Você está na página 1de 384
@ YAMAHA LANDER XTZ250 MANUAL DE SERVICO PREFACIO Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZONIA LTDA, exclusivamente para uso dos concessionarios autorizados Yamaha e seus mecanicos qualificados. Como nao é possivel introduzir todas as informagdes de mecanica em um s6 manual, supde-se que as pessoas ao lerem este manual com a finalidade de executar manutengao ¢ reparos das motocicletas Yamaha possuam o conhecimento basico das concepedes e procedimentos de mecdnica inerentes a tecnologia de reparacao de motocicletas. Sem estes conhecimentos, quziquer tentative de reparo ou servigo neste modelo poderé provocar dificuldades em seu uso e/ou seguranca. YAMAHA MOTOR DA AMAZONIA LTDA. esforga-se para melhorer continuamente todos os produtos de sua linha. As alterages e modificagées significativas das especificagdes ou procedimentos serao informadas.a todos os concessionériosYAMAHA e aparecerao nos locais, correspondentes, nas futuras edigdes deste manual, NOTA Os projetos e as especificagdes deste modelo estao sujeitos as modificagoes sem aviso previo, INFORMAGGES IMPORTANTES SOBRE ESTE MANUAL As informagées particularmente importantes estao assinaladas neste manual com as seguintes anotagoes: A © Simbolo “ATENGAO” ao lado significa ALERTA! SUA SEGURANCA ESTA ENVOLVIDAT O nao cumprimento de uma instrugao de “ADVERTENCIA” ENT oder ocasionar rave mesmo a morte 20 condutor do_veiculo, um observador ou alguém que esteja examinando ou realizando um reparo. Uma instrugao de "CUIDADO" i espet dica que precaugoes culpabo: is devem ser tomadas para evitar danos a0 veiculo NOTA: Uma “NOTA” fornece informacées importantes tornando os procedimentos mencionados mais cleros ou facilitando-os. COMO UTILIZAR ESTE MANUAL O objetivo deste manual é ser um livro de referéncia ¢ estar sempre 4 mo, com uma leitura facil para o mecanico. Explicagdes compreensivas de todos os procedimentos de instalagao, remogao, desmontagem, montagem, consertos e verificages estao mostrados com 0s respectivos passos individusis em ordem seqiiencial. 1 O manual é dividido em capitulos. Uma abreviagao e simbolo no canto superior direito de cada pagina © capitulo atual. 2 Cada capitulo é dividido em segées. O titulo da se¢ao atual 6 mostrado no topo de cada pagina, exceto no capitulo 3 ("VERIFICACOES E AJUSTES PERIODICOS"), onde o(s) titulo(s) da subsegao aparece(m). Os titulos da subsegao aparecem em impressio menor do que o da segao (titulo). Para ajudar a identificar pecas e esclarecer passos de procedimento, ha diagramas explodidos no inicio de cada sego de remocao e desmontagem. 5 Os numeros sao fornecidos na ordem dos trabalhos no diagrama explodido. Um numero dentro de um circulo indica um passo de desmontagem. 6 Os simbolos indicam pegas a serem lubrificadas ou substituidas. Consulte "SiMBOLOS". 7 Uma tabela de instrugao de servigo acompanha odiagrama explodido, fornecendo 0 ntimero dos servigos, nomes de pecas, anotagdes de servicos, etc. 8 Servicos que necessitem de mais informagées (tais como ferramentas especiais e dados técnicos) esto descritos seqiencialmente. ae DIMBULUD Os simbolos de @ a @ indicam o assunto de cada capitulo. @ Informagées gerais ®@ Especificacdes ® Inspegées periddicas e ajustes ® Chassi ® Motor ® Sistema de refrigeracdo ® Sistema de injecao de combustivel ® Sistema elétrico ® Localizagao de problemas Os simbolos de @ a @ indicam o seguinte: ® Pode ser reparado com 0 motor montado @® Completar com fluido Lubrificante Ferramenta especial Torque de aperto Limite de desgaste, folga Rotacao do motor Dados de componentes elétricos Se8268 Os simbolos de @ a @ nos diagramas explodidos indicam os tipos de lubrificantes e 0s pontos de lubrificagao. @® Oleo do motor ® Oleo de cambio ® Oleo dissulfeto de molibdénio ® Graxa de rolamento de roda ® Graxa a base de sabao de lit ® Graxa de dissulfeto de molibdénio Os simbolos de @ a @ nos diagramas explodidos indicam 0 seguinte. ® Aplicar agente de travamento ({LOCTITE®) ® Substituir a pega. INDICE . om INFORMAGOES GERAIS _— ESPECIFICAGOES -_— INSPECAO E AJUSTES Q PERIODICOS 3 CHASSI mn SISTEMA DE INJEGAO DE |__| COMBUSTIVEL fA SISTEMA ELETRICO cveT iw DIAGNOSTICOS E SOLUGAO DE PROBLEMAS 3) CAPITULO 1 INFORMACOES GERAIS IDENTIFICACAO DA MOTOCICLETA. NUMERO DE SERIE DO CHASSI NUMERO DE SERIE DO MOTOR CARACTERISTICAS.... CARACTERISTICAS SISTEMA Fi... FUNCOES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS. VISOR MULTIFUNCIONAL .. INFORMAGOES IMPORTANTES ... PREPARACAO PARA REMOCAO E DESMONTAGEM . PECAS DE SUBSTITUICAO JUNTAS, RETENTORES E O: ARRUELAS-TRAVA, CONTRAPORC. ROLAMENTOS E RETENTORES. ANEIS-TRAVA... INSPECAO DAS CONEXOES ... FERRAMENTAS ESPECIAIS .. IDENTIFICAGAO DA MOTOCICLETA IDENTIFICAGAO DA MOTOCICLETA NUMERO DE SERIE DO CHASSI O numero de série do chassi ® e o ano @ esté estampado no lado direito do tubo da coluna de diregao. NUMERO DE SERIE DO MOTOR © numero de série do motor esta gravado na carcaga do lado direito do motor. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS principal funcao de um sistema de fornecimento de combustivel 6 abastecer a cara de com- bustdo com a melhor proporgao ar-combustivel possivel de acordo com as condigdes de opera- co do motor e da temperatura atmosférica. Em um sistema de carburador convencional,, a pro- porgao ar-combustivel da mistura que é fornecida a cAmara de combustéo ¢ criada pelo volume de entrada de ar e combustivel dimensionado pelos giclés utilizados pela respectiva camara. Apesar do mesmo volume de entrada de ar, a necessidade de volume de combustivel varia conforme as condigées de operagao do motor, tais como aceleragao, desaceleracao, ou fun- cionamento com carga pesada. Carburadores que dimensionam 0 combustivel por meio da utilizagao de giclés foram equipados com diversos dispositivos auxiliares, de modo que uma propor¢ao ar-combustivel ideal possa ser alcancada para acomodar as mudangas constantes nas condigdes de operagao do motor. Como aumenta a necessidade de motores com maior desempenho e gases de exausto mai limpos, torna-se necessério controlar a proporgao de ar-combustivel de uma maneira mais precisa e mais refinada. Para atender a essa necessidade, este modelo é equipado com um sistema de injegao de combustivel (Fl) controlado eletronicamente no lugar do sistema de carburador convencional. Este sistema libera a proporgao de ar-combustivel ideal solicitada pelo motor. Utiliza um microprocessador que regula o volume de combustivel injetado de acordo com as varias condigdes de operacao do motor, tendo como referéncia os sinais ele- trénicos monitorados por sensores na motocicleta. A adogao do sistema Fl resultou em um suprimento de combustivel altamente preciso, res- posta de aceleracao superior, maior economia de combustivel e redugao de emissdes de gases. @ Valvuta de indugéo de ar ALS. @ FID. @ Luz de alerta de falha de motor @ Sensor da posigao do virabrequim ® Tanque de combustivel @ Vela de ignigao @ Bomba de combustivel (inclui o regulador & Bobina do tanto de pressio de combustivel) ‘Sensor hibrid. ® Mangueira de combustivel * TRS. posigéo do acelerador © Injetor de combustivel «Temperatura de admisséo @ Caixa do filtro de ar @® Bateria ® Catalisador + Pressao de admissio 12 SISTEMA FI A bomba de combustivel envia combustivel ao injetor via filtro de combustivel. O regulador de pressdo mantém a presséo no combustivel, que é aplicada ao injetor, em 36,3 psi (250 kPa). Desta forma, quando o sinal da ECU energiza o injetor, a passagem de combustivel é liberada, permitin- do que 0 combustivel seja injetado na entrada do coletor apenas durante o tempo que a passa- gem permanece aberta. Portanto, quanto maior o periodo de tempo que o injetor permanecer ‘energizado (duragao da injegao), maior seré o volume de combustivel fornecido. De maneira contréria, quanto menor o periodo de tempo que o injetor permanecer energizado (duracao da injegdo), menor sera o volume de combustivel fornecido. A duragao da injegao e o sincronismo da injegao sao controladas pela ECU. Sinais enviados do sensor de posicao do acelerador, sensor de posicao do virabrequim, sensor de pressao de ar de admissao, e sensor de temperatura permitem a ECU determinar a duracao da injecao. O sincronismo da injegao é determinado pelo sinal do sensor de posigao do virabrequim. Como resultado, 0 volume ideal de combustivel solicitado pelo motor, podera ser fornecido satisfa- toriamente, de acordo com as varias condigées de direcao. lustragao apenas para referéncia ® Bomba de combustivel @® Sensor de presséo do ar [Al Sistema de combustivel 2 Injetor de combustivel de admissao [B] Sistema de ar ® Bobina de ignico ® Corpo do acelerador [Cl Sistema de controle @ ECU @ Sensor de temperatura do ® Catalisador ar de admissao © Sensor de temperatura @ Caixa do filtro de ar @ Sensor de posigao do ® FID (afogador eletrénico) virabrequim @ TPS (sensor de posicao do acelerador) ® Sensor hibrido = O+@+@ 13 FUNGOES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS [ENED | 14 FUNCOES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS VISOR MULTIFUNCIONAL O visor multifuncional esté equipado com o seguinte: * Um velocimetro @ (indica a velocida- de de condugao). + Um tacémetro @ (indica a rotagao do motor). + Um medidor de combustivel @. * Um hodémetro @ (indica a distancia to- tal percorrida). * Dois hodémetros parciais @ (indicam a distancia percorrida desde que foram zerados pela ultima vez). ‘+ Um hodémetro parcial de reserva de combustivel @ (indica a distancia per- corrida desde que a luz do nivel de combustivel se acendeu) + Um relégio ©. Certifique-se de girar a chave para “ON” an- tes de utilizar os botdes “SELECT” © e “RESET” O. Quando