo: Assim (le / : ve2a a Sua divindade. 3ateus <6#:ZZ d. ..A: Foi escrito para os 4)(4S) Fa3 cone0$o com o Gel'o @estamento (as +scrituras &ebraicas ) Bevela o 7essias como o ,(I prometido do Gel'o @estamento aos -udeus, O soberano 0ue veio ordenar e reinar <autoridade 3t ?:?; ?O:?O:?$; "H:?H:"#A. @ra3 a lin'agem_genealogia CBealD de -esus (Bei at8 Suas ra:3es Nudaicas, como Fil'o do Bei *avi (con2) 7t 1:1 ) / Fovo @estamento 8 o cumprimento do Gel'o @estamento - note logo no come#o do Fovo @estamento o "ue di3 7ateus 1:22) . por isto "ue *eus di3 em 7ateus: T+ste 8 o meu amado Fil'o em "uem me compra3o: escutai-/T (7t 1;:? ) . o evangel'o "ue mais tra3 pro2ecias) 3arcos <Z9:O@ d. ..A: Foi escrito para o povo ,O3A&O) Bepresenta o 7essias como o S(,8O Fiel e /bediente de *eus, A0uele 0ue veio servir e sofrer <3c ?#:6ZA. F$o tra3 genealogia, pois para o servo, isso n$o conta, pois servo n$o 8 uma pessoa de "uem se procure uma genealogia) 7arcos 8 um Nudeu-gentio (-o$o 7arcos , cuNo nome 2a3 cone0$o com o Nudeu e o gentio) Belata mais milagres, pois os romanos se interessavam mais por a#Ees_resultados "ue palavras) -ucas <O@ d. ..A: Foi escrito para os G,(GOS) Belata o 7essias como o &omem !er2eito, o 5I-*O )O *O3(31 A0uele 0ue veio repartir e Se compadecer <-c ?$:?#A. /s gregos gostavam de tudo detal'ado) Hucas tem genealogia, mostrando "ue -esus 8 !er2eito) @ra3 a lin'agem_genealogia C'umanaD de -esus at8 o primeiro 'omem, Ad$o, mostrando -esus como &omem !er2eito (con2) Hc 3:38 ) 7esmo tentado na carne, +le continuou !er2eito) Hucas era um m8dico e um gentio (narra o so2rimento de Cristo em detal'es "ue s4 um m8dico poderia 2a3er )

1> oo <$# d. ..A: 2oi escrito para 'O)O O 34&)O, com o prop4sito de levar o 'omem a Cristo) -o$o apresenta -esus como o 5I-*O )( )(4S1 A0uele 0ue veio revelar e redimir < o ?:?:6; "#:@?A) @udo no evangel'o de -o$o ilustra e demonstra o relacionamento de Cristo com o !ai) . onde -esus trata mais a *eus como !ai (Abba !ai ) F$o tra3 genealogia, pois, -esus Cristo, sendo 166V *eus, 8 +terno, sem princ:pio, meio ou 2im) Sua lin'agem 8 CespiritualD, eternaSSS Os sinJpticos diferem do (vangel!o de oo nas seguintes maneiras: 3ateus1 3arcos e -ucas /s 2atos da vida exte io de Cristo /s aspectos da Sua vida "uma$a /s Seus discursos p3blicos / minist8rio na 4alil,ia oo A vida $tima de Cristo A vida -i0i$a de Cristo /s discursos pessoais / minist8rio na (u-,ia

A cr:tica est< cada ve3 mais voltando ao ponto de vista tradicional "uanto 9 data e autoria de diversos livros) &< ra3$o para crermos "ue os +vangel'os sin4pticos 2oram escritos na ordem: 7ateus, Hucas e 7arcos) /r:genes 2re"bentemente os cita nessa ordem e Clemente de Ale0andria, antes dele, coloca os +vangel'os "ue contIm genealogia primeiro, com base na tradi#$o "ue ele recebeu dos Cantigos antes deleD) *e acordo com +u38bio, &) +), Gi) Jiv) +sta opini$o 8 re2or#ada pela considera#$o de "ue os +vangel'os surgiram das circunst%ncias e ocasiEes da 8poca) (!alestras em @eologia Sistem<tica, &enrU Clarence @'iessen (+d) =atista Begular, p<g ?8 ) /s "uatro relatam os tipos mostrados em +3e"uiel 1)16 e em Apocalipse 5)>-8, ilustrando os "uatro animais Tno meio do trono, e ao redor do tronoT com a semel'an#a de: le$o (7ateus - rei , be3erro (7arcos a servo , rosto como de 'omem (Hucas - 2il'o do 'omem e semel'ante a uma <guia voando (-o$o - 2il'o de *eus ) " Y *istJrico: Atos dos ApJstolos - !ropaga#$o do +vangel'o) @rata dos resultados da morte e da ressurrei#$o de -esus Cristo, com a propaga#$o das C=oas FovasD, por impulso e lideran#a do +sp:rito Santo, come#ando em -erusal8m, -ud8ia, Samaria e at8 os con2ins da @erra)

@ Y (pstolas: /s 2undadores das igreNas, 2re"bentemente impossibilitados de visit<-las pessoalmente, deseNavam entrar em contato com seus convertidos no prop4sito de aconsel'<-los, repreendI-los e instru:-los) Assim surgiram as +p:stolas) (Circula#$o das ep:stolas: 1 @s ?:2;M Cl 5:1>M 1 !e 1:1-2M 2 !e 3:15-1>M Ap 1:3 (pstolas =aulinas Y a L dirigidas a igreNas: Bomanos, 1 e 2 Cor:ntios, K<latas, +28sios, Filipenses, Colossenses, 1 e 2 @essalonicensesM b 5 dirigidas a indiv:duos: 1 e 2 @im4teo, @ito, Filemom) (pstolas Gerais a a 1 dirigida a um povo: &ebreusM b ; universais: @iago, 1 e 2 !edro, 1, 2 e 3 -o$o, -udas)

OBS: Fp, +2, Cl e Fm s$o c'amadas ep:stolas da pris$o, escritas por !aulo, na pris$o em Boma) I3=O,'A&'(: As .artas =aulinas apresentam a 'eologia para a Igre2a. A essQncia do 0ue )eus tem para a Igre2a estL nas .artas. O crente deve se guiar pelas .artas =aulinas e

1; no pelas regras e leis do Antigo 'estamento. (las foram escritas para orientar1 instruir e eXortar os crentes a viverem uma vida crist plena1 frutfera1 operosa1 abundante1 8I'O,IOSA. -eia as .artasC 3editeCCC 6 Y =rof/tico: Apocalipse a Bevela#$o, Consuma#$o e -u:3o de *eus) ,m novo C8u e uma nova @erra)

&ada livro da Bblia deve ser estudado convenientemente para *ue o seu ensino seja aprendido+ retido na mente e no corao+ colocando os princpios em prtica.

AS -%&G4AS ( OS 3A'(,IAIS )A B%B-IA:


A (,A )A (S.,I'A: !arece "ue a escrita se desenvolveu durante o IG milInio a)C) Fo II milInio a)C) v<rias e0periIncias condu3iram ao desenvolvimento do al2abeto e de documentos escritos por parte dos 2en:cios) @udo isso se completou antes da 8poca de 7ois8s, "ue escreveu alguns Hivros do !entateuco apro0imadamente em 15L1 a)C) -< em 3?66 a)C) os sum8rios usavam tabuin'as de barro para a escrita cunei2orme, e registraram, por e0emplo, a descri#$o sumeriana do dilOvio (o .pico de Kilgames' , "ue teria sido gravada em 2166 a)C) /s eg:pcios (em 3166 a)C) apresentavam documentos escritos em 'ier4gli2os (pictogra2ia c desen'os, pinturas ) A partir de 2?66 a)C) usavam-se te0tos pictogr<2icos em =iblos (Kebal e na S:ria) +m Cnosso e em Atc'ana, grandes centros comerciais, apareceram registros gravados anteriores 9 8poca de 7ois8s) /utros elementos correspondentes de meados a 2ins do II milInio a)C) acrescentam mais evidIncias de "ue a escrita N< se 'avia desenvolvido bem antes da 8poca de 7ois8s) +m suma, 7ois8s e os demais autores da =:blia escreveram numa 8poca em "ue a 'umanidade estava Cal2abeti3adaD, ou mel'or, N< podia comunicar seus pensamentos por escrito) AS -%&G4AS B%B-I.AS (3 =A,'I.4-A,: As l:nguas utili3adas no registro da revela#$o de *eus, a =:blia, vieram das 2am:lias de l:nguas sem:ticas e indo-europ8ias) *a 2am:lia sem:tica, originaram-se as l:nguas b<sicas do Antigo @estamento, "uais seNam: o &ebraico e o Aramaico (Sir:aco: 2 Bs 18:2>M +d 5:;M *n 2:5 ) Al8m dessas l:nguas, o Hatim e o Krego representam a 2am:lia indo-europ8ia) *e modo indireto, os 2en:cios e0erceram um papel importante na transmiss$o da =:blia, ao criar o ve:culo b<sico "ue 2e3 com "ue a linguagem escrita 2osse menos complicada do "ue 'avia sido at8 ent$o: inventaram o AHFA=+@/) AS -%&G4AS )O A&'IGO '(S'A3(&'O: / &ebraico 8 a l:ngua principal do Antigo @estamento, especialmente ade"uada para a tare2a de criar uma liga#$o entre a biogra2ia do povo de *eus e o relacionamento do Sen'or com esse povo) / &ebraico se encai0ou bem nessa tare2a por"ue 8 uma l:ngua pict) ica (c desen'os ) +0pressa-se mediante met<2oras v:vidas e audaciosas, capa3es de desa2iar e dramati3ar a narrativa dos acontecimentos) Al8m disso, o &ebraico 8 uma l:ngua pessoal) Apela diretamente ao cora#$o e 9s emo#Ees, e n$o apenas 9 mente e 9 ra3$o) . uma l:ngua em "ue a mensagem 8 mais sentida "ue meramente pensada)

18 . c'amada no A) @) de Cl:ngua de Cana$D (Is 1L:18 e Cl:ngua -udaicaD (Is 3>:11-13M Fe 13:25M 2 Bs 18:2>-28 ) +la, provavelmente, desenvolveu-se a partir do antigo 'ebraico 2alado por Abra$o, em ,r dos caldeus (KInesis 15)13 e v<rios estudiosos crIem "ue esse 'ebraico era anterior a Abra$o e "ue era a Cmesma l:nguaD e Ca mesma 2alaD dos tempos pr8-=abel (KInesis 11)1 ) +m outras palavras, crIem "ue essa era a l:ngua original do 'omem) A l:ngua 'ebraica 8 con'ecida como C"uadr<ticaD e suplanta em bele3a a todas as outras escritas) !ossui rai3 triconsonantal (3 consoantes ) HI-se da direita para es"uerda, seu al2abeto se compEe de 22 letras e serve tamb8m para representar nOmeros) As 22 letras do &ebraico se encontram no Sl 11L e no Hivro de Hamenta#Ees) +m Kn 31:5;, vemos Hab$o (vindo da Cald8ia , 2alar em Aramaico e -ac4, vindo de Cana$ , 2alar em &ebraico) / Aramaico (uma l:ngua cognata, muito pr40ima do 'ebraico era a l:ngua dos s:rios, tendo sido usada em todo o per:odo do Antigo @estamento) Fa verdade, substituiu o 'ebraico no tempo do cativeiro) +ra 2alado desde 2666 a) C), em Ar$, na S:ria) @in'a o mesmo al2abeto do &ebraico, mas di2erenciava no som e estrutura das palavras) +ra a l:ngua CcomercialD do mundo antigo, "uando a Ass:ria e a =abil1nia dominaram o mundo da 8poca (cativeiros ) +ra a l:ngua diplom<tica, no tempo de Sena"ueribe (;6?->81 a)C) ) *epois do Cativeiro =abil1nico (?66 a)C) , tornou-se a l:ngua comum na"uela regi$o) *urante o s8culo GI a)C), o Aramaico se tornou a l:ngua geral de todo o /riente !r40imo) Seu uso generali3ado se re2letiu nos nomes geogr<2icos e nos te0tos b:blicos de +sdras (5:8->:18M ;:12-2> , pelo 2ato de ser o aramaico a l:ngua o2icial do Imp8rio !ersaM um vers:culo em -eremias (16:11 , onde '< a cita#$o de um prov8rbio aramaicoM e uma parte relativamente grande do livro de *aniel (2:5 a ;:28 , onde o aramaico 8 usado, provavelmente, por ser uma se#$o inteira "ue trata das na#Ees do mundo) AS -%&G4AS )O &O8O '(S'A3(&'O: As l:nguas sem:ticas tamb8m 2oram usadas na reda#$o do Fovo @estamento) Fa verdade, -esus e Seus disc:pulos 2alavam o Aramaico, sua l:ngua materna, tendo sido essa a l:ngua 2alada por toda a"uela regi$o na 8poca) As e0pressEes Talita cumi% (7c ?:51 M Eli# Eli# lam' sabact5$i% (7t 2;:5> M Ma a$ata% (1 Co 1>:22 M Aba 6ai% (Bm 8:1?M Kl 5:> s$o em Aramaico) / &ebraico 2e3 sentir mais sua in2luIncia mediante e0pressEes idiom<ticas, como uma "ue, no portuguIs, "uer di3er Ce sucedeu "ueD) /utro e0emplo da in2luIncia 'ebraica no te0to grego vemos no emprego de um segundo substantivo, em ve3 de um adNetivo, a 2im de atribuir uma "ualidade a algo ou a algu8m, como ocorre na 1 @s 1:3) / epit<2io na cru3 de Cristo (o Fome de *eus c f&]& 8 em &ebraico) Al8m das l:nguas sem:ticas a in2luenciar o F) @), temos as indo-europ8ias, o Hatim e o Krego) / Hatim in2luenciou ao emprestar muitas palavras, como Ccenturi$oD, CtributoD e Clegi$oD, e pela inscri#$o tril:ngue na cru3 (em Hatim, em &ebraico e em Krego ) Fo entanto, a l:ngua em "ue se escreveu o F) @) 2oi o Krego) At8 2ins do s8culo JIJ, cria-se "ue o grego do F) @) (o Krego 'elen:stico, joinI c comercial era a Cl:ngua especialD do +sp:rito SantoM mas, a partir de ent$o, essa l:ngua tem sido identi2icada como um dos cinco est<gios do desenvolvimento da l:ngua grega) +sse grego joinI era a l:ngua mais amplamente con'ecida em todo o mundo do s8culo I) / al2abeto 'avia sido tomado dos 2en:cios) Seus valores culturais e vocabul<rio cobriam vasta e0pans$o geogr<2ica, vindo a tornar-se a l:ngua o2icial dos reinados em "ue se dividiu o grande imp8rio de Ale0andre, o Krande, uma l:ngua "uase universal) O aparecimento providencial dessa lngua1 ao lado de outros desenvolvimentos culturais1 polticos1 sociais e religiosos1 ampla rede de estradas1 progresso1 etc.1 durante o

1L s/culo I a...1 fica implcito na declarao de =aulo: M3as1 vindo a plenitude dos tempos1 )eus enviou seu 5il!o1 nascido de mul!er1 nascido sob a leiN <Gl 6:6A. Krego: 2? letras, come#ando no Al2a e terminando no mmega) -esus Se identi2ica com o F)@), "ue 2oi escrito em Krego, ao declarar: C+u sou o Al2a e o mmega, o princ:pio e o 2im, o primeiro e o derradeiroD (Ap 22:13 ) / Krego do F) @) se adaptou de modo ade"uado 9 2inalidade de interpretar a revela#$o de Cristo em linguagem teol4gica) @in'a recursos lingu:sticos especiais para essa tare2a, por ser um idioma i$telectual) +ra a segunda l:ngua dos escritores do F)@), com e0ce#$o de Hucas) +ra um idioma da mente, mais "ue do cora#$o, e os 2il4so2os atestam isso amplamente) / Krego tem precis$o t8cnica de e0press$o n$o encontrada no &ebraico) Al8m disso, o Krego era uma l:ngua "uase u$i0e sal) A verdade do A. '. a respeito de )eus foi revelada inicialmente a uma nao1 Israel1 em sua prJpria lngua1 o *ebraico. A revelao completa1 dada por .risto1 no &ovo 'estamento1 no veio de forma to restrita. (m vez disso1 a mensagem de .risto deveria ser anunciada ao mundo todo1 por isto1 era necessLria uma lngua universal: M... em seu nome se pregarL o arrependimento e a remisso dos pecados1 em todas as naIes1 comeando por erusal/mN <-c "6:69A OS 3A'(,IAIS )A (S.,I'A: /s autores da =:blia empregaram os mesmos materiais para a escrita, "ue estavam em uso no mundo antigo) / papiro 2oi usado na antiga Kebal (=iblos e no +gito, por volta de 2166 a)C) +ram 2ol'as de uma planta, cuNa popa era cortada em tiras "ue eram colocadas superpostas umas 9s outras de 2orma cru3ada, coladas, prensadas e depois polidas) +ram escritas de um lado apenas) A cor era amarelada) Foi o material "ue o ap4stolo -o$o usou para escrever o Apocalipse (Ap ?:1 e suas cartas (2 -o 12 ) A antiga Kebal 8 atualmente a cidade de -ubaUl (nome <rabe e 2ica a 52 jm de =eirute) . considerada a cidade mais antiga do mundo) Seu nome em Krego 8 =iblos, pois de l< vin'am os papiros (biblos ) / velino, o pergamin'o e o couro s$o palavras "ue designam os v<rios est<gios de produ#$o de um material de escrita 2eito de peles de animais curtida e preparada para a escrita) Seu uso generali3ado vem dos prim4rdios do Cristianismo, mas N< era con'ecido em tempos remotos, pois temos uma men#$o de Isa:as 35:5 sobre um livro "ue era enrolado) / velino era a pele de be3erros e ant:lopes) / pergamin'o era a pele de ovel'as e cabras) @udo indica "ue o termo pergamin'o derivou o seu nome da cidade !8rgamo, na Rsia menor, cuNo Bei, +umenes II (1?L - 1L; d) C) , 2e3 uma grande biblioteca para rivali3ar com a de Ale0andria no +gito, 'aNa vista "ue o Bei do +gito 'avia cortado o suprimento de papiro) / Fovo @estamento menciona este material gr<2ico em 2 @m 5:13 e Ap >:15) / velino era descon'ecido at8 266 a)C), pelo "ue -eremias teria tido em mente o couro (-r 3>:23 ) / A)@) 2oi escrito basicamente no couro, pois o @almude assim o e0igia) / F)@) 2oi escrito basicamente em papiro) Fo s8culo IG A)*), 2oi utili3ado o velino para os manuscritos) /utros materiais para a escrita eram o metal (P0 28:3> , a t<bua recoberta de cera (Is 36:8M &c 2:2M Hc 1:>3 , as pedras preciosas (P0 3L:>-15 e os cacos de lou#a (4stracos , como mostra -4 2:8) / lin'o era usado no +gito, na Kr8cia e na It<lia, embora n$o ten'amos ind:cios de "ue ten'a sido usado no registro da =:blia)

26 A 'I&'A ( OS I&S',43(&'OS )( (S.,I'A: A tinta utili3ada pelos escribas era uma mistura de carv$o em p4 com uma subst%ncia l:"uida parecida com a goma ar<bica (-r 3>:18M +3 L:2M 2 Co 3:3M 2 -o 12M 3 -o 13 ) !ara a escrita em papiro e pergamin'o, os escribas usavam penas de aves, pinc8is 2inos e um tipo de caneta 2eita de madeira porosa e absorvente) !ara uso em cera, utili3avam um estilete de metal (Is 36:8 ) OS 'I=OS )A (S.,I'A )OS 3A&4S.,I'OS: Alguns tipos de escrita utili3ados nos manuscritos s$o: aA 4ncial: os mais antigos manuscritos gregos s4 usavam letras maiOsculas desen'adas e sem separa#$o entre palavras) *atam do IG s8culo A) *) b .ursivo: +ra o tipo de escrita onde letras minOsculas eram conectadas com espa#o entre palavras, pois, na"uela 8poca (s8c) GI a J d)C) , 'avia maior necessidade de c4pias dos manuscritos) c Sinais 8ocLlicos: 7ais ou menos ao redor dos anos ?66 a L66 d)C), eruditos Nudeus c'amados 7assoretas introdu3iram um sistema de pontos colocado acima, abai0o e entre o te0to consonantal do Gel'o @estamento, de 2orma a marcar a vocali3a#$o do te0to) Al8m disto, eles cercaram o te0to de uma s8rie de anota#Ees c'amadas Masso a" "ue garantiam a imutabilidade do te0to) +stes pontos, c'amados pontos voc<licos, e0erceriam a 2un#$o de vogais, mas tin'am a vantagem de nada acrescentar ou tirar do te0to consonantal inspirado) +ste sistema preservou a pronOncia do &ebraico "ue, nesta 8poca, era a l:ngua dos eruditos Nudeus) Foi o te0to 'ebraico preservado por este grupo de eruditos Nudeus "ue c'egou aos dias de 'oNe) /=S: . conveniente lembrarmos "ue, nos manuscritos mais antigos, n$o era usado um sistema de pontua#$o) +, tamb8m, 8 bom lembrarmos "ue n$o '< nen'um manuscrito original preservado nos dias de 'oNe (para se evitar a idolatriaSSS ) O 5O,3A'O )OS 3A&4S.,I'OS <3SSA: /s manuscritos do Antigo @estamento tin'am os 2ormatos de livros (c4dices e rolos) /s c4dices eram 2eitos de pergamin'o cuNas 2ol'as tin'am normalmente >? cm de altura por ?? cm de largura) /s rolos podiam ser de papiro ou pergamin'o) +ram presos a um cabo de madeira para 2acilitar o manuseio durante a leitura) +ram enrolados da direita para a es"uerda) Sua e0tens$o dependia da escrita a ser 2eita)

A B%B-IA D ',S-'R!.!
esus .risto ensinou "ue a =:blia 8 in2alivelmente inspirada (-o 16:3?bM 1;:1;M 7t 5:5M ?:1;-18 e tamb8m eterna e per2eitamente preservada por *eus (7t 5:5M ?:18M 25:2?, Hc 1>:1;M 21:33M 25:55 -uramento de -o'n =urgon: C-uro pelo Fome do *eus @riOno: !ai, Fil'o e +sp:rito Santo, "ue creio "ue Ca =:blia n$o 8 outra coisa sen$o a vo3 diA"uele "ue est< sentado no trono) Cada livro dela, cada cap:tulo dela, cada vers:culo dela, cada palavra dela, cada s:laba dela, cada letra dela, s$o elocu#Ees diretas do Alt:ssimo) A =:blia n$o 8 nada mais "ue a !alavra de *eusM nen'uma parte dela 8 mais, nen'uma parte dela 8 menos, mas todas as partes de igual modo, s$o e0pressEes diA"uele "ue est< sentado no @rono, sem de2eito, sem erro, supremas)D Assim aNude-me *eus, A7.7D)

SIG&I5I.A)O )A I&S=I,AUFO <inspirao > registro escritoA:

21 Inspira#$o 8 o 'omem escrevendo o "ue *eus revelou) A Inspira#$o 8 o registro escrito das revela#Ees de *eus e da"uilo "ue +le "uis "ue os escritores registrassem por escrito) A inspira#$o, portanto, 8 o processo pelo "ual *eus mani2esta uma in2luIncia sobrenatural sobre certos 'omens, capacitando-os para registrar acurada e in2alivelmente o "ue "uer "ue ten'a sido revelado) C&omens santos de *eusD, lemos, C2alaram inspirados pelo +sp:rito SantoD (2 !e 1:21 ) / resultado desse processo 8 a !alavra de *eus escrita, a Cescritura da verdadeD (*n 16:21 )

.omo ocorreu o processo da inspirao:


A pr4pria =:blia clama ser a !alavra de *eus) / termo Cinspira#$oD 8 o termo teol4gico tirado da =:blia "ue e0pressa a verdade "ue a =:blia 8 a !alavra de *eus) @alve3 a mel'or de2ini#$o de inspira#$o seNa a de H) Kaussen: a7uele i$explic'0el po-e 7ue o Esp ito -i0i$o este$-eu a$ti!ame$te aos auto es -as 8a! a-as Esc itu as# pa a 7ue .ossem -i i!i-os mesmo $o emp e!o -as pala0 as 7ue usa am# e pa a p ese 0'9los -e 7ual7ue e$!a$o ou omiss+o%1 !ara entendermos a inspira#$o, devemos ol'ar para dois vers:culos cl<ssicos das +scrituras, a seguir: C'oda a (scritura / divinamente inspirada1 e proveitosa para ensinar1 para redarg^ir1 para corrigir1 para instruir em 2ustiaD (2 @m 3:1> A palavra inspira#$o 8 Ct'eopneutosD, "ue signi2ica Ct'eoD c *eus, e CpneutosD c assoprar) A palavra 'ebraica 8 Cne'emia'D e 8 usada somente uma ve3 no Gel'o @estamento (em -4 32:8 ) / vers:culo est< di3endo "ue *eus assoprou nos escritores da =:blia "ue escreveram assim as pr4prias !alavras de *eus) / adNetivo empregado nesta passagem signi2ica nninsu2lado por *eusoo (c2) Kn 2:; ) A palavra C+scrituraD, vem do Krego Cgrap'eD, "ue sigini2ica escrita, gra2ia, palavra) *eus CassoprouD palavrasS !odemos di3er ent$o "ue tudo o "ue 2oi CescritoD (as +scrituras 2oi dado pelo Csopro de *eusD) !ortanto, o "ue *eus CsoprouD 2oram palavras (grap'e ) Cada palavra, cada letra 8 importante para *eus) D importante frisarmos 0ue a Bblia / inspirada e no os escritores. Se fosse o contrLrio1 tudo a0uilo 0ue eles escrevessem1 de uma forma geral1 seria Bblia... A pr40ima passagem 8: C=or0ue a profecia nunca foi produzida por vontade de !omem algum1 mas os !omens santos de )eus falaram inspirados pelo (sprito Santo.D (2 !e 1:21 Hiteralmente, o "ue o vers:culo est< di3endo 8 "ue a inspira#$o 8 o processo pelo "ual o +sp:rito Santo C moveuD ou dirigiu os escritores das +scrituras para "ue o "ue eles escrevessem n$o 2ossem palavras deles, mas a pr4pria !alavra de *eus) *eus nos est< di3endo "ue +le 8 o Autor da =:blia, e n$o o 'omem) /s escritores da =:blia s$o c'amados nn'omens impelidos (ou CcarregadosD pelo +sp:rito Santooo (2 !e 1:26-21M c2) Ap) 1L:LM 22:>M 2 Sm 23:2 ) +les 2oram CmovidosD, CtomadosD, ClevadosD) A palavra CinspiradosD no vers:culo acima 8 a mesma palagra grega "ue 2oi usada em Atos 2;:1? (o barco 2oi ClevadoD ) / pr4prio -esus Cristo a2irmou "ue o +sp:rito Santo 2aria os Seus disc:pulos se lembrarem de tudo o "ue presenciaram: M3as a0uele .onsolador1 o (sprito Santo1 0ue o =ai enviarL em meu nome1 esse vos ensinarL todas as coisas1 e vos farL lembrar de tudo 0uanto vos ten!o

22 ditoN (-o 15:2> e os anunciaria 2atos 2uturos: M3as1 0uando vier a0uele1 o (sprito de verdade1 ele vos guiarL em toda a verdade; por0ue no falarL de si mesmo1 mas dirL tudo o 0ue tiver ouvido1 e vos anunciarL o 0ue !L de virN (-o 1>:13 ) (1 Co 2:16-13M 2 Co 2:5, 13M 1 -o 1:1-3 ) O )eus 0ue soprou o fKlego de vida nos seres viventes / o mesmo 0ue soprou Sua =alavra nas consciQncias dos Seus profetas. Se o pr4prio +sp:rito Santo supervisionou a entrega e o registro da revela#$o, +le, sendo *eus /nipresente, /nisciente e /nipotente, garantiu "ue isto seria 2eito sem erros) / +sp:rito de *eus de tal modo guiou e superintendeu os escritores da =:blia, mesmo 2a3endo uso das suas caracter:sticas pessoais (idiossincrasias , "ue os seus originais (e os @e0tos 7assor8tico e @e0to Becebido, miraculosamente preservados por *eus, sem nen'uma 2al'a, e tradu3idos 2ielmente na Almeida /riginal e na Almeida Corrigida e Bevisada FI+H, da Sociedade =:blica @rinitariana do =rasil so a [nica e completa1 plena1 verbal1 infalvel e inerrLvel1 autoritativa corporificao de '4)O o 0ue )eus 0uis comunicar ao !omem. Assim1 cada palavra da Bblia / literalmente de )eus e / a [nica base para doutrina. Inspira#$o 8 o poder estendido pelo +sp:rito Santo, mas n$o sabemos e0atamente como esse poder operou) . limitado aos escritores das +scrituras Sagradas) Isto +JCH,I todos os outros livros CsacrosD por n$o serem inspiradosM tamb8m nega autoridade 2inal a todas as igreNas, conc:lios eclesi<sticos, credos e cl8rigos) A inspira#$o n$o e0clui a diversidade de e0press$o sobre o mesmo assunto (7t 1>:1>M 7c 8:2LM Hc L:26 ) At8 os 16 mandamentos tIm e0pressEes di2erentes, pois o Autor 8 *eus, e +le pode Se e0primir de 2ormas di2erentes sobre o mesmo assuntoSSS (P0 26:8-11M *t ?:12-1? ) / mais pr40imo "ue conseguimos c'egar da inspira#$o 8 c'amando-a de Corienta#$oD) Isto 8, o +sp:rito Santo supervisionou a sele#$o dos materiais a serem usados e das palavras a serem empregadas por escrito) Finalmente, +le preservou os autores de todos os erros e omissEes) @emos na =:blia, portanto, a !alavra de *eus verbalmente inspirada) / ap4stolo !aulo relatou, inclusive, seus lapsos de mem4ria (1 Co 1:15-1> , suas emo#Ees pessoais (Kl 5:15 , suas palavras (1 Co ;:12, 56 ) +ntretanto, ele mesmo 2risa "ue, apesar de e0por sentimentos e impressEes pessoais, tudo o "ue ele registrou nas +scrituras s$o !alavras do Sen'orS (1 Co 2:13M 15:3;-38M Kl 1:12 ) Inclusive, "uando ele aborda a "uest$o do papel e posi#$o da mul'er na igreNa, ele declara "ue o "ue disse s$o Cmandamentos do Sen'orD e n$o seu entendimento pessoalS (1 Co 15:3;-38 ) /bservamos, al8m disso, "ue a inspira#$o se estende ;s palavras, n$o simplesmente aos pensamentos e conceitos, ou id8ias gerais) Se se estendesse simplesmente aos Oltimos, 2icar:amos sem saber se os escritores entenderam e0atamente o "ue *eus disse, se se lembraram e0atamente do "ue +le disse, e se eles tin'am capacidade para e0pressar os pensamentos de *eus com e0atid$o) Ser< "ue cada palavrin'a da =:blia 8 mesmo inspirada` / "ue -esus disse acerca deste assunto` Gamos l< ver, o "ue nosso Sen'or 2alou:

C(le1 por/m1 respondendo1 disse: (stL escrito: &em sJ de po viverL o !omem1 mas de 'O)A a palavra 0ue sai da boca de )eus)D (7t 5:5
Aue sublime a2irma#$o do 7estreS +le claramente nos di3 "ue 'O)AS (n$o somente algumas, n$o somente as "ue constam nos Cmel'ores e mais antigos manuscritosD, nem as "ue tIm certa pre2erIncia da cr:tica te0tual , mas sim "ue todas as palavras "ue saem da boca de *eus s$o alimento para o 'omem) /u "ue di3er acerca do cumprimento cabal da lei, declarado por -esus:

23

M=or0ue em verdade vos digo 0ue1 at/ 0ue o c/u e a terra passem1 nem um 2ota ou um til se omitirL da lei1 sem 0ue tudo se2a cumprido.N <3t Z:?HA
/ra, a"ui -esus nos di3 "ue '4)O o "ue est< na lei, ser< cumprido, Ctimtim por timtimD) +0istem vers:culos "ue claramente pro:bem acrescentar, ou diminuir, o "ue "uer "ue seNa (*t 5:2M 12:32M !v 36:>M +c 3:15M Ap 22:18-1L ) Hembre-se "ue uma v:rgula numa 2rase pode alterar totalmente o sentido da mesma) +m Kl 3:1>, vemos a import%ncia e 2alta "ue 2a3 uma simples letra CsDSSS Assim, a =:blia, obra de escritores 'umanos, 8, contudo, de nature3a divina (1 @s 2:13 e isto num sentido mais elevado do "ue o "ue se d< ao 2a3er re2erIncia a outras obras "ue se costumam di3er CinspiradasD) +mbora a =:blia seNa inspirada por *eus (Sl 1L:;-11M 11L:8LM 16?, 136, 1>6M !v 36:?->M Is 8:26M -r 1:2, 5, LM Hc 1>:31M 25:2?-2;M 55-5?M -o ?:3L, 5?-5;M 12:58M 15:2>M 1>:13M 1;:1;M At 1:1>M 28:2?M Bm 3:5M 1?:5M 1 Co 2:16-13M 2 Co 2:5M +2 >:1;M 1 @s 2:13M 2 @m 3:1>-1;M 1 !e 1:11-12M 2 !e 1:1L-23M 1 -o 1:1-3M Ap 1:1-3M 22:1L , a participa#$o do 'omem na recep#$o da revela#$o assumiu v<rias 2ormas) Isto se deu naturalmente, de modos diversos: ora os escritores simplesmente registravam 2atos 'ist4ricosM ora registravam as mensagens "ue pro2etas e ap4stolos recebiam de *eusM ora re2letiam intimamente sobre coisas de *eus e +ste usava seus pensamentos para levar Sua mensagem aos 'omensM ora eram guiados por *eus a escrever palavras revestidas de sentido mais pro2undo do "ue eles pr4prios sabiam (1 !e 1:16-12M c2) *n 8:1?M 12:8-12 ) /casionalmente, descreveram visEes, son'os ou apari#Ees "ue testemun'aram (Is >M -r 25M *n ;-12M Ap 1-22 M v<rios autores puderam escrever seu testemun'o pessoal, pois 2oram testemun'as oculares dos eventos "ue relataram (-s 25:2>M -o 1L:3?M 21:25M 1 -o 1:1-5M 2 !e 1:1>18 M tamb8m citaram documentos antigos, "ue tin'am 9 sua disposi#$o, 2rutos de suas pes"uisas Yisto 8 inspira#$o (registro escrito sem revela#$o (sem ser algo recebido diretamente de *eus Z (*n 5M 2 Cr 3>:23M +d 1:2-5M ;:11-2>M 1 -o 1:1-5M Hc 1:1-5M etc) , inclusive 'ouve cita#Ees de 2ontes e0trab:blicas (At 1;:28M @t 1:12M -d 15-1? M compuseram, como artistas, poesia e outras mani2esta#Ees da sabedoria (Salmos, !rov8rbios, etc ) Gale lembrarmos "ue os 16 mandamentos 2oram escritos diretamente por *eus (P0 31:18 ) /s pro2etas estavam t$o c1nscios da responsabilidade de entregar a mensagem de *eus (e n$o suas "ue muitas ve3es pediam a *eus "ue os poupasse desse peso (Gide a resistIncia de -onas ) /s escritores do Fovo @estamento tamb8m recon'eceram terem sido guiados pelo +sp:rito Santo para registrar as revela#Ees de *eus) A Bblia / um livro divino:!umano: !umano por0ue1 escrito por !omens1 manifesta sentimentos e pensamentos !umanos1 ;s vezes em desacordo com os de )eus <ver1 por eXemplo1 os discursos dos amigos de J1 0ue o prJprio )eus refutouA; divino1 por0ue / obra de !omens a 0uem a =alavra de )eus foi revelada. A I3=A,.IA-I)A)( )A B%B-IA =,O8A E4( (-A D A =A-A8,A )( )(4S Auando os 'omens escrevem biogra2ias dos seus 'er4is, eles normalmente limpam suas 2altas, mas a =:blia e0ibe sua "ualidade divina mostrando o 'omem como ele 8) F$o apenas a =:blia 8 verdadeira, mas tamb8m 8 clara e sincera) 7esmo os mel'ores 'omens descritos na =:blia s$o descritos com suas 2altas) Con'ecemos claramente a rebeli$o de Ad$o, a bebedeira de Fo8, o adult8rio de *avi, a apostasia de Salom$o, a desobediIncia de -onas, o desa2oro de !edro para com o 7estre, a briga de !aulo e =arnab8 e espante-se com a descren#a dos disc:pulos a respeito da ressurrei#$o de Cristo) / "ue se segue 2oi publicado em C@'e =erean CallD Y/ C'amado de =er8iaZ, -aneiro 266?: As Esc itu as e0elam "o$estame$te as . a7ue:as e peca-os -os mel"o es sa$tos ; mesmo 7ua$-o tais .atos po-e iam te si-o e0ita-os1 Tal "o$esti-a-e -' a co oa -a 0e -a-e <s Esc itu as1

