SATYRICON PETRNIO. Satricon. So Paulo: Cosacnaify, 2008, 270 pp., apresentao de Raymong Queneau, traduo e posfcio de Cludio Aquati, ISBN 9788575036815. PETRONIO. Satyricon. Testo latino a fronte, a cura di Luca Canali. Bolonha: Bompiani, 2007, 290 pp., ISBN 9788845247965. Fellini Satyricon, an Alberto Grimaldi Production, DVD, 2008, original 1968 movie.
O ano de 2009 marca quarenta anos do lanamento do lme de Federico Fellini, Fellini Satyricon e, segundo alguns, 1940 anos da primeira edio do livro de Petrnio que inspirou o a produo cinematogrca. Como quer que seja, as comemoraes acumulam-se e a divulgao de duas edies da obra do autor latino e de verso digital da obra-prima felliniana mostra a vitalidade da obra latina. Como adverte o grande latinista italiano Luca Canali, na sua introduo, Petrnio pode ser considerado o pai do romance moderno, da o renovado interesse pelo livro romano. O estudioso itlico considera-o no apenas o mais belo romance antigo, como entre os mais bonitos de todos os tempos. Carnavalesco, policromo, sempre entorno ao centro motor de Priapo o deus flico - a obra atribuda a Petrnio no julga ou condena, mas narra. Dentre os autores latinos de temas sexuais, Petrnio o mais casto, sempre adepto da metfora e da sugesto, antes que da linguagem baixa. Canale destaca o linguajar latino que j tende ao romnico, em particular pelo uso da parataxe, com frases curtas que se sucedem (62,5): Mihi anima in naso esse; stabam tamquam mortuus. Eu estava com o corao na boca; estava que nem morto (traduo de Cludio Aquati). Ou In laruam intraui; paene animam ebulliui; sudor per bifurcum uolabat; oculi mortui (62, 10). Entrei feito um fantasma, quase bati as botas, o suor me escorria pelas pernas; os olhos mortos (Aquati). 160 - PHAOS 2008 A edio italiana apresenta uma pequena antologia crtica, com ponderaes datadas de 1921 a 1992, muito til para mostrar a contnua relevncia e mesmo modernidade da obra petroniana. Na verso brasileira, Aquati apresenta um posfcio dedicado herana do Satricon e a outros aspectos literrios da obra. Destaca-se, neste sentido, o interesse de autores modernos e contemporneos, como Proust, Pound, Joyce, Eliot, Miller, Cline, Huxley, Vidal, culminando com a observao de que ele poderia entrar, e com o p direito, na literatura contempornea, e seria tomado como um de ns, citao de Raymond Queneau. As tradues de Canali e Aquati apresentam solues muito semelhantes, ao mesclarem termos modernos equivalentes aos antigos, que procuram preservar o carter a um s tempo coloquial e metafrico do original latino. Em algumas passagens, Canali prefere usar termos modernos, como Orcus, traduzido como diabo (62,3), enquanto Aquati mantm o registro original (Orco). Neste sentido, a traduo de Aquati mais precisa e histrica, ao permitir ao leitor distanciar-se de uma realidade antiga muito diversa da nossa, efeito que se perde na estratgia tradutria de Canali. Assim, uma passagem sintomtica est em 75, 1: Nemo, inquit, nostrum non peccat. Homines sumus, non dei. Nessuno senza peccato. Uomini siamo, non di (Canali) Nenhum de ns consegue evitar erros disse. Somos homens, no deuses (Aquati). Num mundo sem pecados cristos, a verso brasileira mais el ao esprito, ainda que menos letra, do original. Isto nos leva ao lme de Fellini, cuja preocupao primeira estava nessa dialtica entre semelhana e diferena, distncia e proximidade. Fellini decidiu-se por tratar do romance latino, aps dcadas de espera do momento apropriado, graas ao movimento hippie e s transformaes da dcada de 1960 (liberao sexual, plula anticoncepcional, amor livre, homossexualidade, movimento estudantil). Por este lado, a verso cinematogrca de Fellini respondia, de maneira explcita, s inquietaes da poca, recebendo desta forma, inmeras crticas positivas desde sua primeira exibio em 04 de setembro de 1969, no 30. Festival de Cinema de Veneza. poca, o crtico do Corriere della Sera (05/09/1969), Giovanni Grazzini, considerava que o lme no agradaria aos professores de latim. Tempora mutantur: hoje, a obra de Fellini interessa tanto os latinistas, como os outros estudiosos do mundo romano, como Aquati, para quem o lme uma referncia obrigatria (p. 267). Por outro lado, a grande preocupao do cineasta italiano consistia em opor-se esttica do cinema americano, com sua identicao direta dos temas histricos contemporaneidade, que funcionavam como uma inveno de tradies sobre o passado. Para isso, o diretor utilizou-se da teoria dos arqutipos de Jung e a crtica da revista Time (16/03/1970) considerou, por isso, o Fellini Satyricon o mais importante lme jungiano PHAOS, 2008 - 161 at aquele momento. Entre os mecanismos de contraposio ao efeito- verdade do cinema histrico americano padro, Fellini adotou uma narrativa truncada e chocante, com diversas sacudidas para mostrar ao espectador que de outro mundo se tratava. Por isso, mostra um teatro com sangue, algo que choca nossa poca, assim como explora uma sexualidade antiga diversa, que desconhecia uma categoria moderna como a homossexualidade. No contexto das discusses sobre a pertinncia do estudo da Antiguidade, as efemrides ligadas ao Satyricon mostram tanto a contnua relevncia dessas pesquisas, como sua signicao para colocar no contexto histrico nossa prpria sociedade. Pedro Paulo A Funari 1 e Marina Cavicchioli 2 .
1. Professor Titular, Departamento de Histria, Coordenador do Ncleo de Estudos Estratgicos (NEE/Unicamp).
2. Licenciada, Mestre e Doutora em Histria pela Unicamp, pesquisadora do Ncleo de Estudos Estratgicos (NEE/Unicamp). Ficha tcnica Divulgao Montagem Editorao Formato Mancha Tipologia Papel Impresso e acabamento Nmero de pginas Tiragem Setor de Publicaes IEL/UNICAMP SP/IEL InDesign 16 x 23 cm 12 x 19 cm Baskerville BE Regular 8 e 10 Miolo: plen soft 75 g/m 2 Book Editora 162 200 exemplares