girar a chave para “ON’0 visor liga e apés a checagem mostra os medidores. Velocimetro © velocimetro mostra a velocidade de con- ducdo. Tacémetro O tacémetro permite ao condutor controlar a rotagao do motor e manté-la dentro da fai- xa de poténcia ideal. Hodémetro e hodémetro parcial Pressione “SELECT” para mudar o visor en- tre 0 hodémetro “ODO* hodémetro parcial “TRIP 1" e “TRIP 2” na seguinte ordem: ODO TRIP 1 TRIP 2 op0 FUNGOES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS 15 Se a luz indicadora do nivel de combustivel se acender, 0 visor do hodémetro mudara ‘automaticamente para o modo de hodémetro. parcial da reserva de combustivel “F-TRIP” comegard a contar a distancia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, a tecla “SELECT” muda o visor entre os diversos modos do hodémetro parcial e hodémetro na seguinte ordem: F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 ODO F-TRIP Para reiniciar um hod6metro parcial, pres- sione a tecla “SELECT? e depois a tecla “RESET” durante pelo menos um segundo. Se nao reiniciar o hodémetro parcial da re- serva de combustivel manualmente, este reiniciara automaticamente e o visor voltar para 0 modo anterior apés reabastecer & percorrer 5 km. Medidor de combustivel © medidor de combustivel indica a quanti- dade de combustivel no tanque. As divisdes do mostrador do medidor de combustivel de- saparecem na direcao “E” (Vazio) a medida que 0 combustivel diminui. Quando restar apenas uma divisdo préxima ao “E’ a luz ‘a do nivel de combustivel e a uilti- do medidor de combustivel pis- carao. Se isto ocorrer, abastega o mais rap do possivel. Nao deixe que o tanque de combustivel es- vazie completamente. Relégio Para acertar o relégio: 1. Pressione simultaneamente os botées “SELECT” e "RESET" por pelo menos dois segundos. 2. Quando 0s digitos da hora ficarem piscan- do, pressione “RESET” para acertar a hora. 3. Pressione “SELECT? e os digitos dos mi- nutos ficardo piscando. 4, Pressione “RESET” para acerter os mi- nutos. Pressione “SELECT” para colocar o rel6- gio em funcionamento. INFORMAGOES IMPORTANTES El 16 INFORMAGOES IMPORTANTES PREPARACAO PARA REMOCAO E DESMONTAGEM 1. Antes da remocao e desmontagem, lim- pe toda a sujeira, lama, poeira e materiais estranhos. 2. Utilize apenas as ferramentas apropriadas e equipamentos limpos. Consulte “FERRAMENTAS ESPECIAIS” 3. Ao desmontar, sempre mantenha juntas as pegas de um mesmo conjunto. Isso in- clui engrenagens, cilindros, pistées e ou- tras pegas que trabalham “agrupadas” pelo uso normal. As pecas agrupadas sempre devem ser reutilizadas ou substi- tuidas em conjunto. 4, Durante a desmontagem, limpe todas as pegas e as coloque em bandejas na ordem de desmontagem. Isso acelerara a mon- tagem e permitira a instalacao correta de todas as pegas. 5, Mantenha todas as pecas longe de qual- quer fonte de fogo. PECAS DE SUBSTITUICAO 1. Utilize apenas pegas genuinas Yamaha em todas as substituigdes. Utilize 0 dleo e a graxa recomendados pela Yamaha para todos os servicos de lubrificagao. Outras marcas podem ser similares na funcao e aparéncia, mas inferiores na qualidade. JUNTAS, RETENTORES E O-RINGS 1. Ao revisar o motor, substitua todas as jun- tas, retentores e anéis O-rings. Todas as superficies das juntas, bordas de retentores de dleo e anéis O-rings devem ser limpos. 2. Durante a montagem, aplique o dleo es- pecificado em todas as pecas agrupadas, rolamentos e lubrifique os labios dos retentores de dleo com graxa cuidadosa- mente. INFORMAGOES IMPORTANTES | INEO-| 7 ARRUELAS-TRAVA, CONTRAPORCAS — CUPILHAS 1. Apés a remogao, substitua todas as arrue- las-trava @ e cupilhas. Apds 0 parafuso ‘ou porca ser fixado com 0 torque especi- ficado, dobre as abas laterais contra a la- teral do parafuso ou da porca. ROLAMENTOS E RETENTORES 1. Instale os rolamentos e os retentores de maneira que a marca do fabricante ou nu- meros fiquem visiveis. Ao instalar os retentores, aplique dleo nas bordas dos labios ou uma cobertura fina de graxa base de sabao de litio. Nos rolamentos, aplique dleo, se for solicitado. Retentor CUIDADO: Nao gire 0 rolamento com ar comprimido, pois isso danificara as superficies das pistas internas do rolamento. @ Rolamento ANEIS-TRAVA 1. Antes da montagem, verifique cuidado- samente todos os anéis-trava e substitua ‘08 que estiverem danificados ou torcidos. ‘Sempre substitua os anéis-trava do pino de pistéo apés uma utilizagao. Ao instalar um anel-trava ©, certifique-se de que o canto “vivo” 2 esteja posicionado no lado oposto a forca recebida pelo conjunto 3). @ Eixo 18 INSPECAO DAS CONEXOES Verifique no chicote se ha nos acopladores e conectores, manchas, ferrugem, umidade, etc. 1. Desconecte: * fio * acoplador * conector 2. Verifique * fio * acoplador * conector Umidade > Seque com jato de ar Ferrugem/manchas >Conecte e desconecte varias vezes. 3. Verifique: * todas as conexdes Conexao solta > Conecte adequada- mente. NOTA: Se a trava @ do terminal estiver amassada, dobre-a para cima. 4. Conecte: * fio * acoplador * conector NOTA: Certifique-se de que todas as conexées es- tejam adequadamente fixadas. 5. Verifique: * continuidade (Utilize o multimetro) Multimetro digital 90890-03174 NOTA: ‘* Sendo houver continuidade, limpe os ter- minais e refaca 0 teste. * Ao verificar 0 chicote de fiacdo, execute os passos de 1 até 3. * Como solugao rapida, utilize um spray revitalizador de contatos, disponivel na maioria das lojas de peca: FERRAMENTAS ESPECIAIS As ferramentas especiais a seguir sao necessérias para montagens e ajustes precisos. Utilize apenas as ferramentas especiais adequadas; isso Ihe ajudaré a evitar danos causados pela utilizagao de ferramentas inadequadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, nu- meros de pecas ou ambos podem ser diferentes dependendo do pais. Ao fazer um pedido, consulte a lista abaixo para evitar contratempos. Cédigo Denominagao/ Aplicagao Hustragéo 90890-01084 Martelo deslizante @ @ 90890-01083 Eixo @ , A Sao utilizadas ao instalar ou remover os 3 ‘eixos do balancim, 90890-01135 Sacador do virabrequim 1 izade para rararovrabrequim t ‘90890-04019 [Compressor de mola de valvulas @ a 90890-01243 |Adaptador (2) Utilizada para instalar ou remover as valvulas. 90890-01268 Chave de porca-anel! Utilizada para soltar ou apertar as porcas- de direcdo, escape e amortecedor '90890-408X2 [Fixador da coroa de sincronismo/ engre- lnagem priméria Utilizada para fixar a engrenagem priméria do virabrequim e a coroa de sincronismo. '90890-01311 [Chave do parafuso de ajuste Utilizada para ajuste da folga das vélvulas| [90890-01326 [Chavet © }90890-01460 |Adaptador 2 3090-5 /Alongador (ferramenta universal) [Utilizada para fixar ou extrair 0 parafuso| i ida haste da suspensdo dianteira [s0890-01862 [Sacador do rotor do magneto Utilizado para extrair o rotor do magneto] Jde CA [90890-01367-09 | Peso para instalar o retentor D 190890-01381-09 | Adaptador do instalador do retentor 2 ) Utilizadas para instalar 0 retentor de 6leo,| Q ) Ja bucha externa das bengalas do garfo| Jdianteiro e a vedagao de poeira 19 Cédigo Denominagao/ Aplicagao Hustragso ‘90890-01403, Chave da porca de diregao Utilizada par anéis da direcdo ‘90890-01701 Fixador do rotor Utilizado para fixar o rotor do volante do magneto. [90890-03079 Calibre de laminas Utilizado para verificar a folga da valvula. ‘90890-03081 Medidor de compressao, Utilizado para medir a compressio do motor [90890-03141 Lampada estroboscépica Utilizada para verificar 0 sincronismo da igniga SOS 190890-508xM Medidor de pressao de combustivel Utilizada para medir a pressao da bomba do combustivel. f \\ 190890-03174 Multimetro digital Utilizado para verificar o sistema elétrico| 3 £o4]) 90890-06754 Testador dinamico de faisca (1) ificar 0 comprimento dal faisca da vela de ignigao. (90890-85505 Cola Yamaha n° 1215 Utilizada para vedar superficies (ex.: car-| ‘cagas do motor). 19090-06760 Tacémetro indutivo Utilizado para verificar a rotagao do motor. 1-10 Cédigo Denominagéo/ Aplicagao ustragao 90890-04064 _[Extrator da guia de valvula Utilizado para extrair @ instalar as g de valvulas, [90880-04065 Instalador da guia de valvula © Usilizado para instalar as guias de vélvulas. ‘90890-04066 ‘Alargador da guia de valvula Utilizado para retificar o furo das novas| guias de valvulas. 90890-03182 | Diagnostico da injegao eletrOnica Fl Utilizado para ajuste do gas de exaustao. [90880-04086 Fixador do cubo da embreagem Utilizado para fixar 0 cubo da embreagem| '90890-04101 Brunidor das vélvulas Utilizado para girar e brunir as valvulas. [90890-01274 Instalador de virabrequim @) 10890-01275 Fuso de tragao @) 10890-01383 Adaptador (10 mm) @ @ Utilizados para instalar o virabrequim © l90g90-22822 Extrator e instalador da bucha da mesa superior Utilizado para instalar e remover as. buchas da mesa superior [90890-22823 |Separador de virabrequim Utilizado na desmontagem do virabrequim Cédigo Denominagao/ Aplicagao ‘90890-42828 Instalador do rolamnento da carcaga Utilizado na instalagdo dos rolamentos Jdas carcacas do motor ‘90890-02809 90890-22819 Extrator de rolamento ( Pinca do extrator 2) [Utilizado na remogao dos rolamentos das lcarcagas do motor. 