25 =m -os elatos mais est a$"os .oi a -esc e$*a -os -iscpulos 7ua$to < essu ei*+o -e C isto1 >e .ato# seu ceticismo e apa e$te m' 0o$ta-e em ac e-ita # mesmo 7ua$-o C isto os e$co$t ou .ace a .ace# pa ece 7ue -i.icilme$te um esc ito -e .ic*+o ousa ia et at'9lo1 C isto acusa 8eus -iscpulos -e -u e:a -e co a*+o ?Ma cos @A2@BC1 Eles $+o c e am# mesmo 7ua$-o C isto l"es apa eceu ?Ducas EB2FA9FGC1 Mas um -os la- Hes c uci.ica-os com C isto c eu em 8ua essu ei*+o# ou ele $+o te ia pe-i-o E -isse a (esus2 8e$"o # lemb a9te -e mim# 7ua$-o e$t a es $o teu ei$o1% ?Dc EF2BEC1 As -30i-as -os -iscpulos $+o ti$"am -esculpa em 0ista -as muitas p o.ecias messi5$icas1 Eles te em si-o t+o ce!os em ela*+o <s Esc itu as# mesmo -epois -e te em si-o e$si$a-os pessoalme$te po C isto -u a$te ta$tos a$os# $os .a: eexami$a mos a $)s mesmos pa a $+o se mos culpa-os -a mesma ce!uei a1% A aceita#$o da =:blia como !alavra de *eus n$o 8 mat8ria de prova cient:2ica e sim de 28) Isso n$o "uer di3er "ue tomamos atitude irracional ou sem 2undamento) Antes, nossa atitude se baseia no testemun'o de -esus, a respeito do Antigo @estamento) *e certo modo, podemos compar<-la 9 nossa 28 em -esus Cristo como Fil'o ,nigInito de *eus, a "ual n$o depende, em Oltima an<lise, de provas 'umanas de Sua divindade, e sim, de um ato de 28) A e0periIncia crist$ tem con2irmado "ue de 2ato )eus Se revela aos !omens atrav/s de 'O)A a Bblia, ainda "ue o 2a#a com maior nitide3 em certas partes (-o$o, por e0emplo do "ue em outras "ue s$o, por assim di3er, peri28ricas em rela#$o 9 suprema revela#$o em -esus Cristo) F$o 8 "ue o +vangel'o segundo -o$o seNa Cmais inspiradoD do "ue +clesiastes, por e0emploM antes, 8 "ue, na"uele, *eus estava concedendo a -o$o a mais suprema e plena revela#$o de *eusM ao passo "ue, em +clesiastes, 2ornecia o registro das Oltimas tentativas 'umanas para conseguir a 2elicidade Cdebai0o do solD) /utrossim, mesmo "ue algumas partes da =:blia pare#am n$o tra3er mensagem de *eus para n4s, em nossa situa#$o atual, 8 muito poss:vel "ue ten'am 2alado, ou "ue ainda ven'am a 2alar, a outras pessoas em situa#Ees di2erentes) =asta lembrarmos, por e0emplo, como o livro do Apocalipse tem revivido, ve3 ap4s ve3, para crist$os "ue so2riam de persegui#$o) *evemos lembrar tamb8m, "ue a pr4pria =:blia n$o nos autori3a a dividi-la em partes, mas, antes, consider<-la um todo org%nico, tendo cada livro um papel a desempen'ar na obra total (2 @m 3:1> ) *e imediato, as pessoas di3em "ue a =:blia 8 um livro de 'omens) +m outras palavras, C2al'a e imper2eitaD) !or mais sinceros, eruditos e criteriosos "ue 2ossem os pro2etas, eles ainda estavam suNeitos 9s limita#Ees da sua 8poca e do seu con'ecimento) Como poderiam dei0ar de errar` . natural, assim, esperar "ue a =:blia apresente erros gritantes em "uestEes 2ilos42icas, cient:2icas, liter<rias ou 'ist4ricas) /s milagres, por e0emplo, s$o vistos como lendas da Antiguidade, t$o verdadeiros e 'ist4ricos "uanto =ranca de Feve e os Sete AnEes) *e 2ato, tais conclusEes seriam inevit<veis se o 2ator sobrenatural 2osse descartado) 7as, se o +sp:rito Santo, sendo o mesmo *eus, estava por tr<s da produ#$o da =:blia, ent$o 8 per2eitamente admiss:vel "ue 'omens 2al'os 2ossem instrumentos para transmitir in2orma#Ees in2al:veis) + 2oi e0atamente isso o "ue ocorreuSSS +ste volume 8 a escrita do *eus vivo: cada letra 2oi escrita por um dedo @odo-poderosoM cada palavra saiu dos l<bios eternos, cada 2rase 2oi ditada pelo +sp:rito Santo) Ainda "ue 7ois8s ten'a sido usado para escrever suas 'ist4rias com sua ardente pluma, *eus guiou essa pluma) !ode ser "ue *avi ten'a tocado sua 'arpa, 2a3endo "ue doces e melodiosos salmos brotassem de seus dedos, por8m *eus movia Suas m$os sobre as cordas vivas de sua 'arpa de ouro) !ode ser "ue Salom$o ten'a cantado os C%nticos de amor ou pronunciado palavras de sabedoria consumada, por8m *eus dirigiu seus l<bios, e 2e3 elo"uente ao !regador) Se sigo o troveNador Faum, "uando seus cavalos aram as <guas, ou a &abacu"ue "uando vI as tendas de Cus$ em a2li#$oM se leio 7ala"uias, "uando a terra est< ardendo como um 2ornoM se passo para as serenas p<ginas de -o$o,

2? "ue nos 2alam de amor, ou para os severos e 2ogosos cap:tulos de !edro, "ue 2alam do 2ogo "ue devora os inimigos de *eus, ou para -udas, "ue lan#a an<temas contra os advers<rios de *eusM em todas as partes veNo "ue 8 *eus "uem 2ala) . a vo3 de *eus, n$o do 'omemM as palavras s$o as palavras de *eus, as palavras do +terno, do Invis:vel, do @odo-!oderoso, do -eov< desta @erra) +sta =:blia 8 a =:blia de *eusM e "uando a veNo, parece "ue ou#o uma vo3 "ue surge dela, di3endo: CSou o livro de *eusM 'omem, leia-me) Sou a escrita de *eus: abra min'as 2ol'as, por"ue 2oram escritas por *eusM leia-as, por"ue +le 8 meu Autor, e / ver< vis:vel e mani2esto em todas as partesD) CIEuJ escrevi-l'e as grande3as da min'a lei, por8m essas s$o estimadas como coisa estran'aD (/s8ias 8:12 ) (Betirado do Serm$o do Beverendo C) &) Spurgeon: A Bblia (@'e =ible - ,m Serm$o (F^ 661? - !regado na 7an'$ de *omingo, 18 de 7ar#o de 18??, no +0eter &all, Strandp Hondres pInglaterra ) )istino entre Inspirao e Autoridade: Algo deve ser dito a respeito da distin#$o entre Inspira#$o e Autoridade) Keralmente, as duas s$o idInticas, de modo "ue a"uilo "ue 8 inspirado tem tamb8m autoridade com respeito ao ensino e 9 conduta) 7as, ocasionalmente, n$o 8 isso o "ue acontece) !or e0emplo: o "ue Satan<s disse para +va 2oi registrado na =:blia por 7ois8s, "ue 2oi inspirado por *eus, mas n$o 8 a verdade (Kn 3:5-? M o consel'o "ue !edro deu a Cristo (7t 1>:22 M a declara#$o de Kamaliel ao Conc:lio (At ?:38-3L ) / mesmo ocorre com te0tos retirados do conte0to, "ue assumem um signi2icado totalmente di2erente de "uando inseridos no conte0to, etc)

A B%B-IA1 ,(GIS',O 3(,(.()O, )( .O&5IA&UA


A =:blia 8 uma revela#$o de *eus absolutamente 2idedigna) +ssa a2irmativa se baseia na atitude de -esus para com o Antigo @estamento e no testemun'o da pr4pria =:blia a seu respeito (7t ?:1;-18M 7c ;:1-13M 12:3?-3;M -o ?:3L-5;M 16:35-3>M 1 Co 15:3;-38M +2 3:3 ) A =:blia n$o tem a pretens$o de ser uma enciclop8dia in2al:vel de in2orma#Ees sobre todos os assuntos e, por isso, n$o nos 2ornece a resposta a todas as perguntas "ue possamos 2a3er a respeito do mundo a nosso redor) (F+7 @,*/ F/S . B+G+HA*/S ) MAs coisas encobertas pertencem ao S(&*O, nosso )eus1 por/m as reveladas nos pertencem a nJs e a nossos fil!os para sempre1 para 0ue cumpramos todas as palavras desta leiN. <)t "$:"$A. +la 8 escrita na linguagem do povo e n$o com a terminologia e e0atid$o cient:2icas do nosso s8culo) *e 2ato, seria tolice esperar "ue o 2osse, e se, por algum milagre, isso 2osse conseguido, o livro se tornaria incompreens:vel para a maioria de n4s, para todos os "ue nos precederam e, dentro de pouco tempo, a linguagem se tornaria arcaica) A =:blia registra uma revela#$o progressiva de *eus (Is 52:8-LM 55:>-8M /s >:3M &b 1:1-2 atrav8s de muitos s8culos e a povos v<rios) F$o devemos, portanto, tomar suas a2irma#Ees isoladamente, mas consider<-las 9 lu3 do todo, do conte0to) F$o podemos basear nossas cren#as em vers:culos isolados, destacados de seu conte0to) -(3B,(:S(: 'eXto fora de conteXto / preteXto para !eresiasC Atrav/s de uma compreenso integral da Bblia1 podemos descobrir 0ue muitas discrep7ncias desaparecem ou so de somenos import7ncia1 no 0ue se refere ; verdade da Bblia1 vista como um todo.

2> . ineg<vel "ue a moderna ciIncia da Ar"ueologia muito tem 2eito no sentido de con2irmar a e0atid$o da 'ist4ria registrada na =:blia) 7uito raramente, e em assuntos de pe"uena import%ncia, pEe um ponto de interroga#$o ao lado do registro b:blico) ,ma ve3 "ue a =:blia registra uma revela#$o "ue se deu atrav8s da 'ist4ria, podemos sentir satis2a#$o em saber "ue o esbo#o 'ist4rico apresentado na =:blia 8 capa3 de tanta con2irma#$o ar"ueol4gica) 7uitos problemas "ue se alegam e0istir na =:blia devem-se 9 nossa de2iciIncia em saber interpret<-la corretamente) hs ve3es, procuramos, por e0emplo, in2orma#Ees literais em passagens "ue devem ser tomadas como po8ticas e, em outras, interpretamos simbolicamente passagens "ue deveriam ser literais) ,(G,A )( O4,O =A,A A I&'(,=,('AUFO )A B%B-IA: /Kua$-o a i$te p eta*+o -i eta# ime-iata e lite al -as esc itu as .a: se$ti-o# $+o p ocu e $e$"uma out a i$te p eta*+o1 6o ta$to2 I$te p ete ca-a pala0 a $o seu se$ti-o lite al# usual# costumei o e mais comume$te usa-o# a $+o se 7ue os .atos -o co$texto ime-iato i$-i7uem cla a e i$-iscuti0elme$te o co$t ' io# 7ua$-o estu-a-os < lu: -e passa!e$s co elatas e -e 0e -a-es .u$-ame$tais e axiom'ticas1% (*r) *avid H) Cooper

'(,3OS ,(-A.IO&A)OS .O3 A I&S=I,AUFO: AA A ,(8(-AUFO )( )(4S: (!v 11:2M 7t 11:2?M 1 Co 2:16M Kl 1:12
Bevela#$o, no Krego, signi2ica: descobrir, dei0ar aberto a"uilo "ue estava velado_coberto) M,evelao / a0uele ato de )eus pelo 0ual (le mesmo se descerra e comunica verdade ; mente1 manifestando ;s Suas criaturas a0uilo 0ue no poderia ser con!ecido de nen!um outro modoN. ,ma de2ini#$o concisa, mas e0ata, da revela#$o vem da caneta do *r) -ames =annerman) +le escreveu: A e0ela*+o# como ato -i0i$o# , a ap ese$ta*+o -a 0e -a-e obLeti0a ao "omem -e ma$ei a sob e$atu al po >eus1 A e0ela*+o# como esulta-o -e tal ato# , a 0e -a-e obLeti0a e$t+o ap ese$ta-a% 3D'O)OS )( ,(8(-AUFO:

a !or anNos: 3 anNos, Abra$o, Sodoma (Kn 18 M b com vo3 alta, punindo a "ueda (Kn 3:L-1L M c com vo3 sua0e, a +lias (1 Bs 1L:11, 12M Sl 32:8 M d pela nature3a (Sl 1L:1-3 M e por um Numento,a =ala$o (Fm 22:28 M 2 por son'os (Kn 28:12 M g em visEes (Kn 5>:2M At 16:3-> M ' o pr4prio Hivro de ApocalipseM i Cristo2anias (P0 3:2 )

*o2e1 )eus sJ fala atrav/s da Sua =alavra <*b ?:?; " 'm @:?OA. &o !L mais revelaIesCCC
A ,evelao de )eus no Antigo 'estamento / uma revelao com as seguintes caractersticas: a . uma revela#$o autoritativa - -o ?:3LM Hc 1L:1L-31) b . uma revela#$o ver:dica - -o 16:3?M Is 35:1>) c . uma revela#$o progressiva - Is 52:8-LM 55:>-8M /s >:3M &b 1:1-2) +0: - As peculiaridades do sistema mosaico 2icam claras 9 lu3 de uma Bevela#$o progressiva) A Hei a Kra#a e a doutrina do +sp:rito Santo est$o interligadas ao prop4sito dispensacional de *eus) d . uma revela#$o parcial - &b 1:1, 2M Cl 2:1;M &b 16:1)

2;

A &(.(SSI)A)( )A ,(8(-AUFO:

.ertamente o Sen!or )eus no farL coisa alguma1 sem ter revelado o seu segredo aos seus servos1 os profetas. <AmJs @:9A Ser< poss:vel ao 'omem, 2inito e limitado como 8, em sua capacidade e em seu entendimento, compreender a grande3a do *eus in2inito` !or si mesmo, 8 evidente "ue n$o) A n$o ser "ue *eus se revele ao 'omem, este n$o pode con'ecI-Ho) C'ega-se, portanto, 9 conclus$o de "ue *eus Se revelou 9s Suas criaturas) A ,(8(-AUFO )( )(4S )I8I)(:S( (3 G(,A- ( (S=(.IA-:

_ ,evelao geral de )eus: (Sl 1L:1->M 165 ) . endere#ada e acess:vel a @/*A criatura inteligente, e tem por obNetivo persuadir a alma a buscar o verdadeiro *eus) . su2iciente para condenar os 'omens, tornando-os inescus<veis) 7as, n$o 8 su2iciente para os salvarS +la ocorre: a0 ,a ,ature1a: (-4 12:;-LM Sl 8:1, 3M 1L:1-3M Is 56:12-15, 2>M At 15:1?-1;M ,m ?:?$:"@1 ":?6:?Z ) Sua 2inalidade 8 incitar o 'omem a buscar o *eus Gerdadeiro, para receber mais lu3) Algumas verdades contidas nas religiEes pag$s derivam-se dessa 2onte de revela#$o) ., contudo, insu2iciente) Se revela a grande3a, a sabedoria e o poder de *eus, nada di3 do interesse "ue ele tem no 'omem pecador, nem se este pode se salvar) b0 ,a 2ist3ria de na#Ees tais como o +gito, a Ass:ria, etc) +mbora *eus possa usar uma na#$o mais :mpia para castigar uma menos :mpia, ao 2inal tratar< a mais :mpia com maior severidade (&c 1:12:26 ) +, muit:ssimo mais, na espantosa 'ist4ria da Cpulguin'aD Israel (*t 28:16M Sl ;?:>-8M !v 15:35M At 1;:2-5M Bm 13:1 , o Cverme de -ac4D (Is 51:15 ) +sse povo acreditava "ue *eus, a "uem con'ecia por nome de -av8 ou -eov<, agia na sua vida individual e nacional (Sl ;8 M "ue l'e 2alava por meio de pro2etas (1 Sm 3M Is >M /s 1M Am ;:15-1; , revelando-l'es "ue Seu car<ter era de Nusti#a e amor (Is >:3M Am ?:>-2;M *t ;:8M -r 31:3M /s 11:1 M "ue Israel era Seu povo escol'ido (*t ;:;-2>M -r ;:23M 13:11 e "ue dele *eus reclamava n$o s4 o culto, como tamb8m a Nusti#a e o amor em sua vida social e nacional (Am ?:21-25M Is 1:2;M 7" >:8 ) +sse *eus era Sen'or da cria#$o (Is 56M 52:?M Am ?:8 e Bei moral da 'ist4ria (*t 28M -3 2M Am ?:15 ) &averia, um dia, de Nulgar o mundo e estabelecer um reino de Nusti#a) Seu prop4sito 2inal para os 'omens era, portanto, a salva#$o e, para esse 2im, escol'era a Israel para Seu servo, o "ual deveria levar todos os 'omens 9 religi$o verdadeira) Como, por8m, Israel estava preNudicado pelo seu pecado, *eus prometera levantar, 2uturamente, para e0ecutar esta tare2a, um Hibertador, c'amado, ora de Bei, na sucess$o de *avi, ora de Servo do Sen'or (Is 2:1-5M L:1-;M 52:1-LM 5L:1->M ?6:5-LM ?2:13M ?3:12M -r 31:31-56M 33:151>M +3 35:23-25 ) +sta revela#$o N< 8 mais e0pl:cita e in2ormativa do car<ter pessoal de *eus, do "ue a revela#$o atrav8s da nature3a) Contudo, 8 tamb8m incompleta) c0 ,a &onsci4ncia: Fa nossa consciIncia temos outra revela#$o de *eus (Bm 2:15-1> ) A Hei gravada nos cora#Ees, Cuma espi$ de *eus em nosso peitoD, Cuma embai0adora de *eus em nossa almaD, como os puritanos costumavam c'am<-la) . a presen#a no 'omem desta ciIncia do "ue 8 certo e errado, deste algo discriminativo e impulsivo, "ue constitui a revela#$o de *eus) F$o 8 auto-imposta, como 2ica evidenciado pelo 2ato de "ue o 'omem 2re"uentemente se livraria de suas opiniEes se pudesse) . o re2le0o de *eus na alma)

28 Suas proibi#Ees e ordens, Suas decisEes e impulsos n$o teriam "ual"uer autoridade real sobre n4s se n$o sent:ssemos "ue na consciIncia temos de alguma 2orma a realidade, algo em nossa nature3a "ue, todavia, est< acima desta nature3a) +m outras palavras, nossa consciIncia revela o 2ato de "ue '< uma lei absoluta do certo e do errado no universo e de "ue '< um Hegislador Supremo "ue encarna esta lei em Sua pr4pria !essoa e conduta) d0 ,a provid4ncia divina5 (!v 1>:LM At 15:1?-1; M na preservao do mundo5 (&b 1:3 _ ,evelao especial de )eus: (Sl 1L:;-15 ) Abrange os atos de *eus pelos "uais +le Se 2e3 con'ecer e 9 Sua verdade, em ocasiEes especiais e a pessoas espec:2icas, mas "uase sempre para o bene2:cio de todos) . uma Bevela#$o completaS . necess<ria por"ue o 'omem n$o respondeu 9 Bevela#$o Keral (Bm 1:26-23,2?M 1 Co 1:21M 2:8 ) +la ocorre: a0 $m Jesus &risto, A S,!B+7A B+G+HAqr/ *+ *+,S (-o 1:15M Cl 1:1?M 2:LM &b 1:3 ) Fecess<ria por"ue o 'omem n$o respondeu 9s outras &b 1:1-3) Cristo 8 a mel'or prova da: e0istIncia, nature3a, e vontade de *eusS A vinda de -esus Cristo 2oi a mani2esta#$o suprema e o pleno cumprimento da Bevela#$o "ue *eus come#ara a 2a3er de Sua !essoa, na vida de Israel) -esus a2irmou e0pressamente "ue +le era A"uele de "uem os pro2etas 2alavam (7t ?:1;M Hc 25:55 ) Be2eria-Se a Si mesmo como o Fil'o de *eus (7t 11:2?-2; e atribu:a 9s Suas pr4prias palavras a autoridade de *eus (7c 2:1-12M 13:31M 15:>2 ) Al8m das Suas palavras, o car<ter e as a#Ees de Cristo deviam ser considerados mani2esta#Ees de *eus aos 'omens) *isso eram sinais: Seus milagres e Suas obras poderosas (Hc 12:?5-?>M -o 3:2M 15:11 ) @oda a Sua vida demonstrara o amor "ue caracteri3a a *eus (7c 2:1;M 16:21, 5?M Hc 1L:1-16M -o 3:1> ) Sua morte coroou Sua vida de abnega#$o em 2avor dos 'omens (7c 15:22-25 e Sua ressurrei#$o e ascens$o declararam "ue *eus Se agradara da obra de Seu Fil'o e / tin'a e0altado (At 3:15-2>M Bm 1:5 ) Seus disc:pulos passaram o restante de suas vidas anunciando-/ como A"uele "ue verdadeiramente revelava *eus aos 'omens e l'es restabelecia a rela#$o ade"uada com *eus !ai) As provas impressionantes de Sua in2luIncia nas vidas 'umanas, a partir de ent$o, s$o outras tantas con2irma#Ees de Seu obNetivo de revelar *eus aos 'omens) +sta Bevela#$o, na "ual *eus Se 2e3 'omem, na !essoa de Seu Fil'o -esus Cristo, 8 uma Bevela#$o pessoal, per2eita e "ue n$o se repete) Fo sentido mais completo, esus .risto / a =A-A8,A )( )(4S aos !omens (-o 1:1-18M &b 1:1-2M Ap 1L:13 ) . evidente, portanto, "ue ningu8m pode con'ecer a *eus, sen$o por -esus Cristo (-o 1:18M 7t 11:2; ) b0 ,as experi4ncias pessoais de certos 6omens: +no"ue e Fo8 andaram com *eus (Kn ?:21-25M >:L M *eus 2alou a Fo8 (Kn >:13M ;:1M L:1 M a Abra$o (Kn 12:1-3 M a Isa"ue (Kn 2>:25 M a -ac4 (Kn 28:13M 3?:1 M a -os8 (Kn 3;:?-11 M a 7ois8s (P0 3:3-16M 12:1 M a -osu8 (-s 1:1 M a Kide$o (-3 >:2? M a Samuel (1 Sm 3:2-5 M a *avi (1 Sm 23:L-12 M a +lias (1 Bs 1;:2-5 M a Isa:as (Is >:8 , etc) *a mesma maneira, no F) @) *eus 2alou a -esus (7t 3:1>-1;M -o 12:2;-28 M a !edro, @iago e -o$o (7c L:; M a Felipe (At 8:2L M a !aulo (At L:5->M 18:LM Kl 1:12 M e a Ananias (At L:16 ) Fas e0periIncias de n4s, crentes da dispensa#$o da gra#a, "ue temos a testi2ica#$o do +sp:rito Santo de "ue somos 2il'os de *eus) *o2e1 )eus sJ fala atrav/s da Sua =alavra <*b ?:?; " 'm @:?OA. &o !L mais revelaIesCCC c0 $m milagres: eventos 2ora do usual e natural, reali3ando uma obra 3til, revelando a presen#a e poder de >eus, visando tra3er 'omens a C isto (-o 26:36-31 ) P0 5:2-? (*eus trans2ormou vara em cobra contraste P0 ;:1-2 (imita#$o, desmascarada ) 3ilagres podem ser:

2L a de intensi2ica#$o (e0emplo: dilOvio ou Ctempo e0atoD (terremoto na cruci2ica#$o de 2en1menos naturais (praga de saraiva e 2ogo M a 2or#a de Sans$o, etc) b de altera#$o das leis naturais (multiplica#$o dos p$es, 2lorescimento da vara de Ar$o, obten#$o de <gua da roc'a, cura dos doentes, ressurrei#$o de mortos ) Se algu/m 0uiser contestar a eXistQncia de milagres1 lembre:l!e 0ue a pergunta certa / Mas testemun!as so absolutamente confiLveis`N e no Mo evento / naturalmente possvel`N. )emonstre a !istoricidade da ressurreio de (S4S .,IS'O. 3ostre 0ue se ele crer na ressurreio e no ,essurreto *omem:)eus1 aceitarL todos os milagres da Bblia. d0 $m -ro#ecias:predio de eventos1 s4 poss:vel pela comunica#$o direta da parte de *eus) +0: / Hivro de Isa:as 2oi escrito em apro0imadamente >L8 a)C) e 2alou sobre Ciro, com uma antecedIncia de s8culos (Is 55:28-5?:1 ) Se algu8m "uiser contestar a e0istIncia de pro2ecias, mostre-l'e "ue se ele crer em -esus Cristo, aceitar< todas as pro2ecias da =:blia) !or e0emplo: compare 1 Bs 13:2 com 2 Bs 23:1?, 1>M 1 Bs 13:22 com 2 Bs 23:1;, 18M 1 Bs 21:1L com 1 Bs 22:38M 1 Bs 21:23 com 2 Bs L:3>) 3ostre:l!e algumas das @@" profecias cumpridas em .risto: +le deveria ser nascido de uma virgem (Is ;:15M 7t 1:23 M da semente de Abra$o (Kn 12:3M Kl 3:8 M da @ribo de -ud< (Kn 5L:16M 7t 1:2-3M &b ;:15 M da lin'agem de *avi (Sl 116:1M -r 23:?M 7t 1:>M Bm 1:3 M deveria nascer em =el8m (7" ?:2M 7t 2:> M ser ungido pelo +sp:rito (Is >1:1-2M Hc 5:18-1L M entrar em -erusal8m montado em um asno (Qc L:LM 7t 21:5-? M ser tra:do por um amigo (Sl 51:LM -o 13:18 M ser despre3ado (Is ?3:5->, 16-12M 2 Co ?:21 M ser reNeitado (Is ?3:3M -o 8:58M L:35 M ser vendido por trinta moedas de prata (Qc 11:12-13M 7t 2>:1?M 2;:L-16 M ser abandonado por seus disc:pulos (Qc 13:;M 7t 2>:31, ?> M ter suas m$os e p8s traspassados, mas n$o ter nen'um osso "uebrado (Sl 22:1>M 35:26M -o 1L:3>M 26:26, 2? M os 'omens iriam dar-l'e 2el e vinagre a beber (Sl >L:21M 7t 2;:35 M repartir Suas vestes e lan#ar sortes sobre Sua tOnica (Sl 22:18M 7t 2;:3? M +le seria abandonado por *eus (Sl 22:1M 7t 2;:5> M enterrado com os ricos (Is ?3:LM 7t 2;:?;->6 M +le iria surgir dos mortos (Sl 1>:8-11M At 2:2; M subir 9s alturas (Sl >8:18M +2 5:8 M e se assentar 9 m$o direita do !ai (Sl 116:1M 7t 22:53-5? , etc) Ser< "ue n$o temos nestas predi#Ees "ue N< 2oram cumpridas uma 2orte prova do 2ato "ue *eus Se revelou por pro2ecia` + se +le o 2e3 nestas predi#Ees, o "ue nos impede de crer "ue / 2e3 em outras tamb8m` e0 ,as $scrituras (1 !e 1:12M 1 Co 1:21 : Se a suprema revela#$o de *eus 8 -esus Cristo, surge o problema: como ent$o pode *eus Se revelar a n4s, "ue vivemos dois milInios depois de Cristo` F$o estando -esus visivelmente entre n4s, 2icamos privados da possibilidade de alcan#ar a plena Bevela#$o de *eus` A resposta a essas perguntas 8 "ue e0iste ainda outra 2orma de Bevela#$o) . "ue o +sp:rito de *eus capacitou 'omens a darem testemun'o escrito da Bevela#$o "ue receberam, de modo a poderem interpret<-la e transmiti-la 9s gera#Ees posteriores)

36 Assim, podemos c'egar ao con'ecimento da Bevela#$o de *eus na Fature3a, na &ist4ria, etc, e em -esus Cristo, atrav8s do registro (inspira#$o "ue dela temos em m$os, na =l=HIA, e pela "ual *eus 2ala 'oNe aos 'omens (&b 1:1-3 ) *este modo, -esus Cristo Se revela ainda aos 'omens) +le n$o 8 uma e0tinta Figura do passado, mas o FIH&/ GIG/ *+ *+,S, de maneira "ue os crist$os "ue vivem em eras posteriores 9 Sua cruci2ica#$o podem a2irmar "ue / con'ecem e tIm comun'$o com +le, atrav8s das +scrituras, "ue reOnem toda a Bevela#$o "ue *eus "uis "ue 2icasse inerrantemente corpori2icada, sendo a base para todas as disciplinas da @eologia) As doutrinas da revelao e da inspirao nada seriam sem a doutrina da preservao das (scrituras. esus disse: MO c/u e a terra passaro1 mas as min!as palavras no !o de passarN <3ateus "6:@ZA. As evidQncias comprovam 0ue )eus tem cuidado da Sua =alavra atrav/s dos s/culos1 embora no ten!amos mais os originais <autJgrafosA. (Xistem mais de Z.### manuscritos e partes de manuscritos 0ue concordam entre si1 o c!amado 'eXto Bizantino <em sua forma impressa ele se c!ama 'eXtus ,eceptus a',b1 ou o 'eXto ,ecebido1 termo 0ue surgiu com a impresso do &ovo 'estamento Grego de (lzivir em ?O@@A. 4ma vez 0ue / a Bblia o meio pelo 0ual seguramente )eus Se revela !o2e aos !omens1 devemos eXaminar com algum cuidado seu carLter1 sua suficiQncia e a confiana 0ue merece como ,evelao de )eus <" 'm @:?Z:?O; *b ?:?A.