90890-04058 90890-42W24 90890-24823 Instalador do rolamento do comando @) Bucha do instalador 2) Guia de 15 mm @ [Utilizado na instalagdo do rolamento in- lterno do cabegote 1412 CAPITULO 2 ESPECIFICAGOES ESPECIFICAGOES GERAIS .. MOTOR ... TABELA DE CONVERSAO/TORQUE DE FIXACAO.... TABELA DE CONVERSAO.. ESPECIFICACOES GERAIS DETORQUE DE FIXAGAO ... TORQUE DE FIXACAO. MOTOR .. CHASS! .. CHASSI DIAGRAMA DO SISTEMA DE REFRIGERAGAO DE OLEO FLUXO DE LUBRIFICACAO.... DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICACAO.... PASSAGEM DOS CABOS... ESPECIFICAGOES ESPECIFICAGOES GERAIS tem Padrao Limite Cédigo do modelo XTZ250: 4841 a Dimensées Comprimento total 2.125 mm. wee Largura total 830 mm < Altura total 4.180 mm = Altura do assento 875 mm 1.390 mm, _ 245 mm = Raio minimo de giro 2.000 mm. Peso Seco 130,0 kg 2 Com éleo e combustivel 141.0 kg = Carga maxima (total da carga, 169,0 kg . condutor, passageiro e acessérios) ESPECIFICACOES DO MOTOR ESPECIFICACOES DO MOTOR Refrigerado a ar, 4 tempos, SOHC Cilindrada [249,0 cm? Disposigéo do cilindro |Um cilindro inclinado para frente Didmetro x curso Taxa de compressbo RotagSo da marcha lenta Combustivel ‘Combustivel recomendado Capacidade do tanque cheio Total (incluindo a reserva) Rosorva Oleo do motor ‘Sistema de lubrificagso. Oleo recomendado | Yamalube 4 tempos 20WS0 API SH |JASO MAT903 ou superior Quantidade ‘Quantidade total 1,55 Troca de dteo periédica 1,35 Com substituicso de filtro do dteo | 1,451 Filtro de dleo Tipo de filtro de leo Local de verificagso de pressbo Papel Parafuso de drono no cabecote Bomba de dleo Tipo de bomba de dleo Folga do rotor interno até o rotor externo Folga do rotor externo até a carcaga da bombs de dieo. Folga da carcaga da bombs de dteo até 0 rotor interno e rotor externo Trocoidal 0,15 mm. 0,10 ~ 0,151 mm 0,04 ~ 0,09 mm Refrigeragao do dleo Radiador Tipo de sistema de partida Injetor de combustivel Modelo/fabricante 1100-8750 / AISAN: Quantidade 1 Vela de ignicso Modelo / fabricante x quantidade: ORSEA/NGK x 1 Folga entre eletrodos 0,6~0,7 mm ESPECIFICACOES DO MOTOR Item Padrao Limite Cabegote Volume 20,50~21,50 cm? Empenamento maximo * 0,03'mm: * Eixo de comando de vélvulas Sistema de acionamento Corrente de comando (direita) Dimensées do cames do eixo de comando (admissdo) Medida A 36,890-36,990 mm Medida B 30,111-20,211 mm Dimensées do cames do eixo de comando (exaustao) O}} Medida A 36,891~36,991 mm Medida 8 30,092-30,182 mm 0,030 mm Empenamento maximo do eixo de comando Corrente de comando Modelo/ntimero de elos Sistema de tensionamento DID SCR-0404 SV / 104 Automatico Balancim/eixo do balancim jametro interno do balancim iametro externo do eixo Folga do balancim ao eixo 12,000~12,018 mm 11,981-11,991 mm 0,009~0,037 mm 2-3 ESPECIFICACOES DO MOTOR Item Padrao Limite Valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas Folga da valvula (fria) Admisso 0,05~0,10 mm. Escape 0,08-0,13 mm Dimensées da valvula Ker Loe Mage Largura da face Largura do assento Espessura da margem Didmetro A Admissio 33,90-34,10 mm Escape 28,40-28,60 mm Largura da face B Admissao 2,260 mm. Escape 2,260 mm, Largura do assento C ‘Admissao 0,90~1,10 mm. Escape 0,90~1,10 mm. Espessura da margem D ‘Admissao 0,80~1,20 mm. Escape 0,80~1,20 mm. imetro da haste Admissao 5,975-5,990 mm, 5,950 mm Escape 5,960~5,975 mm, 5,935 mm Diametro interno da guia de valvula 6,000-6,012 mm. 6,042 mm Admissao 6,000-6,012 mm. 6,042 mm Escape Folga da haste da valvula ‘Admissao 0,010-0,037 mm 0,080 mm Escape 0,025~0,052 mm 0,100 mm, Limite e empenamento da haste da | — 0,030 mm valvula Largura do assento da valvula ‘Admissio 0,90~1,10 mm. 1.7mm Escape 0,90-1,10 mm 7mm 2-4 ESPECIFICAGOES DO MOTOR Item’ Padrao Limite |Molas das vélvulas Comprimento livre (Interna ) Admissio 36,17 mm, 34,47 mm (interna ) Escape 36,17 mm, 34,47 mm. (Externa ) Admisso 36,63 mm. 34,63 mm (Externa ) Escape 36,63 mm, 34,63 mm Comprimento (valvula instalada) (Interna ) Admissao 30,50 mm, (Interna ) Escape 30,50 mm, (Externa ) Admissao 32,00 mm, (Externa ) Escape 32,00 mm, Pressao de compressao (instalada) (Interna )Admiss0 (Interna ) Escape (Externa ) Admissao (Externa ) Escape Inclinagao da mola WM. {Interna / Externa ) Admisséo {intorna /Extorna ) Escape Sentido das espirais (visto superior) (Interna ) Admissao /Escape (Externa ) Admissao / Escape 7,50-9,10 kgf. (75,00-91,00 N.m) 7.50-9,10 kgf.m (75,00-91,00 N.m) 12,80-15,70 kgf.m (128,00-15700 N.m) 12,80-16,70 kaf.m (128,00-15700 N.m) Sentido anti-hordrio Sentido horario 28°/1,6 mm 28°/1,6 mm ESPECIFICACOES DO MOTOR Item Padrao Limite Cilindro Disposigao do cilindro Um citindro inclinado para frente Didmetro interno x curso 740 x 58,0 mm : Taxa de compressio 9,80:1 Diametro interno 74,000 mm 74,19 mm Conicidade 0,10 mm Ovalizagso 0,01 mm Pistéo Folga entre pistao e cilindro 0,010~0,025 mm 0,15 mm Didmetro D Ponto de medicao “H” Offset Diregio do offset do pistio Didmetro do alojamento do pino no pisto Didmetro externo do pino do pistao Anéis do pistao Anel de compressio Tipo de anel Dimens6es(B xT) Folga entre pontas linstalado) Folga leteral (instalado) 73,983-73,998 mm 5.0mm Lado da admis 17,002-17,013 mm 16,991-17,000 mm ‘Arredondado 0,90 x 2,75 mm 0,19-0,31 mm 0,030~0,065 mm. 17,043 mm. 16,970 mm 0,60 mm. 0,10 mm. ESPECIFICACOES DO MOTOR Item Padrao Anel raspador [Vr Lt Tipo de ane! Dimensdes (8 xT) Folga entre pontas (instalado) Folga lateral (instalado) Anel de dleo [=r bra Cénico 0,80 x 2,80 mm. 0,30-0,45 mm. 0,020-0,055 mm 0,60 mm 0,10 mm. Desalinhamento maximo © Folga inferior de bila D Dimensées (8 xT) 1,50 x 2,60 mm Folga entre pontas instalado) | 0,10-0,35 mm. Virabroquim Largura A 69,25-69,30 mm so 0,350 ~ 0,650 mm 0,03 mm. Balanceiro Método de balanceamento Engrenagem ESPECIFICACOES DO MOTOR tem Padrao Embreagem Tipo de embreagem Discos multiplos em banho de dleo Método de liberago da embreagem | Tragao externa ‘Acionamento Mio esquerda a Folga do cabo da embreagem 10,0 ~ 15,0 mm. = {do manete de embreagem) Discos de fricgao Eopessura 2,90 ~ 3,10 mm 280mm Quantidade de discos: 6 pecas (1 pega + 4 pecas + 1 pega) _ isos de embreagem Espessura 1,50 ~1,70 mm Quantidade de discos 5 pecas Empenamento maximo _ 0,20 mm Mola de embroagom Comprimento livre 41.60 mm Quantidade de molas 4 pegas Comprimento minimo Transmisséo Tipo de tranemissio Engrenagem constante, §-velocidades Sistema de reducéo priméria Engrenagem Proporcdo de redugo primaria 74/24 (3,083) = Sistema de reducéo secundaria Acionamento por corrente Proporgao de redugdo secundéria | 46/15 (3,066) = Operago Pé esquerdo Proporgées das marchas 1 marcha 36/14 (2,571) 2° marcha 32/19 (1,684) 3 marcha 20/22 (1,273) 4° marcha 26/25 (1,040) 5° marcha 23/27 (0,852) Desalinnamento maximo doeixo | 0,08 mm primério Desalinhamento maximo do eixo secundario Mecanismo de mudanga Tipo do mecanismo de mudanga _|_Trambulador de acionamentoe barra de guia ESPECIFICAGOES DO MOTOR tem Padrao Tipo de filtro de ar Elemento de papel revestido - dleo as Bomba de combustivel Tipo de bomba Elétrica Pressio de saida 250 kPa - Corpo de aceleragao Modeloffabricante x quantidade | _MIKUNI/33EHS-20 Folge do cabo do acclorador 3,0 5,0 mm os (na manopla do acelerador) Marca de identifica 484100 ESPECIFICACOES DO CHASSI ESPECIFICAGOES DO CHASSI Empenamento radial maximo Empenamento lateral maximo Item Padrao Limite Quadro Tipo de quadro Bergo duplo em ago Angulo do castor Trail 103,0 mm Roda dianteira Tipo de roda Roda raiada _ Aro Tamanho 211,60 es Material Ago Curso da roda 240 mm _ Empenamento de aro Empenamento radial méximo | —~ 1,00 mm, Empenamento lateral maximo | -~ 0,59 mm, Roda traseira Tipo de rode Roda raiada Aro Tamanho 18x 215 ~ Material Ago 2 Curso da roda 20,0 mm Empenamento 1,00 mm. 0,50 mm. Pneu dianteiro Tipo de pneu Tamanho Modelo/fabricante Pressao do pneu (frio) 0~90kg 90kg - Carga maxima* Profundidade minima dos sulcos na banda de rodagem Com cémara 80/90-21MIC 485, ENDURO-3/ METZELER 125 kPa (1,25 kgficm*, 18 psi) 150 kPa (1,50 kgf/cm’, 22 psi) *Carga maxima é 0 peso total da carga, condutor, passageiro e acessérios. 0,80 mm. ESPECIFICACOES DO CHASSI tem Padrao Pneu traseiro Tipo de pneu Com cémat Tamanho 120/80-18MIC 62S Modelovfabricante ENDURO-3/METZELER Pressio do pneu ({rio) 0-90 kg 150 kPa (1,50 kgf/cm’, 22 psi) - 90 kg - Carga méxima* 175 kPa (1,75 kgticm’, 25 psi) *Carga maxima 6 0 peso totel da carg: condutor, passageiro o acess6r Profundidade minima dos sulcos | ~~ Q20 mm na banda de rodagom Freio dianteiro 3 “ ipo de freio Hidraulico com disco ‘Acionamento Mio direita Fluide recomendado: boT4 = Disco de freio Diimetro x espessura 245x 3,5 mm ~ Espessura minima 30mm Dottexdo mixima 0,15 mm Espessura da pastitha interna 5.2mm 08mm Espessura da pasta externa — | §,2mm 0,8 mm Didmetro interno do cilindro mestre 10mm Didmetro intemo do cilindro da 25,40. mm x2 pinga 5,0-8,0 mm Folga do manete do freio Freio traseiro Tipo ¢e freio Acionamento Fluido recomendado Disco de freio Didmetro x espessura Espessura minima Deflexdo maxima Espessura da pastilha interna Espessura da pastitha externa Didmetro interno do ciindro mestre Dibmetro interno do cilindro da pings Posigéo do pedal do freio Folga do pedal do freio Hidrautico com disco Pé direito ora 203,0 mm x 4,5mm_ 5,20 mm 5,20 mm 12,7 mm 30,23 mm 7,0 mm 5.0~120 mm 2-11 ESPECIFICACOES DO CHASSI item’ Padrao Limite Diregdo Tipo de rolamento da direcio Angulo de batente (esquerdo) Angulo de batente (direito) Rolamento de esferas 45° 45° Suspensao dianteira Tipo de suspenso Tipo de garfo dianteiro Curso do garfo dianteiro Mola Comprimento livre Forca da mola (K1) (Ka) Curso da mola (K1) (k2) Mola opcional leo do garfo Oleo recomendado ‘Quantidade (cada bengala dianteira) isponivel Nivel (a paitir do topo do tubo interno, com o tubo totalmente ‘comprimido e sem a mola) Gario telescdpico Mola espiraVamortecedor a deo 2400 mm, 611,7 mm. 4,22 Nimm. 4,50 Nimm 0 ~240,0 mm. 104180 mm Nao Oleo de garfo 10W ou equivalente 541 0c 134,0 mm 999,5 mm, Suspensdotraseira Tipo de suspensao Amortecedor traseiro Curso do conjunto do amortecedor Mola Comprimento livre ‘Comprimento instalado Forca da mola (K1) (2) Curso da mola (K1) (K2) Mola opeional disponivel Braco oscilante (monocross) Mola espira/amortecedor a dleo e gas 68,0 mm. 2155 mm 198.8 mm 80,00 Nimm 90,0 Nimm. 0-65 mm 65 -84,5 mm Balanga traseira Folga da balanga traseira (na extremidade) Radial = 1,00 mm Axial = 1,00 mm Corrente de trensmisséo Tipoabricante 428V / DAIDO ‘Quantidade de elos. 130 a Folga da corrente de transmissao | 25,0~ 95,0 mm. : ‘Seco de 15 elos maxima 1915 mm _ 2-12 ESPECIFICACOES ELETRICAS ESPECIFICACOES ELETRICAS Item’ Pedrao Limite Voltagem do sistema 12 Sistema de ignigao Tipo do si de ignigao Bobina de ignigéo transistorizada (digital) Ponto de ignigao. 10,0 graus /1.400 r/min ° Tipo de avango Digital Resistncia/cor bobina de pulso 240 ohm+-20 % a 20°C a Azulfamarelo - verde Modelo/fabricante da ECU TBDF35/ DENSO — Bobina de ignigéo Modelo/fabricante 2JN/YAMAHA, Faisca minima na vela de igni 6,0 mm Rosisténcia enrolamento primério Resisténcia enrolamento secundario 2,40 ohms-10 % a 20°C 10,8 K.ohm+-20 % a 20°C \chimbo da vela de ignigéo Material Resistencia Resina 5,0 k ohm @ 20°C Sistema de alimentagao Tipo de sisterna Modelo/fabricante Saida nominal Rosisténcia/ cor da bobina de carga Magneto de Corrente Alternada LLZ79 / DENSO 14,0V 153W 5.000 r'min 0,42 ~ 0,62 ohm a 20°C branco-branco Retificador/regulador Tipo de regulador Tensao regulada sem carga ‘Semicondutor, tipo circuito fechedo 137-1470 Capacidade maxima admitida 20,0 Tensao 2000 Bateria Fabricante YUASA Tensdo/capacidade da bateria 12N,6,0An Taxa de amperagem de 10horas | 0,60 Tipoimodelo Solada/YTX7LBS Lampada de farol Lampada de bulbo halégeno Luzes de indicagéo Luz do visor LED Luz indicadora de neutro TED) Luz indicadora de farol alto Leo Luz indicadora do pisca teD Luz indicadora de falha no motor Leo Lampadas {tensdo x poténcia x quantidade) Farol Luz de freio /lanterna traseira Luzes do pisca dianteiras Luzes do pisca traseiras 12V x 35W/35Wx1 12V x 21W/5Wx1 12Vx 10Wx2 12Vx 10Wx2 2-13 ESPECIFICACOES ELETRICAS lesrec| Item’ Padrao Limite ‘Sistema de partida elétrica Tipo de sistema Engrenamento constante Motor de partida Modelo /fabricante ‘SMI3/MITSUBA DO BRAZIL LTDA Poténcia de saida 0,65 kW = Resisténcia da bobina da armadura | 0,0012-0,0022 ohm a 20°C = Escovas Comprimento total 12,5 mm 4,00 mm Forga da mola ‘765~1.001 gf.m (7,65~10,01 N.m) = Diametro do induzido 280 mm 27,00 mm Corte inferior da mica 0,70 mm, 3 Relé do motor de partida Modelorfabricante MSSF-721/JIDECO Amperagem méxima 200A - Resisténcia da bobina 4,40 ohm+-5 % a 20°C _ Buzina Tipo de buzina Plana Fabricante x quantidade LOCAL MADE x 1 Amperagem maxima 355A Desempenho 105115 48/2 m Relé das luzes de seta Tipo de relé Modelo/fabricante Dispositivo autocancelante embutido Freqiéncia Totalmente transistorizado 05 0150 00/ KOSTAL Nio 850 ciclosiminuto Sensor de temperatura Modelo / fabricante 1S4/ MIKUNI Resisténcia a 80°C 1.589,0-1.945,0 ohm Resistencia a 100°C 902,5~1142,0 ohm Fusiveis (poténcia x quantidede) Fusivel principal 20Ax1 Fusivel do sistoma dosinalizagao | 10Ax1 ae Fusivel do farol 1OAx1 Fusivel de ignicao 1OAx1 Fusivel de backup (painel) 10Ax1 Fusivel reserva 10Ax1 Fusivel reserva 20Ax1 TABELA DE CONVERSAO/TORQUE DE FIXAGAO TABELA DE CONVERSAO Todas as especificagdes técnicas deste manual estao listadas em SI e unidades métricas. Use esta tabela para converter as unidades. Ex. METRICO = MULTIPLICADOR ~—s IMPERIAL “#mm x 0,03937 sin 2mm x 0.03937 = —(0.08in TABELA DE CONVERSAO (METRICO PARA IMPERIAL ‘olicador | Unidode lenpova laceno mag 7238 on es mtg 794 | ind forge | cma coors | mb emko 08673 | into Peso 9 2208 | 1b e oo3sz7_|_ ox Wiocidade | knihe 06214 | moh im oe | mi m sar | oistincia | tm tose | yo en 0307 | in fam oosss7_ [in cian) ‘003527 | oz NPTa) otumes | cele open | cain Capscidade| i (ito) og7s3 | genta) Feito} 2199 | gaiMPia) korn sa | ton Vries 224 | ps (on) Cantigesdos | 95492 | Fatwenbeit ei cn ESPECIFICACOES GERAIS DE TORQUE DE FIXACAO A tabela o seguir especifica torques para elementos fixadores com rosca padrao ISO. As especificagdes dos torques para ‘componentes ou conjuntos especiais sao fornecidas nos respectivos capitulos deste manu Para evitar empenamentos, fixe os conjuntos compostos por varios elementos fixadores progressivamente e de forma cruzada ou alternada até atingir o torque especificado. Caso indicagéo em contrario, os torque devem ser aplicados em roscas limpas e secas. Os componentes deverio estar em temperatura ambiente. I @)e A: Distancia entre as laterais planas B: Diémetro externo da rosca Especificacdes gerais an 8 ‘do tor (Porea) |(Paratuso)! yim |ikgtm | ft.b 7omm| 6mm | 6 | oo | 43 wzmm| emm | is [us | a t4mm] 1mm { 30 | 30 | 22 7mm] izmm| 55 | 55 9mm] t4mm|{ a5 | a5 | 6 22mm| 16mm] 130 | 130 2-15 TORQUE DE FIXACAO TORQUE DE FIXAGAO DO MOTOR Torque Componente a ser fixado Pega | Roscalatde. Form | Nam Omserrerey [Alavanca impulsora da embreagem Paratuso | MB | 1 | 12 | 12 Limitadora do seletor do trambulador | Parafuso | m6 | 1 | 140 | 10 a Fixador do cabo da embreagem Parafuso | M6 | 1 | 140 | 10 Interruptor de neutro Sensor | Mio] 1 | 20 | 20 Parafuso do dreno de dleo do carter Bujao wiz] 1 | 20 | 20 [Sensor de velocidade Parafuso | M6 | 1 | 10 | 10 [Bomba de dleo Parafuso | M6 | 3 | 07 | 7 |Guia da corrente de comando Parafuso | Me | 2 08. 8 a Piaca do rolamento do eixo secundério| Parafuso | Mé | 1 | 10 | 10 [Alustador da folga de valvula Porca me | 2 | 14 | 135 Tubo de distr. de dle (lat. do citindro) | Paratuso | me | 1 | 47 | 17 ‘Tampa dacoroa do eixo de comando | Parafuso | M6 | 2 | 10 | 10 Engrenagem de partida sentido unico | Parafuso | M8 | 3 3,0 30 4 [Conjunto estator Parafuso | me | 3 | 10 | 10 Fixador de bobina de pulso arafuso | MS | 2 | o7 | 7 Fixador do chicote doestator conjunto| Parafuso | M5 | 1 | 07 7 a Eixo do virabrequim (visor sincronismo) | Bujéo maz} 1 | 04 | 4 Rotor do magneto (visor sincronismo) | BujSo, mia] 1 | 04 | 4 Mangueira de éleo ao radiador Parafuso | M6 | 4 | 07 | 65 ‘Suportes laterais do radiador Paratuso | me | 2 | o7 | 65 |Abracadeira do corpo de injecso Parafuso | M4 | 1 | o2 | 2 Placa de fixagio do eixo decomando | Parafuso | M6 | 2 | 08 8 « @ Mangueira de entrada de leo no [BD Saida de dleo refrigerado radiador @ Mangueira de saida de dleo no radiador @ Anis de vedagao - “O-rings” FLUXO DE LUBRIFICACAO FLUXO DE LUBRIFICACAO. [>> Alimentagao de 61e0 com pressdo Retorno de éleo por gravidade e centrifugagao Valvura do retengao, Eixo motor Exo ce comando DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO @ Bomba de dleo @ Engrenagem de acionamento da bomba @ Pescador (subfiltro de dleo) @ Medidor do nivel de dleo DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO ® Mangueira de envio de dleo @ Mangueira de retorno de dleo @ Bomba de dleo @ Pescador (subfiltro de dleo) © Filtro de dleo DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICACAO ® Pinos-guia (A) A seta indice que vai para o radiador de 2 Anéis de vedagao “O-rings” éleo amewer " Filtro de ole . IB) A seta indica que vem do radiador de @ Rotor da bomba de dleo 1 éleo ‘© Engrenagem de acionamento da bomba de leo © Tubo de distribuigado de dleo D Alojamento do filtro de dleo DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICACAO lesPec| @ Eixo do comando de valvula @ Tubo de distribuicao de dleo @ Parafuso - junc: @ Eixo principal & Eixo de acionamento @ Haste da alavanca da embreagem PASSAGEM 00S CABOS PASSAGEM DOS CABOS © Chicote do interruptor de guidéo @ Cabo do acelerador {lado esquerdo) © Chicote do farol © Chicote do interruptor daembreagem —_@ Chicote do painel de instrumentos @ Caboda embreagem @ Chicote da chave de ignigéo @ Chicote do interruptor de freio dianteiro — @ Chicote principal © Chicote do interruptor de guidao @ Chicote do pisca dianteiro esquerdo (lado ® Chicote do pisca dianteiro direito PASSAGEM DOS CABOS [A] Prenda os chicotes dos interruptores do guido LE e da embreagem com uma cinta plastica. [B] Prenda o cabo do acelerador, os chicotes dos interruptores do quida0 LD e do freio dianteiro ‘com uma cinta plastica. PASSAGEM DOS CABOS ® Cabo do acelerador @ Chicote do sensor de velocidade ® Chicote da chave de igni¢éo spi ® Mangueira de combustive! gueira da valvula de indugdo de ar @® Cabo de aterramento (negativo) ® Cabo do motor de partida PASSAGEM DOS CABOS (A) Fixar a mangueira de indugao de ar do respiro 0 motor ¢ de combustivel, vilvula de indugio 4 ar com uma cinta pléstica. [B) Fixaros cabos doacolerador e chicote principal com uma cinta piéstica. [C] Passe 0 cabo da embreagem por cima dos cabos do acelerador. @ Cabo da embreagem @ Chicote do interruptor da embreagem © Chicote do interruptor do guidio LE @ Mangueira do freio dianteiro © Chicote da buzina © Chicote da © Chicote do retifi de ignigso jor regulador PASSAGEM DOS CABO: esrec| @® Cabo da vela @ Chicote do interruptor do neutro @ Cabo positivo @® Cabo negat @ Chicote do interruptor do cavalete lateral © Chicote do intorruptor do freio traseiro PASSAGEM DOS CABOS —_—_—S—S}$ OE — Ee er [B] Fixe 0 chicote e 0 cabo da vela. (C) Area da fita branca. [D] Fixe o chicote, 0 cabo negative e positivo. [E] 1 Apés conectar os conectores, coloque-os dentro da capa. 2. 0 cabo do motor de partida passa por fora da capa. 3. Prenda 0 cabo no chassi com uma cinta. PASSAGEM DOS CABOS Chicote do pisca vaseiro direit @ © Chicote do interruptor do cavalete lateral ® Chicote da lanterna traseira @ Chi jo interruptor do freio dianteiro @ Chicote do pisca tr @ Chicote do interruptor do guidéo LD @ ® Chicote da chave de ignigao @ Cabo da embreagem ®@ Cabos do acelerador (A) Cintas. © Chicote do interruptor do freio traseiro CAPITULO 3 INSPECAO E AJUSTES PERIODICOS INTRODUGAO MANUTENCAO PERIODICA ETABELA DE LUBRIFICACAO ... CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS REMOCAO, INSTALACAO TANQUE DE COMBUSTIVEL REMOCAO . INSTALAGAO AJUSTE DO VOLUME DO GAS DE EXAUSTAO ..... AJUSTE DA MARCHA LENTA AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR INSPEGAO DA VELA DE IGNIGAO. INSPECAO DO PONTO DE IGNICAO .. INSPEGAO DA COMPRESSAO... INSPEGAO DO NIVEL DE OLEO TROCA DE OLEO DO MOTOR ........ AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM INSPECAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE A\ INSPECAO DA JUNCAO DO CORPO DE INJECA’ INSPECAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL INSPECAO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO MO INSPEGAO DO SISTEMA DE ESCAPE INSPEGAO DO RADIADOR DE OLEO CHASS! .. INSPECAO DO NIVEL DE FLUIDO DE FREIO... INSPECAO DAS PASTILHAS DE FREIO DIANTEIRO ETRASEIRO. SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO.. INSPECAO DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIR' AJUSTE DO INTERRUPTORTRASEIRO DO FREIO AJUSTE DO PEDAL DE CAMBIO... AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSAO LUBRIFICACAO DA CORRENTE 7 INSPECAO E AJUSTE DA COLUNA DE DIRECAO INSPECAO DO GARFO DIANTEIRO AJUSTE DO AMORTECEDOR INSPECAO DOS PNEUS INSPECAO DAS RODAS INSPEGAO E APERTO DOS RAIOS ... INSPECAO E LUBRIFICAGAO DOS CABOS LUBRIFICACAO DOS MANETES E DO PED, LUBRIFICACGAO DO CAVALETE LATERAL ... LUBRIFICAGAO DA SUSPENSAOTRASEIRA, SISTEMA ELETRICO .... ATIVACAO DA BATERIL INSPECAO E CARGA DA BATERIA INSPECAO DOS FUSIVEIS.. SUBSTITUIGAO DA LAMPADA DO FAROL AJUSTE DO FACHO DO FAROL AJUSTE DO RELOGIO DIGITAL. INTRODUGAO/MANUTENGAO PERIODICA E TABELA DE LUBRIFICACAO INSPECGAO E AJUSTES PERIODICOS INTRODUGAO Este capitulo abrange as informagdes necessérias para a execucao das inspegdes e ajustes recomendados. Se seguides, estes procedimentos assegurardo uma operagao mais confidvel do veiculo, uma vida util maior e reduzirao a possibilidade de trabalho de recondicionamento dispendioso. Estas informagdes aplicam-se a veiculos jé em operacao e também a veiculos novos que estejam sendo preparados para a venda. Todos os técnicos de manutengao devem estar familiarizados com este capitulo. MANUTENGAO PERIODICA ETABELA DE LUBRIFICAGAO NOTA: * A partir de 10.000 km, repita os intervalos de manutengao a cada 5.000 km. * Os itens marcados com asteriscos devem ser executados por um concessionério Yamaha, pois possuem ferramentas especiais, informacées e habilidades técnicas. [LEITURA DO HODOMETRO] A cada {1000 km) 5.000 km ‘TRABALHO DE VERIFICAGAO My “s ‘OUMANUTENGAO, 1 + | Mangueira de combustival + Verificar so as mangueiras thm 2] | Vela de ionicso 3] + | vorvuies 4] | etements do stro deer 5 + | Embroagem fiuido o's existom vazamentos Jo fluido na motocilota = Trocar as pastinas de treio ‘Sormpre que estiverem gastos até no mike 7| © | Freie tasciro += Vorifique o funcionamento, nivet do ftuido @ 0 existe vazamontosnamotoccieta | , | y |, _ + Vorificer o empenemente do disco = Trocor as pastthas de feio ‘Sempre que estiverem gastasat6 no limite | * | Mangueiras co freio [+ Verfique se apresentam rachaduras ou we | anos = Teosar ‘Acada 4 anos 9| + | Roses + Verificar apeto de raios @ se hé danos /* Apertar os raios se for necessario. oe . 10| + | Prous + Vorifcar esvaziamento, a profuncidade 08 sulcose se existe danos 11| + | Rotementos de roda | + Voritique s0 os rolomentos estho soltos ou ‘se aprosentam dance er |e 3-1 INTRODUGAO/MANUTENGAO PERIODICA E TABELA DE LUBRIFICAGAO [us| TEITURA DO HODOMETAO] te rem ‘TRABALHO DE VERIFICAGAO. (1000 km) one. ‘OU MANUTENGAO en, 2] * Verqueo furcionamento ose ht P iclgeostesive P iis com ora tac do abo do ee Wo 2 | | coneneae © Alte as forge etortaue som ‘ransmisito ‘omnsbeieants especial Sara coreste cada 600 ln « sete ineacern ae Smnone 76 [> | Rotamertos ae igus afogadosroamenozere | > | ° ] © z Siroto ogo oth cura ~ Lubrque com gana Bbese de s80 ‘Acasa R000 ken deliv 15 | | Fxagdendo aoesi | » Contique se de que toes os porns, upes'oparatucsestbo dencarnee |. z Spemdos We | | conieretoert Tuncionemono rie : 17 | | enuporda | + verque o fneionaman aire ie : cee 18 | | Susnenst iontsie | -vejcar trcionomeno evazaments 2 ls . 72 |= | Amonecedoriresero | « verique ofncionamentoevazamento iE 5 By 20 |= | Ponos as anitorie | - Veitaueo Rncionemene = : pecreaes — 2 fa . « Luter com green bane de abo a ante 21 [= | tier aetronica | + ajvte amarca lente ao menor 7 [Le 5 2 [= | Oleedomoter | sTromue TW onialdsdtecesceniom | © |e | « ‘ 23 |_| Elemento do avo de | «Toque ; 5 Sleosoimonr 22 [= | interupiores don |= Venigueo anclonamento felon Santee s a |e | & ‘ mn ionique 8 cave 27 [= | sietmae naugte dear a Spresentam dency -|- : $ret pogis danicaas, se necessirio 28 | = | Sienciocoretubo de |» Verifier fxagbo do parotno da ats |e z a ogaders 7 | buses, pisces | vesqueo fnclonamanto, 79 | * | ltersbores {NtSofocodo tro eantiro -f-]- : reas anormalmente molhadas ou empoeiradas. +Manutencdo de freio hi ~Verifique réulico. yularmente ©, se necessério, corrija o nivel de fluido de freio. ‘anos substitua os componentes internos do cilindro mestre e, em conjunto, 0 fluido de freio.. F freqdéncia se voce e: iver utilizando © veiculo em - Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se estiverem rachadas ou danificadas. 3-2 CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS 1. Coloque a motocicleta em uma superficie plana, CUIDADO!) Posicions a motocicieta firmemente para que nao haja perigo de queda. REMOGAO Banco 1. Remova: * Os parafusos @ de fixegao do banco. 0 banco de seu alojamento. Lateral direita 2. Remova: * 0 parafuso de fixagio © da lateral di- reita. * Alateral direits de seu alojamento, pu- xando- lesencaixar dos ilhs de fixagao. Lateral esquerda 3, Remova: * A lateral esquerda de seu alojamento, utilizando a prépria chave de ignigao da motocicleta e puxendo-a até desencai- xar dos ilhés de fixagao. Rabeta 4, Remova: * Os parafusos de fixagdo @ da rabeta. * Arabeta de seu alojamento, deslocan- do-a para tras. CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS. Nee Aba esquerda 5, Remova: * Oparafuso® dianteiro superior da aba. + 0 porafuso @ lateral inferior da aba. * 0 parafuso @ traseiro superior da aba. * Aaba esquerda de seu alojamento, pu- xando-a até desencaixar do ilhé de fi- xacio. Aba direita 6. Remova: + Opsrafuso@ dianteiro superior da aba. * 0 parafuso @ lateral inferior da aba. O @ traseiro superior da aba. A ita de seu alojamento, puxan- 1 desencaixar do ilhé de fixagao. Carenagem do farol 7. Remova: *+ 0s parefusos © de fixagao do conjunto do farol dianteiro de ambos os lados, 8. Desloque: * O conjunto do farol dianteiro desencai- xando dos pinos-guia ©. 9. Remova: * Oconector © da limpada do farol. CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAI: 10. Remova * Abragadeira © que fixa o chicote 20 suporte do painel. 1. Remova: * 0 conector @ de indicagao de farol alto do painel. 12. Remova: * O conector do pisca de ambos os la- dos. 13. Remova: * Oconector @ do chicote do painel. 14. Remova: + Oconjunte do farol dianteiro. CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS 15. 20. Remova: * 0s parafusos de fixagao @ do supor- te do painel ao conjunto da carena- gem. Remova: * 0 parafuso de ajuste do foco do fa- rol Q. * Os parafusos inferiores@ de fixagao do ferol. 7. Remova: * Osuporte do painel do seu alojamen- to. . Remova: * Acapa de protegao @ de borracha. . Remova: * Os parafusos superiores © de fixa- a0 do farol. Remova: * 0 farol da carenagem. CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS INSTALAGAO Carenagem do farol 1. Instale: * O farol em seu alojamento na care- nagem. 2. Instale: * Os parafusos superiores @ de fixagao do farol. Parafusos superiores: 0,3 kgf.m (30 N.m) 3. Instale: * Acapa de protegéo @ de borracha. 4. Instale: * O suporte do painel do seu alojamento. 5. Instale: * O parafuso de ajuste do foco do farol * Os parafusos inferiores @de fixagao do farol. Parafusos inferiores: 0,3 kgf.m (30 N.m) 6. Instale: * Os parafusos de fixagao ® do suporte do painel 20 conjunto da carenagem. CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS 7. Instale: * Oconector @ do chicote do painel. 8. Instale: * O conector do pisca de ambos os lados. 9. Instale: + Oconector @ de indicagao de farol alto do painel. 10. Instale: * Abragadeira plastica @ quefixa o chi- cote a0 suporte do painel. 1. Instale: * Oconector ® da lampada do farol. CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS 12, Encaixe: * 0 conjunto do farol dianteiro nos pi- nos-guia @ da coluna de diregao. 13. Instale: * Os parafusos © de fixagdo do con- junto do farol dianteiro de ambos os: lados. Parafusos do conjunto do faré 0,7 kgf.m (70 N.m) Aba direita 1. Instale: # Aaba direita em seu alojamento, empur- rando-a até encaixar no ilhé de fixacao. 2. Instale: * O parafuso @dianteiro superior da aba. * O parefuso @ lateral inferior da aba * O parafuso @ traseiro superior da aba. Parafuso dianteiro superior: 0,8 kaf.m (80 N.m) Parafuso dianteiro inferior: 0,8 kgf.m (80 N.m) Parafuso traseiro superior: 0,8 kgf.m (80 N.m) Aba esquerda 1. Instale: * Aaba esquerda em seu alojamento, em- purrando-a até encaixar no ilhd de fixa- sao. 2. Instale: * Oparafuso Odianteiro superior da aba. * O parafuso @ lateral inferior da aba. + Oparafuso @ trasciro superior da aba. Parafuso dianteiro superior: 0,8 kgf.m (80 N.m) Parafuso diantoiro inferi 0,8 kgf.m (80 N.m) Parafuso traseiro superior: 0,8 kgf.m (80 N.m) CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS. Rabeta 1. Instale: * Arabeta em seu alojamento, empurran- do-a para frente. * Os paratusos de fixacdo @ da rabeta. Parafusos da rabeta: 0,65 kgf.m (6,5 N.m) Lateral esquerda 1. Instale: * Alateral esquerda em seu alojamento, ‘empurrando-a até encaixar nos ilhés de fixagao e utilizando a propria chave de ignigao da motocicleta para travé-la. Lateral direita 1. Instale: * A lateral direita em seu alojamento, empurrando-a até encaixar nosilhés de fixagao. * 0 parafuso de fixagdo © da lateral di- reita, fuso 1,0 kgf.m (10 INSTALAGAO Banco 1. Instale: * Os parafusos ( de fixagao do banco. ‘+ banco em seu alojamento. Parafusos do banco: 0,65 kgf.m (6,5 N.m) 3-10 TANQUE DE COMBUSTIVEL TANQUE DE COMBUSTIVEL REMOGAO 1. Coloque a motocicleta em uma superficie plana. Posicione a motociclete firmemente para que ndo hoja perigo de queda. NOTA:. Antes de remover o tanque de combustivel, drene 0 seu conteudo com uma bomba ade- quada pelo bocal de abastecimento. |. Remova: * Os parafusos @ de fixagao do banco. '* Obanco de seu alojamento. 