B. A I-43I&AUFO:
MD AE4(-( 3D'O)O 4SA)O =(-O (S=%,I'O SA&'O =A,A )(,,A3A, -4\ )I8I&A SOB,( 'O)O O *O3(3 E4( O B4SE4(1 AO S(, (S'( *O3(3 (S=OS'O c =A-A8,A )( )(4S.N (Sl 11L:18, 12? s A IH,7IFAqr/ 8 o entendimento "ue temos da leitura da =:blia, pela a#$o do +sp:rito Santo (P0 31:3M 3?:31M 1 Bs 3:11M 5:2LM -4 11:12M 2 Sm 22:2LM Sl 18:28M @O:$M 111:16M 11L:18, 35, LL, 165, 12?, 136, 1>LM !v 2:1-12M 5:;M Is 11:2M *n 1:1;M 5:35-3>M ?:12-15M Hc 25:5?M -o 15:2>M Bm 12:2M 1 Co 2:15-1>M 2 Co 5:>-;M +2 1:18M 2 @m 2:;M 2 !e 1:26M 1 -o ?:26 ) M5il!o meu1 se aceitares as min!as palavras1 e esconderes contigo os meus mandamentos1 para fazeres o teu ouvido atento ; sabedoria; e inclinares o teu corao ao entendimento; se clamares por con!ecimento1 e por inteligQncia alares a tua voz1 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares1 ento entenderLs o temor do Sen!or1 e ac!arLs o con!ecimento de )eus. =or0ue o Sen!or dL a sabedoria; da sua boca / 0ue vem o con!ecimento e o entendimento. (le reserva a verdadeira sabedoria para os retos. (scudo / para os 0ue camin!am na sinceridade1 para 0ue guardem as veredas do 2uzo. (le preservarL o camin!o dos seus santos. (nto entenderLs a 2ustia1 o 2uzo1 a e0^idade e todas as boas veredas. =ois 0uando a sabedoria entrar no teu corao1 e o con!ecimento for agradLvel ; tua alma1 o bom siso te guardarL e a inteligQncia te conservarL; para te afastar do mau camin!o1 e do !omem 0ue fala coisas perversasN. (!v 2-1:12 s A ilumina#$o se 2a3 necess<ria por causa das cegueiras: natural Bm 16:2M 1 Co 2:15M +2 5:18M indu3ida pelo *iabo 2 Co 5:3-5M indu3ida pela carne 1 Co 3:1M 2:15M &b ?:12-15M Cl 1:21M @t 1:1?) s S4 com a ilumina#$o 8 "ue pecadores s$o salvos (Sl 11L:36M 15>:8 e crentes s$o 2ortalecidos (Sl 11L:16?M 1 Co 2:16M 2 Co 5:> ) s Antes de iluminar, o +sp:rito Santo procura por sinceridade do 'omem (*t 5:2LM &b 11:> e diligente estudo do crente (At 1;:11M 2 @m 2:1?M 1 !e 2:2 )

31 s / +sp:rito Santo sempre tem "ue usar um crente ("ue / tem para iluminar o descrente ("ue n$o / tem At 8:31 (Filipe e o eunuco et:ope )

.. .O3=A,AUFO ,(8(-AUFO:I&S=I,AUFO:I-43I&AUFO:
,evelao: comunica#$o da verdade) (1 Co 2:16-12 a2L cessouCCCb Inspirao: registro escrito da verdade) (1 Co 2:13 a2L cessouCCCb Iluminao: entendimento da verdade) (1 Co 2:15-1> aainda eXisteCCCb

---i$spi a*+o---o )(4S --- e0ela*+o---o *omem n---ilumi$a*+o---

B%B-IA

!odemos ter revelao (comunica#$o da verdade por *eus ao 'omem sem inspirao (registro escrito dessas verdades , como tem sido o caso de muitas pessoas piedosas no passado, "ue receberam verdades de *eus, mas n$o registraram por escrito (inspira#$o , n$o '< livros b:blicos escritos por eles (Fo8, Abra$o, -ac4, +lias, etc) e como 2ica claro pelo 2ato de -o$o ter ouvido as vo3es dos sete trovEes (revela#$o_comunica#$o da verdade por *eus , apesar de n$o l'e ter sido permitido escrever_registrar o "ue eles disseram os trovEes (Ap 16:3-5 ) !odemos tamb8m encontrar inspirao sem revelao, como "uando os escritores registram o "ue viram com seus pr4prios ol'os ou descobriram pela pes"uisa (1 -o 1:1-5M Hc 1:1-5 ) . o "ue ocorre "uando os relatos b:blicos parecem ser meras declara#Ees dos escritores 'umanos) Isto 8 inspirao (registro escrito sem revelao (sem a comunica#$o de uma verdade por *eus ) A iluminao (o entendimento da verdade b:blica geralmente acompan!a a inspirao ou estL includa nela1 mas nem sempre1 con2orme !e 1:16-12M c2) *n 8:1?M 12:8-12)

=,O8AS )A I&S=I,AUFO =-(&T,IA1 8(,BA-1 I&5A-%8(A =:blia 8 inspirada (Cassoprada para dentro do 'omemD por *eus: YGer a se#$o: CA =:blia 8 a corpori2ica#$o da Bevela#$o de *eusDZ) &ote: - I$spi a*+o 8 um mist8rio) - A =:blia 8 inspirada por *eus (At 1:1>M 2 @m 3:1>-1;M &b 16:1?-1;M 2 !e 1:26-21 ) - Inspira#$o 8 essencialmente p ote*+o contra erros, como se *eus dissesse MAs verdades 0ue (u 0uero transmitir1 vocQ as escreverL com as suas palavras1 mas (u vou guiL:lo para vocQ no deiXar de escrever toda e sJ a verdade 0ue (u 0uero 0ue se2a escrita1 e no errar nem se0uer uma letrin!a ou o menor sinal de acentuao.N - A inspira#$o 8 plen<ria: signi2ica "ue a =:blia 8 inspirada toda ela, de capa a capa, sobre todo e "ual"uer assunto (7t ?:18M 2 @m 3:1>-1; ) - A inspira#$o 8 verbal: signi2ica "ue a =:blia 8 inspirada palavra por palavra, e n$o apenas os pensamentos principais, como ocorre com as versEes deturpadas da =:blia, como as par<2rases (+0: =:blia na Hinguagem de &oNe ) (Sl 138:2M 7t 5:5-?M ?:1;-18M 22:32M 1 Co 2:13M Kl 3:> ) A inspira#$o torna a =iblia in2al:vel e inerr<vel: A =:blia n$o cont8m nen'um erro, sendo incapa3 de errar ou 2al'arSSS (7t ?:18M -o 16:3?b ) - @oda a =:blia 8 igualmente inspirada, mas n$o igualmente importante (+0: -o 3:1> versus -3 3:1> ) - Cada palavra 8 inspirada, mas s4 8 autoritativa: a no seu conte0toM b "uando 8 de *eus Ydiretamente ou pelos Seus pro2etasZ e n$o o registro (inspirado, in2al:velS das mentiras do *iabo,

32 dem1nios, ou 'omens) - A inspira#$o n$o e0clui o uso de 2ontes e0tra-=:blicas (At 1;:28M @t 1:12M -d 15-1? ) - Inspira#$o n$o e0ige mesmos detal'es no relato de um mesmo evento (7t 2;:3; t 7c 1?:2> t Hc 23:38 t -o 1L:1L ) - A inspira#$o est< terminada, 2inali3ada (Ap 22:18-1L e s4 abrangeu a =:blia)

A &A'4,(\A )A I&S=I,AUFO =-(&T,IA1 8(,BA- ( I&5A-%8()A B%B-IA D ASS(G4,A)A =O,:


a / car<ter de *eus (Sl 138:2 : IBIA / *+,S !+BF+I@/, +@+BF/ + I7,@RG+H, C/FS+F@IB A,+ AS S,AS B+G+HAqu+S F/SS+7 +J!B+SSAS I7!+BF+I@A + FAHIG+H7+F@+ !+H/S S+,S !B/F+@AS` IS@/ . IFI7AKIFRG+HS b / car<ter e declara#Ees da pr4pria =:blia: b)1 (Ger: C/ car<ter transcendente da =:bliaD ) A =:blia tem unidade, conteOdo e padr$o moral incomparavelmente superiores a todos os outros livros) b)2 (Ger: C*eclara#Ees da =:blia sobre si mesmaD ) A =:blia 8 absolutame$te con2i<vel em tu-o o "ue pode ser c'ecado) +nt$o devemos aceitar o "ue ela di3 de si mesma: b)3 A =:blia clama ser a plen<ria, verbal e in2al:vel !alavra de *eus: +0plicitamente em Sl 138:2M 2 @m 3:1>M 2 !e 1:26-21) 7ais de 3866 ve3es em 2rases diretas como CAssim di3 o Sen'orD no G) @): P0 15:1M Is 53:1M +3 1:3) Fo recon'ecimento de um escritor_livro por outro: 2 Bs 1;:13M Sl 1L:;M 33:5M 11L:8LM Is 8:26M Kl 3:16M 1 !e 1:23M At 1:1>M 28:2?M 1 !e 1:16-11) !edro recon'eceu a inspira#$o dos escritos de !aulo 2 !e 3:1?-1>) !edro e !aulo recon'ecem a inspira#$o de todo o restante das +scrituras: 2 @m 3:1>M 2 !e 1:26) Cristo ensinou "ue a =:blia 8 in2alivelmente inspirada (-o 16:3?bM 7t 5:5M ?:1;-18M 22:32 e tamb8m eterna e per2eitamente p ese 0a-a por *eus (7t 5:5M ?:18M 25:3? Yc Hc 21:33ZM Hc 1>:1;

OB (UV(S c I&S=I,AUFO =-(&T,IA ( 8(,BA-:


A AH+KA7 A,+ &R CB+C/F&+CI7+F@/ *+ Fr/ IFS!IBAqr/D: basta um bom e0ame do conte0to, ou um per2eito entendimento dos idiomas e dos manuscritos pelos "uais *eus preservou in2alivelmente Sua palavra: @e0to 7assor8tico e Textus Receptus) +0emplo: em 1 Co ;:12, 2?, !aulo, "ue estava s4 repetindo 7t ?:31-32M 1L:3-L (sobre o *iv4rcio , a!o a introdu3 um mandamento igualmente inspirado (compare: 1 Co ;:56 ) = AH+KA7 A,+ &R CCI@Aqu+S +J!B+SSAF*/ +BB/SD: /ra, s$o apenas cita#Ees (2i8isS de errados e_ou mentirosos 'omens (Sl 16:5M 15:1 ou do *iabo (Kn 2:5-?M -o 8:55 ) C C+BB/S &IS@kBIC/-CI+F@lFIC/SD: =asta lembrarmos "ue: s Assim como os cientistas usam e0pressEes Cp1r-do-solD, C"uatro cantos da @erraD (por serem re2erenciais c1modos, de 2<cil entendimento , a =:blia usa a linguagem das aparIncias, em certas passagens, etc) Ademais, a =:blia 8 166V e0ata, mas n$o 8 2ormal, matem<tica) s A =:blia s4 relata . a!me$tos da verdade -o 26:36-31) s Belatos distintos podem se compleme$ta (contradi3erS ou podem en2ati3ar di2erentes aspectos dos eventos ou doutrinas)

33 s A =:blia 2oi por *eus in2alivelmente inspirada e preservada (atrav8s do @e0to 7assor8tico e do Textus Receptus , palavra por palavra, til por tilM mas, os tradutores mais 2i8is e tremendamente cuidadosos podem a"ui e acol< ter sido algo menos "ue per2eitos))) s A verdadeira ciIncia se limita a .atos da observa#$o ou e0perimenta#$o (a @eoria da +volu#$o, das Camadas Keol4gicas, da Astro2:sica, etc), n$o o 2a3em, resultam de meras suposi#Ees loucasS ) s Cientistas 'oNe admitem "ue, por e0emplo, a lu3 apareceu antes do sol (Kn 1:3-? ) * CA!AB+F@+S C/F@BA*Iqu+SD: sempre tem e0plica#Ees, se prestarmos muita aten#$o) Alguns e0emplos: 1 Fm 2?:L versus 1 Co 16:8 (di2erentes nOmeros de mortos pela praga : FOmeros n$o se limitou a 1 s4 diaS 2 Hc >:1; versus 7t ?:1 (o serm$o 2oi no monte ou em lugar plano` : /u 2oram 2 sermEes, sendo 1 para os disc:pulos, outro para o povo) /u, 1 serm$o, em lugar plano no meio do monte` A planura em Hc >:1; era provavelmente na mesma montan'a mencionada em 7t ?:1) 3 7t 26:2L versus 7c 16:5> t Hc 18:3? (1 ou 2 cegos` na entrada ou sa:da de -eric4` : 2 cegos na entrada, 1 na sa:da) !rovavelmente, 2oram os 2 cegos curados entre a -eric4 vel'a e a -eric4 nova, sendo "ue 7c e Hc mencionam somente o mais not<vel) /=S: '< uma in2al:vel regra matem<tica "ue di3 "ue Conde "uer "ue 'aNa 2, sempre 'aver< 1D) 5 7t 8:?-13 versus Hc ;:1-16: Centuri$o de Ca2arnaum com o servo moribundo: ouviu 2alar de -esus -o enviou anci$os Nudeus para c'am<-lo -o enviou amigos -o 2oi ele mesmo -o creu -o voltou -o constatou milagre) + C+BB/S +7 !B/F+CIASD: esses aparentes verrosw s$o m<s interpreta#Ees das pro2ecias, ou pro2ecias ainda a serem cumpridas (*n 2, ;, L, 11, 12M Qc 12-15M a maior parte do Hivro de Apocalipse ) Fem !aulo, nem @iago, nem !edro ensinaram "ue Cristo viria imediatamente, mas simplesmente, "ue +le poderia vir a "ual"uer 'ora c volta iminente (2 Co ?:5M 1 @s 5:1?-1;M @g ?:LM 2 !e 3:5, 8, L ) F CI7!/SSI=IHI*A*+ CI+F@lFICA *+ 7IHAKB+SD: (ver o item Ca Bevela#$o +special de *eusD ) Auando a e0istIncia do *eus @odo-!oderoso 8 aceita, ent$o n$o '< problema em se aceitar a Sua interven#$o sobrenatural (e coerente Consigo mesmo : se, "uando, como, e onde +le o deseNe) K C+BB/S FA CI@Aqr/ + IF@+B!B+@Aqr/ *+ SI !Bk!BIAD: hs ve3es, os escritores do Fovo @estamento simplesmente e0pressam suas id8ias com palavras emprestadas de uma passagem do Gel'o @estamento, sem a pretens$o de interpretar a passagem (Bm 16:>-8, c2) *t 36:12-15 ) hs ve3es, eles destacam um elemento t:pico em uma passagem "ue n$o tem geralmente sido recon'ecido como t:pico (7t 2:15, c2) /s 11:1 ) hs ve3es, d$o cr8dito a uma pro2ecia mais recente, "uando eles realmente est$o citando uma 2orma mais antiga da mesma (7t 2;:L, c2) Qc 11:13 ) hs ve3es, eles combinam duas cita#Ees em uma s4, e atribuem o todo ao autor mais proeminente (7c 1:2-3 ) Ademais, o Autor (o +sp:rito Santo de toda a =:blia tem todo o direito de re-e0pressarSe e re-e0plicar-Se con2orme Seu deseNo soberanoSSS & CI7/BAHI*A*+ */S &/7+FSD: . registradaM 'onestamente (S M mas nunca 8 sancionada) +0: a bebedeira de Fo8 (Kn L:26-2; , o incesto de H4 (Kn 1L:36-38 , a 2alsidade de -ac4 (Kn 2;:1L-25 , o adult8rio de *avi (2 Sm 11:1-5 , a poligamia de Salom$o (1 Bs 11:1-3, c2) *t 1;:1; , a severidade de +ster (+t L:12-15 , as nega#Ees de !edro (7t 2>:>L-;? ) H+7=B+-S+: As aparentes san#Ees 9 imoralidade s$o san#Ees s4 a uma virtude acompan'ante) +0emplos: I *IGkBCI/ (*t 25:1 versus 7t ?:31-32 t 1L:;-L , etc: 2oram tole a-os_disciplinados como um bem relativo, nunca ecome$-a-os como um bem absoluto)

35 II A 7A@AFqA */S CAFAF+,S (*t ;:1-2M 26:1>-18 , /S SAH7/S I7!B+CA@kBI/S (3?, >L, 16L, 13; , etc: mostram um *eus 8obe a$o# 8a$to# e (usto, "ue pode usar 'omens para e0ecutar Seus des:gnios) Strong di3 "ue os salmos imprecat4rios s$o Cn$o a ebuli#$o de 4dio pessoal, mas a e0press$o de indigna#$o Nudiciosa contra os inimigos de *eusD, e "ue a destrui#$o dos cananitas C2oi simplesmente cirurgia benevolente "ue amputou um membro pOtrido, e assim salvou a vida religiosa da na#$o 'ebraica e do mundo posteriorD)

'(O,IAS A&'IB%B-I.AS SOB,( A I&S=I,AUFO


AA '(O,IA 7$&!,'ST!1 O4 )O )I'A)O c C*eus usou 'omens como meros
amanuensesD) (c escreventes, copistas ) +sta teoria ignora di2eren#as de estilo entre os escritoresM ignora "ue *eus n$o usou rob1s inanimados nem psicogra2istas (Cpneumogra2istasD talve3 at8 inconscientes do "ue escreviam, mas usou, sim, "ome$s com personalidades distintasM e ignora "ue a =:blia 8 ambos ?##B divina e ?##B !umana, respeitando a personalidade e estilo de cada escritorS <"=e ?:"?A. *eus usou as personalidades e modos de e0press$o peculiares a cada escritor (idiossincrasias : CsomenteD os protegeu do menor erro, desvio, omiss$o, e e0cesso) 'nspirao basicamente esta proteo8

BA '(O,IA )A I&S=I,AUFO ,!T%R!9 c Ca inspira#$o da =:blia 8 s4 momentos de


superioridade do 'omem natural, como =eet'oven na CSin2onia InacabadaD) <" =e ?:"#:"?A. Assim, cometem o erro de pensar "ue: Co Salmo 23 n$o 8 mais inspirado "ue o grande 'ino vBude Cru3wM o Serm$o do 7onte n$o 8 mais inspirado "ue v!ecadores nas 7$os de um *eus Iradow, de -onat'an +dgardsM a &ist4ria do Fil'o !r4digo n$o 8 mais inspirada "ue v/ !eregrinow, de -o'n =unUan, etc)D

.A '(O,IA )A I&S=I,AUFO =A,.IA-+ din"mica c CA =:blia s4 8 inspirada no


espiritual e essencial, n$o na &ist4ria, CiIncia, etc) e no "ue ac'amos vsecund<riow)D <" 'm @:?O; o @:?"A. / "ue 8 essencial` A"uilo "ue vocI gosta``SSS Isto 8 puro subNetivismo loucoS Como crer o maior (o espiritual, invis:vel, eterno de "uem n$o creio o menor (material, tang:vel, 'ist4rico, e2Imero ` < o @:?"A. CA teoria din%mica n$o e0plica, nem mesmo tenta e0plicar, como os escritores poderiam estar possu:dos de con'ecimentos sobrenaturais ao registrarem uma senten#a e serem rebai0ados a um n:vel muito in2erior na seguinte) +la n$o nos d< a psicologia da"uele estado de esp:rito "ue pode se pronunciar in2alivelmente sobre mat8rias de doutrina, en"uanto "ue se desvia a respeito dos 2atos mais simples da 'ist4ria) +la n$o tenta analisar a rela#$o e0istente entre as mentes *ivina e 'umana, "ue produ3 tais resultados)D (7arcus *ods, em A =:blia: Sua /rigem e Fature3a, 1L12, p<g) 122

)A '(O,IA )A I&S=I,AUFO S: .( -$,S!7$,T( -R',&'-!9, n$o das


palavras em si <Sl ?@H:"; 3t Z:?H; ? .o ":?@; " 'm @:?OA. /=S: 8 o "ue ocorre com as versEes modernas_deturpadas da =:blia, tais como: FGI, =:blia na Hinguagem de &oNe, etc)

(A '(O,IA )O M$,&(,TR( 7;ST'&(N c CA"ueles "ue tiveram vencontrosw


(e0periIncias emocionais com *eus (sic , escreveram a verdade sem a Sua prote#$o, muito misturada com mitos e imagina#Ees) &oNe, a =:blia n$o ,, mas apenas co$t,m a !alavra de *eus,

3? "ue eu descubro "uando, num vencontrow (x nirvana , percebo o "ue *eus tem por bai0o dos vmitos b:blicosw) S4 ent$o, ela se torna a Sua !alavra, para mim)D Isto 8 puro subNetivismo louco, levando 9s mais disparatadas conclusEesS <" 'm @:?OA

A B%B-IA D A &(R-(R'<'&!=>( )A ,(8(-AUFO )( )(4S


)(.-A,AUV(S )A =,+=,IA B%B-IA:
A =:blia 8 absolutame$te genu:na e con2i<vel em tu-o "ue podemos c'ecar com .atos (ver se#Ees CgenuinidadeD e Ccon2iabilidade da =:bliaD S !ortanto, como 8 natural at8 nas rela#Ees diplom<ticas e comerciais, somos Nusti2icados em aceitar o "ue ela di3 de si mesma, declarando-se no G) @) (mais de 3866 ve3es: P0 15:1M Is 53:1M +3 1:3 e no F) @) (1 Co 15:3;M Kl 1:11-12M &b 2:1-5M 2 !e 3:2M 1 -o ?:16M Ap 22:18-1L como a corpori#icao da revelao de .eus8 " 'm @:?O:?9; " =e ?:"#:"?)

A,G43(&'OS:
aA A,G43(&'O M! -R'(R'N (prova "ue tem "ue 'aver uma =:blia *ivina, mas ainda n$o prova "ue 8 a nossa : / 'omem 8 depravado e n$o pode ir a *eus) *eus 8 bom, amor, miseric4rdia, gra#a, ))) !ortanto, esperar-se-ia "ue *eus se revelasse e corpori2icasse Sua revela#$o) bA A,G43(&'O )A !,!9(?'!: (e0ige 'aver uma =:blia divina, mas ainda n$o prova "ue 8 a nossa : &omens y CbonsD comunicam verdades aos "ue a necessitam) *eus 8 in2initamente bom (At 15:1?-1; ) !ortanto, seguramente, *eus Se revelou e corpori2icou Sua Bevela#$o)

A SI&G4-A, ( (S=A&'OSA ',.$STR%T'B'9'.!.$ .! B;B9'!


7esmo sob a mais tena3_variada, violenta_sutil persegui#$o N< vista, a =:blia nunca 2oi destru:daS !ortanto ela tem "ue ser divina) (C/s mal'os se amassam-despeda#am, mas a bigorna permaneceD ) !inj di3: Kua$-o pe$samos $o .ato -a Bblia te si-o obLeto especial -e i$.i$-'0el pe se!ui*+o# a ma a0il"a -a sua sob e0i0M$cia se t a$s.o ma em mila! e111 6o -ois mil a$os# o )-io -o "omem pela Bblia tem si-o pe siste$te# -ete mi$a-o# i$ca$s'0el e assassi$o1 To-o es.o *o poss0el tem si-o .eito pa a co oe a ., $a i$spi a*+o e auto i-a-e -a Bblia# e i$3me as ope a*Hes tMm si-o le0a-as a e.eito pa a .a:M9la -esapa ece 1 >ec etos impe iais tMm si-o passa-os o -e$a$-o 7ue to-as as c)pias existe$tes -a Bblia .ossem -est u-as# e 7ua$-o essa me-i-a $+o co$se!uiu exte mi$a e a$i7uila a 6ala0 a -e >eus# o -e$s .o am -a-as pa a 7ue 7ual7ue pessoa 7ue .osse e$co$t a-a com uma c)pia -as Esc itu as .osse mo ta1 O p )p io .ato -e te a Bblia si-o o al0o -e t+o i$ca$s'0el pe se!ui*+o# $os .a: .ica ma a0il"a-os -ia$te -e tal .e$Nme$o%1 (Art'ur ]) !inj, @'e *ivine Inspiration o2 t'e =ible a p<gs) 113_115 ) / ata"ue sat%nico contra a palavra de *eus remonta ao -ardim do .den) A primeira interven#$o de Satan<s na &ist4ria 2oi adulterando e pondo dOvida na !alavra de *eus: nascia a

3> primeira =:blia na Hinguagem de &oNeS / primeiro pecado de +va 2oi o de aceitar a suposta palavra de *eus Tmoderni3adaT da boca do *iabo) T/BA, a serpente era mais astuta "ue todas as alim<rias do campo "ue o S+F&/B *eus tin'a 2eito) + esta disse 9 mul'er: . assim "ue *eus disse`: F$o comereis de toda a <rvore do Nardim`T (Kn 3:1 Ygri2os meusZ Bepare "ue "uem 2ica a gan'ar com esta controv8rsia =ibliol4gica, 8 o pai da mentira (Satan<s M e n$o o povo de *eus) S8culos mais tarde, Satan<s recorreu novamente 9s +scrituras para tentar o 7estre -esus em 7ateus 5:1-11) /s imperadores romanos descobriram "ue os crist$os baseavam sua cren#a nas +scrituras) Conse"bentemente, buscaram suprimi-las ou e0termin<-las) / mais not<vel 2oi *iocl8cio (em 361365 A) *) "ue, atrav8s de um decreto real em 363 A) *), ordenou "ue todos os e0emplares da =:blia 2ossem "ueimados) +le 'avia matado tantos crist$os e destru:do tantas =:blias "ue, "uando os crist$os 2icaram "uietos por algum tempo e permaneceram escondidos, ele ac'ou "ue 'avia realmente conseguido eliminar as +scrituras) +le 2e3 com "ue em uma medal'a 2osse gravada a seguinte inscri#$o: CA religi$o crist$ est< destru:da e o culto aos deuses restauradoD) +ntretanto, n$o demorou muito para "ue Constantino subisse ao trono e 2i3esse do Cristianismo a religi$o o2icial) / "ue diria *iocl8cio se pudesse voltar 9 @erra e ver como a =:blia tem prosseguido em sua miss$o mundialS *urante os dois s8culos em "ue o !apado teve poder absoluto na +uropa /cidental (16;312L5 , os estudiosos passaram a colocar o credo acima da =:blia) +n"uanto "ue a maioria deles ainda procurava o apoio das +scrituras para o credo, alguns deles se apegavam a revela#Ees posteriores, transmitidas apenas pela tradi#$o, e n$o t$o dependentes nos ensinamentos da =:blia) Fis'er di3 "ue durante este per:odo: a leitu a -a Bblia po pa te -os lei!os .icou suLeita a ta$tas est i*Hes# especialme$te ap)s a asce$s+o ao po-e -os /al-e$ses# 7ue# se $+o e a absolutame$te p oibi-a# e a 0ista com ! a0es suspeitas%1 (Keorge !) Fis'er, &ist4ria da IgreNa Crist$, pg) 21L ) 7uitos meios 2oram usados para "ue a =:blia 2icasse restrita ao pe"ueno c:rculo dos sacerdotes, padres, bispos e papas) *entre as medidas para conter o avan#o da !alavra de *eus, est$o as seguintes: 1 +m 122L, o Conc:lio de @oulouse (Fran#a , o mesmo "ue criou a diab4lica In"uisi#$o, determinou: C!roibimos os leigos de possu:rem o Gel'o e o Fovo @estamento))) !roibimos ainda mais severamente "ue estes livros seNam possu:dos no vern<culo popular) As casas, os mais 'umildes lugares de esconderiNo, e mesmo os retiros subterr%neos de 'omens condenados por possu:rem as +scrituras devem ser inteiramente destru:dos) @ais 'omens devem ser perseguidos e ca#ados nas 2lorestas e cavernas, e "ual"uer "ue os abrigar ser< severamente punido)D (Concil) @olosanum, !apa Kreg4rio IJ, Anno C'r) 122L, Canons 15:2 ) Foi este mesmo Conc:lio "ue decretou a Cru3ada contra os albigenses) +m Acts o2 In"uisition, !'ilip Gan Himborc', &istorU o2 t'e In"uisition, cap) 68, temos a seguinte declara#$o conciliar: C+ssa peste (a =:blia assumiu tal e0tens$o, "ue algumas pessoas indicaram sacerdotes por si pr4prias, e mesmo alguns evang8licos "ue distorcem e destru:ram a verdade do evangel'o e 2i3eram um evangel'o para seus pr4prios prop4sitos))) (elas sabem "ue a prega#$o e e0plana#$o da =:blia s$o absolutamente proibidas aos membros leigosD) 2 Fo Conc:lio de Constan#a, em 151?, o santo ]Ucli22e, protestante, 2oi postumamente condenado como Co pestilento canal'a de abomin<vel 'eresia, "ue inventou uma nova tradu#$o das +scrituras em sua l:ngua maternaD) 3 / !apa !io IJ, em sua enc:clica CAuanta curaD, em 8 de de3embro de 18>>, emitiu uma lista de oito erros sob de3 di2erentes t:tulos) Sob o t:tulo IG ele di3: CSocialismo, comunismo, sociedades clandestinas, sociedades b:blicas))) pestes estas devem ser destru:das atrav8s de todos os meios poss:veisD) 5 +m 1?5>, Boma decretou: Ca @radi#$o tem autoridade igual 9 da =:bliaD) +sse dogma est< em voga at8 'oNe, at8 por"ue e0iste o dogma da Cin2alibilidade papalD) /ra, se os dogmas,

3; bulas, decretos papais e resolu#Ees outras possuem autoridade igual 9 das Sagradas +scrituras, os cat4licos n$o precisam buscar verdades na !alavra de *eus) ? / !apa -Olio III, preocupado com os rumos "ue sua IgreNa estava tomando, ou seNa, perdendo prest:gio e poder diante do nOmero cada ve3 maior de Cirm$os separadosD ou Cwcrist$os novosD ou CprotestantesD (apesar dos massacres , convocou trIs bispos, dos mais s<bios, e l'es con2iou a miss$o de estudarem com cuidado o problema e apresentarem as sugestEes cab:veis) Ao 2inal dos estudos, a"ueles bispos apresentaram ao papa um documento intitulado C*IB+qu+S C/FC+BF+F@+S A/S 7.@/*/S A*+A,A*/S A F/B@IFICAB A IKB+-A *+ B/7AD) @al documento est< ar"uivado na =iblioteca Imperial de !aris, 24lio =, nOmero 1688, vol) 2, p<gs >51 a >?6) / trec'o 2inal desse o2:cio 8 o seguinte: CFinalmente (de todos os consel'os "ue bem nos pareceu dar a Gossa Santidade, dei0amos para o 2im o mais necess<rio , nisto Gossa Santidade deve p1r toda a aten#$o e cuidado de permitir o menos "ue seNa poss:vel a leitura do +vangel'o, especialmente na l:ngua vulgar, em todos os pa:ses sob vossa Nurisdi#$o) / pouco dele "ue se costuma ler na 7issa, deve ser o su2icienteM mais do "ue isso n$o devia ser permitido a ningu8m) +n"uanto os 'omens estiverem satis2eitos com esse pouco, os interesses de Gossa Santidade prosperar$o, mas "uando eles deseNarem mais, tais interesses declinar$o) +m suma, a"uele livro (a =:blia mais do "ue "ual"uer outro tem levantado contra n4s esses torvelin'os e tempestades, dos "uais meramente escapamos de ser totalmente destru:dos) *e 2ato, se algu8m o e0aminar cuidadosamente, logo descobrir< o desacordo, e ver< "ue a nossa doutrina 8 muitas ve3es di2erente da doutrina dele, e em outras at8 contr<ria a eleM o "ue se o povo souber, n$o dei0ar< de clamar contra n4s, e seremos obNetos de esc<rnio e 4dio geral) !ortanto, 8 necess<rio tirar esse livro das vistas do povo, mas com grande cuidado, para n$o provocar tumultosD - Assinam =olonie, 26 /ctobis 1??3 - Gicentius *e *urtantibus, +gidus Falceta, Kerardus =usdragus) *urante a 8poca da Be2orma, "uando a =:blia 2oi tradu3ida para a l:ngua do povo, a igreNa Cat4lica Bomana imp1s severas restri#Ees 9 sua leitura, alegando "ue as pessoas eram incapa3es de interpret<-la) @in'a-se "ue obter permiss$o para lI-la, mas mesmo "uando essa permiss$o era dada, era com a condi#$o de "ue o leitor n$o tentasse interpret<-la por si s4) 7uitos deram suas vidas pela simples ra3$o de serem seguidores de Cristo e colocarem sua con2ian#a nas +scrituras) Fegman di3: =m es.o *o pe siste$te .oi .eito pelos oma$i:a$tes pa a elimi$a a Bblia i$!lesa1 Em @OBF# um -ec eto .oi passa-o p oibi$-o te mi$a$teme$te o uso -a 0e s+o -e Ty$-ale# e 7ual7ue leitu a -as Esc itu as em assembl,ias# sem a pe miss+o eal%1 (A) &) Fegman, ,m 7anual da &ist4ria da IgreNa, p<g) 2>2 ) A princ:pio, 2oram 2eitas tentativas de proibir a impress$o de sua =:bliaM e "uando ele 2inalmente publicou seu Fovo @estamento em ]orms, teve "ue despac'<-lo para a Inglaterra em engradados de mercadorias) Auando os livros c'egaram 9 Inglaterra, 2oram comprados em grandes "uantidades pelas autoridades eclesi<sticas e "ueimados em Hondres, /02ord e Antu8rpia) *os 18)666 e0emplares "ue se estima terem sido impressos entre 1?2?-1?28, sabe-se "ue apenas dois 2ragmentos restaram) +m 6>_16_1?3>, o clero cat4lico "ueimou vivo ]illiam @Undale, por tradu3ir e distribuir a =:blia) @odos esses mal82icos e0pedientes usados para eliminar, alterar ou suprimir as Sagradas +scrituras n$o conseguiram I0ito) A =:blia 8 o livro mais vendido e mais lido em todo o mundo e est< tradu3ido para "uase 2)666 l:nguas e dialetos) S4 no =rasil s$o vendidos por ano mais de "uatro mil'Ees de b:blias, a2ora uns 1?6 mil'Ees de livros com pe"uenos trec'os (b:blias incompletas ) / tempo n$o a2eta a =:blia) . o livro mais antigo do mundo e ao mesmo tempo o mais moderno) +m mais de 26 s8culos o 'omem n$o p1de mel'or<-la) Se a =:blia 2osse de origem 'umana em 26 s8culos ela N< estaria superada, ou seNa, desatuali3ada) ,ma ve3 "ue o 'omem moderno se 2arta de tanto saber, era de se esperar "ue N< tivesse produ3ido uma =:blia mel'orS !ara o salvo isto 8 uma evidIncia da =:blia como a !alavra imut<vel de *eus)

38 /s re2le0os desses e0pedientes, ou seNa, as tentativas de algemar a !alavra de *eus, ainda 'oNe s$o sentidos) Fo =rasil s$o poucos os cat4licos "ue se dedicam 9 leitura da =:blia) Begra geral, se contentam Ccom o pouco "ue l'es 8 o2erecido na missaD, e en"uanto se contentam com esse pouco (como sugeriram a"ueles bispos ao papa, item ? retro continuam errando) C+BBAIS, Fr/ C/F&+C+F*/ AS +SCBI@,BAS, F+7 / !/*+B *+ *+,SD) (7ateus 22)2L Com o passar dos s8culos, o ata"ue sat%nico 2icou mais bem elaborado, usando supostos crentes e sociedades =:blicas) Fasciam as TversEesT, com te0tos manipulados e com t8cnicas de tradu#$o traidoras do te0to original como 8 o caso da e"uivalIncia din%mica) Geremos por"ue a vers$o Wing -ames, con'ecida como a CGers$o do Bei @iagoD (e sua e"uivalente no portuguIs a A Almeida Corrigida e Bevisada FI+H, da Sociedade =:blica @rinitariana do =rasil 8 muit:ssimo superior 9s versEes modernas, as "uais devem ser reNeitadas pelos crentes s8rios) A mais recente tentativa de roubar a autoridade da =:blia 8 o es2or#o modernista para degrad<-la at8 o n:vel de todos os outros antigos livros religiosos) Se a =:blia tem "ue estar em circula#$o, ent$o tem "ue ser demonstrado "ue ela n$o tem autoridade sobrenatural) /s crentes verdadeiros, entretanto, recon'ecem logo este estratagema de Satan<s, e apesar de tudo "ue 8 2eito para en2ra"uecer as +scrituras, a =:blia 8 'oNe encontrada em mais de 1666 l:nguas no mundo) / 2ator da indestrutibilidade da =:blia pesa 2ortemente em 2avor de ser ela a incorpora#$o de uma revela#$o divina) M(u sei 0ue tudo 0uanto )eus faz durarL eternamente; nada se l!e deve acrescentar1 e nada se l!e deve tirar; e isto faz )eus para 0ue !a2a temor diante d(le.N (+c 3:15 Fo tempo de +sdras, parecia "ue as +scrituras tin'am sido destru:das, mas logo se ac'aram E c4pias, preservadas por *eus, e logo 'avia incont<veis =:bliasS (2 Cr 35:18-21 e Fe 8 ) Fa grandiosa tuma de *iocl8cio 2unciona uma igreNa N< 2a3 mais de 1666 anos) . interessante notar "ue Goltaire (morreu em 1;;8 , o 2amoso in2iel 2rancIs apregoava: C*eus morreuD e predisse "ue em 166 anos, a partir de sua 8poca, o Cristianismo estaria e0tinto) 7as, em ve3 disso, apenas 2? anos ap4s sua morte, na sua casa 2unciona uma grande impressora de =:blias, a Sociedade =:blica Inglesa e +strangeira, e as mesmas impressoras "ue 'aviam imprimido a literatura in2iel de Goltaire tem sido usadas, desde ent$o, para imprimir a =:bliaS Como se pode ver, nem decreto imperial, nem restri#Ees papais, nem destrui#$o eclesi<stica, conseguiram e0terminar a =:blia) Auanto maiores os es2or#os 2eitos para levar a cabo tal destrui#$o, maior tem sido a circula#$o da =:blia)

',A&S.(&)(&'( .A,T'(,:
aA O padro moral da =:blia 8 t$o inating:vel e condenador, "ue n$o pode ser, sen$o *ivino (P0 26M -v "#:9; 3t Z:"?:""1 "9:"H You 26-58ZM @g 2:16 ) Contraste com outros Clivros sagradosD (/s deuses grego-romanos, os dos eg:pcios, cananeus, tupis-guaranis)))S bA A unidade singular e per#eita da =:blia prova: seu autor 8 *eus) +mbora escrita por uns 56 'omens, de umas 1L ocupa#Ees di2erentes, em 11 pa:ses, durante pelo menos 1>66 anos, em uns 16 gIneros liter<rios di2erentes, escritores n$o con'ecendo muitos ou todos os outros, a =:blia 8 clara e espantosamente 43 HivroS Aue contraste com os Coutros livros sagradosD, "ue essencialmente s$o cole#Ees de material 'eterogIneo, sem come#o, meio ou 2im, inOmeras ve3es discordantesS OBS(,8AUV(S: 1 / sentido de ca-a palavra ou conceito 8 semp e o da sua p imei a me$*+o (CamorD Kn 22:2 t -o 3:1> M /s CtiposD ou CsombrasD do G) @) encai0am-se pe .eitame$te com o CCorpoD no F) @) (serpente de bron3e Fm 21:> t -o 3:15-1?, Cordeiro pascal S 2 / 1o e o Oltimo livro da =:blia encai0am-se de modo assombrosoSSS GeNamos:

3L GW&(SIS A=O.A-I=S( Kn 1:1 - c8u e @erra, tempor<rios Ap 21:1- novo c8u e nova @erra, eternos 1:2;-28 - primeiro Ad$o (com esposa, no21:L - Oltimo Ad$o (com a noiva, na cidade de *eus , Nardim do .den , reina sobre a @erra reina sobre o universo 1:16 a mares 21:1 - Ce o mar n$o mais e0isteD 1:?, 1> - sol e lua, dia e noite 21:23 - nen'um sol, lua, nem noiteM o Cordeiro 8 o +terno sol, lu3, diaS 3:22 - a <rvore da vida 8 negada aos ca:dos 22:2 - 2ol'as da <rvore da vida dar$o saOde e cura 9s na#Ees 3:1; - Cmaldita 8 a terraD 22:3 - n$o e0istir< mais maldi#$o 3:1 - aparece Satan<s, para atormentar o26:16 - desaparece Satan<s, para ser atormentado ele 'omem, temporariamente mesmo, para sempre) ;:12 - a antiga @erra 2oi punida pelo dilOvio 21:1 (t2!e 3:>-12 - a nova @erra ser< puri2icada pelo 2ogo 2:16 - lar 9 beira de rio 22:1 - lar eterno 9 beira de rio 1L - *eus retira cidade terrestre, Sodoma, do21:1 - *eus tra3 cidade celestial, a Fova -erusal8m, dos solo c8us 23:2 - Abra$o c'ora por esposa, morta 21:5 - *eus en0ugar< todas as l<grimas da noiva (c cada salvo, eternamente vivo ?6:1-3 - KInesis termina com um crente,21:5 a o Apocalipse termina com todos crentes, vivos, morto, Na3endo no +gito, num cai0$o de p8 na eternidade, reinando para sempre) cA A preciso !istJrica da =:blia 8 Onica e per2eitaS Fo 2inal do s8culo JIJ, alguns pseudocientistas (1 @m >:26 ridiculari3aram a =:blia, a2irmando "ue contin'a Ccentenas de disparates 'ist4ricosD) 7as, com o e0traordin<rio avan#o da Ar"ueologia, os 3ombadores tIm sido su2ocados por cada p< dos escavadores) 'em sido comprovado1 por eXemplo: A universalidade da crena num dil[vio universal <Dpico de Gilgames!; nativos da &ova Guin/1 etc.A; a eXistQncia e s[bita destruio <"### a. ..A das populosas Sodoma e Gomorra <sob o 3ar 3orto`A; os ti2olos sem pal!a e a morte dos primogQnitos1 no (gito; os muros de ericJ cados para fora <CA; um arrependimento e converso para monotesmo em &nive; a eXistQncia de )ario; a se0uQncia dos reis das naIes citadas; etc.

S4=(,&A'4,A- =,(.ISFO .I(&'%5I.A


A =:blia sempre declarou "ue a @erra 8 um es2er4ide Is 6#:"" suspenso no va3io J "O:9. A primeira Hei da @ermodin%mica &b 5:3, 16 (No u$i0e so# $a-a se c ia# $a-a se pe -e# tu-o se t a$s.o ma% e a segunda das mais universais leis da ciIncia, a 2X Hei da @ermodin%mica Sl 162:2> (Em tu-o "' aume$to -a e$t opia# -a -e! a-a*+o# -o caos# -a mo te -o u$i0e so% , ser$o abolidas (Ap 21:1-? ) A =:blia tamb8m sempre declarou "ue vida s4 vem de vida, e do mesmo tipo Kn 1:21, contrariando a 2arsa da @eoria da +volu#$oSSS (1 @m >:26M Cl 2:2-3 ) Integridade topogrLfica e geogrLfica: As descobertas ar"ueol4gicas provam "ue os povos, os lugares e os eventos mencionados nas +scrituras s$o encontrados Nustamente onde as +scrituras os mencionam, no local e0ato, e sob as circunst%ncias geogr<2icas e0atas, descritas na =:blia)

56 / *r) WUle di3 "ue os viaNantes n$o precisam de outro guia al8m da =:blia "uando descem pela costa do mar vermel'o, ao longo seguido no P0odo, onde a topogra2ia corresponde e0atamente 9 "ue 8 dada no relato b:blico) OBS(,8AUV(S: a / obNetivo de *eus na =:blia n$o 2oi o de nos dar um livro te0to cient:2ico per2eito e completo, abrangendo F:sica, Astronomia, =iologia, etc) 7as, semp e "ue o Criador 2ala da Sua cria#$o, o 2a3 de modo in2al:vel e per2eito) /=S: Se *eus n$o pudesse ser in2al:vel no campo cient:2ico, como o seria no campo espiritual` Alguns e0emplos: 'eXto na Bblia 5ato cientfico implicado .iQncia do !omem: pela Bblia Is 6#:"" A @erra 8 es28rica ?56 a) C): um grego conNeturouM 2oi reNeitado) 1?`` 7agal'$es demonstrou) J "O:9 A @erra paira no espa#o 1>8;: Fegton e0plicou como a gravidade do sol era e"uilibrada pela 2or#a centr:2uga da rota#$o da terra) Kn 1?:1? As estrelas s$o1?6 d) C): !tolomeu errou: C'< e0atamente 16?> (-r 33:22M &b 11:12 incont<veis estrelasD) /utros erraram, mas cada ve3 c'egam mais perto de recon'ecer o "ue *eus disse) 2Sm 22:1>M -n 2:> &< montan'as e canUons1886: A /ceanogra2ia surgiu, c'umbadas no leito do mar descobriram as montan'as no leito do mar) Kn ;:11M 8:2M &< 2ontes dw<gua no leito1L58: =atisca2os (sondas descobriram !v 8:28 do mar Sl 8:8 &< correntes, camin'os18>`: 7att'eg Fontaine 7aurU, ministro da no mar 7arin'a americana, movido pela =:blia, descobre correntes, premiando "uem ac'asse garra2as semeadas por navios) -4 2>:8M 3>:2;-28M A <gua segue Cciclo1;``: Cientistas entenderam 3;:1>M 38:2?-2;M 'idrol4gicoD Sl 13?:;M +c 1:>-; (marznuvemzc'uvaz riozmar Gn ?:"?M >:1L Gida s4 vem de vida) + da18>2: !asteur mostrou "ue moscas n$o se Cgeravam mesma esp8cie espontaneamenteD: vida s4 vem de vida) 18>?: 7endel provou: vida s4 vem da mesma esp8cie) Hv 1;:11 A vida da carne est< no18``: Abandonou-se o conceito de "ue Csangue sangue e0cessivo 8 a rai3 de todas as doen#asD, pr<tica "ue matou mil'Ees de pessoas (por e0emplo: Keorge ]as'ington , com as sangriasS))) Kn 2:1-3M Sl 33:>-LM CFo universo, nada se1;;`: Havoisier 2ormula a 1X Hei da @ermodin%mica, 162:2?M *b 6:@1?# cria, nada se perde) @udouma das duas leis mais universais da ciIncia) apenas se trans2ormaD Sl ?#":"OM Bm 8:18- C+m tudo '< aumento da18``: . 2ormulada a 2X Hei da @ermodin%mica, uma 23M &b 1:16-12 entropia, da degrada#$o,das duas leis mais universais da ciIncia) do caos, da morte do universoD Is >?:1;M >>:22M A 2X Hei 2!e 3:13M Ap "?:?:Z @ermodin%mica, daS4 assim o universo permanecer< eternamente a

51 tendIncia 9 degrada#$o, n$o e0istir< na nova cria#$o, "ue, assim, ser< per2eita, eterna, eternamente per2eita

Hv 13, 15

*t 23:12-13 Hv ;:22-2; Hv 1?:;, etc)

Kn 1;:12

&< cont<gios) A- Fo tempo de 7ois8s, o !apiro +bers (Co m<0imo preven#$o 8 2eita com ada ciInciaD receitava: sangue de lagarto, dente de total "uarentena (doen#asporco, carne e ban'a podres, cera de ouvido de passageiras e isolamentoporco, e0crementos 'umanos, etc) S4 'ouve vit4ria (doen#as como a lepra contra a lepra, etc), obedecendo-se 9 =:blia) Isolar e dar rapid:ssimoat8 1;L6: todos e0crementos eram lan#ados e sumi#o aos e0crementos 2icavam nas ruas, mesmo nas capitais e c1rtesS +vitar certas carnes e1L>6: descoberto "ue causam colesterol, etc) misturas !uri2ica#$o (meticulosaS at8 1L66: at8 cirurgiEes eram suNos, n$o praticavam pela <gua nem ensinavam 'igieneM 1;V das gr<vidas "ue entravam no mel"o 'ospital do mundo (em Giena morriam de in2ec#$oS Ainda 'oNe, puri2ica#$o salva mais "ue todos os rem8dios Nuntos) Circuncis$o ao 8^ dia 1L5>: descobriu-se "ue circuncis$o controla c%ncer /=S: as Nudias s$o ascervical) *epois, "ue, at8 o ?^ dia de vida, a crian#a mul'eres com o menorn$o produ3 vitamina W, e a circuncis$o traria :ndice de c%ncer uterino) perigosa 'emorragia) *o ;^ dia em diante a produ#$o de vitamina W normali3a-se) Fo 8^ dia, o n:vel de protombina alcan#a o m<0imo de toda a vida) / dia ideal)

b Contraste com os disparates da 2alsa ciIncia:

?. A Biblioteca do -ouvre tem 9 Rm de livros cientficos obsoletosC $$1$$...B de todos os livros cientficos com mais de Z# anos esto estufados de erros1 !o2e unanimemente recon!ecidos. ". (m ?HO?1 a Academia 5rancesa de .iQncia listou Z? Mfatos cientficos indiscutveis 0ue fazem a Bblia inaceitLvel.N. *o2e1 esses Z? MfatosN / 0ue so ridicularizados pela prJpria ciQnciaC
c Contraste com os inOmeros disparates cient:2icos presentes em to-os os outros livros ditos sagrados: ?. O livro dos 8edas <6 teXtos em s7nscrito1 0ue so as escrituras sagradas do *indusmoA ensina: a Hua est< ?6666 l8guas mais alta "ue o Sol, e bril'a por sua pr4pria lu3M ))) M a @erra 8 c'ata, triangular, e composta de ; camadas: a 1X de mel, a 2X de a#Ocar, a 3X de manteiga, a 5X de vin'o, etc), tudo sobre as cabe#as de incont<veis ele2antes, os "uais, ao trope#arem, provocam terremotosSSS

52 ". -ivro dos (gpcios: um gigantesco ovo 2oi c'ocadoM mas, tendo asas, 2ugiu, e depois se dividiu, redividiu-se, etc), 2ormando o universo) / sol 8 um mero re2le0o da lu3 da @erra) /s 'omens surgiram de verme3in'os brancos "ue pululam no lodo dei0ado pela inunda#$o do Filo)

ASSO3B,OSA <CA =,(.ISFO =,O5D'I.A


!ara mim (o autor deste estudo , este 8 o argumento esmagador: A =:blia 8 singular, tem muitas centenas de pro2ecias detal'adas e Cimposs:veisD (aos ol'os 'umanos M mas, todas as "ue deviam ser cumpridas o 2oram lite alme$teS (*t 18:26-22M Is 6?:"":"@; 6":H:$; 66:O:H; 6O:$:?#M 2 !e 1:1L a. =rofecias sobre centenas de naIes: +0emplos: @iro destru:da (+3 2>:5-?, 15 , mas +gito s4 'umil'ada, rebai0ada (+3 2L:1? M t$o minuciosas s$o as correspondIncias de *n 11 (?35 a)C) com a &ist4ria, "ue anti-supernaturalistas, sem prova $e$"uma, o pic'am como mera &ist4ria, escrita ap4s 1>8 a)C), relatando 2atos "ue N< teriam ocorrido Cno passadoD SSS))) 4m eXemplo de profecia cumprida: (ze0uiel e 'iro +3e"uiel pro2eti3ou durante o per:odo de ?L2-?;6 a) C) Al8m de outras na#Ees e cidades, ele pro2eti3ou contra @iro, uma cidade costeira da Fen:cia) +3e"uiel predisse "ue: a 7uitas na#Ees subiriam contra @iro (+3e"uiel 2>:3 M b /s muros de @iro seriam derrubados e a cidade completamente varrida (2>:5 M c / local da cidade se tornaria um lugar para os pescadores estenderem suas redes (2>:?,15 M d /s escombros de @iro seriam atirados ao mar (2>:12 M e @iro Namais seria reconstru:da (2>:15 / cumprimento destas pro2ecias 8 surpreendenteS +3e"uiel identi2icou Fabucodonosor, rei da =abil1nia, como a"uele "ue atacaria a cidade de @iro e a destruiria (2>:; ) Fabucodonosor assediou esta cidade na praia do 7ar 7editerr%neo de ?8? a ?;2 a) C) e "uando, 2inalmente, rompeu as portas da cidade, ele descobriu "ue o seu povo, na maior parte, tin'a evacuado a cidade por navio e 2orti2icado outra cidade numa il'a a cerca de um "uil1metro da costa) Fabucodonosor destruiu a cidade da terra 2irme (?;2 a)C) , mas 2oi incapa3 de destruir a cidade da il'a) +stes acontecimentos n$o s$o, talve3, muito admir<veis por"ue aconteceram n$o muitos anos depois das pro2ecias de +3e"uiel) Contudo, a 'ist4ria de @iro n$o tin'a terminado) / imp8rio medo-persa substituiu o dos babil1nios e, por sua ve3, o general grego Ale0andre, o 7agno, capturou o territ4rio dos persas) *epois de vencer *ario III na Rsia 7enor, Ale0andre se mudou para o +gito e conclamou as cidades 2en:cias a abrirem suas portas (332 a) C) ) A cidade na il'ota de @iro se recusou e, por isso, Ale0andre a assediou e come#ou a construir uma ponte 2lutuante com >6 metros de largura, desde a praia at8 a il'a) +le usou os escombros (2>:12 da vel'a cidade de @iro, limpando completamente o terreno, para 2a3er uma TestradaT at8 a cidade na il'a) *epois de um cerco de sete meses, ele tomou a cidade) Sua 2Oria contra os t:rios 2oi grandeM ele matou 8)666 dos 'abitantes e vendeu outros 36)666 para a escravid$o) 7uitas cidades antigas, "ue 2oram destru:das de tempos em tempos, 2oram reconstru:das, mas nen'uma cidade Namais 2oi reconstru:da no antigo local de @iro) / terreno, at8 mesmo 'oNe, 8 usado por pescadores para estender suas redes para limpar, remendar e secar) (2>:?, 15 ) Como teria sido poss:vel a +3e"uiel saber o "ue Ale0andre, o 7agno, 2aria para capturar a cidade de @iro 2?6 anos mais tarde` Fen'um 'omem poderia ter previsto com tal pormenor o 2uturo incomum de @iroM pro2ecias como estas s$o claramente a obra de *eus) / estat:stico !eter Stoner, usando o princ:pio da probabilidade, dedica a esta pro2ecia um em setenta e cinco mil'Ees a possibilidade de cumprimento) A moderna cidade de Sur est< situada perto da antiga cidade de @iro, mas a pr4pria @iro de 2ato nunca 2oi reconstru:da) b. =rofecias sobre o milagre da indestrutibilidade de Israel: TO>A8 AS /,@BAS FAqu+S +S!AH&A*AS *+SA!AB+C+BA7S (Kn 12:1-3M 1?:? versus -r 36:11M *t ;:>-8M Hv 2>:55M Fm 25:LbM Is 11:11-12M 51:15M r @?:@Z:@9M 5>:28M +3 3;:21M Qc 2:8bM 7t 25:35M Bm 11:1-?M 2?-32 )

53 c. =rofecias sobre a *istJria de Israel: Israel teve pro2eti3ada sua dispers$o (Hv 2>:33M *t 28:1?, >5->?M -r 1?:5M 1>:13M 25:LM /s 3:5M L:1; ) !rimeiro seria dispersa s4 a parte de Israel (1 Bs 15:1?M Is ;:>-8M /s 1:>-8 ) *epois, -ud< seria dispersa (Is 3L:>M -r 2?:L-12 ) ;6 (Setenta anos depois, -ud< seria parcialmente restaurada (7" 1:>-L versus -r 2L:16-15 ) At8 o nome de Ciro, o rei !ersa "ue restauraria -ud<, 2oi previsto com 126 anos de antecedIncia SSS (Is 55:28-5?:1 ) Isa:as predisse "ue -erusal8m e o templo seriam reconstru:dos por ordem de Ciro, o persa, "ue permitiria aos israelitas regressarem do cativeiro (55:28 - 5?:13 ) Auando Isa:as 2e3 estas pro2ecias, em cerca do ano ;66 a) C), a cidade de -erusal8m e o templo ainda estavam em p8, o reino do sul de -ud< ainda n$o tin'a sido levado em cativeiro, e os ass:rios eram a potIncia mundial) Ciro n$o libertaria os cativos de -ud< antes do ano ?3> a)C), 1>6 anos mais tarde e, entretanto, Isa:as o c'amou pelo nomeS / +stado de Israel 2oi 2undado em 1? de 7aio de 1L58 (Is >6:L-16M >1:>M -r 23:3M 36:3M 31:3>M +3 11:1;M 3>:1L-2;M 3; ) d. =rofecias sobre a se0^Qncia dos imp/rios mundiais (*n ; M e. @@" profecias sobre a ?d vinda de esus .risto1 T(.!S <mais de $# eXplcitasA literalmente cumpridasC: montado num Numento (Qc L:L-16 , entrada em -erusal8m em C> de Abril de 32D ( )n $:"6:"O t calend<rio ) espantosos detal'es da cruci2ica#$o (Sl 22:15-18 M ossos (Sl 35:26 M 2el (Sl >L:21 M transpassado (Is ?3:5->M \c ?":?#AM ressurrei#$o (Sl ?O:?#M 36:3, LM 56:1-2M Is ?3:1M /s >:2 ) Yvide outras pro2ecias sobre -esus Cristo no "uadro da p<gina 28 desta apostilaZ) !or e0emplo: +m cerca de ?38 a) C), *aniel, o pro2eta, predisse (*n L:25-2; "ue -esus viria como o Salvador e !r:ncipe prometido para Israel e0atamente 583 anos depois "ue o imperador persa (Arta0er0es desse aos Nudeus permiss$o para reconstruir a cidade de -erusal8m "ue estava em ru:nas nesta 8poca) +ssa pro2ecia 2oi clara e de2initivamente cumprida no tempo e0atoM f. =rofecias sobre os [ltimos dias <do domnio dos gentios sobre o local do templo -c "?:"6A: ,ni2ormitarianismo evolucionista (2 !e 3:3-5 ) @remendas: multiplica#$o das viagens e ciIncia (*n 12:5 M disparidade e tens$o s4cio-econ1mica (@g ?:1-> M degrada#$o moral (Hc 1;:2>-3;M 2 @m 3:1-; M apostasia religiosa (2 !e 2:1M 3:3-5M 2 @m 3:;M 5:5 M demonismo (7t 25:25M 1 @m 5:1 ) /s sinais de: cataclismas e tribula#Ees (3t "6:@:HAM o progresso do con'ecimento e das viagens nos Oltimos tempos <)n ?":6AM Con2edera#$o de de3 dedos-na#Ees revivendo o Imp8rio Bomano Ya Comunidade +con1mica +urop8iaZ (*n ;:1L-25 M russos e <rabes Nuntando-se contra Israel (+3 28:1-> M enorme e08rcito oriental, contra Israel (Ap 1>:12 ) !ro2ecias para a igreNa (-o 15:1-3 ) /=S: As pro2ecias de *aniel cap:tulo 11 s$o t$o e0atas, em detal'es, "ue os c8ticos "uerem datar o livro de *aniel como se tivesse sido escrito ap4s os eventos, como mero relato 'ist4rico de algo passado e n$o uma predi#$o de eventos) / livro de *aniel 2oi escrito entre >6;-?35 a)C), e os cr:ticos procuram dat<-lo em 1>8-1>? a)C)SSS g. AnLlise probabilstica: A probabilidade composta de apenas <CA as profecias do primeiro advento <nascimento de esus .ristoA terem se cumprido por acaso / muitssimo menor 0ue ?P?#@##1 comparLvel a um macaco1 brincando1 por acaso <CA acertar na primeira tentativa o n[mero telefKnico do presidente de cada pas no mundo CCC A probabilidade de 30 Z:" ter acertado o local do nascimento de esus .risto por acaso / de <?P?" tribosA X <?P"## cidades em udLA > ?P".6##; tomemo:la apenas como ?P".###. A probabilidade de )n $:"6:"O ter acertado a data de entrada de .risto em erusal/m por acaso / de ?P<".Z## anos X @OZ diasA > ?P$##.###. A probabilidade composta desses " eventos / de <?P".###A X <?P$##.###A > <?P?.H##.###.###A. @"OH profecias do A.'. 2L foram cumpridas cabalmente. Isto e0uivale a 16-L85)

A B%B-IA D ?$,%;,! <AutQnticaA

55 (cada livro 2oi escrito pela pessoa e na 8poca "ue l'e s$o tradicionalmente atribu:dos, n$o 2oi 2alsi2icado, n$o 8 espOrio, 2orNado, corrompido OBS: @radi#$o 2irme entre os .i,is e co$se 0a-o es Nudeus e os crentes: (tradi#$o indisputada "uanto 9 genuinidade e "uanto aos autores, con2orme abai0o indicados) S4 '< varia#$o "uanto a alguns pou7ussimos anos da data exata de alguns dos livros : A -(I Y O =(&'A'(4.O (@ora' Foi escrita por 7ois8s (s8culo JG a) C) : Kn (15L1 a)C) , +0 (15L1 a)C) , Hv (15L6 a)C) , Fm (15?1 a)C) , e *t (15?1 a)C) , 2oram escritos por 7ois8s) !ossibilidade: N< na 8poca de &ammurabi se escrevia) 7ois8s pode ter recebido todo o livro de KInesis por revela#$o direta de *eus ou ter compilado os tabletes escritos diretamente por *eus (a partir de Kn 1:1 , e a"ueles, divinamente inspirados, escritos por Ad$o (a partir de Kn 2:5 , Fo8 (de Kn ?:1 M Sem (Kn 16:1 M Abra$o (Kn 11:16 M Isa"ue (Kn 2?:12 M -ac4 (Kn 3;:2 M e -os8 (Kn ?6:> ) !B/GAS: F/ !+F@A@+,C/: P0 1;:15 t 25:5M 35:2;-28) F/ G) @): -s 8:31M 23:>M 1 Bs 2:3M 2 Bs 15:>M Fe 13:1M *n L:11) !/B CBIS@/: 7t 8:5M Hc 1>:2LM 25:2;M -o ?:5?-5;) F/ F)@): At 1?:21M 1 Co L:LM &b L:1L)

/ A,@/B, /=GIA7+F@+, F/I @+S@+7,F&A /C,HAB */ PJ/*/) C/S@,7+S + !AHAGBAS Sr/ */ +KI@/, 2666 a) C) A descendQncia abenoada de &o/ : seu fil!o Sem: Fo8 tin'a trIs 2il'os: Sem, C$o e -a28, "ue depois de dei0arem a arca, 2oram para di2erentes regiEes) Sem permaneceu na Rsia, C$o 2oi para a R2rica e -a28 para a +uropa) *e Sem nasceu um povo "ue continuou e0plorando as terras imediatas ao ber#o da civili3a#$o) *esse povo 8 "ue descende o grande amigo de *eus a Abra$o, Co pai dos 'ebreusD) Sem foi o I&'(,3()IT,IO: nasceu ?"# anos antes do dil[vio1 con!eceu a &o/1 seu pai1 a -ame0ue1 seu avK <0ue conviveu com Ado Z# anosA e a 3atusal/m1 seu bisavK <0ue conviveu com Ado por "Z# anosA. Fo8 viveu at8 ao tempo de Abra$o e Sem c'egou a alcan#ar o tempo de -ac4) +sses 2atos demonstram a maneira pela "ual os con'ecimentos 'ist4ricos do princ:pio da ra#a 2oram comunicados 9s gera#Ees posteriores)

OS =,O5('AS (F+=&II7 c CIsa:asD :


-s -osu8) -s 25:2>) +lea3ar ou seu 2il'o Fin8ias podem, inspirados, ter conclu:do 25:2L-33) -3 1686S a)C), tempo deSamuel) -3 1L:1M 21:2? __ 1:21M 2 Sm ?:>-8) Saul 1 Sm 1-25 16>6 a)C) Samuel) 1 Cr 2L:2L 1 Sm 2?, 2 Sm1618 a)C) Fatan t Kad) 1 Cr 2L:2L 2im 1 Bs 1-11 1665 (ou, num sentidoCronistas (ou, num sentido menos conservador, -eremias ou menos conservador,seu contempor%neo , selecionados por -eremias ou seu -eremias, ?L6 a)C) contempor%neo) 152; a)C)

1 Bs 12-2im

2 Bs

Is

-r +3 &c /s -l Am /b -n 7" Fa S2 Ag Qc 7l

5? 8L; (ou, num sentidoCronistas (ou, num sentido menos conservador, -eremias ou menos conservador,seu contempor%neo , selecionados por -eremias ou seu -eremias, ?L6 a)C) contempor%neo) 1665 (ou, menosCronistas (ou, num sentido menos conservador, -eremias ou conservador, -eremias,seu contempor%neo , selecionados por -eremias ou seu ?L6 a)C) contempor%neo) >L8 a)C) Isa:as) 2 Cr 32:32 __ 2 Cr 2>:22 __ Is 1:1 __ 3t H:?9 t Is ?3:5M Hc 5:1;-1L t Is >1:1M -o 12:38-51 t Is ?3:1 t >:16) Cristo atestou a genuinidade do livro de Isa:as) ?88 a)C) -eremias) -r 36:2M ?1:>6M =aru"ue 2oi seu amanuense -r 3> t 5?:1) ?;5 a)C) +3e"uiel) 25:2M 53:11 >2> a)C) &abacu"ue) 2:2 ;56 a)C) /s8ias 866 a)C) -oel ;8; a)C) Am4s ?8; a)C) /badias 8>2 a)C) -onas ;?6 a)C) 7i"u8ias ;13 a)C) Faum >36 a)C) So2onias ?26 a)C) Ageu ?26 a)C) Qacarias 3L; a)C) 7ala"uias

OS (S.,I'OS (W+@&,=&I7 c &agiograp'a c CSalmosD :


Sl diversas datas, de y;3 Salmos por *avi (2 Cr 3?:5 M 2 por Salom$o, 12 por Asa2eM 15L1 a y 586 a)C) 11 pelos 2il'os de Cor8M 1 por +tanM 1 por 7ois8sM ?6 an1nimos) Asa2e e Cor8 eram de 2am:lias levitas, dedicadas ao louvorSSS 1666 a)C) Salom$o: !v 1-25 ele escreveu e publicouM !v 2? a 2L 2oram copiados dos seus escritos, pelos servos de +3e"uias, y ;66 a)C)M !v 36 2oi escrito por Agur, mas Salom$o, inspirado, o selecionou como inspirado, e o publicouM !v 31 2oi escrito por CBei HemuelD , mas Salom$o, inspirado, tamb8m o selecionou como inspirado e publicouM ou, mais prov<vel por"ue n$o '< registro deste CBei HemuelD, provavelmente ele 8 Salom$o) Hemuel (c C*edicado a *eusD seria carin'oso CapelidoD usado s4 pela m$e ao l'e 2alar, e perdido com o tempo) 6## anos antes do-4) F$o se re2ere 9 Hei, nem se"uer a Abra$o e 9 alian#a =entateuco. Antesabra%mica, deve ser o livro mais antigo da =:blia, pode ser mais da Hei)antigo "ue os mais antigos 'ier4gli2osS Algo da sabedoria do !rovavelmente emmundo pr8-diluviano pode ter sido transmitida a -4) t- 2666 a) C)S 1613 a)C) Salom$o) Ct 1:1) 16>6 a)C) Contemp)Samuel)

!v 1-2L

-4

Ct Bt

5> Hm +c +t de *avi) Bt 5:22 ?88 a)C) L;? a)C) -eremias) Salom$o (+c 1:1, 1>M 2:5-11 , n$o obstante alguns pe"uenos problemas lingb:sticos) ?6L a)C) 7ordecai) 7as (ao menos cap) 16 pode ter sido escrito por Nudeu seu contempor%neo e com acesso 9s cr1nicas dos reis da 78dia e da !8rsia +t 2:23M L:26M 16:2-5) >6; - ?35 a)C) *aniel) ;:2M 8:1,1?M L:2M 16:2M 12:5M 3t "6:?Z) 5?; a)C) +sdras) ;:28 t ;:1 535 a)C) Feemias) 1:1) At8 161? (ou,Cronistas (ou, num sentido menos conservador, +sdras , menos conservador,selecionados por +sdras) 1, 2 Bs lidam com os aspectos antes de +sdras 5?6-pro28ticos da 'ist4ria, 1,2 Cr com os sacerdotais) 52? a)C)

*n +d Fe 1 Cr

2 Cr 1-L

2 Cr 16-2im

1665 (ou, menosCronistas (ou, num sentido menos conservador, +sdras , conservador, antesselecionados por +sdras) 1, 2 Bs lidam com os aspectos de +sdras 5?6-52?pro28ticos da 'ist4ria, 1,2 Cr com os sacerdotais) a)C) >23 a)C)

O &O8O '(S'A3(&'O: 7t 38 (ou, pouco 7ateus, em Krego, na -ud8ia (ou, num sentido pouco conservador, 2ora da conservador: -ud8ia, ap4s dei0ar a regi$o, 'oNe con'ecida como !alestina, para pregar aos ?6 gregos, e ap4s escrever este evangel'o em Aramaico, em 5? d)C) >? ou (>; a -o$o 7arcos) >8 , de Boma ?8 (ou >3 , da Hucas, o m8dico amado Kr8cia 8?-L6, da Rsia -o$o 21:25) Alguns, incon2ormados com a In2ase na divindade de Cristo, 7enor a2irmam "ue 8 espOrio e escrito ap4s 1>6 ou mesmo 266 d)C) 7as n$o tIm .atos, s4 maus deseNos) A descoberta do !apiro ?2, com 2ragmento do cap:tulo 18 e datado de somente 126 d)C), destr4i a teoria) >5, da Kr8cia Hucas) ?8, de Corinto !aulo) As pe"uenas mudan#as de estilo nas ep:stolas pastorais s$o esper<veisS))) ?>, de .2eso Idem) Idem) ?;, da Idem) Idem) 7aced1nia ?2, de Corinto Idem) Idem) ou 7aced1nia >1, de Boma Idem) Idem) >2, de Boma Idem) Idem) >2, de Boma Idem) Idem) ?2, de Corinto Idem) Idem) ?2, de Corinto Idem) Idem)

7c Hc -4

At Bm 1 Co 2 Co Kl +2 Fp Cl 1 @s 2 @s

5; 1 @m >5, da 7aced1nia 2 @m >?, de Boma @t >5, da 7aced1nia ou Kr8cia Fl >2, de Boma &b >3, de Boma) @g 5L, de -erusal8m 1 !e >5, de Boma 2 !e -d 1 -o 2 -o 3 -o Ap >?, de Boma >>, local ind) >L, da -ud8ia >L, de .2eso >L, de .2eso L>, de !atmos Idem) Idem) Idem) Idem) Idem

Idem) Idem) An1nimo) Fingu8m (Apolo, etc) 8 mais prov<vel "ue !aulo (&b 13:23M 2 !e 3:1? M apoio da mais antiga e respeit<vel tradi#$o) @iago) ,m dos pelo menos ; 2il'os de 7aria, irm$o de -esus) D a mais antiga das epstolasC !edro) Silvanus pode ter aNudado no estilo de 1 !e (ler ?:12 , da: as pe"uenas di2eren#as "uanto 2 !e) !edro) Idem) -udas) ,m dos pelo menos ; 2il'os de 7aria, irm$o de -esus) -o$o) !e"uenas di2eren#as de estilo s$o esper<veis, ou semel'antes 9s de !edro) -o$o) !e"uenas di2eren#as de estilo s$o esper<veis, ou semel'antes 9s de !edro) -o$o) !e"uenas di2eren#as de estilo s$o esper<veis, ou semel'antes 9s de !edro) -o$o) !e"uenas di2eren#as de estilo s$o esper<veis, ou semel'antes 9s de !edro)

OBS: Fote "ue o +vangel'o segundo 7ateus 2oi escrito por 7ateus em grego) Alguns, incon2ormados com a In2ase na divindade de -esus Cristo, a2irmam "ue o +vangel'o segundo -o$o 8 espOrio e escrito ap4s 266 d) C), mas n$o tIm se"uer uma prova, s4 maus deseNos (/ !apiro ?2, datado de 126, com trec'os de -o$o 18, esmigal'a seus deseNos) / livro de &ebreus 2oi escrito em >3, anonimamente (!or !aulo, cremosS ) A ep:stola 1 !edro pode ter recebido o au0:lio gramatical de SilvanusM pe"uenas di2eren#as no estilo das ep:stolas de !edro s$o esper<veis pelos tempos (/u, pode ter 'avido o au0:lio de Camanuenses-dialogadoresD di2erentes )
Em caso -e -30i-a# -e0e9se .a0o ece o p )p io -ocume$to# e $+o a posi*+o 7uestio$a-o a -o c tico% (Arist4teles )

A B%B-IA D &(,<'@A$91 8(,%)I.A


Y,m livro 8 con2i<vel se relata veridicamente tudo a"uilo de "ue trataZ)

O A&'IGO '(S'A3(&'O D .O&5IT8(-:


a /s .atos da &ist4ria, da Ar"ueologia, da Keogra2ia e @opogra2ia, semp e concordam assombrosamente com a =:bliaS @/*AS AS TEORIA8 *+S*+F&A*/BAS *A =l=HIA @P7 SI*/ *+S@B,l*AS !+H/S PATO81 Sabe-se "ue Salmane3er IG sitiou a cidade de Samaria, mas Co rei da Ass:riaD, "ue sabemos ter sido Sargom II, carregou o povo para a Ass:ria (II Beis 1;:3-> ) A 'ist4ria mostra "ue ele reinou de ;22-;6? a) C) +le 8 mencionado pelo nome apenas uma ve3 na =:blia (Is 26:1 ) Fem =elsa3ar (*n ? , nem *ario, o 7edo (*n > , s$o mais considerados como personagens 2ict:cios) /s 'ier4gli2os eg:pcios indicam "ue a escrita N< era con'ecida mais de mil anos antes de Abra$o) A ar"ueologia tamb8m con2irma o 2ato de Israel ter vivido no +gito, "ue o povo 2oi escravo na"uela terra e "ue ele 2inalmente saiu da"uele pa:s) / pes"uisador -o'n Karstang, d< a data do I0odo como 155; a) C) /s &ititas ou 'eteus, cuNa e0istIncia era posta em dOvida at8 recentemente, 2oram mostrados como tendo sido um povo poderoso na Rsia 7enor e na (regi$o, 'oNe con'ecida como !alestina, na mesma 8poca indicada na =:blia, pela descoberta de uma biblioteca 'itita na