2. Remova: * As abas laterais de ambos os lados. Consulte “CARENAGEM ETAMPASLATE- RAIS" no capitulo 3. 3. Remova: * Os parafusos de fixagdo @ do tanque de combustivel. 4, Remova: * Aporea de fixag30 @ do parafuso infe- rior do tanque de combustivel pelo lado esquerdo da motocicleta '* O parefuso de fixagao inferior do tanque de combustivel pelo lado direito. 5. Desloque: * Otanque de combustivel de seu aloja- mento. TANQUE DE COMBUSTIVEL 6. Remova: * Oconector da mangueira de combusti- vel. ¢ Amangueira de combustivel. NOTA: Para remover 0 conector da mangueira de combustivel, apert travas laterais@ do conector e desioque a capa @ da extremida- de da mangueira na diregdo indicada (seta). Antes de remover a mangueira de seu alojé ‘mento, posicione um pano sob 0 local para evitar que 0 combustivel vaze na motocicleta. “CUIDADO: | Embora o combustivel tenha sido removi- do, tenha cuidado ao remover a manguel- ra, poderé ainda haver algum combusti- vel no tanque. 7. Remova: * O conector da bombs de combustivel @ de seu alojamento, 8. Remova: * O tanque de combustivel de seu aloja- mento. NOTA: —___ * Néo coloque o tanque de combustivel de modo que a superficie da bomba possa fi- car comprometi¢: * Cortifique-se de posicionaro tanque decom- bustivel verticalmente. INSTALAGAO 1. Instale: * O conector da bomba de combustivel © no seu slojamento. 2, Instale: * Oconector da mangueira de combusti- vel. NOTA: Instale a mangueira de combustivel no tubo de injegio, deslizando 2 capa da extremida- de da mangueira na diregéo da bomba de combustivel, bloqueando as travas. 3-12 TANQUE DE COMBUSTIVEL 3. Instale: * Otanque de combustivel em seu aloja- mento. 4. Instale: * O parafuso de fixagéo inferior do tan- ue de combustivel pelo lado direito. * Aporca de fixagio @ inferior do reser- vatorio de combustivel pelo lado es- querdo. "arafuso de fixagao inferior 1,0 kgf.m (10 N.m) 5. Instale: * Os parafusos de fixagio @ dotanque de combustivel. Parafusos de fixacao 1,6 kgf.m (16 N.m) 6. Instale: * As abas laterzis de ambos os lados. Consulte “CARENAGEM E TAMPAS LA- TERAIS” no capitulo 3. 7. Instale: * Obanco em seu alojamento. + Os parafusos de fixagao do banco. "arafusos de fixagdo do banco 0,65 kgf.m (6,5 N.m) 3-13 AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA Rw MOTOR AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA Os procedimentos a seguir se aplicam a NOTA: O ajuste da folga de véivula deve ser feito com © motor frio, em temperatura ambiente. * Quando a folga da vilvula for ajustada ou medida, 0 pistéo deve estar no ponto morto ‘superior (PMS) no tempo de compressio. |. Remova: * Tanque de combustivel. Consulte "TANQUE DE COMBUSTIVEL", x Remova: * Tampa da valvula de admissao ®. * Tampa da valvula de escape ©. * Tampa do pinhao do eixo do comando. » Desconecte: * Cachimbo da vela de ignigao. > s Remova: * Parafuso de acesso 4 marca de sincro- nismo@®. * Parafuso de acesso ao virabrequim Q. AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA 6. Mega: + Folga da valvula. Fora de especificagio > Ajustar. Folga da valvula (fria) Vélvula de admisséo: 0,05 ~ 0,10 mm Vélvula de exaustéo: 0,08 ~ 0,013 mm anewenee! a. Vire 0 virabrequim no sentido anti tario. b. Quando o pistéo estiver no ponto morto superior (PMS) no tempo decompresso, alinhe a marca "I" @no rotor domagneto A.C. com © ponto estacionério b na tampa externa do magneto. NOTA: Para posicionar 0 pistio no ponto morto si perior (PMS) no tempo de compressao, ali- nhe a marca "I" © da coroa do comando de valvulas com a marca @) no cabecote, con- forme mostrado na ilustrago. senenee: 0° c. Mega a folga da vélvula com calibre de laminas ®. |Calibre de laminas: 90890-03079 Fora de especificagéo > Ajustar. 7. Ajuste: + Folga da valvula. sereeseenesenennsseneen a. Solte a porca-trava ()), b. Insira 0 calibre de liminas entre a extre- midade do parafuso de ajuste e a ponta da haste da valvula, ire o parafuso de ajuste (3) com a chave 2 em um dos sentidos abaixo para obter a folga ideal. A folga diminui | Ant-horério | A folga aumenia [Chave do parafuso de ajuste: 90890-01311 3-15 AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA se d. Evite que 0 parafuso se mova seguran- do-o e aperte a porca-trava no torque es- pecificado. Porca 1,4 kgf.m (14 N.m) e. Mega a folga de valvula novamente. f. Sea folga estiver f 8. Instale: * O-ring. * Parafuso ‘marca de sincro- nismo. * Oring, * Parafuso de acesso ao virabrequim. 9. Instale: * Vela de ignigéo. Vela de ignigd 1,8 kgf.m (18 N.m) 10. Conecte: * Cachimbo da 11. Instale: * Tampa do pinhao do eixo de comando. [Tampa do pinhéo do eixo comando: 1,0 kgf.m (10 N.m) de igni * Anéis O-rings . + Tampa da valvula de admissi ‘Tampa da vélvula de admisséo: 1,8 kgf.m (18 N.m) Tampa da vélvule de exaustéo: 1,8 kgf.m (18 N.m) * Tampa da vélvula de exaustao. 12. Instale: ‘* Mangueira da vélvula de corte de ar. Consulte "SISTEMA DE INDUCAO DE AR” no capitulo 7 * Radiador. Consulte "RADIADOR' no capitulo 5. * Tanque de combustivel. ‘ Consulte “TANQUE DE COMBUSTI- VEL". 3-16 AJUSTE DO VOLUME DO GAS DE EXAUSTAO AJUSTE DO VOLUME DO GAS DE EXAUSTAO Ps *Utilizar ventilacéo forcada direci ‘motor da motocicleta enquanto e ligedo 0 motor. NOTA: Certifique-se de ajustar o nivel de densidade de CO no padréo, entao ajuste o volume do gas de exaustao. 1. Posicione a chave de ignigao em “OFF” & © interruptor de “engine stop” em "ON 2. Desconecte o terminal do sinal de “auto iagnéstico" @ e conecte o terminal do diagnéstico da injecao 2. Diagnéstico de injegao: 90890-03182 3. Enquanto mantém o botéo “MODE” pressionado, mude a chave de ignigao para “ON? NOTA:, "DIAG" aparece no display @. O led verde “POWER” @ acende. 4. Pressione 0 botéo “UP” @ e selecione Di “CO” para ajuste no modo “CO” ou “DIAG” para modo de diagnéstico. 5. Apés selegao de “CO% posicione o botéo “MODE’ ®. 6. Observe que “C1” apareceré no display entao, pressione o botdo “MODE” ®). 2 Ligue 0 motor. AJUSTE DO VOLUME DO GAS DE EXAUSTAO jiNee | 8. Altere 0 ajuste do volume do CO, pres- sionando os botées “UP” (sobe) & “DOWN™ (desce). i lagroete Yoo! eras TGP 9 NOTA: * O volume do CO ajustado e a rotagao de marcha lenta aparecem no display ©. Para diminuir 0 volume de CO ajustado, pressione “DOWN” ®. Para aumentar 0 volume de CO ajustado, pressione “UP” @. 9. Execute 0 ajuste selecionado ao liberar 0 botdo pressionado (“UP* ou “DOWN”). 10. Mude a chave de igni¢éo para “OFF” para cancelar 0 modo de ajust 11. Desconecte o diagndstico de jegaoe reconecte o terminal de sinal do auto diagnéstico. 3-18 AJUSTE DA MARCHA LENTA/ AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR AJUSTE DA MARCHA LENTA NOTA; —_____ Antes de ajustar a marcha lenta, a caixa do filtro de ar deve ser limpa e o motor deve estar com a compressao especificad: 1. Ligue 0 motor e deixe-o aquecer por al- guns minutos. 2. Conecte: + Tacémetro indutivo @ ao cabo da vela. [Tacémetro indutivo: 90890-06760 3, Marcha lenta (padréo) Fora de ajuste > ajustar. 4. Ajuste: * Marcha lenta do motor. Marcha lenta do motor: 1300 ~ 1.500 rpm © parafuso de regulagem @) no @ ou © obtendo a marcha lenta especificada. Sentido @ Sentido ® * Folga do cabo do acelerador. Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR". AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR NOTA: —__ Antes de ajustar a folga do cabo do acelera- dor, a marcha lenta domotor deve estar ajus- tada adequadamente. 3-19 AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR 1. Verifique: * Folga do cabo do acelerador @. Fora de especificagdo > Ajuste. Folga do cabo do acelerador (no flange da manopla do acelerador): 3,0 ~ 5,0 mm 2. Ajust * Folga do cabo do acelerador. NOTA:. Quando o acelerador & aberto, 0 cabo do acelerador © 6 puxado. Extremidade do corpo do acelerador a. Solte a porca-trava 2 do cabo do acele- rador. 16 9 porca de ajuste @ no sentido @ ou [Semige ® | Moree lente aiminu «. Fixe a porcatrava. NOTA: Se afolga especificada nao puder ser obtida ‘na extremidade do corpo do acelerador, ajus- te a folga na extremidade do guidao, utili- zando a porca de ajuste. Extremidade do guidéo a. Solte a porca-trave b. Vire a porca de ajuste 2 no sentido @ ou Bats quo a folgo especificada soja obtida. Seniso ©. Aperte a porca-trave. 3-20 AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR! INSPECAO DA VELA DE IGNIGAO ADVERTENCIA ‘Apés o ajuste da folga do cabo do acelerador, ligue o motor @ vireo guido para a direite © esquerda, certificando-se de no provocar al- teragdes na marcha lenta. snenantenssesensenanaen: INSPEGAO DA VELA DE IGNIGAO 1. Desconecte: + Cachimbo da vela de ignica0 ©. 2. Remova: * Vela de ignigéo @. | CUIDADO: Antes de remover a vela de ignic mine com ar comprimido a sujeira acu- mulada nos componentes, evitando que caiam no cilindro. 3. Inspecione: * Tipo de vela de i Incorreto > Substitua. Tipo de vela de. DR8EA (NGK) 4. Inspecione: * Eletrodo lateral @. Danificado/gasto > Substituir vela de ignigao. * Isolador Cor anormal > Substituir vela de ignigéo. Cor normal 6 "castanho" de médio a leve. 5. Limpe: * Vela de ignigéo use o limpador de vela ou escova de ago). 6. Inspecione: * Abertura da vela de ignicao @ (com um calibre de laminas). Fora de especificagio > Ajustar a abertura. INSPEGAO DA VELA DE IGNIGAO/ INSPE! 0 DO PONTO DE IGNIGAO 7. Instale: * Vela de i ignigao. |Vela de ignigao: 1,8 kgf.m (18 N.m) NOTA: Antes da instalacao, limpe a vela de ignicio e a superficie da gaxeta. 8. Conecte: * Cachimbo da vela de ignigao, INSPECAO DO PONTO DE IGNICAO NOTA: —____ Antes de verificar 0 ponto de ignigao, veri ‘que as conexoes da fiagao do sistema de ig- nigdo. Certifique-se de que todas as conexdes estejam fixadas e sem corrosao. 1. Remova: {no cabo da vela de ignicéo). ‘+ Tacémetro indutivo @. Lampada estroboscépica @: 90890-03141 ‘Tacdmetro indutivo @: 90890-06760 3. Verifique: * Tempo de ignigao. gue © motor, aque¢a-o por alguns minutos e entéo deixe-o funcionar na marcha lenta especificada. Marcha lenta do motor: 1.300 ~ 1.500 rpm b. Verifique se 0 ponteiro estacionério @ esté dentro da faixa de ignicao ® no rotor do magneto A.C. Fora da faixa de ignicao > Verifique o sistema de ignigao. NOTA: O ponto de ignicao nao é ajustavel. INSPEGAO DA COMPRESSAO | NEE INSPECAO DA COMPRESSAO NOTA: Pressao de compresséo insuficiente resulta- ré em perda no desempenho. 1. Moga: * Folga de valvula. Fora de especificagao > Ajustar. Consulte "AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA". 2. Ligue 0 motor, aqueca-o por alguns minutos e desligue-o. 3. Desconecte: * Cachimbo da vela de ignigao. 4 Re * Vela de ignigao. CUIDADO: Antes de remover a vela de ignigao, elimine com ar comprimido a sujeira acumulada nos componentes, evitando que caiam no cilin- dro. 5. Instale: * Medidor de compressao ®. idor de compressa 90890-03081 6. Mega: * Compressao. Fora de especi passos “c” e“d’” 1g0 > Consulte os Compressio (a0 nivel do mar): Padréo 1200 kPa (12 kg/em*/300 r/min.) Minima 1050 kPa (10,6 kg/em*/300 r/min.) Maxima 1300 kPa (13,0 kg/em?/300 r/min.) INSPECAO DA COMPRESSAO snnesensensnssensenes a. Coloque a chave de ignicao na posicao "ON" @ 0 intorruptor “engine stop” om “a b. Com oacelerador aberto, acione o motor de partida até que a leiture do me: de compressao estabilize. Z\ ADVERTENCIA Para evitar centelhamento, aterre o fio da vela de ignicéo antes de acionar a partida do motor. ¢. Se acompressio estiver acima da espe- cificago maxima, verifique 0 cabecote, as superficies das valvulas e a cabeca do pistio. Depésitos de carvao > Elimina d. Se a compressao estiver abaixo da especificagso minima, coloque uma colher de ché de leo de motor no furo da vela de ignigéo e mega novamente. Consulte a tabela a segui Compressio (com éleo aplicado dentro do cilindro Leitura Diagnéstico Maior que | Os anéis do pistéo estio sem leo | gastos ou danificados >_Reparar Pistéo, vélvulas, junta do cabecote possivelmente estio com defeito > ‘A mesma 7. Instale: * Vela de ignigéo. Vola de ignigao: 1,8 kgf.m (18 N.m) wy 8. Conecte: * Cachimbo da vela de i INSPECAO DO NIVEL DE OLEO DO MOTOR INSPECAO DO NIVEL DE OLEO DO MOTOR 1. Posicione a motocicleta em uma superfi- cie plana. NOTA: * Coloque a motocicleta em um suporte adequado. \ue-se de que a motocicleta esteja na vertical, 2, Ligue 0 motor, aquega-o durante 10 a 15 minutos e di 4. Verifique: * Nivel do éleo do motor. NOTA: * Antes de verificar o nivel, aguarde alguns minutos até que o dleo tenha assentado. + Nao rosqueie o medidor de dle0@ a0 ve- rificar 0 nivel. * Onivel do éleo do motor deve estar entre a marca de nivel minimo @e a marca de nivel maximo ©. * Abaixo do nivel minimo @, acrescente leo de motor recomendado até atingir 0 ivel especificado. Oleo recomendado: Yamalube 4 SAE 20W-50 API SH JASO MATS 03 ou superior 0 dleo do motor também lubrifica a em- breagem. Tipos inadequados de leo de motor ou aditivos podem fazer a embr gem patinar. Portanto, nao adicione qui quer aditivo quimico ou utilize dleo que nao sejam especificos para motocicletas. N&o permita que materiais estranhos en- trem no motor. 5. Ligue o motor, aquega-o por alguns mi- nutos e desligue-o. 6. Verifique o nivel do leo novamente. NOTA:. Antes de verificar o nivel, espere alguns mi- nutos até que o dleo tenha assentado. 3-25 TROCA DE OLEO DO MOTOR TROCA DE OLEO DO MOTOR 1. Ligue 0 motor, aquega-o por alguns mi- nutos, e desligue-o. 2. Coloqueum recipiente embaixo do motor. 3. Remova: ‘* Medidor do nivel de leo do motor. ‘+ Bujdo de dreno @. + Gaxeta. 4. Drene: * Oleo do motor {completamente do carter). NOTA: No caso de sub: 10 do filtro de dleo, proceda da maneira a seguir: © Remova a tampa do elemento de filtro de dleo © e o elemento de filtro de dleo @. * Verifique os anéis O-ring @ e substitua-os se estiverem danificados. + Instale 0 novo elemento de filtro de dleo €a tampa do elemento de filtro de dleo. [Parafuso da tampa do filtro de \é!eo: 1 kgfim (10 N.m) 5. Verifique: ‘* Gaxeta do parafuso de dreno de dleo domotor @. * Parafuso de dreno do éleo Danos > Substitua. 6. Instale: ‘*Parafuso de dreno do éleo @ (carter) (com a gaxeta). |Parafuso de dreno do éleo (cérter) 2,0 kgf.m (20 N.m) 3-26 TROCA DE OLEO DO MOTOR 7. Abasteca: *Carter (com a quantidade especificada de dleo recomendado). Sem substituicdo do filtro de dleo 1,350 L Com substituig&o do filtro de dleo 1,450 L 8. Instale: + Medidor do nivel de dleo. 9. Ligue 0 motor, aquega-o por alguns ins- tantes e desiigue-o. 10. Verifique: * Motor (vazamentos de éleo). 11. Verifique: + Nivel de 6teo do motor Consulte "INSPECAO DO NiVEL DO OLEO DO MoTOR’. * Pressao do dleo do motor. snenaneesennenneennantnaseeneonne a. Coloque um pano sob o parafuso de sangria. b. Solte, sem retirar, 0 parefuso de san- ia ® cuidadosamente. ¢. Ligue 0 motor e mantenha-o em marcha lenta até que 0 dleo comece a escorrer. Se nao escorrer dleo apés um minuto, desligue 0 motor para que nao ocorra danos. 4d. Verifique as passagens, 0 dleo do filtro de 6leo.e a bomba de leo. Consulte "BOMBA DE OLEO" no capitulo 5, e. Ligue 0 motor apés corrigir ols) pro- blema(s) e verifique a pressao do leo novamente. 4. Fixe 0 parafuso de sangria com o torque especificado. | Parafuso de sangri 0,7 kgf.m (7 N.m) seeanannenen nena 3-27 AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM/ INSPEGAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM 1. Verifique: * Folga do cabo da embreagem @. Fora de especificagao > Ajuste. Folga do cabo da embreagem (na extremidade: 10 ~ 15mm 2. Ajuste: * Folga do cabo da embreagem. sesenssees: Extremidade do guidao a, Afaste a protegao de borracha ®. b. Solte a porca-trava 2). ©. Gire 0 parafuso de ajuste @) no sentido D ou© até quea folga especificada seja ° d. Aperte a porca-trava. ©. Coloque a protegao de borracha no seu lugar. srneaanenneeenes annnannnnnenenee INSPECAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR NOTA: Hé uma mangueira de inspegao @ na base da caixa do filtro de ar. Se poeira e/ou agua acumularem nessa mangueira, limpe o fil- tro de are a caixa do filtro de ar. Remova: © Tampa lateral direita Consulte CARENAGEM,TAMPAS E ABAS LATERAIS". Retire: * Parafusos @ de fixagdo da tampa da caixa do filtro de ar. + Tampa da caixa do filtro de ar (direita) ©. INSPEGAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR/ INSPEGAO DA _JUNGAO DO CORPO DE INJEGAO 3. Remova: * Elemento do filtro de ar ©. CUIDADO: Nunca opere o motor sem o elemento do fil- ‘tro de ar instalado. O ar néo filtrado causaré desgaste répido de pecas do motor e poder danificé-lo. Operar 0 motor sem o elemento do filtro de ar também afetaré o ajuste do carburador, resultando em perda de rendi- mento e possivel superaquecimento. 4. Verifique: * Elemento do filtro de ar @ Danos >Troque. * Guia do elemento do filtro de ar @ Danos 3 Troque. Lave: * Elemento do filtro de ar Use querosene para lavar 0 elemento. NOTA: Apés a limpeza, remova 0 querosene, aper- tando o elemento. CUIDADO: Nao torga o elemento ao aperté-lo. 6. Aplique 0 leo recomendado em toda a superficie do filtro e retire 0 excesso de éleo, apertando o elemento. O elemento deve ficar Gide, mas sem pingar. Wh Cleo recomendado: {| Yamalube 4 ou equivalente. Nunca use gasolina, para limpar 0 elemento do filtro de ar. Um solvante deste tipo pode causar fogo ou exploséo. 7. Instale: '* Elemento do filtro de ar. '* Tampa do elemento do filtro de ar. | \ Parafuso da tampa do filtro de a 0,2 kgf.m (2 N.m) 8. Instale: ‘* Tampa lateral direita. Consulte "CARENAGEM,TAMPAS EABAS. LATERAIS". INSPECAO DA JUNCAO DO CORPO DE INJECAO/ INSPEGAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL/ INSPECAO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO MOTOR INSPECAO DA JUNCAO DO CORPO DE INJECAO 1. Verifique: ‘+ Jungao do corpo de injegao ®. Quebras/danos > Substituir. Consulte "SISTEMA DE INJEGAO DE COMBUSTIVEL" no capitulo 6. INSPEGAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL 1. Remova: ‘* Tanque de combustivel/mangueira de combustivel. Consulte “TANQUE DE COMBUSTIVEL 2. Verifique: + Mangueira de combustivel ©. Quebrasidanos > Substituir Conexao solta > Conectar. 3. Instale: * Tanque de combustivel. Consulte "TANQUE DE COMBUSTIVEL" INSPECGAO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO MOTOR 1. Verifique: + Mangueira de respiro do motor @. Cortes/danos -> Substituir. Certifique-se de que a mangueira de res- piro do motor esteja posicionada adequa- damente. INSPECAO DO SISTEMA DE ESCAPE/ INSPEGAO DO RADIADOR DE OLEO INSPEGAO DO SISTEMA DE ESCAPE O procedimento a seguir aplica-se a todo o escapamento e gaxeta. 