58 @ur"uia) *escobertas ar"ueol4gicas tamb8m con2irmam a veracidade do Fovo @estamento) Auirino (Hucas 2:2 2oi governador da S:ria duas ve3es (1>-12 e >-5 a) C) , sendo "ue Hucas se re2ere a esse Oltimo per:odo) CHis%nias, o @etrarcaD 8 mencionado em uma inscri#$o no local de Abilene na 8poca a "ue Hucas se re2ere) ,ma inscri#$o em Histra registra a dedica#$o da est<tua a Qeus (-Opiter e &ermes (7ercOrio , o "ue mostra "ue esses deuses eram colocados na mesma classe no culto local, con2orme insinuado em Atos 15:12) ,ma inscri#$o de !a2os 2a3 re2erIncia ao Cproc1nsul !auloD, "ue N< 2oi identi2icado como o S8rgio !aulo de Atos 13:;) /S @A=H+@+S *+ +=HA C/FFIB7ABA7 A +JIS@PFCIA *+ S/*/7A + K/7/BBA) ABA,+kH/K/S 7/*+BF/S @A!ABA7 AS =/CAS */S A,+ Q/7=AGA7 *A B+AHI*A*+ *+ *ABI/S +tc) Os 3anuscritos do 3ar 3orto: +m 7ar#o de 1L5;, um pastor bedu:no <rabe, c'amado 7u'ammad ad *ib, descobriu por acaso, nas cavernas de Aumram, pr40imo ao 7ar 7orto (regi$o de -eric4 , a mais preciosa cole#$o de 7anuscritos do Gel'o @estamento) Foram encontrados cerca de 823 manuscritos, sendo "ue a maior parte 8 de livros b:blicos ou relacionados) +ssas descobertas trou0eram 9 lu3 te0tos "ue con2irmam a e0atid$o da transmiss$o te0tual do Antigo @estamento) . muito con'ecido o caso do 2amoso Bolo do livro de Isa:as, c'amado 1AIsX, datado de 1?6-166 a)C), "ue era cerca de 1666 anos mais vel'o "ue os mais antigos manuscritos at8 ent$o e0istentesS /s 7anuscritos do 7ar 7orto 2oram escondidos nas cavernas de Aumram pelos essInios seita asc8tica Nudaica, durante a segunda revolu#$o dos Nudeus contra os romanos em 132-13? d)C) /s 7anuscritos de Aumram s$o os mais antigos do mundo, con'ecidos at8 o momento) Foram encontrados em Aumram manuscritos de todos os livros do Antigo @estamento e0ceto do livro de +ster) ,m 2amoso te4logo do in:cio do s8culo JIJ, F) C) =aur, di3ia "ue o evangel'o de -o$o s4 tin'a sido escrito por volta do ano 1>6 d)C), negando a origem apost4lica do documento) 7as, no s8culo JJ N< se descobriu um 2ragmento do +vangel'o de -o$o, no +gito, datado de 12? d)C), derrubando completamente a teoria da"uele TeruditoT) +ste papiro (tecnicamente con'ecido como !apiro ?2 , cont8m poucos versos do +vangel'o de -o$o (18)31-33, 3;-38 , mas era o te0to mais antigo do Fovo @estamento "ue con'ec:amos e mostra "ue o evangel'o "ue 'avia sido escrito depois de L6 d)C) N< tin'a alcan#ado uma cidade do +gito em menos de 3? anosS . desta 2orma "ue as descobertas recentes con2irmam o relato e o te0to da =:blia) b Cristo O$iscie$te recon'eceu i$te! alme$te a inspira#$o do G)@): 7t ?:1;-18M Hc 25:2;, 55-5?M -o 16:3?b)

esus endossou um grande n[mero de ensinamentos1 como verdadeiros:


a +le acreditou no literal relato da cria#$o segundo KInesis (7t 1L:5->M 7c 16:>-8M 13:1L ) b Acreditou "ue o autor do !entateuco 2oi 7ois8s (7t 8:5M 1L:;-8M 7c ;:16M 12:2>M -o ;:22-23, -o ?:5>-5;M ;:1L ) c Acreditou na revela#$o de *eus na sar#a a 7ois8s (7c 12:2> ) d Acreditou na literal 'istoricidade e na universalidade do *ilOvio de Fo8 (7t 25:3;-3LM Hc 1;:2>-2; ) e Acreditou na 'istoricidade de Abra$o (-o 8:?> ) 2 Acreditou na destrui#$o de Sodoma e Komorra e o livramento de H4 (7t 16:1?M 11:23-25M Hc 1;:28-36 ) g Acreditou "ue a esposa de H4 2oi literalmente trans2ormada em uma coluna do sal (Hc 1;:32 )

5L ' Acreditou "ue *eus deu o literal man< do c8u a Israel (-o >:31-32, 5L, ?8 ) i Acreditou "ue *avi 2oi um autor de Salmos (7t 22:53 ) N Acreditou na 'istoricidade de -onas e da literal baleia (7t 12:3L-51 ) j Acreditou na e0istIncia do @abern<culo (Hc >:3-5 ) l Acreditou "ue o escritor do livro *aniel 2oi o real *aniel (7t 25:1? ) m Acreditou na unidade do livro de Isa:as (7t 8:1;M 13:15-1?M 7c ;:>M Hc 5:1;-18M -o 12:38-51 n Acreditou "ue os Nudeus tiveram uma 'ist4ria de reNeitar a !alavra de *eus (Hc 11:5;-?1 ) o Aceitou no C%non Nudaico do Gel'o @estamento, mas reNeitou o Ap4cri2o (Hc 25:55 p Severa e publicamente repreendeu os Saduceus por sua ignor%ncia das +scrituras (7t 22:2L ) " +nsinou "ue cada palavra das +scrituras procede de *eus (7t 5:5 ) r +nsinou a doutrina da per2eita e incessante preserva#$o das +scrituras (7t ?:1;-18M 25:3?M Hc 1>:1; ) s +nsinou "ue as +scrituras do Gel'o @estamento apontavam para +le (Hc 25:2;, 55 ) t +nsinou "ue o 'omem ser< Nulgado pela !alavra de *eus (-o 12:5;-58 ) u +nsinou a autoridade absoluta das +scrituras (-o 16:35-3> ) v !r8-autenticou os escritos do Fovo @estamento como realmente sendo as +scrituras (-o 15:2>M 1>:12-13 g +nsinou sobre a personalidade de Satan<s e seu car<ter maligno (-o 8:55 ) .oncluso: Se o prJprio esus .risto crQ na inspirao da Bblia1 por 0ue nJs no creremos nela` (m muito mais 0ue ?H# dos ?H## versos onde esus .risto fala1 (le cita o 8.'. C

O &O8O '(S'A3(&'O D .O&5IT8(-:


Seus escritores eram competentes, "uali2icados ('umana e divinamente 2alando ) +les (inclusive !aulo 2oram testemun'as ocula es de todo o minist8rio, morte e ressurrei#$o de Cristo, aprendendo diretamente d+le) Hucas 2oi compan'eiro de !aulo, 2idel:ssimo registrador do "ue viu, e tamb8m do "ue os ap4stolos viram e l'e ensinaram diretamente) 7arcos 2oi o int8rprete de !edro, segundo !apias e Irineu) @iago e -udas eram irm$os do Sen'or) +ram 'onestos (mesmo at8 o ponto de darem suas vidasS ) Foram investidos pelo +sp:rito Santo) Seus escritos se 'armoni3am pe .eitame$te uns com os outros, e sempre concordam com os .atos da &ist4ria e da e0periIncia) <As aparentes McontradiIesN entre os escritos de =aulo e 'iagoA: +les somente 2alam de pontos de vista complementares: o "ue *eus vI e o "ue os 'omens vIemM a verdadeira 28, "ue resulta em obras e a 28 2alsa, "ue nada produ3) &< progresso no desenrolar da doutrina dos evangel'os para as ep:stolas e di2erentes In2ases na revela#$o dos ensinos (por e0emplo: do div4rcioM dos cultos e adora#$oM etc) , mas nunca co$t a-i*+oQ /s registros do F) @) est$o de acordo com a &ist4ria: o recenseamento "uando Auirino era governador da S:ria (Hc 2:2 M os Atos de &erodes o Krande (7t 2:1>-18 M de &erodes Antipas (7t 15:1-12 , de Agripa I (At 12:1 M de K<lio (At 18:12-1; M Agripa II (At 2?:13 a 2>:32 , etc)

A B%B-IA D &!,B,'&!
Y,m livro 8 can1nico "uando, desde o seu primeiro -ia, 2oi aceito pelo povo de *eus como divinamente inspirado, como realmente o 8 (Ger o item CInspira#$oD Z) C{F/F do grego "&'$o$", e do 'ebraico "&a$e"" (c regraM lista autIntica dos livros considerados como inspirados ) Signi2icava originalmente Cvara de medirD, depois Cnorma ou regraD (Kl >:1> , e 'oNe signi2ica Ccat<logo de uma revela#$o completa e divinaD) A palavra c%non ac'a-se em trIs passagens do F)@): Kl >:1>, Fp 3:1> e 2 Co 16:13-1;)

?6

A inspira#$o di3 respeito 9 a#$o divina no ato do registro escrito, garantindo o resultado 2iel) -< a canoni3a#$o do @e0to di3 respeito 9 a#$o 'umana, recon'ecendo a "ualidade divina da"uele material)
A M.A&O&I\AUFON )( 43 -I8,O &FO SIG&I5I.A E4( *O3(&S -*( .O&.()(,A3 A4'O,I)A)( ( I&S=I,AUFO )I8I&A1 3AS SI3 E4( *O3(&S <(R7!97$,T$ O5I.IA-I\A,A3 O E4( S(3=,( 5OI ,(.O&*(.I)O .O3O I&S=I,A)O =O, )(4S a(3 O4',AS BAS(S1 S45I.I(&'(Sb. +sse processo de recon'ecimento se deu no seio da comunidade da F8 p a comunidade 'ebraica, "uanto ao A)@), e a comunidade crist$ (igreNa primitiva , "uanto ao F)@) A canoni3a#$o tem tudo a ver com a preserva#$o do @e0to, pois, a comunidade da F8 s4 iria se preocupar em transmitir e proteger os livros Tcan1nicosT, tidos como inspirados) A parte 'umana na transmiss$o do @e0to 2ica patente, mas ser< "ue 'ouve a#$o divina tamb8m, protegendo o @e0to (a e0ata reda#$o do @e0to ` Se o Criador "uis "ue Sua revela#$o c'egasse intacta, ou pelo menos de 2orma :ntegra e con2i<vel, at8 o s8culo JJ e seguintes, 2atalmente teria "ue vigiar o processo da transmiss$o atrav8s dos s8culos) @eria "ue proibir a perda irrecuper<vel de "ual"uer parte genu:na, bem como a inser#$o indetect<vel de material espOrio) (Ger item !reserva#$o, a seguir )

A B%B-IA D -R$S$RA!.!1 A',A8DS )O M'(S'O ,(.(BI)ON


(da CAlmeida Corrigida e Bevisada, Fiel ao @e0to /riginalD, da Sociedade =:blica @rinitariana do =rasil YKl 3:1>M 2 @m 3:1>Z *eus Nurou e realmente 6RE8ER/O= Suas palavras, de um modo absolutamente 6ERPEITO, de maneira "ue cada palavra do @e0to (em &ebraico-Aramaico e em Krego por +le preservado e "ue temos agora escrita em papel, nas nossas (a =:blia , 8 plen<ria, e0clusiva, inerr<vel, in2al:vel e verbalmente a pr4pria !alavra eterna do pr4prio *eusS +sta preserva#$o s4 re"uereu a in2al:vel 6RO/I>RNCIA de *eus, n$o Seu milagre cont:nuo) Falamos de TESTO, de 6ADA/RA8, n$o de suas representa#Ees, nem de manuscritos e outros meios 2:sicos) 1 Cr 1>:1?M Sl 12:>-;M 1L:;-8M 33:1M 166:?M 111:;-8M 11;:2M 11L:8L,1?2,1>6M 138:2bM Is 56:8M ?L:21M 7t 5:5M ?:18M 25:3?M Hc 5:5M 1>:1;M 21:33M -o 16:3?bM 1>:12-13M 1 !e 1:23,2?M Ap 22:18-1L) /s pr4prios autores 'umanos sabiam "ue estavam escrevendo Tas !alavras de *eusT) /s l:deres crist$os do 1^ s8culo e do 2^ s8culo (e 3^, 5^, etc) utili3aram e citaram material neotestament<rio lado a lado com material do A)@) como sendo !alavra de *eus) +ntendendo, como entenderam, "ue estavam lidando com coisa sagrada, iriam 3elar por essa !alavra, vigiando o processo da transmiss$o) *ispomos de declara#Ees cabais dessa preocupa#$o a partir do pr4prio F) @) (Ap 22:18-1L ) -ustino 7<rtir (1?6 d) C) escreveu "ue era costume nas congrega#Ees crist$s, "uer na cidade "uer no campo, ler tanto o F) @) como o A) @) cada *omingo) Besulta dali "ue tin'am "ue e0istir c4pias, muitas c4pias (n$o se pode ler sem livro , e teriam "ue ser c4pias boas (os usu<rios seriam e0igentes ) +mbora o processo de copiar 9 m$o resulte em erros sem "uerer, muitas ve3es, no in:cio, seria poss:vel veri2icar "ual"uer c4pia contra o Aut4gra2o (documento original , e principalmente nas regiEes mais pr40imas da igreNa detentora do Aut4gra2o) @udo indica "ue pelo menos 18 e talve3 at8 25 dos 2; Aut4gra2os (2_3 a 8_L se encontravam na regi$o +g8ia (Kr8cia e Rsia 7enor ) Foi e0atamente nessa <rea "ue a IgreNa mais prosperou, e ela se tornou o ei0o da IgreNa at8 o 5^ s8culo (pelo menos ) Ylembrar "ue -erusal8m 2oi sa"ueada em ;6 d) C), e provavelmente "uais"uer Aut4gra2os ali e0istentes 2oram levados para a Antio"uia, ou ainda mais longeZ)

?1 Foi tamb8m nessa <rea "ue a l:ngua Krega 2oi mais usada, e durante mais tempo p 2oi a l:ngua o2icial do imp8rio bi3antino (transmiss$o e0ata de "ual"uer te0to 8 poss:vel unicamente na l:ngua original ) A Rsia 7enor 2oi caracteri3ada tamb8m por uma mentalidade conservadora "uanto ao @e0to Sagrado) Fa Antio"uia, surgiu uma TescolaT de interpreta#$o literalista (por 2orma#$o, um literalista 8 obrigado a se preocupar com a e0ata reda#$o do te0to, pois sua interpreta#$o se prende a ela ) Auer di3er "ue at8 o ano 366 d) C) tin'a um 2lu0o cada ve3 maior de c4pias boas, 2idedignas emanando da regi$o +g8ia para o mundo crist$o, precisamente por"ue a"uela regi$o reunia todos os re"uisitos para se impor 9 con2ian#a da IgreNa, "uanto ao @e0to Sagrado) +m contraste, no +gito, a igreNa era 2raca, 'er8tica, n$o se usava o Krego, n$o 'avia nen'um Aut4gra2o (2atalmente o te0to ali e0istente sempre seria de 2X m$o, no m:nimo , grassava uma mentalidade alegorista p en2im, o +gito seria um dos Oltimos lugares onde procurar um te0to bom ) . bom notarmos "ue nada de bom vem do +gito) *eus c'amou c'amou -ac4 para 2ora do +gito (Kn 5L M Israel para 2ora do +gito (P0 1? M os ossos de -os8 para 2ora do +gito (P0 13 M bem como -esus Cristo para 2ora do +gito (7t 2 ) A: 'ouve a campan'a de *iocleciano (363 d) C) , visando destruir os 7SS (manuscritos do F) @) Sendo "ue a persegui#$o mais 2erren'a deu-se e0atamente na regi$o +g8ia, teria sido uma oportunidade per2eita para os tipos de te0to e0istentes no +gito e na It<lia con"uistarem espa#o maior no 2lu0o da transmiss$o do @e0to e 2ossem considerados aceit<veis ou vi<veis) 7as n$o aconteceuM os grandes pergamin'os , = e * n$o tIm T2il'osT p ningu8m "uis copiar semel'ante te0to) AliLs1 podemos deduzir 0ue a campan!a de )iocleciano teve um efeito purificador na transmisso. Grosso modo1 os 3SS menos preciosos e respeitados seriam os primeiros a serem entregues ; destruio; 2L os eXemplares mais cotados e respeitados seriam protegidos a 0ual0uer custo1 e uma vez 0ue a perseguio passou serviriam de base para suprir as igre2as com cJpias boas novamente. / movimento *onatista girou em torno da puni#$o merecida pelas pessoas "ue entregaram seus 7SS (entre outras coisas ) /bviamente muitos n$o os entregaram, e os "ue entregaram 2oram discriminados) . geralmente recon'ecido por eruditos de todas as lin'as te4ricas "ue, a partir do 5^ s8culo, o 2lu0o da transmiss$o do @e0to 2oi tran"uilamente dominado por um tipo de te0to, geralmente con'ecido por T=i3antinoT em nossos dias) T=i3antinoT por"ue esse imp8rio abrangeu e0atamente a regi$o +g8ia, a regi$o "ue reunia todas as "uali2ica#Ees necess<rias para garantir a transmiss$o 2iel do @e0to) At8 'oNe, as TIgreNas /rtodo0asT do oriente utili3am esse tipo de te0to) H< pelo L^ s8culo, 'ouve um TmovimentoT (parece "ue 2oi mais ou menos espont%neo no sentido de mudar o estilo de gra2ia de letras maiOsculas (unciais para cursivas (minOsculas ) /s e0emplares antigos eram copiados na nova TroupagemT e aparentemente grande nOmero desses antigos 2oram destru:dos (ou reciclados, da: os TpalimpsestosT, manuscritos apagados e escritos por cima ) )os 3SS gregos eXistentes !o2e <do &. '.A1 uns $ZB trazem o teXto ]Bizantino] e os outros ZB so um tanto !eterogQneos <o erudito 5rederic eisse fez uma comparao minuciosa de ?.@HO 3SS gregos nos captulos ?1 ?# e "# de -ucas e c!egou ; concluso de 0ue apenas oito deles representavam o tipo de teXto egpcio1 geralmente c!amado ]AleXandrino] em nossos dias f H contra ?.@9Z CCCA. Cabem a"ui algumas ressalvas: A mera antiguidade de um 7S n$o garante nada "uanto 9 sua "ualidade) Ali<s, devemos perguntar: como poderia um 7S sobreviver 2isicamente durante mais de 1)?66 anos` @eria "ue 2icar no desuso e ainda num clima seco) Como todos os 7SS mais antigos est$o c'eios de erros cabais,

?2 tudo indica "ue 2oram reprovados no seu tempo p certo 8 "ue n$o 2oram copiados, a Nulgar pelos 7SS e0istentes) Como 8 "ue n$o dispomos de 7SS tipicamente T=i3antinosT de antes do ?^ s8culo` Aual"uer 7S digno de uso seria usado e gasto por esse uso) Assim, seria estran'o encontrar um 7S bom com tanta idade) /s 7SS 2idedignos 2oram intensamente usados e copiados, e acabadosM mas, o te0to (ou reda#$o "ue tra3iam 2oi preservado atrav8s das sucessivas gera#Ees de c4pias) A id8ia de "ue teria 'avido um congresso ou conc:lio no 5^ s8culo "ue Tnormali3ouT o te0to do F) @) carece de "ual"uer sustenta#$o 'ist4rica) Fo caso da Gulgata Hatina, "ue na 'ip4tese seria an<logo (o papa tentou impor a nova tradu#$o , n$o resultou o consenso "ue e0iste entre os 7SS T=i3antinosT) Como 8 "ue a grande maioria dos eruditos dos Oltimos cem anos tem pre2erido o te0to TAle0andrinoT e despre3ado o te0to T=i3antinoT` A resposta est< nas pressuposi#Ees e no terreno espiritual (por e0emplo, nen'um dos cinco redatores respons<veis pelo te0to ecl8tico, ora em voga, acredita "ue o F) @) seNa inspirado por *eus, e o pr4prio Sen'or -esus adverte "ue a neutralidade no terreno espiritual n$o e0iste YHc 11:23Z ) ,esumindo1 os livros neotestamentLrios foram recon!ecidos como ]Bblia] desde o incio e1 atrav/s das d/cadas e dos s/culos1 as geraIes sucessivas de crentes zelaram pela transmisso fiel desses livros. O 'eXto nunca se ]perdeu]. &os primeiros "## anos1 era sempre possvel constatar a eXata redao de 0ual0uer livro. A preservao divina operou durante todos os s/culos1 de tal modo 0ue ainda !o2e podemos ter certeza razoLvel1 com base em crit/rios ob2etivos1 da eXata redao original do &. '. + da:` *a:, uma preserva#$o taman'a, uma preserva#$o semel'ante, abrangendo tantos s8culos de transmiss$o 9 m$o, e passando por tantas tribula#Ees p uma preserva#$o assim 8 simplesmente divinaS . uma prova aparente da atua#$o divina, "ue vale di3er tamb8m "ue *eus abonou a escol'a da IgreNa, o C%non)

O argumento mais contundente e convincente a favor do eXato .7non 0ue a Igre2a vem defendendo atrav/s dos s/culos / eXatamente a preservao divina desse .7non. (ssa preservao / igualmente um forte argumento a favor da inspirao do 'eXto. D o argumento lJgico.
Se o Criador 2osse dar uma revela#$o 9 nossa ra#a, deveria tamb8m preserv<-la) Constatamos "ue +le a preservou, com e2eito) !or "ue +le cuidou tanto de preservar esse @e0to, e s4 esse @e0to` !ortanto, por"ue +le tin'a interesse especial nesse @e0to) *eus realmente n$o s4 inspirou, mas tamb8m preservou Sua !alavra incessante-inerr<velin2al:vel-0e balmente, da 2orma mais per2eita e absoluta (Is 56:8, ?L:21M 7t ?:18M -o 16:3?M 1 !e 1:23-2? ) GeNamos: Salmos ?":O:9-- As palavras do S+F&/B s$o palavras !,BAS, YcomoZ prata re2inada em 2ornal'a de barro, puri2icada sete ve3es) (; @u os K,AB*ABRS, S+F&/B, desta gera#$o os livrar<s Y!B+S+BGABRSZ !ABA S+7!B+) (@amb8m pode Ye deveSZ ser tradu3ido C@u as K,AB*ABRS, ))) as !B+S+BGABRS )))D, re2erindo-se 9s palavras de *eusS Salmos 1L:;-- A lei do S+F&/B 8 !+BF+I@A, e re2rigera a almaM o testemun'o do S+F&/B 8 FI+H, e d< sabedoria aos s:mplices) (8 /s preceitos do Sen'or s$o B+@/S e alegram o cora#$oM o mandamento do Sen'or 8 !,B/ e ilumina os ol'os) Salmos 11L:8L-- Ylamed:Z !ABA S+7!B+, 4 S+F&/B, a tua palavra !+B7AF+C+ Yest< estabelecidaZ no c8u) Salmos 138:2-- ))) engrandeceste a tua !AHAGBA acima de todo o teu nome (S Aue inspira#$o verbal, isto 8, palavra por palavraS )

?3 Isa:as 56:8-- Seca-se a erva e cai a 2lor, por8m a !AHAGBA de nosso *eus subsiste +@+BFA7+F@+) 7ateus 5:5-- ))) +st< escrito: Fem s4 de p$o viver< o 'omem, mas de @/*A a !AHAGBA "ue sai da boca de *eus) 3ateus Z:?H-- ))) at8 "ue o c8u e a terra passem, nem um Nota ou um til se omitir< da lei, sem "ue tudo seNa cumprido) 3ateus "6:@Z-- / c8u e a terra passar$o, mas as min'as palavras Fr/ &r/ *+ !ASSAB) -ucas ?O:?9-- + 8 mais 2<cil passar o c8u e a terra do "ue cair um til da lei)

)eus preservou Sua palavra de modo to maravil!oso1 somente atrav/s do 'eXto 3assor/tico <8.'.A e do 'eXto ,ecebido <&.'.A

A&'IGO '(S'A3(&'O:

Cuidados ext emos dos copistas garantiram "ue mesmo 'oNe apenas uma de cada 1?86 letras do G) @) ten'a variante, mesmo "ue esta variante seNa totalmente improv<velS + nen'um desses casos tem o menor dos menores e2eitos em nen'uma doutrinaS

/ rigor com o "ual os Nudeus transmitiram a =:blia &ebraica at8 'oNe pode ser visto nas prescri#Ees abai0o, preservadas no @almude: C,m rolo de sinagoga deve ser escrito sobre peles de animais limpos, preparadas por um Nudeu, para o uso particular da sinagoga) +stas devem ser unidas mediante tiras Yde couroZ retiradas de animais limpos) Cada pele deve conter certo nOmero de colunas, igual em toda a e0tens$o do c4dice) A altura da coluna n$o deve ser menor do "ue 58 nem maior do "ue >6 lin'asM e a largura deve ser de 36 letras) @oda a c4pia deve ser primeiro dotada de lin'asM e se trIs palavras 2orem escritas nela sem uma lin'a, ser< sem valor) A tinta deve ser preta, n$o vermel'a, verde nem de "ual"uer outra cor e deve ser preparada de acordo com uma receita de2inida) ,ma c4pia autIntica deve ser o modelo do "ual o transcritor n$o deve desviar-se at8 nos menores detal'es) Fen'uma palavra, letra e nem ainda um yo- deve ser escrito de mem4ria sem "ue o escriba n$o a ten'a ol'ado no c4dice "ue est< 9 sua 2rente) ))) +ntre cada consoante deve intervir o espa#o de um cabelo ou de um pavioM entre cada palavra o espa#o ser< de uma consoante estreitaM entre cada novo pa as"a", ou sec#$o, o espa#o ser< de nove consoantesM entre cada livro, trIs lin'as) / "uinto livro de 7ois8s deve terminar e0atamente com uma lin'a, mas os restantes n$o necessitam terminar assim) Al8m disto, o copista deve sentar-se com vestimenta Nudia completa, lavar todo o seu corpo, n$o come#ar a escrever o nome de *eus com a pena recentemente mol'ada na tinta e mesmo "ue um rei l'e dirigisse a palavra en"uanto estava escrevendo este nome, n$o deve dar aten#$o a ele)D Cada Novem escriba era advertido pelo escriba anci$o: CAcautela-te de como 2a3es teu trabal'o, por"ue este 8 o trabal'o do c8u, n$o aconte#a "ue tu omitas ou insiras uma letra e assim te tornes o destruidor do mundoSD (mundo c 'umanidade ) Cada palavra e cada letra era contada, e se ,7A letra tivesse sido omitida ou inserida, ou se ,7A letra tocasse uma outra letra, a p<gina era ime-iatame$te ?QC -est u-a ?QCM trIs erros numa p<gina condenavam to-o o manuscritoS

&O8O '(S'A3(&'O:
&< cerca de >666 manuscritos em Krego) Compare:

?5 C'eXto ,ecebidoD (Impresso por +rasmus,C'eXtos .rticosD (Impressos por ]estcott e &ort, Step'en, =e3a, +l3evir, etc), a partir de 1?1> etc), a partir de 1881 S$o cerca de L?V dos manuscritos em Krego S$o cerca de ?V dos manuscritos em Krego S$o absolutamente consistentes entre si S$o absolutamente inconsistentes entre si (e, at8, cada um consigo pr4prio Gieram de igreNas 2irmes Gieram de igreNas introdutoras de 'eresias (Ale0andria |nicos te0tos adotados pelas igreNas 2i8is eS4 recentemente descobertos _ adotados pelos instru:das, sempre, antes e ap4s a Be2orma) liberais e modernistas, "ue os c'amam Cmais antigos e mel'ores te0tosD) )as cerca de ?6#.### palavras do &.'. em Grego1 os '..gs. omitemPalteramPadicionam cerca de ?#.###. )os "## casos 0ue eXaminei a*/lio 3. da Silva1 do site: hhh.solascriptura:tt.orgb1 os '..gs. sempre <CA diminuem a inspirao das (scrituras1 a divindade de .risto1 Seu sangue1 Seu nascimento virginal1 a natureza vicLria da Sua morte1 a 'rindade1 outras doutrinas cardinais. Agora1 responda: (m 0ue 'eXto estL evidenciado o sutil e destruidor dedo do )iabo` (f O:?". !or tudo isto, e: - por ser impens<vel "ue *eus ten'a 2al'ado seu Nuramento de incessante-inerr<vel-verbalmente preservar Sua !alavraM - por ser impens<vel "ue ela n$o reinou, reine e reinar< em uso pelas igreNas .i,is atrav8s dos s8culos e at8 a eternidadeM - por ser impens<vel "ue *eus dei0ou uma vers$o Cimper2eitaD reinar entre os 2i8is, para s4 neste s8culo (s4 em 1L?8 na l:ngua !ortuguesaS, com a CAtuali3adaD restaurar uma vers$o Cmel'or, mas ainda n$o absolutamente indubit<vel em cada letra, a2inal ningu8m realmente muito erudito e inteligente pode ter certe3a absoluta de cada palavra de um livro passado por m$os 'umanas)))D @emos "ue concluir "ue: - / Onico e verdadeiro F)@), plena-0e bal-in2alivelmente inspirado e p ese 0a-o por *eus, 8 o do @e0to Becebido) - Assim, o crente "ue "uiser ser ao m<0imo 2iel 9 !alavra de *eus n$o tem sen$o duas versEes em !ortuguIs a escol'er: - CAlmeida ,evista e .orrigidaD, da I== (Imprensa =:blica =rasileira , mais antiga e tradicionalM e - CAlmeida .orrigida e ,evisada, Fiel ao @e0to /riginalD (da S=@= - Sociedade =:blica @rinitariana do =rasil , "ue 8 ainda mel'or "ue a anterior) Ambas as versEes mencionadas s$o as tradu3idas 2ielmente somente do @e0to Becebido)

'odas as outras versIes MprotestantesN mesmo tidas como MconservadorasN <.ontempor7nea1 Atualizada1 Mde acordo com os mel!ores teXtosN1 &8I1 etc.A so baseadas nos 'eXtos .rticos e devem ser re2eitadas pelo crente 0ue 0uiser ser ao mLXimo fiel a )eus.
/s aut4gra2os originais de todos os livros do Fovo @estamento n$o e0istem mais) +ram 2eitos de papiro e este material n$o resistia aos s8culos em condi#Ees normais de uso) / "ue temos 'oNe, s$o c4pias destes originais) / 2ato dos originais n$o e0istirem n$o deve assustar ningu8m) At8 mesmo a obra de CamEes, T/s Hus:adasT, s4 8 preservada por cinco c4pias e n$o '< o original) 7esmo assim, ningu8m duvida de "ue temos a obra como CamEes a escreveu com sua

?? pr4pria m$o) A 2amosa CIl:adaD de &omero 8 atestada por >53 manuscritos, sendo "ue o mais antigo manuscrito completo 8 do s8culo tre3eS As trag8dias gregas de +ur:pides s$o atestadas por apro0imadamente 336 manuscritos)

A 8(,SFO A-3(I)A .O,,IGI)A ( ,(8ISA)A 5I(- AO '(S'O O,IGI&A- <SB'BA


*urante os per:odos da Be2orma e dos !uritanos, apareceu uma "uantidade de versEes protestantes, todas baseadas nos mesmos te0tos autInticos e tradu3idos de acordo com os mesmos princ:pios incontest<veis) A =l=HIA SAKBA*A, em !ortuguIs, 8 resultado de mais de 3?6 anos de es2or#os dedicados, desde "uando -o$o Ferreira de Almeida come#ou o seu trabal'o de tradu#$o) -ovem inteligente, Almeida nasceu em @orre de @avares, !ortugal, no ano de 1>28) Aos cator3e anos ele N< estava na cidade de =at<via ('oNe -acarta, capital da Indon8sia ) ,m dia recebeu um 2ol'eto escrito na l:ngua espan'ola "ue o levou ao encontro pessoal com *eus, como CFicodemospSaulo de @arsoD) Hogo come#ou a pregar nas IgreNas Be2ormadas &olandesas (a maior parte do povo, a "uem ele ministrava, 2alava portuguIs, pois s4 2a3ia um ano "ue !ortugal 'avia perdido o controle da regi$o ) Fo ano de 1>55, com a idade de 1> anos, Almeida iniciou a sua primeira tradu#$o do Fovo @estamento, usando versEes em latim, espan'ol, 2rancIs e italiano) F$o contente com essa tradu#$o, anos mais tarde, ele 2e3 uma segunda, desta ve3 baseada no te0to grego, o @e0tus Beceptus (o mesmo usado pelos re2ormadores ) Fum 2ol'eto c'amado Cartas para a IgreNa Be2ormada, em 1>;L, ele escreveu o seguinte, na conclus$o da"uela obra, "ue s4 2oi publicada em Amsterd$, no ano de 1>81: O No0o Testame$to# isto ,# to-os os sac ossa$tos li0 os e esc itos e0a$!,licos e apost)licos -o No0o Co$ce to -o $osso .iel 8e$"o # 8al0a-o e Re-e$to (esus C isto# a!o a t a-u:i-os em po tu!uMs po (o+o Pe ei a -TAlmei-a# p e!a-o -o sa$to E0a$!el"o%1 Almeida c'egou a tradu3ir o Gel'o @estamento, de KInesis at8 +3e"uiel 58:31, usando o te0to 7assor8tico ('ebraico ) F$o p1de terminar os Oltimos vers:culos do livro de +3e"uiel, por"ue o Sen'or *eus o levou 9 Sua presen#a em 1>L1, com >3 anos de idade) / volume I do Gel'o @estamento, contendo os livros de KInesis a +ster, 2oi impresso no ano de 1;58) / 'olandIs -acobus op den Ajjer completou a obra da tradu#$o do Gel'o @estamento e, em 1;?3, o volume II 2oi publicado) A primeira revis$o da =:blia em portuguIs, 2eita pela @rinitarian =ible SocietU (@=Sp Sociedade =:blica @rinitariana , 2oi iniciada no dia 1> de maio de 183;) / Bev) @'omas =oUs, do @rinitU College, Cambridge, 2oi encarregado de liderar o proNeto) A revis$o do Fovo @estamento 2oi completada em 183L) A revis$o completa do Gel'o @estamento s4 terminou em 1855) / Oltimo volume 2oi impresso em Hondres, no ano de 185;) A"uela primeira edi#$o, c'amada Bevista e Be2ormada, so2reu revisEes ortogr<2icas posteriores, 2eitas tanto pelo Bev) =oUs como por outros, tornando-se, inclusive, uma parte da edi#$o c'amada Correcta) Segundo os dados 'ist4ricos, a edi#$o Bevista e Be2ormada tamb8m 2e3 parte do le"ue das v<rias revisEes "ue 2oram usadas para c'egar 9 vers$o con'ecida como a Corrigida) Bestou do 2rontisp:cio da primeira impress$o da tradu#$o de Almeida pela @=S uma e0press$o, CSegundo o originalD, ou, em outras palavras, CFiel aos te0tos originaisD) Fo ano de 1L>8, em S$o !aulo, 2oi 2undada a Sociedade =:blica @rinitariana do =rasil, com o obNetivo de revisar, com as devidas corre#Ees ortogr<2icas, e publicar a =:blia de -o$o Ferreira de Almeida, como mais um instrumento nas m$os de *eus para a preserva#$o da Sua !alavra) A =:blia na +di#$o Corrigida e Bevisada 2oi preparada por pessoas com a mesma convic#$o do tradutor, -o$o Ferreira de Almeida, de "ue as palavras das Sagradas +scrituras, originariamente escritas em 'ebraico, em aramaico e em grego, 2oram inspiradas por *eusM e, uma ve3 "ue *eus preserva a Sua !alavra, as Sagradas +scrituras 2alam com nova autoridade a cada gera#$o, levando as pessoas 9 salva#$o, 2a3endo com "ue sirvam a Cristo para a gl4ria de *eus)

?> &< s8culos, a tradu#$o de Almeida tem sido a pre2erida da grande maioria dos leitores da =:blia em l:ngua portuguesa) Indiscutivelmente, continua sendo) Almeida seguiu o sistema de tradu#$o c'amado Ce"uivalIncia 2ormalD, assim como 2i3eram os grandes re2ormadoresM ou seNa, tentou tradu3ir cada palavra, usando o m:nimo de palavras de transi#$o, necess<rias para garantir a 2luIncia da leitura em portuguIs) . poss:vel di3er "ue -o$o Ferreira de Almeida 8 o tradutor mais amado e respeitadoM pode-se di3er tamb8m "ue a vers$o mais respeitada e procurada 8 a Corrigida) +mbora os editores, "ue publicam as edi#Ees denominadas Corrigida, ten'am variado na liberdade de modi2icar ou at8 de tirar uma palavra ou outra, mesmo assim, todas elas s$o praticamente idInticas) Como Almeida, os editores deste te0to, a +di#$o Corrigida e Bevisada, Fiel ao @e0to /riginal, tamb8m con'ecido por Almeida, Corrigida, Fiel (ACF , todos crIem "ue as palavras da =:blia 2oram inspiradas por *eus) C@oda a +scritura 8 divinamente inspirada)))D (II @m 3:1> ) !or essa ra3$o, os editores do te0to b:blico gastaram anos, com de3enas de revisores, na produ#$o do te0to, obNetivando modi2icar o m:nimo poss:vel, con"uanto corrigissem a ortogra2ia e tirassem "ual"uer in2luIncia do @e0to Cr:tico do Fovo @estamento "ue 2ora introdu3ida indevidamente ao trabal'o de Almeida)

A )I5(,(&UA (&',( OS -I8,OS .A&i&I.OS ( O4',OS (S.,I'OS ,(-IGIOSOS


Fem todos os escritos religiosos dos Nudeus eram considerados can1nicos pela comunidade de religiosos Nudeus) . 4bvio "ue 'avia certa import%ncia religiosa em alguns livros primitivos como o livro dos Nustos (-s 16:13 , o livro das guerras do Sen'or (Fm 21:15 e outros (1 Bs 11:51 ) /s livros ap4cri2os dos Nudeus, escritos ap4s o encerramento do per:odo do Antigo @estamento (566 a) C) , tIm signi2icado religioso de2inido, mas Namais 2oram considerados can1nicos pelo -uda:smo o2icial) A di2eren#a essencial entre escritos can1nicos e n$o-can1nicos 8 "ue a"ueles s$o normativos (tIm autoridade , ao passo "ue estes n$o s$o autori3ados) /s livros inspirados e0ercem autoridade sobre os crentesM os n$o-inspirados poder$o ter algum valor devocional ou para a edi2ica#$o espiritual, mas Namais devem ser usados para de2inir ou delimitar doutrinas) /s livros can1nicos 2ornecem o crit8rio para a descoberta da verdade, mediante o "ual todos os demais livros (n$o-can1nicos devem ser avaliados e Nulgados) Fen'um artigo de 28 deve se basear em documento n$o-can1nico, n$o importando o valor religioso desse te0to) Os livros divinamente inspirados e autorizados so o [nico fundamento para a doutrina. Ainda "ue determinada verdade can1nica receba algum apoio complementar da parte de livros n$o-can1nicos, tal verdade de modo algum con2ere valor can1nico a tais livros) +sse apoio ter< sido puramente 'ist4rico, destitu:do de valor teol4gico autori3ado) A verdade transmitida pelas (scrituras Sagradas1 e por nen!um outro meio1 / 0ue constitui c7non ou fundamento das verdades da f/. (Is 8:26M Is 36:8M Sl 1L:;,8M *t 5:2M 7t 1?:2,>,LM Ap 22:18 )

A 5O,3AUFO )O .j&O& )O 8. '.


/ C%non do Antigo @estamento 2oi 2ormado num espa#o de -_t 165> anos - de 7ois8s a +sdras) 7ois8s escreveu as primeiras palavras do !entateuco por volta de 15L1 a)C) / c%non das +scrituras do G) @) 2oi encerrado por +sdras e seus compan'eiros piedosos, "ue 2ormaram a Krande Sinagoga (126 membros, segundo a literatura Nudaica , cerca de 55? anos a) C) (+d ;:16, 15 ) /s livros do Antigo @estamento 2ormaram o C%non de maneira lenta e gradual, 9 medida "ue iam sendo credenciados, como inspirados por *eus, perante o povo comum, seus l:deres, seus pro2etas e sacerdotes)

?; A 'ist4ria da 2orma#$o do Gel'o @estamento come#a com 7ois8s, "ue recebeu a revela#$o divina em v<rias 2ormas e depois a transcreveu em livros) +le os redigiu usando livros, tradi#$o oral, or<culos recebidos diretamente de *eus, al8m do 2ato de "ue participou de toda a 'ist4ria narrada entre P0odo e *euteron1mio (Fm 33:2 ) +le recebeu ordens e0pressas de escrever (P0odo 1;:15M 25:5, ;M 35:2;-28 ) Belatou os acontecimentos da 8poca) Fo 2im de sua vida, com os cinco primeiros livros praticamente terminados, N< tin'a per2eita percep#$o de "ue estes livros se tornariam normativos para o povo: seriam Co Hivro da HeiD, os cinco primeiros livros (!entateuco Y*t 28:?8, >1M 2L:26-2LM 36:16M 31:L-13, 1L, 22, 25-2>Z) *evemos lembrar "ue 7ois8s viveu com o povo de Israel por "uarenta anos no deserto, e teria n$o somente tempo, mas con'ecimento e condi#Ees para escrever) *urante a 8poca de 7ois8s e depois dele, outros pro2etas continuaram sua obra oral e escrita (Fm 12:>M *t 18:1?-22M 35:16M -3 5:5M >:8 ) /s sacerdotes e levitas 2oram encarregados de guardar, colecionar e copiar os livros do G) @) / @abern<culo e depois, o @emplo, eram o centro de reuni$o dos materiais inspirados) /s pro2etas guardavam as obras na Arca (Cperante o Sen'orD (*t 1;:1826M 31:L-13, 25-2LM -s 25:2>M 1 Sm 16:2?M 2 Bs 22:8M 23:25M -s 25:2> ) /s livros estavam dispon:veis aos l:deres da na#$o e do sacerd4cio) Caso eles 2ossem tamb8m pro2etas, como era o caso de -osu8, eles tamb8m acabariam por escrever algo ou at8 uma obra inteira "ue seria incorporada 9 cole#$o de livros sagrados (-osu8 1:8M 25:2> ) / per:odo da con"uista da terra de Cana$ e tamb8m dos -u:3es, evidencia a presen#a dos livros pela pr<tica dos seus ensinos: a alian#a 2oi lembrada (-3 2:1-? e alguns rituais 2oram praticados (-3 13:2-;,13-15 ) Samuel, como Cprimeiro pro2etaD, tratou de dar impulso 9 'istoriogra2ia pro28tica (1 Sm 16:2?M 1 Cr 2L:2L ) /s pro2etas 2oram os 'istoriadores de Israel: eles narravam os acontecimentos, privilegiando os assuntos "ue interessavam ao desenvolvimento dos prop4sitos de *eus para o seu povo (2 Cr1nicas L:2LM 12:1?M 13:22M 26:35M 2>:22M 32:32M 33:18, 1L Fo per:odo dos reis e pro2etas, bastante material N< estava centrali3ado no @emplo de -erusal8m (2 Cr1nicas 35:15-18M -eremias 3> ) /s reis *avi, Salom$o, -osias, +3e"uias e os v<rios pro2etas s$o escritores ou divulgadores dos livros b:blicos) /s reis deviam sempre obedecer 9 Hei (2 Beis 15:> ) / sacerdote &il"uias ac'ou Co Hivro da HeiD (2 Bs 22:8-16 ) Feemias ac'ou Co Hivro dos -udeusD (Fe ;:? ) /s te0tos de alguns livros 2oram sendo compilados durante o per:odo dos reis) A 2rase 2inal do Salmo ;2)26 mostra "ue 'ouve uma 8poca em "ue a cole#$o dos Salmos terminava ali) *epois ela 2oi ampliada) *a mesma 2orma, !rov8rbios 2?:1 mostra "ue o livro de !rov8rbios 2oi ampliado) @odas estas compila#Ees a ampli2ica#Ees dos livros ocorreram dentro da inspira#$o divina, atrav8s do +sp:rito Santo) /s pro2etas pregaram e escreveram suas obras (Is 36:8M -r 2?:13M 2L:1M 36:2, 3>:1-32M ?1:>6->5M +3 53:11M &c 2:2M *n ;:1M 2 Cr 21:12 ) +les sabiam "ue estavam dei0ando suas obras para o 2uturo e at8 as enviaram para outros lugares (-r 2L:1M 3>:1-8M ?1:>6->1M 2 Cr 21:12 ) Hiam, citavam e usavam as obras uns do outros (Is 2:1-? e 7" 5:1-? _ -r 2>:18 cita 7" 3:12 , atestando a e0istIncia da cole#$o de livros inspirados (*n L:2 ) +ntendiam "ue seus livros se tornariam obra de re2erIncia e consulta no 2uturo (Is 35:1>M *n 12:5 ) +ste material inspirado 2oi levado ao e0:lio e 9 dispers$o (*n L:2 , "uando os Nudeus 2oram deportados da !alestina) @alve3 ten'a sido tra3ido de volta por a"ueles "ue iriam iniciar a religi$o dos samaritanos (2 Bs 1;:25-51 ) 7as, o grande retorno da lei 9 (regi$o 'oNe con'ecida como !alestina ocorreu com +sdras, sacerdote e grande escriba (+d ;M Fe 8-16 ) / o2icio de +sdras como sacerdote e levita mostra "ue, no Gel'o @estamento, os sacerdotes eram os "ue centrali3aram e preservaram o Gel'o @estamento) /s Oltimos pro2etas a escrever (Ageu, Qacarias e 7ala"uias tiveram suas obras recon'ecidas e incorporadas no Gel'o @estamento, assim tamb8m, os Oltimos livros 'ist4ricos tais como Cr1nicas, +sdras, Feemias e +ster)

?8 Fos Oltimos anos do per:odo incluso no C%non, cinco grandes 'omens de *eus viveram simultaneamente numa 8poca de pro2undo despertamento religioso, a saber: +sdras, Feemias, Ageu, Qacarias e 7ala"uias, sendo +sdras, dos cinco, o mais '<bil e vers<til) Foi este poderoso sacerdote-escriba "ue, segundo a tradi#$o Nudaica, presidiu a c'amada Krande Sinagoga, "ue selecionou e preservou os rolos sagrados, determinando, dessa maneira, o C%non das +scrituras do Antigo @estamento (+d ;:16, 15 ) A +sdras 8 atribu:do tamb8m a tr:plice divis$o do C%non 'ebraico (A Hei, /s !ro2etas e os +scritos ) Ao encerramento do G) @) (isto 8, ao terminar de ser escrito o seu Oltimo livro YFeemias ou 7ala"uiasZ no s8culo G antes de Cristo 2oi recon'ecido por @/*/S os crentes 2i8is "ue o c%non do G) @) (isto 8, a cole#$o dos 3L livros "ue o constituem estava encerrado para sempre, e inclu:a o livro de "ue 2alamos) *epois do acima re2erido encerramento do G) @), tudo isto acima dito (e "ue sempre 2oi o consenso entre os crentes 2i8is 2oi meramente B+C/F&+CI*/, recon'ecido e declarado /FICIAH7+F@+ e por @/*/S, sob o comando de +sdras, em cerca do ano "uatrocentos e poucos a) C)

O 8(-*O '(S'A3(&'O / canKnico, por"ue sempre 2oi recon'ecido como inspirado


por *eus: _ A -ei: sempre 2oi recon'ecida como can1nica: *t 1;:18-26M 31:16-13, 25-2>M -s 1:8M 1 Bs 11:38M 2 Bs 22:8M 23:1-2M Fe 1:;-LM +d 3:2) _ =rofetasP(scritos: sempre 2oram recon'ecidos como can1nicos: 2 Bs 1;:13M *n L:2M 7t 22:2LM 23:3?M Hc 25:55M -o ?:3LM 16:3?M 2 @m 3:1>M 2 !e 1:26-21)

- /bNe#$o: As 3 divisEes do G)@) (Hei, !ro2etas, +scritos implicam 3 Ccampan'as 'umanas concedendo autoridadeD) - Be2uta#$o: F$o '< se"uer uma prova distoS As divisEes s$o pelas nature3as dos assuntos_escritores) (m Israel o divino se tornava aceito1 e no o aceito se tornava divinoC 2 Bs 22:8M 23:1-2M Fe 8:1-3 n$o s$o outorgamentos, mas sim recon'ecimentos da inspira#$o divina) - /bNe#$o: /s Hivros de +clesiastes e Cantares de Salom$o ainda eram duvidados por alguns at8 depois do Conc:lio de -amnia (L6 d)C) , portanto o c%non do G)@) ainda estava em aberto at8 cerca de 266 d)C)) - Be2uta#$o: Fo Conc:lio de -amnia, os Nudeus apenas discutiram sobre alguns livros e apenas BA@IFICABA7 o "ue N< era can1nico) +0igir unanimidade absoluta, o "ue se "uer 8 nunca ter um c%non autoritativo e 2inalS /s eruditos Nudeus sempre mantiveram "ue, N< em 55? a)C), no reino de Arta0er0es Hong%nimo, +sdras CNuntou, ordenou e publicouD o G)@) na sua 2orma 2inal, como o con'ecemos) -osep'us (86 d)C) corrobora isto e usa c%non e divisEes 7assor8ticas) +sdras 8 c'amado de Co escribaD (Fe 8:1, 5, L, 13M 12:2>, 3> , Cescriba versado na lei de 7ois8sD (+d ;:> , e Co escriba das palavras dos mandamentos e dos estatutos do Sen'or sobre IsraelD (+d ;:11 ) - /bNe#$o: os ap4cri2os 2iguram na Septuaginta) - Be2uta#$o: 7as nunca no c%non NudaicoS

.-ASSI5I.AUFO )OS -I8,OS )O 8. '. :


+studiosos de eras posteriores, nem sempre totalmente conscientes dos 2atos a respeito da aceita#$o original do c%non, tornavam a levantar dOvidas sobre certos livros) Com isso, surgiu a terminologia t8cnica, con2orme vemos abai0o:

?L ? : *O3O-OGO43(&A: (signi2ica: 2alar como um ) S$o os livros b:blicos "ue 2oram aceitos por todos) A canonicidade de alguns livros Namais 2oi desa2iada por nen'um dos grandes rabis da comunidade Nudaica) *esde "ue alguns livros 2oram aceitos pelo povo de *eus como documentos produ3idos pela m$o dos pro2etas de *eus, continuaram a ser recon'ecidos como detentores de inspira#$o e de autoridade divina pelas gera#Ees posteriores) 35 dos 3L livros do Antigo @estamento podem ser classi2icados como C'omologoumenaD) /s cinco e0clu:veis seriam: Cantares de Salom$o, +clesiastes, +ster, +3e"uiel e !rov8rbios) " : A&'I-(GO3(&A: (signi2ica: 2alar contra ) S$o os livros b:blicos "ue em certa ocasi$o 2oram "uestionados por alguns) A canonicidade de ? livros do Antigo @estamento 2oi "uestionada numa ou noutra 8poca, por algum mestre do -uda:smo: Cantares de Salom$o, +clesiastes, +ster, +3e"uiel e !rov8rbios) Cada um deles se tornou controvertido por ra3Ees di2erentesM todavia, no 2im prevaleceu a autoridade divina de todos os cinco livros) .antares de Salomo: Alguns estudiosos da escola de S'ammai consideravam esse c%ntico como sendo sensual em sua essIncia) !or8m, 8 mais prov<vel "ue a pure3a e a nobre3a do casamento 2a#am parte do prop4sito essencial desse livro) . preciso ver esse livro da perspectiva espiritual correta) A 2igura do casal, neste livro, representa Cristo e igreNa (2 Co 11:2M +2 ?:2?-2L ) (clesiastes: Alguns obNetaram "ue esse livro parece c8tico) Alguns at8 o c'amam de C/ C%ntico do ceticismoD) Aual"uer pessoa "ue procure a m<0ima satis2a#$o Cdebai0o do solD, com toda a certe3a '< de sentir as mesmas 2rustra#Ees so2ridas por Salom$o, visto "ue a 2elicidade eterna n$o se encontra neste mundo temporal) Al8m do mais, a conclus$o e o ensino gen8rico desse livro est$o longe de ser c8ticos) *epois Cde tudo o "ue se tem ouvidoD, o leitor 8 admoestado: Ca conclus$o 8: @eme a *eus, e guarda os seus mandamentos, pois isto 8 todo o dever do 'omemD (+c 12:13 ) Assim como o livro Cantares de Salom$o, o problema b<sico 8 de interpreta#$o do te0to e n$o de canoni3a#$o ou inspira#$o) (ster: !ela ausIncia do nome de *eus neste livro, alguns pensaram "ue ele n$o 2osse inspirado) !erguntavam como podia um livro ser !alavra de *eus, se nem ao menos tra3ia o Seu nome) (f&]& ) !or8m, uma coisa 8 certa: a ausIncia do nome de *eus 8 compensada pela presen#a de *eus na preserva#$o de Seu povo) (Ger +t 5:15 ) / 2ato de *eus 'aver concedido grande livramento, como narra o livro, serve de 2undamento e ra3$o da 2esta Nudaica do !urim (+t L:2>-28 ) =asta este 2ato para demonstrar a autoridade atribu:da ao livro, dentro do -uda:smo) (ze0uiel: Alguns na escola rab:nica pensavam "ue esse livro era antimosaico em seu ensino) Ac'avam "ue o livro n$o estava em 'armonia com a lei mosaica) Fo entanto, essa tese n$o prevaleceu e demonstrou mais uma ve3 ser uma "uest$o de interpreta#$o e n$o de inspira#$o) =rov/rbios: Ac'avam-no um livro contradit4rio (!v 2>:5-? ) Ac'avam contradit4rio o leitor ser e0ortado a responder e ao mesmo tempo n$o responder) @odavia, o sentido a"ui 8 "ue '< ocasiEes em "ue o tolo deve receber resposta de acordo com sua tolice, e em outras ocasiEes isso n$o deve ocorrer) !or8m, nen'uma Ccontradi#$oD 2icou demonstrada em nen'uma passagem de !rov8rbios) OBS: . importante 2risar "ue a =:blia em momento algum 8 contradit4ria, pois 8 a !alavra de *eus

>6 (In2al:vel ) / "ue CpareceD contradi#$o 8 erro de interpreta#$o 'umana) @ : =S(4)(=%G,A5OS: (signi2ica: 2alsos escritos ) Hivros n$o-b:blicos reNeitados por todos) Krande nOmero de documentos religiosos espOrios "ue circulavam entre a antiga comunidade Nudaica s$o con'ecidos como Cpseudep:gra2osD) Fem tudo nesses escritos 8 2also) *e 2ato, a maior parte desses documentos surgiu de dentro de um conte0to de 2antasia ou tradi#$o religiosa, possivelmente com ra:3es em alguma verdade) Com 2re"bIncia, a origem desses escritos estava na especula#$o espiritual, a respeito de algo "ue n$o 2icou bem e0plicado nas +scrituras can1nicas) As tradi#Ees especulativas a respeito do patriarca +no"ue, por e0emplo, sem dOvida s$o a rai3 do livro de E$o7ue) *e maneira semel'ante, a curiosidade a respeito da morte e da glori2ica#$o de 7ois8s, sem dOvida se ac'a por tr<s da obra Assu$*+o -e Mois,s) Fo entanto, essa especula#$o n$o signi2ica "ue n$o e0ista verdade nen'uma nesses livros) Ao contr<rio, o Fovo @estamento se re2ere a verdades implantadas nesses dois livros (vide -d 15,1? e c'ega a aludir 9 penitIncia de -anes e -ambres (2 @m 3:8 ) +ntretanto, esses livros n$o s$o dotados de autoridade, como +scrituras inspiradas) !aulo tamb8m citou alguns poetas n$ocrist$os, como Arato (At 1;:28 , 7en%nder (1 Co 1?:33 tra3 uma lin'a do poema grego C@a:s de Ale0andreD e +pimInides (@t 1:12 ) (Fm 21:5M -s 16:13M 1 Bs 1?:31 ) @rata-se t$o somente de verdades veri2ic<veis, contidas em livros "ue, em si mesmos, nen'uma autoridade divina tIm) . importante "ue nos lembremos "ue !aulo cita apenas a"uela 2aceta da verdade, e n$o o livro pag$o como um todo, como conceito a "ue *eus atribuiu autoridade e 2e3 constar no Fovo @estamento) A verdade 8 sempre verdade, n$o importa onde se encontre, "uer pronunciada por um poeta pag$o, "uer por um pro2eta pag$o (Fm 25:1; , por um animal irracional e mudo (Fm 22:28 ou mesmo por um dem1nio (At 1>:1; ) (Cai2<s a -o 11:5L ) . poss:vel "ue o 2ato mais perigoso a respeito desses 2alsos escritos (pseudep:gra2os 8 "ue alguns elementos da verdade s$o apresentados com palavras de autoridade divina, num conte0to de 2antasias religiosas "ue, em geral, contem 'eresias teol4gicas) A in2undada reivindica#$o de autoridade divina, o car<ter altamente 2antasioso dos acontecimentos e os ensinos "uestion<veis (e at8 mesmo 'er8ticos desses livros levaram os pais do -uda:smo a consider<-los espOrios (pseudep:gra2os ) So eles: -endLrios: O li0 o -o (ubileuU Epstola -e A ist,iasU O li0 o -e A-+o e E0aU O ma t io -e Isaas Apocalpticos: @ E$o7ueU Testame$to -os -o:e pat ia casU O o 'culo sibili$oU Assu$*+o -e Mois,sU E E$o7ue# ou O li0 o -os se! e-os -e E$o7ueU E Ba u7ue# ou O apocalipse si aco -e Ba u7ue ?VCU F Ba u7ue# ou O apocalipse ! e!o -e Ba u7ue1 )idLticos: F MacabeusU B MacabeusU 6i 7ue AboteU A "ist) ia -e Aica 1 =o/ticos: 8almos -e 8alom+oU 8almo @O@ (consta na Septuaginta ) *istJricos: Fragmentos de uma obra de Sado"ue OBS: a 1 =aru"ue est< relacionado entre os ap4cri2os)

>1 b &< outros livros, sendo "ue alguns 2oram descobertos entre os manuscritos do 7ar 7orto, tais como: 4M$esis ap)c i.o e 4ue a -os .il"os -a lu: co$t a os .il"os -as t e0as, dentre outros) 6 : A=+.,I5OS: (signi2ica: escondidos ou duvidosos ) Hivros n$o-b:blicos aceitos por alguns, mas reNeitados por outros) !elos cat4licos romanos s$o con'ecidos como *euterocan1nicos (c 2^ C%non ) Foram acrescentados 9s +scrituras (*t 5:2, 12:32M !v 36:>M +c 3:15M Ap 22:18-1L ) Fa realidade, os sentidos da palavra apoc yp"a re2letem o problema "ue se mani2esta nas duas concep#Ees de sua canonicidade) Fo grego cl<ssico, a palavra apoc yp"a signi2icava CocultoD ou Cdi2:cil de entenderD) !osteriormente, tomou o sentido de esot8rico, ou algo "ue s4 os iniciados (n$o os de 2ora podem entender) !ela 8poca de Ireneu e -er1nimo (s8c) III e IG , o termo apoc yp"a veio a ser aplicado aos livros n$o-can1nicos do Antigo @estamento, mesmo aos "ue 2oram classi2icados previamente como Cpseudep:gra2osD) *esde a era da Be2orma, essa palavra tem sido usada para denotar os escritos Nudaicos n$o-can1nicos origin<rios do per:odo intertestament<rio) / Fovo @estamento Namais cita um livro ap4cri2o indicando-o como inspirado) As alusEes a tais livros n$o l'es emprestam autoridade, assim como as alusEes a poetas pag$os n$o l'es con2erem inspira#$o divina) Ali<s, desde "ue o F)@) 2a3 cita#Ees de "uase todos os livros can1nicos do A)@) e atesta o conteOdo e os limites desse @estamento (omitindo os ap4cri2os parece estar claro "ue o F)@) indubitavelmente e0clui os ap4cri2os do c%non 'ebraico) /s ap4cri2os n$o 2oram aceitos pelos Nudeus palestinos, 3elosos preservadores dos ensinos b:blicos "ue n$o estiveram suNeitos 9s in2luIncias 'eleni3antes dos Nudeus de Ale0andria, muitos dos "uais (mas n$o todos acatavam tais livros como de origem divina, como !alavra de *eus) Ali<s, toda a problem<tica de aceita#$o da canonicidade desses livros envolve e0atamente o grande centro da cultura grega no /riente, a cidade de Ale0andria) /s Nudeus ali so2reram grande in2luIncia da 2iloso2ia grega, e 'ouve at8 um destacado intelectual Nudeu, Filo, "ue se empen'ou por 2undir o -uda:smo com os conceitos gregos, "ue o empolgavam) -esus Cristo Se re2eriu 9 =:blia Sagrada na Sua ora#$o sacerdotal a Seu !ai di3endo: CSanti2ica-os na verdadeM a @ua !alavra 8 a verdadeD (-o$o 1;:1; ) Como poderiam obras c'eias de conceitos "ue se c'ocam com os claros ensinos de ap4stolos e pro2etas, al8m de crendices supersticiosas, lendas, ine0atidEes 'ist4ricas e at8 mentiras "uali2icar-se como essa verdade de divina inspira#$o` / Conc:lio de @rento, 1?5>, reagiu a Hutero, canoni3ando os livros ap4cri2os, com o voto de ?3 prelados sem con'ecimentos 'ist4ricos destacados sobre documentos orientais, encontrando oposi#$o de grandes 'omens como o cardeal !olo "ue a2irmou "ue assim o Conc:lio agiu a 2im de dar maior In2ase 9s di2eren#as entre cat4licos romanos e os evang8licos) /utro destacado l:der cat4lico, @anner a2irmou "ue a igreNa cat4lica romana encontrou nesses livros o seu pr4prio esp:rito (apud Introdu#$o ao Antigo @estamento, *r) *onaldo *) @urner, I== ) A a#$o do Conc:lio n$o 2oi apenas polImica, 2oi tamb8m preNudicial, visto "ue nem todos os 15 (1? livros ap4cri2os 2oram aceitos pelo Conc:lio) A /ra#$o de 7anass8s e 1 e 2 +sdras Y3 e 5 +sdras dos cat4licos romanosM a vers$o de *ouai denomina 1 e 2 +sdras, respectivamente, os livros can1nicos de +sdras (1 +d e Feemias (2 +d Z 2oram reNeitados) A reNei#$o de 2 +sdras 8 particularmente suspeita, por"ue cont8m um vers:culo muito 2orte contra a ora#$o pelos mortos (2 +sdras ;)16? ) Ali<s, algum escriba medieval 'avia cortado essa se#$o dos manuscritos latinos de 2 +sdras, sendo con'ecida pelos manuscritos <rabes, at8 ser reencontrada outra ve3 em latim por Bobert H) =entleU, em 18;5, numa biblioteca de Amiens, na Fran#a) / c%non do Antigo @estamento at8 a 8poca de Feemias compreendia 22 (ou 25 livros em 'ebraico, "ue, nas b:blias dos crist$os, seriam 3L, como N< se veri2icara por volta do s8culo IG a)C) As obNe#Ees de menor monta a partir dessa 8poca n$o mudaram o conteOdo do c%non)

>2 Foram os livros c'amados ap4cri2os, escritos depois dessa 8poca, "ue obtiveram grande circula#$o entre os crist$os, por causa da in2luIncia da tradu#$o grega de Ale0andria (Septuaginta , "ue os incluiu) Com e0ce#$o de E Es- as (escrito em 166 d)C) , esses livros preenc'em a lacuna e0istente entre 7ala"uias e 7ateus (o c'amado Cper:odo intertestament<rioD e compreendem especi2icamente dois ou trIs s8culos antes de Cristo) Fo entanto, at8 a 8poca da Be2orma !rotestante esses livros n$o eram considerados can1nicos) A canoni3a#$o "ue receberam no Conc:lio de @rento n$o recebeu o apoio da 'ist4ria) A decis$o desse conc:lio 2oi polImica e eivada de preconceito) -O.A-I\AUFO *IS'+,I.A: /s ap4cri2os 2oram produ3idos entre o 3o e 1o s8culo a) C) (com o c%non N< de2inido , no per:odo intertestament<rio, com e0ce#$o de 2 +sdras (escrito em 166 d) C) ) A cultura gentia os assimilou (o c%non de Ale0andria ) / 'istoriador -ose2o, os Nudeus e a IgreNa crist$ reNeitaram) A HJJ (Septuaginta os incluiu como adendo (seguindo o c%non ale0andrino ) Fo Conc:lio de C<rtago, em 3L; d) C) 2oram considerados pr4prios para a leitura) / Conc:lio Keral de Calced1nia, 5?1 d) C), negou-os) Foram colocados no c%non em uma sess$o em 68 de Abril de 1?5>, no Conc:lio de @rento, com ? cardeais e 58 bispos, apenas, e n$o 2oi por unanimidade) +m 182;, a Sociedade =:blica =rit%nica e +strangeira os e0cluiu da =:blia (n$o os editando nem mesmo como adendo ) *esde ent$o esta 8 a postura protestante) ,A\V(S )A ,( (IUFO: / Gel'o @estamento N< estava produ3idoM A maioria dos ap4cri2os 2oi produ3ida em gregoM !revaleceu para os Nudeus o c%non palestiniano) Isto "uer di3er "ue estes livros n$o eram acess:veis a todos e:

a -amais 2oram inclu:dos no c%non pelas autoridades recon'ecidas: As maiores e mais recon'ecidas autoridades Nudaicas nunca recon'eceram os ap4cri2os: +sdras (o pro2eta, "ue CNuntou, ordenou e publicouD o G) @) na sua 2orma 2inal e como o con'ecemos M os 2ariseusM -osep'us (o 'istoriador Nudeu, provavelmente o maior 'istoriador de todos os tempos M os pais da igreNa primitivaM etc) b -A7AIS F/BA7 AC+I@/S !+H/S -,*+,S) c S+ (3 #H )( AB,I- )( ?Z6O, no Conc:lio de @rento, a igreNa romana os declarou can1nicos, mas s4 em rea#$o 9 Be2orma !rotestante) d -A7AIS F/BA7 CI@A*/S !/B -+S,S CBIS@/ /, !/B F+F&,7 /,@B/ +SCBI@/B *A =l=HIA) (-udas cita dois pseudep:gra2os, mas n$o parece l'es ceder declaradamente o conceito de inspirados ) e F+F&,7 HIGB/ A!kCBIF/ AH+KA S+B IFS!IBA*/ (FA B+AHI*A*+, A-G4&S )(-(S A)3I'(3 ,>( S(, I&S=I,A)OSC 3A.AB(4S ?Z:@HA. 2 Alguns ap4cri2os tIm incontorn<veis erros 'ist4ricos e geogr<2icos) g Alguns ap4cri2os ensinam doutrinas 2alsas e "ue contradi3em a =:blia como um todo (7acabeus 12:53-5> ensina "ue podemos e devemos orar pelos mortos) A =:blia como um todo ensina "ue n$o adianta Ger 2 +d ;)16?) Alguns erros ensinados pelos apJcrifos: 1 - Farra#$o de anNo mentindo sobre sua origem) @obias ?:1-L 2 - *i3 "ue se deve negar o p$o aos :mpios) +clesi<stico 12:5-> 3 - ,ma mul'er NeNuando toda a sua vida) -udite 8:?-> -ivros canKnicos: Isa:as >3:8M /s8ias 5:2 !rov8rbios 2?:21-22 7ateus 5:1-2

>3 5 - *eus d< espada para Sime$o matar si"uemitas, -udite L:2 KInesis 35:36M 5L:?-; ? - *ar esmola puri2ica do pecado) @obias 12:L e +clesi<stico 3:36 1 !edro 1:18-1L > - Aueimar 2:gado de pei0e e0pulsa dem1nios) @obias >:>-8 Atos 1>:18 ; - Fabucodonossor 2oi rei da Ass:ria, em F:nive) -udite 1:1 *aniel 1:1 8 - &onrar o pai tra3 o perd$o dos pecados) +clesi<stico 3:3 1 !edro 1:18-1L L - +nsino de magia e supersti#$o) @obias 2:L e 16M >:?-8M 11:;-1> @iago ?:15-1> 16 - Ant:oco morre de trIs maneiras) 1 7acabeus >:1>M 2 7acabeus 1:1>M Isa:as >3:8M 7ateus ?:3; L:28 11 - Becomenda a o2erta pelos mortos) 2 7acabeus 12:52-5? +clesiastes L:?-> 12 - +nsino do purgat4rio ou imortalidade da alma) Sabedoria 3:15 1 -o$o 1:;M &ebreus L:2; 13 - / suic:dio 8 Nusti2icado e louvado) 2 7acabeus 15:51-5> P0odo 26:13 A postura protestante: a Bblia produziu a Igre2a. =ostura catJlica: a Igre2a produziu a Bblia1 e tamb/m a 'radio <Inclusive as nivelaA. =or isto1 pode acrescentar e tirar. &o / a Bblia protestante 0ue tem livros a menos. A Bblia catJlica / 0ue tem livros a mais. 5oi a Igre2a .atJlica 0uem os acrescentou. <Ap "":?H:?$A .O3O OS A=+.,I5OS 5O,A3 A=,O8A)OS: A igreNa romana aprovou os ap4cri2os em 68 de Abril de 1?5> como meio de combater a Be2orma !rotestante) Fessa 8poca, os protestantes combatiam violentamente as doutrinas romanistas do purgat4rio, ora#$o pelos mortos, salva#$o pelas obras, etc) /s romanistas viam nos ap4cri2os base para tais doutrinas, e apelaram para eles aprovando-os como Ccan1nicosD) &ouve pr4s e contras dentro dessa pr4pria igreNa, como tamb8m depois) Fesse tempo, os Nesu:tas e0erciam muita in2luIncia no clero) /s debates sobre os ap4cri2os motivaram ata"ues dos dominicanos contra os 2ranciscanos) / biblicista cat4lico -o'n H) 7acjen3ie em seu T*icion<rio =:blicoT, sob o verbete C%none, comenta "ue no Conc:lio de @rento 'ouve v<rias Tcontrov8rsias notadamente candentesT sobre a aprova#$o dos ap4cri2os) 7as o cardeal !allavacini, em sua T&ist4ria +clesi<sticaT declara mais nitidamente "ue, em pleno Conc:lio, 56 bispos dos 5L presentes travaram luta corporal, agarrando 9s barbas e batinas uns dos outros))) Foi nesse ambiente T+S!IBI@,AHT, "ue os ap4cri2os 2oram aprovados) A primeira edi#$o da =:blia (Cvers$oD cat4lico-romana com os ap4cri2os deu-se em 1?L2, com autori3a#$o do papa Clemente GIII) /s Be2ormadores protestantes publicaram a =:blia com os ap4cri2os, colocando-os entre o Antigo e Fovo @estamentos, n$o como livros inspirados, mas bons para a leitura e de valor liter<rio 'ist4rico) Isto continuou at8 1>2L) 84-GA'A )( (,i&I3O: / arranNo da Gulgata (vers$o latina o2icial da IgreNa cat4lica romana, desde o Conc:lio de @rento completa em 5?6 depois de Cristo, mas aceita plenamente em cerca de >?6 depois de Cristo, em geral, segue a HJJ, s4 "ue 1 e 2 +sdras s$o iguais a +sdras e Feemias, e as partes ap4cri2as (3 e 5 +sdras , tanto como a /ra#$o de 7anass8s, s$o colocados no 2im do Fovo @estamento) /s !ro2etas 7aiores s$o colocados antes dos !ro2etas 7enores) . uma tradu#$o do &ebraico para o Hatim, l:ngua o2icial do imp8rio romano) Auando -er1nimo tradu3iu a Gulgata, em =el8m (a pedido do papa *%maso I , incluiu os ap4cri2os oriundos da Septuaginta, atrav8s da antiga vers$o latina de 1;6, por"ue l'e 2oi ordenado, mas indicou "ue os mesmos n$o poderiam ser base de doutrinas) /s livros s$o: 1 +sdras, 2 +sdras, @obias, -udite, Adi#$o a +ster, Sabedoria de Salom$o, +clesi<stico, =aru"ue, Adi#Ees a *aniel (C%ntico dos 3 Bapa3es, &ist4ria de Susana, =el e o *rag$o , /ra#$o de 7anass8s, 1 7acabeus, 2 7acabeus)

>5

A =:blia protestante segue a mesma ordem t4pica do arranNo da Gulgata, s4 "ue omite todas as partes ap4cri2as))) Fa ordem, a =:blia protestante segue a Gulgata, no conteOdo, segue a &ebraica)
A 8(,SFO .A'+-I.O:,O3A&A: Seguindo a Gulgata "ue tradu3iu da HJJ (Septuaginta , com e0ce#$o de /ra#$o de 7anass8s, o c%non cat4lico incorporou os ap4cri2os ap4s a Be2orma) Auando a Gulgata os inseriu, distinguiu-os dos can1nicos) Aos ap4cri2os, c'amou de deuterocan1nicos, isto 8, livros do Csegundo c%nonD (eclesi<sticos ) Fa vers$o de edi#$o Cat4lico-Bomana, '< um total de ;3 livros, sendo ; ap4cri2os, al8m de 5 acr8scimos ou apIndices a livros can1nicos, sendo assim um total de ?? escritos apJcrifos: @obias (ap4s +sdras M -udite (ap4s @obias M Sabedoria de Salom$o (ap4s Cantares M +clesi<stico (ap4s Sabedoria de Salom$o M =aru"ue a incluindo a +p:stola a -eremias (ap4s Hamenta#Ees M 1 7acabeus (ap4s +ster M 2 7acabeus (ap4s 1 7acabeus ) So os seguintes os apQndices apJcrifos: Acr8scimos a +ster (+t 16:5 a 1>:25 M acr8scimos a *aniel: (C%ntico dos trIs rapa3es a *n 3:25-L6M &ist4ria de Su3ana a *n 13M =el e o *rag$o a *n 15 ) Al8m disso, as b:blias cat4licas possuem livros can1nicos com nomenclatura di2erenciada da empregada nas edi#Ees evang8licas) Fo entanto, esta di2eren#a n$o tem import%ncia) Fo entanto 8 bom con'ecI-las:

B%B-IA (8A&GD-I.A 1, 2 Samuel 1, 2 Beis 1, 2 Cr1nicas +sdras e Feemias Hamenta#Ees de -eremias

B%B-IA .A'+-I.A 1, 2 Beis 3, 5 Beis 1, 2 !aralip1menos 1, 2 +sdras @renos

Como podemos ver estas di2eren#as s$o apenas de nomes, mais ou menos apropriados e "ue para todos eles e0istem Nusti2icativas 'ist4ricas e tradicionais) +0istem tamb8m di2eren#as na numera#$o dos Salmos: B%B-IA (8A&GD-I.A Sl L Sl 16 - 112 Sl 113 Sl 115 - 11? Sl 11> - 15? Sl 15> - 15; Sl 158 - 1?6 B%B-IA .A'+-I.A Sl L,16 Sl 11 - 113 Sl 115, 11? Sl 11> Sl 11;-15> Sl 15; Sl 158 - 1?6

/s 3L livros "ue do nosso Antigo @estamento os cat4licos denominam !rotocan1nicos, os livros "ue n4s c'amamos ap4cri2os, eles c'amam de deuterocan1nicos e os livros "ue n4s c'amamos pseudep:gra2os, eles c'ama de ap4cri2os) (estes livros, os pseudep:gra2os, n$o aparecem em nen'uma =:blia de edi#Ees cat4lica ou protestante )

>?

O (S'4)O )AS (S.,I'4,AS ( O 3I'O )A S(='4AGI&'A


A con"uista da !alestina por Ale0andre, o Krande, ocasionou uma nova dispers$o dos Nudeus por todo o imp8rio greco-maced1nico) !elo ano 366 antes de Cristo, a col1nia de Nudeus na cidade de Ale0andria, +gito, era numerosa, 2orte e in2luente) 7orrendo Ale0andre, seu dom:nio se dividiu em "uatro ramos, 2icando o +gito sob a dinastia dos !tolomeus) Com o advento da sinagoga, o estudo e a interpreta#$o das +scrituras come#ou a gan'ar import%ncia sobremodo independente, ocupando o centro da vida religiosa Nudaica) Foi nessa 8poca de propaga#$o popular das +scrituras "ue o Bei !tolomeu II, Filadel2o, rei do +gito (@empo dos Filadel2os: 285-25; a) C) , grande amante das letras, preocupou-se em enri"uecer a 2amosa biblioteca "ue seu pai 'avia 2undado) Com este obNetivo, muitos livros 2oram tradu3idos para o grego) Faturalmente, as +scrituras Sagradas do povo 'ebreu 2oram levadas em conta, apreciando-se tamb8m a grande import%ncia "ue teria a tradu#$o da =:blia de seus antepassados da (regi$o 'oNe con'ecida como !alestina para os Nudeus cuNa l:ngua vern<cula era o grego) /rgul'ava-se de possuir todos os livros do mundo) Faltavam as +scrituras) !ortanto, mandou tradu3ir a To a" para o grego, em Ale0andria, em 2;; a) C) a partir da proposta de *em8trio Falerus, *iretor da =iblioteca de Ale0andria) A ordem de tradu#$o 2oi enviada a +lea3ar, o Sumo Sacerdote) Segundo um relato de -ose2o, Sumo Sacerdote de -erusal8m, +lea3ar enviou uma embai0ada de ;2 tradutores a Ale0andria, com um valioso manuscrito do Gel'o @estamento, do "ual tradu3iram o !entateuco) Fo come#o, s4 o !entateuco 2oi tradu3ido) A tradu#$o continuou depois, n$o se completando sen$o no ano 1?6 antes de Cristo) +sta tradu#$o, "ue se con'ece com o nome de Septuaginta ou Gers$o dos Setenta (por terem sido ;6, em nOmero redondo, seus tradutores , 2oi aceita pelo Sin8drio Nudaico de Ale0andriaM mas, n$o 'avendo tanto 3elo ali como na (regi$o 'oNe con'ecida como !alestina e devido 9s tendIncias 'elenistas contempor%neas, os tradutores ale0andrinos 2i3eram adi#Ees e altera#Ees e, 2inalmente, sete dos Hivros Ap4cri2os 2oram acrescentados ao te0to grego como ApIndice do Gel'o @estamento) /s estudiosos ac'am "ue os ap4cri2os 2oram unidos 9 =:blia, por serem guardados Nuntamente com os rolos de livros can1nicos, e "uando 2oram iniciados os C4dices, isto 8, a escritura#$o da =:blia inteira em um s4 volume, alguns escribas copiaram certos rolos ap4cri2os Nuntamente com os rolos can1nicos) @odos estes livros, com e0ce#$o de -udite, +clesi<stico, =aru"ue e 1 7acabeus, estavam escritos em Krego (sendo =aru"ue em &ebraico e @obias em Aramaico , e a maioria deles 2oi escrita muit:ssimos anos depois de o pro2eta 7ala"uias, o Oltimo dos pro2etas da *ispensa#$o antiga, escrever o livro "ue leva o seu nome) / "ue se pode concluir da: 8 "ue, "uando a Septuaginta era copiada, alguns livros n$o can1nicos para os Nudeus eram tamb8m copiados) Isso tamb8m poderia ter ocorrido por ignor%ncia "uanto aos livros verdadeiramente can1nicos) !essoas n$o a2ei#oadas ao -uda:smo ou mesmo desinteressadas em distinguir livros can1nicos dos n$o can1nicos tin'am por igual valor todos os livros, 2ossem eles originalmente recebidos como sagrados pelos Nudeus ou n$o) 7esmo a"ueles "ue n$o tin'am os demais livros Nudaicos como can1nicos certamente tamb8m copiavam estes livros, n$o por consider<-los sagrados, mas apenas para serem lidos) !or "ue n$o copiar livros t$o antigos e interessantes` +stes livros, entretanto, tIm a import%ncia de re2letir o estado do povo Nudeu e o car<ter de sua vida intelectual e religiosa durante as v<rias 8pocas "ue representamM particularmente, a do per:odo de 566 anos, c'amado intertestament<rio (entre 7ala"uias e -o$o =atista ) ., talve3, por estas ra3Ees "ue os tradutores os Nuntaram ao te0to grego da =:blia, mas os Nudeus da (regi$o 'oNe con'ecida como !alestina nunca os aceitaram no c%non de seus livros sagrados) +ssa tradu#$o nos e0plica por"ue 2oram acrescentados os livros ap4cri2os 9 Septuaginta para tI-los na =iblioteca de Ale0andria como literatura da na#$o israelita)

>> !arece "ue o pr4logo de +clesi<stico re2ere-se 9 Septuaginta) As c4pias, completas ou "uase completas, mais antigas "ue temos desta vers$o s$o do s8culo IG, e 2oram con2eccionadas por crist$os) +las tIm todos os livros da =:blia 'ebraica e alguns dos livros ap4cri2os) Isto levou alguns a teori3arem a e0istIncia de dois Cc%nonesD do Gel'o @estamento, um palestiniano e outro ale0andrino) @al teoria, por8m, cai por terra "uando se observa o conteOdo dos grandes manuscritos da Septuaginta do "uarto e "uinto s8culos) +les tIm os seguintes livros ap4cri2os e pseudep:gra2os: &ome do 3anuscrito Gaticano Sinaitico Ale0andrino Sigla de identificao = ale2' A ApJcrifos omitidos 1 e 2 7c =ar nen'um =seudepgrafos presentes 1 +d 5 7c 1 +d, 3 e 5 7c

A tabela mostra "ue os grandes manuscritos crist$os da Septuaginta, embora tivessem todos os livros da =:blia &ebraica, n$o tin'am os ap4cri2os com const%ncia e at8 tin'am alguns livros "ue ningu8m, nem mesmo a igreNa romana, tenta incluir na =:blia) Isto 8 su2iciente para mostrar "ue n$o 'avia consenso sobre "ue livros adicionar na Septuaginta) A omiss$o de v<rios dos ap4cri2os e a inclus$o de livros "ue ningu8m nunca aceitou como inspirados, aNuda a ver "ue n$o 'avia uma Clista o2icialD de livros em Ale0andria "ue era di2erente da Clista o2icialD da -ud8ia) Antes de mais nada, 8 bom lembrar de novo "ue as c4pias encadernadas da Septuaginta "ue temos 'oNe s$o oriundas dos crist$os e n$o dos Nudeus) / 2ato das c4pias da Septuaginta incluirem e omitirem ap4cri2os e pseudep:gra2os mostra "ue a coloca#$o destes livros numa s4 encaderna#$o com os inspirados n$o era indica#$o de sua aceita#$o no Cc%nonD b:blico) Al8m disto, a igreNa lia estas obras, mas as considerava secund<rias) F$o '< nada "ue pudesse ser c'amado de Tc%non ale0andrinoT) Filon e -ose2o, "ue utili3avam "uase e0clusivamente esta vers$o grega (a HJJ , sempre de2enderam o c%non da =:blia 'ebraica) Fl<vio -ose2o (apro0) L6 d)C) disse: TF$o temos de3enas de mil'ares de livros em desarmonia e con2litos, mas s4 vinte e dois contendo o registro de toda a 'ist4ria, "ue , con2orme se crI com Nusti#a, s$o divinos) Cinco s$o de 7ois8s, "ue re2erem tudo o "ue aconteceu at8 a sua morte, durante perto de trIs mil anos, e a se"uIncia dos descendentes de Ad$o) /s pro2etas "ue sucederam este admir<vel legislador, escreveram em tre3e livros tudo o "ue se passou depois de sua morte at8 o reinado de Arta0er0es, 2il'o de Jer0es, rei dos !ersas, e os "uatro outros livros contIm 'inos e c%nticos 2eitos em louvor de *eus e preceitos para os costumes) +screveu-se tamb8m tudo o "ue se passou desde Arta0er0es at8 os nossos dias, mas como n$o se teve, como antes, uma se"uIncia de pro2etas, n$o se l'es d< o mesmo cr8dito "ue aos outros livros de "ue acabo de 2alar e pelos tais temos tal respeito "ue ningu8m Namais 2oi t$o atrevido para tentar tirar ou acrescentar ou mesmo l'e modi2icar a m:nima coisa) F4s os consideramos como divinos, c'amamo-los assim )))T (Co$t a Wpio 1)8 ) -ose2o 2ala apenas de 22 livros por"ue os Nudeus dividiam seus livros de modo di2erente do nosso) Suas =:blias tin'am 22 ou 25 livros, mas estes s$o e0atamente iguais aos 3L livros do A)@) da nossa =:blia) -ose2o recon'ece as 3 divisEes do c%non e os mesmos livros da =:blia &ebraica (22 ) Fa opini$o dele, nen'um livro can1nico 2oi escrito depois do reinado de Arta0er0es (5>2-525 a)C) e ainda a2irma "ue, durante estes s8culos, desde Arta0er0es, nada 2oi alterado nos livros sagrados) +mbora -ose2o con'ecesse os livros do per:odo interb:blico, n$o os considerava can1nicos) +mbora 2osse um leitor da Septuaginta, n$o cria "ue os c'amados ap4cri2os 2i3essem parte da =:blia)

>; !ode a e0istIncia da Septuaginta ser uma 2abrica#$o usada contra a !alavra de *eus e ser outro e0emplo da agress$o sat%nica de longa data contra as +scrituras` +ste 8 um assunto importante "ue merece estudo) A'(&UFO>>>kkk 8e2am esta citao: ! 9CC nunca existiu) Foi /r:genes "ue 2abricou a dita obra ?7ui$ta colu$a -a sua Hexapla 9 a pa ti -a .alsi.ica*+o co$"eci-a po "Ca ta -e A isteas" para corromper a igreNa com os livros ap4cri2os dos alegoristas e mais tarde dos I*kHA@BAS do catolicismo, adotando-a na tradu#$o "ue veio a ser c'amada "A /ul!ata" de -er1nimo) -esus F,FCA 2e3 "ual"uer re2erIncia a tal FAF@AS7A de vers$o, nem iria desonrar as +scrituras do Gel'o @estamento, cotando a suposta tradu#$o com os livros ap4cri2os p4s7ala"uias) / +sp:rito Santo Namais inspiraria uma vers$o "mila! osa", como 8 c'amada pelos eruditos n$o se sabe de "uI, levada a cabo por ;2 tradutores de 12 tribos "ue tin'am desaparecido do mundo 2:sico) +n2im, uma lenda para crian#as da instru#$o prim<riaS ?De o li0 o "T"e Myt"olo!ical 8eptua!i$t"# -o > 1 6ete 81 Ruc&ma$C1 Fim da cita#$o) +m um documento lido em uma reuni$o da prestigiosa *eacan SocietU de =urgon, 16-11 de Nul'o de 1LL>, *r) Wirj *) *iGietro 2ocali3a a2iadamente o assunto: CGocI pode perguntar, !or "ue, a2inal, vocI est< tril'ando por esta estrada` / "ue ela signi2ica para mim` +la signi2ica muito para vocI) A pr4pria autoridade de sua =:blia est< em Nogo) A Septuaginta n$o 8 uma tradu#$o literal) ,tili3a 2re"uentemente a teoria de Te"uivalIncia din%micaT de tradu#$o) hs ve3es passa malabarismos 2ant<sticos, n$o-literais, ine0atos do 'ebraico) Se n4s aceitamos a alega#$o de "ue a HJJ 2oi aceita por -esus e os escritores das Sagradas +scrituras como a !alavra autori3ada de *eus, ent$o n4s temos "ue dissolver esta sociedade, e nos unir ao clube de semana da =:blia moderna))) Se -esus e os escritores de +scritura aceitaram esta como +scritura autori3ada, ent$o a inspira#$o plena, verbal da +scritura 8 irrelevante) Se -esus e os escritores de +scritura aceitassem esta como +scritura autori3ada, ent$o a doutrina de preserva#$o 8 um ve0ame)D GeNa essa outra cita#$o: CA tradu#$o 2oi reali3ada indubitavelmente durante o 3^ e 2^ s8culos a) C), e 8 pretendido ter sido acabada N< no tempo de !tolemU II !'iladelp'us, de acordo com a denominada Carta de Aristeas para !'ilocrates (c) 136 - 166 a) C) ) *e acordo com a Carta de Aristeas, o bibliotec<rio de Ale0andria persuadiu !tolemU II !'iladelp'us para tradu3ir a @or< para o grego para uso pelos Nudeus da Ale0andria) A carta menciona "ue 2oram selecionados seis tradutores de cada uma das 12 tribos e "ue eles completaram a tradu#$o em apenas ;2 dias) +n"uanto os detal'es desta 'ist4ria s$o indubitavelmente 2ict:cios, o nOcleo de 2ato contido nisto parece ser "ue o !entateuco 2oi tradu3ido para o grego em algum dia durante a primeira metade do 3^ s8culo a) C) *urante os pr40imos dois s8culos o remanescente do G@ 2oi tradu3ido, como tamb8m algum livro ap4cri2o e n$o-can1nico)D YC'arles F) !2ei22er, &ogard F) Gos, and -o'n B'ea) editors) ]Ucli22 =ible +ncUclopedia, vol) 2 (C'icago: 7oodU !ress, 1L;? , TGersions, Ancient And 7edieval,T bU ]illiam +) Fi0)Z ,nger escreve: T/s mais vel'os e mais importantes manuscritos da Septuaginta s$o os seguintes: (a C4dice /atica$us (b C4dice Alexa$- i$us111 (c C4dice 8i$aiticus T) *uas coisas golpear$o o leitor perspica3 imediatamente) +stes s$o manuscritos "ue n$o s$o mais antigos do "ue o "uarto s8culo d) C) Al8m disso, eles s$o os manuscritos corruptos nos "uais o @e0to not4rio de ]estcott-&ort 8 baseado) Se estes s$o Tos mais vel'os e mais importante dos manuscritosT da Septuaginta, n4s temos "ue concluir "ue os mesmos n$o s$o muito vel'os e eles n$o s$o muito bons) Y7errill F) ,nger, ,ngeris =ible *ictionarU (C'icago: 7oodU !ress 1L?; ,p)115L2)Z -ones tra3 o "uadro em agu#ado en2o"ue ao escrever: CConstantemente nos 8 2alado "ue /atica$us))) e 8i$aiticus s$o os mais vel'os manuscritos gregos e0istentes, conse"uentemente os

>8 mais 2idedignos e os mel'oresM "ue eles s$o de 2ato a =:blia) Ainda o @e0to Krego Fovo "ue substituiu o @e0tus Beceptus representa nas mentes da vasta maioria dos estudiosos o empreendimento privado de apenas dois 'omens, dois muito religiosos, embora 'omens n$o convertidos, ]estcott e &ort) +stes 'omens 2undaram a C=:bliaD deles baseada "uase "ue e0clusivamente na "uinta coluna do Gel'o @estamento de /r:genes e no Fovo @estamento editado pelo mesmo) As leituras do Fovo @estamento deles 8 derivado "uase "ue e0clusivamente sobre apenas cinco manuscritos, principalmente sobre apenas um s4 - /atica$us =) Al8m disso, deve ser visto "ue o testemun'o destes dois manuscritos corrompidos 8 (sic "uase "ue o Onico respons<vel para todos os erros introdu3idos nas Sagradas +scrituras, em ambos os testamentos, isto atrav8s dos cr:ticos modernosSD

-I8,OS A=+.,I5OS )A S(='4AGI&'A: 3 +sdras, 5 +sdras, /ra#$o de A3arias


(C%ntico dos @rIs Bapa3es , @obias, Adi#Ees a +ster, A Sabedoria de Salom$o, +clesi<stico (@amb8m c'amado de Sabedoria de -esus, 2il'o de Sira"ue , =aru"ue, A Carta de -eremias, /s acr8scimos de *aniel, A /ra#$o de 7anass8s, 1 7acabeus, 2 7acabeus, -udite)

A 5A-SA ,(I8I&)I.AUFO )( E4( (S4S 4SO4 A S(='4AGI&'A:


*) A) ]aite desa2ia a conten#$o "ue -esus citou da Septuaginta) +m 7ateus ?:18, -esus 2alou sobre a Hei e disse: T!or"ue em verdade vos digo "ue, at8 "ue o c8u e a terra passem, de modo nen'um passar< da lei um s4 i ou um s4 til, at8 "ue tudo seNa cumprido)T Fosso Sen'or 2alou do TiT e do TtilT, as menores partes das letras 'ebraicas) Au$o pe"ueno` =em, o ]i] se refere ; letra !ebraica Mlod!N 0ue / do taman!o de uma apJstrofe. (sta / um tero da altura das outras letras !ebraicas. O ]til] se refere aos c!ifres1 ou eXtensIes min[sculas1 de algumas letras !ebraicas1 como o Mdalet!N1 algo parecido com o golpe vertical do lLbio em nosso MmN ou Mn]. Isto eXcluiria uma Bblia grega) Al8m disso, o Fovo @estamento se re2ere a uma divis$o tripartite do Gel'o @estamento - Hei, !ro2etas e Salmos (Hucas 25:2;, 55 ) /s manuscritos do Gel'o @estamento grego s$o, por8m, entremeados com escritos ap4cri2os, nunca recon'ecidos como TescrituraT pelos rabinos, ou por Cristo ou pelos ap4stolos) ]aite tamb8m nos re2ere para 7ateus 23:3? como sendo apropriada a esta discuss$o: Cpara "ue sobre v4s caia todo o sangue Nusto, "ue 2oi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o Nusto, at8 o sangue de Qacarias, 2il'o de =ara"uias, "ue mataste entre o santu<rio e o altarT) +le escreve: !or esta re2erIncia, o Sen'or pretendeu responsabili3ar os +scribas e os Fariseus por todo o sangue de pessoas inocentes derramado do G@ inteiro) Abel se ac'a em KInesis 5:8, mas Qacarias se ac'a em 2 Cr1nicas 25:26-22) Se vocQ ol!a sua Bblia !ebraica1 vocQ ac!arL II .rKnicas no [ltimo livro (i)8, o Oltimo livro na terceira se#$o, os +scritos ) Se, por outro lado, vocI ol'a em sua edi#$o da Septuaginta, tal como publicada pela Sociedade =:blica Americana, 1L5L, @erceira +di#$o, editada por Al2red Ba'l2s, vocI vI "ue ela termina com *aniel seguida por T=el e o *rag$oT SS Isto / prova clara 0ue &osso Salvador usava o 8el!o testamento !ebraico e no o grego. <8er -ucas ??:Z?A. +sta 8 uma observa#$o signi2icante) A 2rase, TAbel at8 Qacarias,T 8 apenas outro modo de declarar, Tdo in:cio ao 2imT) -esus n$o disse, Tde Abel at8 =el e o *rag$oT)

A 5A-T.IA )( E4( O &O8O '(S'A3(&'O 5A\ .I'AUV(S )A -SS:


,ma cita#$o no F@ de uma passagem do G@, "ue n$o 8 automaticamente uma cita#$o literal do @e0to 7assor8tico, n$o implica necessariamente "ue o escritor d/ Fovo @estamento estava usando uma vers$o di2erente do @e0to 7assor8tico) +m +2 5:8, por e0emplo, o ap4stolo !aulo cita Salmo >8:18 (>;:18 na HJJ , mas a cita#$o n$o concorda nem com o @e0to 7assor8tico nem com a HJJ)

>L Auando cita#Ees no F@ variam do @e0to 7assor8tico 'ebraico do G@ n$o implica necessariamente o uso da HJJ) /s escritores do F@, escrevendo debai0o da inspira#$o do +sp:rito Santo, sentiram-se livres para levar a passagem do G@ a dar um signi2icado mais completo a eles revelado pelo +sp:rito Santo) )i8ietro afirma: Seria errado presumir 0ue esus usou a Septuaginta. Eual0uer liberdade 0ue (le praticou com o teXto das (scrituras !ebraicas1 (le o fez como Seu Autor1 no como Seu .rtico. (staria1 tamb/m1 errado presumir 0ue os escritores do &ovo 'estamento usaram a Septuaginta como o 8el!o 'estamento autorizado deles. Suas formas caractersticas de traduo no fornecem nen!uma defesa da prLtica moderna de traduo de parLfrase e ou e0uivalQncia din7mica. As leituras aberrantes da -SS no deveriam ser elevadas sobre as leituras do 'eXto 3assor/tico.

5O,3AUFO )O .j&O& )O &O8O '(S'A3(&'O


A 'ist4ria do c%non do F)@) di2ere da do A)@) em v<rios aspectos: !rimeiro: o Cristianismo (F)@) 2oi desde o come#o uma religi$o internacional e n$o restrita a um s4 povo, como no caso do per:odo do A)@) (restrito aos Nudeus , n$o 'avia comunidade pro28tica 2ec'ada "ue recebesse os livros inspirados e os coligisse (colecionasse em determinado lugar, etc) !or isto, o processo mediante o "ual todos os escritos apost4licos se tornassem universalmente aceitos levou muitos s8culos) Feli3mente, '< mais manuscritos do Fovo @estamento do "ue do Antigo @estamento) Segundo: uma ve3 "ue as discussEes resultaram no recon'ecimento dos 2; livros can1nicos do F) @), n$o mais 'ouve movimentos dentro do Cristianismo, no sentido de acrescentar ou eliminar livros) / c%non do F) @) encontrou acordo geral no seio da igreNa universal) F$o '< F) @) com ap4cri2os) O .j&O& )O &.'. )(4:S( )( 5O,3A =,OG,(SSI8A: *esde o in:cio, 'avia escritos 2alsos, n$o-apost4licos, em circula#$o (Hc 1:1-5M 2 @s 2:26M 2 @s 3:1; ) Fo in:cio da igreNa primitiva (s8culo I , 'avia um processo seletivo em opera#$o) @oda e "ual"uer palavra a respeito de Cristo, oral ou escrita, era submetida ao ensino dos ap4stolos (1 -o 1:3M 2 !e 1:1> ) +ra o Cc%non vivoD das testemun'as oculares, mediante o "ual os escritos vieram a ser recon'ecidos) /s primeiros crist$os (igreNas iam recebendo, lendo e colecionando as cartas apost4licas, c'eias de autoridade divina, lan#ando assim o alicerce de uma cole#$o crescente de documentos inspirados (Circula#$o das Cartas: 1 @s ?:2;M Cl 5:1>M 1 !e 1:1-2M 2 !e 3:15-1>M Ap 1:3 ) As igreNas, assim, estavam envolvidas em um processo iniciante de canoni3a#$o) /s crist$os eram admoestados a ler continuamente as +scrituras (1 @m 5:11, 13 ) A Onica maneira pela "ual se poderia reali3ar isto no seio de um nOmero crescente de igreNas era 2a3er c4pias, de tal sorte "ue cada igreNa ou grupo de igreNas tivesse sua pr4pria compila#$o de escritos autori3ados) +ssa aceita#$o original de um livro, o "ual era autori3adamente lido nas igreNas, teria import%ncia crucial para o recon'ecimento posterior de um livro can1nico) Assim, o processo de canoni3a#$o estava em andamento desde o in:cio da igreNa) As primeiras igreNas 2oram e0ortadas a selecionar apenas os escritos apost4licos 2idedignos) *esde "ue determinado livro 2osse e0aminado e dado por autIntico, 2osse pela assinatura, 2osse pelo emiss<rio apost4lico, era lido na igreNa e depois circulava entre os crentes de outras igreNas)

;6 As colet%neas desses escritos apost4licos come#aram a tomar 2orma nos tempos dos ap4stolos) !elo 2inal do s8culo I, todos os 2; livros do F) @) 'aviam sido recebidos e recon'ecidos pelas igreNas crist$s como divinamente inspirados) / c%non estava completo, e todos os livros 'aviam sido recon'ecidos pelos crentes de outros lugares) !or causa da multiplicidade dos 2alsos escritos e da 2alta de acesso imediato 9s condi#Ees relacionadas ao recebimento inicial de um livro, o debate a respeito do c%non prosseguiu durante v<rios s8culos, at8 "ue a igreNa universal 2inalmente recon'eceu a canonicidade dos 2; livros do F) @) Hogo ap4s a primeira gera#$o, passada a era apost4lica, todos os livros do F) @) 'aviam sido citados por algum pai da igreNa, como dotados de autoridade) !or sinal, dentro de 266 anos depois do s8culo I, "uase todos os vers:culos do F) @) 'aviam sido citados em uma ou mais das mais de 3> mil cita#Ees dos pais da igreNa) ,ma tradu#$o do F) @) (Antiga sir:aca circulou na S:ria pelo 2im do s8culo IG, representando um te0to "ue datava do s8culo II e inclu:a os livros do F) @), e0ceto 2 !edro, 2 e 3 -o$o, -udas e Apocalipse) Atan<sio, o C!ai da /rtodo0iaD, relaciona com clare3a todos os 2; livros do F) @) como can1nicos (Cartas, 3,2>;,? ) Besumindo: o processo de coligir os escritos apost4licos con2i<veis iniciou-se nos tempos do F) @) Fo s8culo II, 'ouve e0ame desses escritos mediante a cita#$o da autoridade divina de cada um dos 2; livros do F) @) Fo s8culo III, as dOvidas e as obNe#Ees a respeito de determinados livros prosseguiram, culminando nas decisEes dos pais da igreNa e dos conc:lios in2luentes do s8culo IG)

5A'O,(S E4( I&5-4(&.IA,A3 A IG,( A &O .j&O& )O &. '.: Alguns 2atores in2luenciaram para "ue a igreNa primitiva de2inisse de ve3 a lista dos livros can1nicos do F) @) 7<rcion (ou 7arci$o 2oi um 'erege gn4stico (1?6 d)C) "ue, dentre outras coisas, 2e3 uma lista de livros a serem aceitos) BeNeitou todo o Gel'o @estamento por consider<-lo obra de um Cdeus in2eriorD) Sua lista de livros b:blicos incluiu: uma vers$o resumida de Hucas (retirando os primeiros cap:tulos por serem muito Nudaicos e mais de3 ep:stolas de !aulo (as c'amadas C!astoraisD n$o 2oram aceitas por l'e serem contr<rias, assim como todas as outras ) C'amou C+28siosD de CHaodicensesD) Sua reNei#$o dos livros b:blicos 2or#ou as igreNas a tomarem uma posi#$o e0pl:cita sobre estes livros) *e 2ato, a reNei#$o dos livros prova "ue N< 'avia um consenso, mas a igreNa se tornou mais consciente deste consenso na luta contra a 'eresia) As 'eresias levaram 9 de2esa da 28) A2inal, Cos germes estimulam a 2orma#$o de anticorposD))) Fa segunda metade do segundo s8culo, o Fovo @estamento N< 2oi considerado par do Antigo) Come#am os coment<rios, trabal'os liter<rios e tradu#Ees do Fovo @estamento) As tradu#Ees para o Hatim antigo e para o Sir:aco neste per:odo N< incluem todo o Fovo @estamento, e0ceto 2 !edro na vers$o Sir:aca) A 'eresia de 7arci$o e de 7ontano, bem como os movimentos gn4sticos, contribu:ram para a acelera#$o do processo de recon'ecimento dos livros inspiradosM uma ve3 "ue 7arci$o negava muitos livros) 7ontano alegava ter novas revela#Ees e os gn4sticos buscaram produ3ir sua literatura CsuperiorD) /utros 2atores "ue in2luenciaram 2oram as persegui#Ees do imperador romano *iocleciano (362-36? d)C) ) *e acordo com o 'istoriador crist$o +us8bio, 'ouve um edito imperial da parte de *iocleciano (363 d)C) , ordenando "ue Cas +scrituras 2ossem destru:das pelo 2ogoD)

;1 A persegui#$o motivou um e0ame s8rio da "uest$o dos livros can1nicos, "uais eram realmente can1nicos e deveriam ser preservados) . sabido "ue, trai#oeiramente, mesmo durante a vida dos ap4stolos, no s8culo I, N< 'avia algumas pessoas "ue insinuavam a e0istIncia de uma ou outra corrup#$o na !alavra de *eus) Hivros 2alsi2icados, "uer totalmente (como a +p:stola de &ermas, de =arnab8, etc) , "uer parcialmente, N< tentavam se insinuar nas igreNas, mesmo durante a vida dos ap4stolosS Aue ousadiaS / ap4stolo !aulo N< advertia: C!or"ue n4s no somos1 como muitos1 falsificadores da palavra de )eus1 antes 2alamos de Cristo com sinceridade, como de *eus na presen#a de *eus)D (2 Cor:ntios 2:1; ) CAue no vos movais facilmente do vosso entendimento1 nem vos perturbeis1 0uer por esprito1 0uer por palavra1 0uer por epstola1 como de nJs1 como se o dia de Cristo estivesse N< perto)D (2 @essalonicenses) 2:2 ) 7as ningu8m pode dei0ar de ver e se es"uivar de recon'ecer "ue todas estas corrup#Ees do s8culo I e todas as poucas corrup#Ees subse"bentes 2oram totalmente reNeitadas pela massa das igreNasS !articularmente, os te0toS dos pou"u:ssimos manuscritos ale0andrinos (s8culos IG em diante em "ue todo o @C se edi2ica 2oram totalmente reNeitados pelo total da enorme massa das igreNas e Namais 2oram copiados e usados para "ual"uer coisa) (,samos o plural Tte0toST por"ue cada um destes manuscritos ale0andrinos di2ere terrivelmente dos outros, em muitos mil'ares de pontosS *i2erem mais entre si do "ue di2erem do @BSSS))) ) !odemos resumir di3endo "ue a grande maioria dos livros do F) @) Namais so2reu polImicas "uanto 9 sua inspira#$o desde o in:cio) Certos livros n$o-can1nicos, "ue go3avam de grande prest:gio, "ue eram muito usados e "ue tin'am sido inclu:dos em listas provis4rias de livros inspirados, 2oram tidos como valiosos para emprego devocional e 'omil8tico, mas nunca obtiveram recon'ecimento can1nico por parte da igreNa) S4 os 2; livros do F) @) s$o tidos e aceitos como genuinamente apost4licos e encontraram lugar no c%non do Fovo @estamento) Assim, podemos di3er "ue, logo no mais tenro in:cio, no primeiro e segundo s8culo do Cristianismo, ocorreu a canoni3a#$o (no sentido de Trecon'ecimento i$.o mal e co$se$sual, pela grande massa das igreNas locais 2i8isT : a tanto de "uais os 2; DI/RO8 "ue compun'am o F@M b como tamb8m de "uais as 6ADA/RA8 e0atas "ue compun'am cada um destes 2; livros) @amb8m podemos di3er "ue, ao 2inal do s8culo IG, ocorreu a canoni3a#$o (no sentido de Tdeclara#$o .o mal e o2icial da grande massa de igreNas locais, mesmo "ue N< n$o totalmente locais e nem todas 2i8is, posto "ue o Bomanismo N< se desenvolvia, Boma N< se impun'a, ainda "ue o Bomanismo ainda tivesse muito em "ue degenerarT : a tanto de "uais os 2; DI/RO8 "ue compun'am o F@M b como tamb8m de "uais as 6ADA/RA8 e0atas "ue compun'am cada um destes 2; livros)

.,I'D,IOS =A,A S( ,(.O&*(.(, A .A&O&I.I)A)( )( 43 -I8,O


Auatro princ:pios gerais aNudaram a determinar "uais livros deveriam ser aceitos como can1nicos: a Apostolicidade: 2oi escrito por um ap4stolo, ou, sen$o, tin'a o escritor do livro um relacionamento tal com um ap4stolo, de modo a elevar seu livro ao n:vel dos livros apost4licos` (At 5:13 mostra a credibilidade dos ap4stolos ) b .onte[do: era o conteOdo de um dado livro de tal nature3a espiritual "ue l'e desse o direito a esta categoria` +sse teste eliminou muitos livros ap4cri2os ou pseudo-ap4cri2os)

;2 c 4niversalidade: era o livro recebido universalmente pela igreNa` d Inspirao: mostrava o livro evidIncia de ter sido divinamente inspirado` +ra o teste 2inal) @udo tin'a "ue cair diante dele) *a mesma 2orma "ue a apostolicidade 8 provada, tamb8m 8 provada a canonicidade dos livros do Fovo @estamento, tal como se prova a autoria dos renomados escritores mundiais cuNas obras tra3em seus nomes) A consciIncia crist$, dominada pelo +sp:rito, discerniu entre o puro e o impuro) Cumpre ressaltar "ue tal reali3a#$o n$o se deve nem 9 pr4pria IgreNa, mas "ue ela aconteceu obedecendo aos mesmos processos da canoni3a#$o do Gel'o @estamento) Isto 8, cada livro 2oi se impondo e 2alando por si mesmo com suas provas internas e e0ternas at8 "ue, em determinado tempo, 2oi recon'ecido pelas autoridades eclesi<sticas e pelos !ais da IgreNa como possuindo autoridade apost4lica, n$o 'avendo a interven#$o de Conc:lios) /s livros apareceram primeiramente separados, em 8pocas e localidades di2erentes) Foram guardados com carin'o pelas IgreNas e aceitos como apost4licos) +ram lidos nas assembl8ias crist$s, em reuniEes devocionais, inspirativas e doutrin<rias) Ao encerramento do F) @) (isto 8, ao terminar de ser escrito o livro de Apocalipse, em cerca do ano L> depois de Cristo 2oi recon'ecido por @/*/S os crentes 2i8is "ue o c%non do F) @) (isto 8 a cole#$o de 2; livros "ue o constituem estava encerrado para sempre, e inclu:a o livro do Apocalipse) Claro "ue, sempre 'ouve, '< e 'aver< um pe"ueno grupo de descrentes em algum livro, sempre '< e 'aver< os in2i8is, os agentes "ue o *iabo sempre introdu3 para levantar dOvidas a princ:pio leves e sutis, depois mais pesadas) Algo depois do acima re2erido encerramento do F) @), tudo isto acima dito (e "ue sempre 2oi o consenso entre os crentes 2i8is 2oi meramente B+C/F&+CI*/ e declarado /FICIAH7+F@+ e por @/*/S, mesmo sob a coordena#$o_comando do distorcedor Bomanismo incipiente, no III Conc:lio de C<rtago, em 3L; d) C) )esde os primeiros s/culos foi recon!ecido e desde a ,eforma foi re:confirmado o c7non dos .O&'(m)OS <as (Xatas =A-A8,ASA dos -ivros da Bblia. =ortanto1 o assunto estL encerrado1 fec!ado CCC <)t 6:"1 ?":@"; =v @#:O; (c @:?6; Ap "":?H:?$; " =e ?:@; d @A

O &O8O '(S'A3(&'O / canKnico, uma ve3 "ue todos os seus livros, e somente eles,
2oram desde o i$cio universalmente recon'ecidos como inspirados, !/BA,+: Foram escritos pelos ap4stolos (ou suas segundas pessoas Cl 1:1-2) Foram universal e espontaneamente aceitos 1 @s 2:13) Foram aceitos pelos Cpais da igreNaD (2il'os ou netos espirituais dos ap4stolos, por "uem 2oram ensinados, diretamente) +0emplo: !olicarpo, 2il'o na 28 de -o$o ) @em conteOdo evidentemente inspirado, edi2icante, espiritual, 'arm1nico com toda a =:blia)

. not<vel o 2ato de n$o termos tido inter2erIncia da autoridade da igreNa na constitui#$o de um c%noneM nen'um conc:lio discutiu esse assuntoM nen'uma decis$o 2ormal 2oi tomada) / C%none do F)@) parece ter se 2ormado so3in'o))) Hembremo-nos "ue esta n$o-inter2erIncia de autoridade constitui um t4pico valioso de evidIncia "uanto 9 genuinidade dos "uatro evangel'osM pois assim parece "ue n$o 2oi devido a "ual"uer autoridade advent:cia, mas sim a seu pr4prio peso, "ue desbancaram todos os seus rivais) (Keorge Salmon a ,ma Introdu#$o &ist4rica ao +studo dos Hivros do Fovo @estamento, 1888, p<g) 121 ) . bom "ue 2i"ue claro, "ue certos livros do Fovo @estamento 2oram considerados can1nicos

;3 independentemente de se con'ecer "uem os escreveu) / e0emplo cl<ssico "ue temos disso 8 a Carta aos &ebreus) 7uitos dos debates "ue ainda perduram at8 'oNe sobre alguns livros do Fovo @estamento, n$o se ligam 9 sua canonicidade, mas 9 sua autoria) OBS(,8AUV(S: a +m 266 d)C), s4 um pe"ueno pun'ado de crist$os Ypelo menos na aparInciaZ ainda tin'a algumas pe"uenas dOvidas sobre os livros: &ebreus (C"uem escreveuD , 2 e 3 -o$o (Cn$o seriam s4 cartas para uso pessoal dos endere#ados`D , 2 !edro (Cser< um pseudep:gra2o, autor usando nome de outrem, respeitado`D , @iago (Cser< "ue contradi3 os escritos de !aulo`D , -udas (Cser< "ue "uis implicar "ue o livro de +no"ue era inspirado mas 2oi perdido`D ou Apocalipse (Cser< mesmo -o$o "ue o escreveu` /s s:mbolos n$o s$o misteriosos demais`D ) b +m 3L; d) C), o F)@), tal "ual o temos 'oNe, 2oi o2icialmente recon'ecido no Conc:lio de C<rtago, para o /cidente) +m ?66 d) C), o 2oi no /riente) Finalmente, tamb8m podemos di3er "ue, ap4s a inven#$o da Imprensa, e no in:cio do s8culo JGI, com o maravil'oso movimento de *eus tra3endo a Be2orma !rotestante, ocorreu a B+-con2irma#$o do C%non dos conteOdos (as e0atas !AHAGBAS dos 3L livros do G) @) e 2; do F) @) (por ,FAFI7I*A*+ de @/*AS as igreNas TprotestantesT de @/*AS as na#Ees ra#as e povos SSS ) )esde os primeiros s/culos e desde a ,eforma =rotestante estL definitiva e completamente fec!ado o .7non das eXatas =A-A8,AS das (scrituras1 em *ebraico:Aramaico e em Grego1 tanto 0uanto estL fec!ado o .7non de 0uais so os OO -I8,OS 0ue formam a BbliaC <)t 6:"1 ?":@"; =v @#:O; (c @:?6; Ap "":?H:?$; " =e ?:@; d @A . t$o impens<vel e intoler<vel levantarmos dOvidas (seNa atrav8s de colc'etes ou de notas de rodap8, seNa direta e e0pressamente, como ocorre em alguns versEes modernas da =:blia sobre uma se"uer das palavras do @e0to 7assor8tico de =en C'aUUim, mais o @e0tus Beceptus (mais particularmente, a"uele usado pela =:blia W-G-1>11 , omitirmos ou modi2icarmos tal palavra, "uanto 2a3ermos a mesma coisa em rela#$o a um dos livros da =:bliaS A =:blia 2oi escrita e seus livros reunidos num conNunto "ue 2oi transmitido, atrav8s dos s8culos at8 os nossos dias) Atrav8s de c4pias 2eitas 9 m$o, os te0tos b:blicos do Gel'o e do Fovo @estamentos 2oram transmitidos e preservados at8 a inven#$o da imprensa) +m 1?1>, um 'umanista con'ecido como *esid8rio +rasmo ou +rasmo de Bot'erdan, publicou o primeiro Fovo @estamento em Krego, encerrando o per:odo de transmiss$o manuscrita do F) @) e iniciando uma verdadeira T2ebreT de publica#$o de te0tos gregos do Fovo @estamento) Foi com base nestes te0tos gregos "ue, mais tarde, as tradu#Ees b:blicas 2oram reiniciadas e a !alavra de *eus divulgada cada ve3 mais) @ecnicamente, o primeiro Fovo @estamento Krego 2oi impresso pelo cardeal Jimenes de CisnerosM mas, como a obra aguardava o t8rmino da impress$o do te0to do Gel'o @estamento para ser distribu:da, a obra de +rasmo 8 considerada a primeira)

.-ASSI5I.AUFO )OS -I8,OS )O &. '. :


? : *O3O-OGO43(&A: (signi2ica: 2alar como um ) S$o os livros b:blicos "ue 2oram aceitos por todos) +m geral, 26 dos 2; livros do F) @) 2oram aceitos por todos) (Xceto: &ebreus, @iago, 2 !edro, 2 e 3 -o$o, -udas e Apocalipse) /utros trIs livros, Filemom, 1 !edro e 1 -o$o, 2oram omitidos, n$o "uestionados)

;5 " : A&'I-(GO3(&A: (signi2ica: 2alar contra ) S$o os livros b:blicos "ue em certa ocasi$o 2oram "uestionados por alguns) *e acordo com o 'istoriador crist$o +us8bio, 'ouve ; livros cuNa autenticidade 2oi "uestionada por alguns dos pais da igreNa, e por isto ainda n$o 'aviam obtido recon'ecimento universal por volta do s8culo IG) Isto n$o signi2ica "ue n$o 'aviam tido aceita#$o inicial por parte das comunidades apost4licas e subapost4licas) @ampouco, o 2ato de terem sido "uestionados, em certa 8poca, por alguns estudiosos, 8 ind:cio de "ue sua presen#a no c%non seNa menos 2irme "ue os demais livros) Ao contr<rio, o problema b<sico a respeito da aceita#$o da maioria desses livros n$o era o recon'ecimento de sua inspira#$o divina ou 2alta de inspira#$oM mas sim, a 2alta de comunica#$o entre o /riente e o /cidente a respeito de sua autoridade divina) So eles: &ebreus, @iago, 2 !edro, 2 e 3 -o$o, -udas e Apocalipse) *ebreus: 2oi basicamente a anonimidade do autor "ue suscitou dOvidas) !or isso, o livro permaneceu sob suspei#$o para os crist$os do /riente, "ue n$o sabiam "ue os crentes do /cidente o 'aviam aceito como autori3ado e inspirado) /utro 2ator "ue in2luenciou 2oi o 2ato de "ue os montanistas 'er8ticos terem recorrido a &ebreus em apoio a algumas de suas concep#Ees err1neas, o "ue 2e3 demorar sua aceita#$o nos c:rculos ortodo0os) Ao redor do s8culo IG, no entanto, sob a in2luIncia de -er1nimo e Agostin'o, esse livro encontrou lugar permanente no c%non) 'iago: sua veracidade e autoria 2oram desa2iadas) /s primeiros leitores atestaram "ue era @iago, irm$o de -esus (At 1? e Kl 1 ) @odavia, a igreNa ocidental n$o teve acesso a esta in2orma#$o) @amb8m, 'ouve a "uest$o do aparente con2lito com o ensino de !aulo sobre a Nusti2ica#$o somente pela 28) Fo entanto, sua aceita#$o como can1nico baseia-se na compreens$o de sua compatibilidade essencial com os ensinos paulinos) " =edro: 2oi a Carta "ue mais ocasionou dOvidas "uanto 9 sua autenticidade) Isto se deveu 9 dessemel'an#a de estilo com a primeira Carta de !edro) As di2eren#as, por8m, podem ser e0plicadas 2acilmente, por causa do emprego de um escriba em 1 !edro, o "ue n$o ocorreu em 2 !edro (vide 1 !e ?:12 ) " e @ oo: o 2ato do seu "uestionamento 2oi por"ue o escritor se identi2icou apenas como Co presb:teroD e, al8m da anonimidade, sua circula#$o 2oi limitada) !or8m, a semel'an#a de estilo e de mensagem com 1 -o$o, "ue N< 'avia sido aceita, mostrou ser 4bvio "ue 2 e 3 -o$o vieram tamb8m do ap4stolo -o$o) udas: a con2iabilidade deste livro 2oi "uestionada por alguns) A contesta#$o se centrava nas re2erIncias ao livro pseudep:gra2o de E$o7ue (-d 15, 1? e numa poss:vel re2erIncia ao livro Assu$*+o -e Mois,s (-d L ) !or8m, suas cita#Ees n$o s$o di2erentes das cita#Ees 2eitas por !aulo de poetas n$o-crist$os (At 1;:28M 1 Co 1?:33M @t 1:12 ) / "ue -udas 2e3 2oi citar um 2ragmento de verdade encravado na"ueles livros e n$o di3er "ue eles teriam autoridade divina) Sua canonicidade 2oi recon'ecida pelos primeiros pais da igreNa (Ireneu, Clemente de Ale0andria, @ertuliano ) / !apiro =odmer (!;2 , recentemente descoberto, con2irma o uso de -udas ao lado de 2 !edro, na igreNa copta (igreNa ortodo0a no +gito do s8culo III) Apocalipse: A doutrina do 7ilenarismo (Ap 26 2oi o ponto central da controv8rsia, "ue durou at8 2ins do s8culo IG) Como os montanistas 'er8ticos basearam seus ensinos 'er8ticos no livro de Apocalipse, no s8culo III, a aceita#$o de2initiva desse livro acabou so2rendo uma demora) A partir do momento em "ue se tornou evidente "ue este livro estava sendo mal usado pelas seitas, embora

;? tivesse sido escrito por interm8dio de -o$o (Ap 1:5M 22:8-L , e n$o dentre os 'ereges, assegurou-se o lugar de2initivo no c%non sagrado) ,(S43O: Alguns pais da igreNa 'aviam se posicionado contra esses livros, por causa da 2alta de comunica#$o, ou por causa de m<s interpreta#Ees desses livros antilegomena) A partir do momento em "ue a verdade passou a ser do con'ecimento de todos, tais livros 2oram aceitos plena e de2initivamente, passando para o c%non sagrado, da 2orma e0ata como 'aviam sido recon'ecidos pelos crist$os primitivos desde o in:cio) @ : =S(4)(=%G,A5OS: (signi2ica: 2alsos escritos ) Hivros n$o-b:blicos reNeitados por todos) *urante os s8culos II e III, numerosos livros espOrios e 'er8ticos surgiram (escritos 2alsos ) A corrente principal do Cristianismo seguia +us8bio, "ue os c'amou de livros Ctotalmente absurdos e :mpiosD) +sses livros tem apenas interesse 'ist4rico) / conteOdo deles resume-se em ensinos 'er8ticos, eivados de erros gn4sticos (seita 2ilos42ica "ue arrogava para si con'ecimento especial dos mist8rios divinos , doc8ticos (ensinavam a divindade de Cristo, mas negavam Sua 'umanidade, alegando "ue +le s4 tin'a a aparIncia de ser 'umano e asc8ticos (os mono2isistas asc8ticos ensinavam "ue Cristo tin'a uma Onica nature3a, uma 2us$o do divino com o 'umano ) @ais livros revelavam desmedida 2antasia religiosa) +videnciavam uma curiosidade para descobrir mist8rios n$o revelados nos livros can1nicos (como onde esteve -esus dos 12 aos 36 anos ) +les, em sua maior parte, n$o 'aviam sido aceitos pelos pais primitivos e ortodo0os da igreNa, nem pelas igreNas, n$o sendo, portanto, considerados can1nicos) / nOmero e0ato desses livros 8 di2:cil de apurar) !or volta do s8culo JIJ, F4tio 'avia relacionado cerca de 286 obras) *epois apareceram outras) Alguns deles: (vangel!os: / +vangel'o de @om8, / +vangel'o dos ebionitas, / +vangel'o de !edro, / !roto+vangel'o de @iago, / +vangel'o dos eg:pcios, / +vangel'o ar<bico da in2%ncia, / +vangel'o de Ficodemos, / +vangel'o do carpinteiro -os8, A &ist4ria do carpinteiro -os8, / !assamento de 7aria, / +vangel'o da natividade de 7aria, / +vangel'o de um !seudo-7ateus, +vangel'o dos *o3e, de =arnab8, de =artolomeu, dos &ebreus, de 7arci$o, de Andr8, de 7atias, de !edro, de Filipe) Atos: /s Atos de !edro, /s Atos de -o$o, /s Atos de Andr8, /s Atos de @om8, /s Atos de !aulo, Atos de 7atias, de Filipe, de @adeu) (pstolas: A Carta atribu:da a nosso Sen'or, A Carta perdida aos cor:ntios, As (Seis Cartas de !aulo a SIneca, A Carta de !aulo aos laodicenses (tamb8m pode ser considerado entre os ap4cri2os ) Apocalipses: de !edro (tamb8m pode ser considerado entre os ap4cri2os , de !aulo, de @om8, de +stIv$o, Segundo Apocalipse de @iago, Apocalipse de 7essos, de *ositeu) (os 3 Oltimos 2oram descobertos em 1L5>, em Fag-&ammadi, no +gito ) Outras obras: Hivro secreto de -o$o, @radi#Ees de 7atias, *i<logo do Salvador) (tamb8m descobertos em 1L5>, em Fag-&ammadi, no +gito ) 6 : A=+.,I5OS: (signi2ica: escondidos ou duvidosos ) Hivros n$o-b:blicos aceitos por alguns, mas reNeitados por outros)

;> +sses livros go3avam de grande estima pelo menos da parte de um pai da igreNa) @iveram, "uando muito, o "ue Ale0ander Souter c'amou de Ccanonicidade temporal e localD) &aviam sido aceitos por um nOmero limitado de crist$os, durante um tempo limitado, mas nunca receberam um recon'ecimento amplo ou permanente) +ram considerados mais importantes "ue os pseudep:gra2os e 2a3iam parte das bibliotecas devocionais e 'omil8ticas das igreNas primitivas, pelas seguintes ra3Ees: revelam os ensinos da igreNa do s8culo IIM 2ornecem documenta#$o da aceita#$o dos 2; livros can1nicos do F)@)M 2ornecem in2orma#Ees 'ist4ricas a respeito da igreNa primitiva, "uanto 9 sua doutrina e liturgia) So eles: +p:stola do !seudo-=arnab8M +p:stola aos cor:ntiosM &omilia antiga (c'amada CSegunda ep:stola de Clemente M / pastor, de &ermas (2oi o livro n$o-can1nico mais popular da igreNa primitiva M / *ida"uI (ou C+nsino dos do3e ap4stolosD M Apocalipse de !edroM Atos de !aulo e de @eclaM Carta aos laodicensesM +vangel'o segundo os 'ebreusM +p:stola de !olicarpo aos 2ilipensesM Sete ep:stolas de In<cio (este teria sido disc:pulo de -o$o, mas n$o reivindica para si autoridade divina )

A S45I.IW&.IA )A B%B-IA <Sl ??$:H$:?#6; -c ?O:"$:@?A


Fa3 parte integrante da 28 evang8lica a convic#$o de "ue a igreNa nada pode acrescentar 9 =:blia (*t 5:2, 12:32M !v 36:>M +c 3:15M Ap 22:18-1LM 2 !e 1:3M -d 3 e de "ue todas as suas doutrinas devem ser testadas pela sua 2idelidade 9s +scrituras (At 1;:11 ) +mbora nos valendo da erudi#$o dos e0positores, nem por isso devemos aceitar deles, ou de "uem "uer "ue seNa, "ual"uer opini$o "ue esteNa em con2lito com o sentido claro da pr4pria =:blia (At 1;:11 a pois cremos "ue esta nunca se contradi3) +m Oltima an<lise, devemos depender da un#$o do mesmo +sp:rito de *eus "ue inspirou os escritores (-o 1>:13M 1 Co 2:16-15M 1 -o 2:2; ) !ara tanto, 'avemos de nnpermanecer Feleoo, a 2im de sabermos o "ue 8 "ue nos di3 o *eus "ue nn2alou aos pro2etasoo (-o >:>3M 2 Co 3:> ) M'oda escritura / inspirada por )eus e [til para o ensino1 para a repreenso1 para a correo1 para a educao na 2ustia1 a fim de 0ue o !omem de )eus se2a perfeito e perfeitamente !abilitado para toda boa obra.N " 'imJteo @:?O:?9

A A4'O,I)A)( S4=,(3A )AS (S.,I'4,AS


=ergunta:se: Aual a maneira mais convincente de demonstrar a autoridade de um le$o` ,esposta: solte-o e ver<s))) D assim com a Bblia tamb/m...
A igreNa primitiva recebia a =:blia como a autoridade 2inal) Kaussen di3: Com exce*+o u$icame$te -e T"eo-o e -e Mopsuestia# tem si-o imposs0el e$co$t a # ao lo$!o -os oito p imei os s,culos -o c istia$ismo# um 3$ico -outo 7ue te$"a $e!a-o a i$spi a*+o ple$a -as Esc itu as# a me$os 7ue .osse $o seio -as mais 0iole$tas "e esias 7ue tMm ato me$ta-o a i! eLa c ist+U isso e7ui0ale a -i:e # e$t e os !$)sticos# os ma$i7uestas# os a$omistas e os maometa$os%1 H) Kaussen, @'eopneustia (C'icago: @'e =ible Institute Colportage Asswn n) *) p<g) 13L e segs) (!alestras em @eologia Sistem<tica a &enrU Clarence @'iessen, pg) 5? ) A autoridade suprema das +scrituras tamb8m 8 uma doutrina puritano-presbiteriana) A ela, os puritanos tiveram "ue apelar 2re"uentemente na luta "ue 2oram obrigados a travar contra as imposi#Ees litOrgicas da IgreNa Anglicana) A Con2iss$o de F8 de ]estminster pro2essa a re2erida doutrina em trIs par<gra2os do seu

;; primeiro cap:tulo) Fo "uarto par<gra2o, ela trata da origem ou 2undamento da autoridade das +scrituras: /! autoridade da $scritura Sagrada+ ra1o pela *ual deve ser crida e obedecida+ no depende do testemun6o de *ual*uer 6omem ou igreja+ mas depende somente de .eus Da mesma verdade0 *ue o Seu !utorE tem+ portanto+ de ser recebida+ por*ue a -alavra de .eusF8 / d8cimo e Oltimo par<gra2o desse cap:tulo con2ere 9s +scrituras (a vo3 do +sp:rito Santo a palavra 2inal para toda e "ual"uer "uest$o religiosa, recon'ecendo-a como supremo tribunal de recursos em mat8ria de 28 e pr<tica: /( Jui1 Supremo+ pelo *ual todas as controvrsias religiosas t4m de ser determinadas+ e por *uem sero examinados todos os decretos de conclios+ todas as opiniGes dos antigos escritores+ todas as doutrinas de 6omens e opiniGes particularesE o Jui1 Supremo+ em cuja sentena nos devemos #irmar+ no pode ser outro seno o $sprito Santo #alando na $scrituraF8 7as, visto "ue Cristo nos 2ala agora pelo Seu +sp:rito por meio das +scrituras (&b 1:1 , e "ue as revela#Ees da cria#$o e da consciIncia n$o s$o nem per2eitas e nem su2icientes 9 salva#$o do 'omem, por causa da "ueda, "ue corrompeu tanto uma como outra, a =alavra final1 suficiente e autoritativa de )eus para esta dispensao so as (scrituras Sagradas. / 2ato 8 "ue, por procederem de *eus, as +scrituras reivindicam atributos divinos: s$o per2eitas, 2i8is, retas, puras, duram para sempre, verdadeiras, Nustas (Sl 1L:;-L e santas (2 @m 3)1? ) C2) tamb8m Salmo 11L:3L, 53, >2, ;?, 8>, 8L, 16>, 13;, 138, 152, 155, 1>6, 1>5, 1;2, 7ateus 25:35M -o$o 1;:1;M @iago 1:18M &ebreus 5:12 e 1 !edro 1:23, 2?) Aue autoridade teria !aulo para e0ortar aos g<latas no sentido de reNeitarem "ual"uer evangel'o "ue 2osse al8m do +vangel'o "ue ele l'es 'avia anunciado, ainda "ue viesse a ser pregado por anNos` S4 '< uma resposta ra3o<vel: ele sabia "ue o +vangel'o por ele anunciado n$o era segundo o 'omemM por"ue n$o o 'avia aprendido de 'omem algum, mas mediante a revela#$o de -esus Cristo (Kl 1:8-12 )

esus tamb/m atesta a autoridade suprema das (scrituras: pelo modo como a usa1 para esclarecer 0ual0uer controv/rsia: ]estL escrito] <eXemplos: 3t 6:61 O1 91 ?#; etc.A1 e ao afirmar eXplicitamente a autoridade das mesmas1 dizendo em oo ?#:@Z 0ue ]a (scritura no pode fal!ar.]
A 28 re2ormado-puritana recon'ece a autoridade de todo o conteOdo das +scrituras, e sua plena su2iciIncia e suprema autoridade em mat8ria de 28 e pr<ticas eclesi<sticas) @$o importante 2oi a redescoberta destas doutrinas pelos re2ormadores (Be2orma !rotestante "ue se pode a2irmar "ue, da aplica#$o pr<tica das mesmas, decorreu, em grande parte, a pro2unda re2orma doutrin<ria, eclesi<stica e litOrgica "ue deu origem 9s igreNas protestantes) @odas as doutrinas 2oram submetidas 9 autoridade das +scrituras) @odos os elementos de culto, cerim1nias e pr<ticas eclesi<sticas 2oram submetidos ao escrut:nio da !alavra de *eus) A pr4pria vida (trabal'o, la3er, educa#$o, casamento, etc) 2oi avaliada pelo ensino su2iciente e autoritativo das +scrituras) 7uito entul'o doutrin<rio teve "ue ser reNeitado) 7uitas tradi#Ees e pr<ticas religiosas acumuladas no curso dos s8culos 2oram reprovadas "uando submetidas ao teste da Su2iciIncia e da Autoridade Suprema das +scrituras) + a pro2unda Be2orma religiosa do s8culo JGI 2oi assim empreendida)

.O&.-4SFO
7as, muito tempo N< se passou desde ent$o) / evangelicalismo moderno recebeu, especialmente do s8culo passado, um legado teol4gico, eclesi<stico e litOrgico "ue precisa ser urgentemente submetido ao teste da doutrina re2ormada da Autoridade Suprema das +scrituras)

;8 . tempo de reconsiderar as implica#Ees desta doutrina) . tempo de reavaliar a nossa 28, nossas pr<ticas eclesi<sticas e nossas pr4prias vidas 9 lu3 desta doutrina) A2inal, admitimos "ue a IgreNa re2ormada deve estar sempre se re2ormando p n$o pela con2orma#$o constante 9s Oltimas novidades, mas pelo retorno e con2orma#$o cont:nuos ao ensino das +scrituras) -ema da ,eforma: CEcl,sia Re.o mata 8empe Re.o ma$-aD (a igreNa deve sempre estar aberta para ser corrigida por *eus, arrepender-se dos seus pecados e se re2ormar, em con2ormidade com o ensino das +scrituras ) (Ap 2:?, 1>, 21M 3:3, 1L ) Fo atual clima de relativismo, a opini$o parece ser o Onico re2erencial para o "ue a pessoa deve crer ou praticar) *entro desse conte0to, o aborto e o 'omosse0ualismo s$o analisados apenas por crit8rios puramente pragm<ticos) / 2ato de *eus ter revelado os limites da se0ualidade 'umana e o respeito pela vida n$o 8 mais v<lido para o 'omem moderno) +le n$o acredita "ue *eus ten'a 2alado) +ntretanto, para n4s evang8licos, "ue aceitamos a =:blia como a !alavra de *eus, pesa a responsabilidade de levar essa convic#$o a s8rio) F$o obstante, 8 triste notar "ue, tamb8m neste caso, a teoria est< longe da pr<tica) &oNe em dia, in2eli3mente, supostas revela#Ees m:sticas tem mais autoridade do "ue a clara e0posi#$o da =:blia) As pessoas crIem em id8ias Namais ensinadas pelos pro2etas, por -esus ou pelos ap4stolos: regress$o psicol4gica, decreto, entre outras coisas "ue Namais 2oram ensinadas na =:blia) +nt$o, por "ue as praticam` Y/ motivo 8Z !or "ue 2uncionam` Y/ motivo 8Z !or "ue atraem as pessoas` Gale a"ui lembrarmos uma 2amosa 2rase de Hutero: "Kual7ue e$si$ame$to 7ue $+o se e$7ua- e $as Esc itu as -e0e se eLeita-o# mesmo 7ue .a*a c"o0e mila! es to-os os -ias"1 C7as o +sp:rito e0pressamente di3 "ue nos Oltimos tempos apostatar$o alguns da 28, dando ouvidos a esp:ritos enganadores, e a doutrinas de dem1niosD) (1 @m 5:1 - A)C)F) C!or"ue se levantar$o 2alsos cristos, e 2alsos pro2etas, e 2ar$o sinais e prod:gios, para enganarem, se 2or poss:vel, at8 os escol'idosD) (7c 13:22 - A)C)F) Assumir a autoridade da =:blia implica en2ati3ar a"uilo "ue ela en2ati3a) +m nome da relev%ncia, muitos assimilam 2iloso2ias da 8poca atual e saem em busca de te0tos 2ora de conte0to para Nusti2icar suas pr<ticas antib:blicas) A partir do instante em 0ue aceitamos a autoridade da Bblia1 somos c!amados pela fora da =alavra a nos submetermos ; autoridade de )eus. Se (le1 o .riador1 de fato Se revelou aos !omens atrav/s de palavras1 tal revelao tem a fora de lei para as Suas criaturas. .omo Soberano do 4niverso1 )eus tem o direito de eXigir plena obediQncia ;s Suas ordens e fazer valer Sua autoridade atrav/s de 2usto 2ulgamento. )eus1 sendo Onisciente e (terno1 faz da Sua =alavra autoridade para todas as Lreas da vida !umana1 se2am elas espirituais1 morais1 intelectuais e fsicas. ,ma prega#$o teocIntrica en2ati3ar< a mensagem da =:blia) Certamente, ela n$o 8 popular) Funca o 2oi) Se o crescimento num8rico 2osse o crit8rio para a verdade, -esus n$o teria tido muito sucesso na Sua vida terrena, pois at8 alguns dos Seus disc:pulos mais pr40imos / abandonaram "uando +le come#ou a e0por todas as implica#Ees do discipulado) Se cremos na =:blia como a !alavra de *eus, devemos preg<-la, "uer ou#am "uer dei0em de ouvirSSS

O povo de )eus abandona as Lguas cristalinas da verdade para beber nas cisternas furadas e apodrecidas do erro. O rem/dio de )eus parece ser mais amargo1 por/m / eficazC

;L Sabendo "ue a nossa nature3a pecaminosa nos impulsiona em dire#$o ao erro e ao pecado, con'ecendo o engano e a corrup#$o do nosso pr4prio cora#$o, recon'ecendo os dias di2:ceis pelos "uais passa o evangelicalismo moderno (particularmente no =rasil , a oNeri3a doutrin<ria, a e0egese super2icial e a ignor%ncia 'ist4rica "ue em grande parte caracteri3am o evangelicalismo moderno no nosso pa:s, n$o temos o direito de assumir "ue nossa 28 e pr<ticas eclesi<sticas seNam corretas, simplesmente por serem geralmente assim consideradas) . necess<rio submeter nossa 28 e pr<ticas eclesi<sticas 9 Autoridade Suprema das +scrituras) Assim 2a3endo, n$o 8 improv<vel "ue n4s, 9 semel'an#a dos Be2ormadores, tamb8m ten'amos "ue reNeitar consider<vel entul'o teol4gico, eclesi<stico e litOrgico acumulados nos Oltimos s8culos) F$o 8 improv<vel "ue ven'amos a nos surpreender, ao descobrir um evangelicalismo pro2undamente tradicionalista, subNetivo e racionalista) 7as n$o 8 improv<vel tamb8m "ue ven'amos a presenciar uma nova e pro2unda re2orma religiosa em nosso pa:s) Aue assim seNaS F$o "ue concordemos com tudo o "ue 'ouve na Be2orma !rotestante) At8 por"ue os batistas n$o s$o protestantes) A 'ist4ria =atista revela "ue esta denomina#$o n$o 8 2il'a de Boma, pois n$o surgiu da Be2orma) (6) *uanto amo a tua lei) H a min6a meditao em todo o dia8 Tu+ pelos teus mandamentos+ me #a1es mais sbio do *ue os meus inimigosE pois esto sempre comigo8 Ten6o mais entendimento do *ue todos os meus mestres+ por*ue os teus testemun6os so a min6a meditao8 $ntendo mais do *ue os antigosE por*ue guardo os teus preceitos8 .esviei os meus ps de todo camin6o mau+ para guardar a tua palavra8 ,o me apartei dos teus ju1os+ pois tu me ensinaste8 (6) *uo doces so as tuas palavras ao meu paladar+ mais doces do *ue o mel I min6a boca8 -elos teus mandamentos alcancei entendimentoE por isso odeio todo #also camin6o8 9"mpada para os meus ps tua palavra+ e lu1 para o meu camin6o8 DSalmos JJKLKMLJNO0

5O&'(S )( .O&S4-'AS
=:blia Almeida Corrigida e Bevisada Fiel ao @e0to /riginal a S=@= Artigo: C/ Sen'or deu a !alavra - ,m estudo na 'ist4ria do te0to b:blico, por 7alcolm ]atts, dispon:vel em: 'ttp:__biblias)com)br_deupalavr)asp +studo: =I=HI/H/KIA - A *outrina da =:blia, por &8lio 7ene3es Silva, para a IgreNa =atista Fundamentalista de Campina Krande , dispon:vel em: 'ttp:__solascripturatt)org_=ibliologia-InspiracApologetCriacionis_=ibliologia-+sbocoCurso-&elio)'tm +studo: A =l=HIA SAKBA*A - / Hivro dos Hivros - / milagre de *eus para a 'umanidade) (!r) +m:dio Giana Hivro: !alestras em @eologia Sistem<tica a &enrU Clarence B'iessen a +ditora =atista Begular) !e"uena +nciclop8dia =:blia a /rlando =oUer a +d) Gida) Hivro: Introdu#$o =:blica (Como a =:blia c'egou at8 n4s a Forman Keisler e ]illiam Fi0, +d) Gida) +studo: Creio na Inspira#$o da =:blia: por *eus, totalmente, in2al:vel, inerr<vel, cada palavra, por &umberto Ba2eiro, dispon:vel em: 'ttp:__ggg)solascriptura-tt)org_=ibliologiaInspiracApologetCriacionis_!"CreioInspiracao=iblia-Ba2eiro)'tm +studo: / !er:odo +ntre os @estamentos e / Fovo @estamento - Missio$' io Cal0i$ 4a -$e

86 Artigo: /pini$o de -esus sobre as +scrituras, por -o'n A) Wo'ler, III, tradu3ido por Galdenira F) 7) Silva, dispon:vel em: 'ttp:__ggg)solascriptura-tt)org_=ibliologia!reservacao@@_/piniao-esusSobre+scrituras--AWo'ler-III)'tm !rodu#$o @eol4gica no !er:odo Intertestament<rio - !es"uisa de @eologia =:blica do Antigo @estamento, pelo Bev) Isa:as Cavalcanti, Sem) -osias 7acedo =araOna -r), dispon:vel em: 'ttp:__solascriptura-tt)org_=ibliologiaInspiracApologetCriacionis_!roducao@eologicaIntestamentaria-=arauna)'tm @e0to: A Canonicidade do Fovo @estamento, por ]ilbur (Kilberto Forman !icjering) @e0to: Como posso ter certe3a de "ue a =:blia est< 2alando a verdade` - Autores: &enrU 7orris e 7artin Clarj, dispn:vel em: 'ttp:__ggg)solascriptura-tt)org_=ibliologiaInspiracApologetCriacionis_!osso@erCerte3a=ibliaGerdade-&7orris-7Clarj)'tm @e0to: Forma#$o do C%non do Fovo @estamento - Augusto =ello de Sou3a Fil'o @e0to: T=:blia - !reserva#$o !er2eita /u Bestaura#$o Insegura` /u T/ C%non das !alavras +st< !er2eito e Fec'ado, !arem de 7e0er com +lasST, por &8lio de 7ene3es Silva, dispon:vel em: 'ttp:__ggg)solascriptura-tt)org_=ibliologia-!reservacao@@_=iblia!reserv!er2eita/uBestaucInsegura-&elio)'tm +studo: A *outrina Be2ormada da Autoridade Suprema das +scrituras, por !aulo Anglada, dispon:vel em: 'ttp:__ggg2)uol)com)br_bibliagorld_igreNa_estudos_doutr661)'tm @e0to: Fidelidade de @ransmiss$o dos @e0tos =:blicosM Auais 7anuscritos`, por ]aldemar -an3en, dispon:vel em: 'ttp:__apologetic)2reeUellog)com_Fidel@e0tos)'tm @e0to: 7itos Sobre a Septuaguinta e @radu#Ees 7odernas, por *r) HarrU Spargimino, tradu3ido por ]aldemar -an3en, dispon:vel em: 'ttp:__apologetic)gaetec')com)br_Septuaginta)'tm @e0to: A 7+FSAK+7 A,+ G+I/ */ C., - Bev) -orge Issao Foda - Bevista Baio de Hu3 - Ano 28 a +di#$o 111 - /utubro de 1LL8) Artigo: CA !rova da =:bliaD, autor: *avid Cloud, @radu3ido por -eanne Bangel, dispon:vel em: 'ttp:__ggg)solascriptura-tt)org_=ibliologia-InspiracApologetCriacionis_!rova*a=iblia*Cloud)'tm

Você também pode gostar