1. Verifique: * Tubo de escape ©. * Silencioso ©. Quebras/danos > Substituir. * Gaxeta @. Vazamento de gases -> Substituir. 2. Verifique: * Torques de aperto. Porca do tubo de escape no cabe- jgote: 1,8 kgf.m (18 N.m) Parafuso de fixacéo central: 2,0 kgf.m (20 N.m) Parafuso superior do silencioso: 4,0 kaf.m (40 N.m) Parafuso inferior: 4,0 kgf.m (40 Num) INSPECAO DO RADIADOR DE OLEO 1. Remova: * Assento. * Tampas laterais do tanque. Consulte “CARENAGENS, TAMPAS E ABAS LATERAIS? x Verifique: * Radiador de dleo®. * Mangueira de saida do radiador ®. + Mangueira de entrada do radiador @. Trincas/danos > Substituir. Consulte “RADIADOR” no capitulo 5. INSPECAO DO NIVEL DE FLUIDO DE FREIO CHASSI NIVEL DO FLUIDO DE FREIO Dianteiro * Posicione a motocicleta em um local plano. + Posicione a motocicleta na vertical ao exa- minar o nivel do fluido de freio. + Ao examinaro nivel do fluido defreio, cer- tifique-se de que 0 topo do cilindro-mes- tre esta na horizontal. PR * Use apenas 0 fluido de freio recomendado, io, 08 retentores da borracha perda * Complete com o mesmo tipo de fluido de freio; a mistura de fluidos pode causar rea- ‘go quimica dos componentes e levar a um mau rondimento de frena lindro-mestr xa significativamente 0 ponto d do fluido e pode causar tamponamento. CUIDADO: O fluido de freio pode danificar superfi- cies pintadas ou plasticas. Limpe imedia- tamente fluido de freio respingado. '* Nivel do fluido de freio. * Nivel do fluido de freio abaixo da “LOWER” © ~ completar. Fluido de freio recomendado: DOT N° 4 Dianteiro Traseiro ha INSPEGAO DO NIVEL DE FLUIDO DE FREIO/ INSPEGAO DAS PASTILHAS DE FREIO DIANTEIRO INSPEGAO DAS PASTILHAS DE FREIO DIANTEIRO ETRASEIRO © procedimento a seguir se aplica a todas es pastilhas de freio. Acione 0 freio dianteiro. Acione 0 freio traseiro. no s Verifique: * Pastilhas de freio dianteiro A. + Postilhas do freio traseiro Ranhuras indicadoras de desgaste Drasas eloulimite maximo de desgaste atingido @ > Substitua o jogo de pastilhas de freio. Consulte "SUBSTITUICAO DAS PASTI- LHAS DE FREIO" no capitulo 4, Limite de desgeste da pastilha de freio dianteiro: 0,8 mm Limite de desgaste da pastitha de freio traseiro: 1,0 mm SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO EUNocs Faga a sangria do sistema de frelo hidraulico sempre que: + Osistoma for desmontado. + Uma mangueira de froio for deemontada, dosconectada ou substituida. + Onivel de fluido de freio estiver muito baixo. + Afronagem nio estiver adequada, NOTA: * Tome cuidado para nao derramar fluido de freio ou transbordar fluido do reserva- t6rio do cilindro mestre. + Ao fazer a sangria do sistema de freio hi- draulico, certifique-se de que sempre haja fluido de freio suficiente antes de acionar ‘a alavanca. Se esta precaugao nao for con- siderada, podera ocorrer a entrada de ar no sistema de freio hidraulico, aumentan- do consideravelmente o tempo do proce- cessario deixar 0 fluido de freio assentar durante algumas horas. Repita o procedi- mento quando as pequenas bolhas de ar tiverem desaparecido. 1. Sangri * Sistema de freio hidréulico. 2a. Encha oreservatorio de fluido de freio até 0 nivel adequado com o fluido de freio recomendado. b. Instale o diafragma (reservatério do cilin- dro de freio mestre ou reservatorio de flui- do de fr c. Conecte firmemente uma mangueira plastica transparente @ ao parafuso de sangria @. * Dianteiro (A) SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO * Traseiro (B) 4. Coloque a outra ponta da mangueira © dentro de um recipiente. ©. Lontamente acione o freio diversas vezes. 4. Puxe a alavanca de freio totalmente ou empurre o pedal de freio totelmente e mantenha-o na posi¢ao, 9. Solte o parafuso de sangria ®. NOTA:, Ao soltar 0 parafuso de sangria, a pressio seré liberada e provocaré o contato da ala- vanea de freio com 0 acelerador ou curso completo do pedal de freio. h. Aperte o parafuso de sangria, entao solte lavanca ou pedal de freio. i. Repita dos passos “e” a0"h” até que todas as bolhas de ar tenham desaparecido do fluido de freio na mangueira plastica. i. Aperte 0 parafuso de sangria no torque especificado. Parafuso de sangria: 1,4 kgf.m (14 N.m) k. Abastega o resorvatério de fluido de freio até 0 nivel adequado com o fluido de freio recomendado. Consulte "NIVEL DE FLUIDO DE FREIO™ no capitulo 3. ‘Ap6s fazer 8 sangria do sistema de freio hi- dréulico, verifique o funcionamento do freio. INSPEGAO DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO/ AJUSTE DO INTERRUPTOR TRASEIRO DO FREIO INSPEGAO DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO ETRASEIRO procedimento @ seguir aplica-se a todas as mangueiras e abragadeiras do sistema de freios. 1. Verifique: * Mangueira de freio dianteiro @. + Mangueira de freio traseiro @. Rachaduras/danosidesgaste > Substitui. 2.Verifique: * Fixadores das mangueiras de freio ©. Soltos > Apertar 0 parafuso da abraca- deira. 3. Mantenha a motocicleta na vertical e acione 0 freio diversas vezes. 4, Verifique: * Mangueiras de freios. Vazamento de fiuido de freio -> Substituir a mangueira danificada. AJUSTE DO INTERRUPTOR TRASEIRO DO FREIO NOTA: CO interuptor traseiro de freio 6 acionado pelo movimento do pedal de freio. O interruptor traseiro da luz de freio esta ajustado correta- mente quando a luz se acende imediatamen- te antes do inicio do efeito de frenager 1. Ver + Operagao da luz de freio. Incorreta > Ajustar. 2. Ajuste: + Operagao da luz do freio. a. Segureo corpo principal @ do interruptor traseiro de freio e virea i @ no sentido @ ou ® freio se acenda AJUSTE DO PEDAL DE CAMBIO/ AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DETRANSMISSAO AJUSTE DO PEDAL DE CAMBIO 1. Verifique: * Posigao do pedal de cambio @ (distan- cia @ da pedaleira até 0 topo do pedal de cambio). Fora de especificagao > Ajuste. Posigéo do pedal de cémbio (da 1t6 © topo do pedal de 2. Ajuste: a. Remova o parafuso ©, b. Remova o pedal de cambio ©. c. Coloque o pedal de cambio na posigao correta, d. Coloque o parafuso e aperte-o com o torque especificado. Parafuso do pedal de cémbio: 1,0 kgf.m (10 N.m) AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DETRANSMISSAO Nova: _____ A folga da corrente de transmissio deve ser verificada no ponto de maior tensao. _ CUIDADO: Uma corrente tensionada em excesso so- brecarregara o motor e outras pecas vitais e uma corrente solta pode escapar e dani- ficar a balanga ou causar acidente. Portan- ‘to, mantenha a tensdo da corrente de trans- misso dentro dos limites de especificaga 1. Posicione a motocicleta em superficie plana. PM Apoie a motocicleta com seguranga para que néo haja 0 risco de queda. NOTA:, Coloque a motocicleta em um suporte ade- quado de modo que a rods traseira fique elevada. 3-37 AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DETRANSMISSAO 2. Gire a roda traseira e encontre o ponto ‘com maior tenso na corrente de trans- missao. 3. Verifique: + Folga da corrente de transmissio@). Fora de especificagio > Ajuste. YAS Folga da corrente de transmissao: (A\]_ 25~35 mm 4. Ajuste: + Folga da corrente de transmissio. a. Solte a porca do eixo da roda @. b. Solte a contraporca(2 ea porcade ajuste 9. Gire as porcas de ajuste @) de ambos os lados da motocicleta, em um dos sent dos até que seja obtida a tensao especi cada. NoTA:—__ Para manter 0 alinhamento adequado da roda, ajuste ambos os lados simetricamen- te, usando como referéncia as estrias da balanga @. d. Fixe ambasas contraporcas com o torque especificado. [Contraporca: 1,6 kgf.m (16 N.m) fe. Fixe.a porca do eixo da roda com o torque especificado. Porca do elxo da roda: 8,5 kgf.m (85 N.m) LUBRIFICAGAO DA CORRENTE/ INSPEGAO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREGAO LUBRIFICACAO DA CORRENTE Acorrente de transmissio consists om mui- tas pecas que interagem entre si. Caso nio seja mantida adequadamente, a corrente desgastaré rapidamente. Portanto, sua ma- nutengao deve ser feita especialmente quan- do a motocicleta for utilizada em areas de muita poeira. Esta motocicleta possui uma corrente com anéis O-ring de borracha entre cada placa lateral. Limpeza @ vapor, lavagem com alta pressio, determinados solventes ¢ a uti ‘cao de escovas ésperas podem danificar es es anéis. Portanto, utilize apenas querose- ne para a limpeza da corrente. Seque total- mente e lubrifique-a por completo com éleo de motor ou lubrificante de corrente aplica~ vel a correntes com anéis O-ring. Nao utilize outro tipo de lubrificante na corrente detrans- misséo, pois podem conter solventes que danificam os anéis O-ring. [emma] Lubrificante recomendado: Oleo de motor ou lubrificante de corrente com anéis O-rings. INSPEGAO E AJUSTE DA COLUNA DE DIRECAO 1. Posicione a motocicleta em uma superti- cie plana. EOE Apbie a motocicleta com seguranga para que no haje 0 risco de queda. NOTA: Coloque a motocicleta em um suporte ade- quado de modo que a roda dianteira fique elevada. 2. Verifique: * Coluna de diregéo. ‘Segurea base das bengalas do garfo dian- teiro e movimente o garfo suavemente. Empenadolsolto > Ajuste a coluna de diregdo. INSPEGAO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREGAO 3. Remova: + Parafusos dos fixadores do guido @. * Fixadores do guidao ®. * Guidao ©. 4, Solte: * Parafusos de fixagao da mess ©. 5. Remova: * Porca da haste de direcao @. © Arruela ‘+ Mesa superior ®. 6. Ajuste: + Coluna de diregao. a. Remova a arruela-trava (D, a porca-anel superior Qe a arruela de borracha @). . Solte a porca-anel inferior @ e fixe-a com 0 torque especificado com chave de porca da coluna de direcdo 6). NOTA: ——__ ‘Ajuste o torquimetro no angulo adequado para a chave da porca da coluna de diregao. \Chave da porca de diregéo: 90890-01403 [Ss 3,7 kgf.m (37 N.m) INSPEGAO DO GARFO DIANTEIRO/ AJUSTE DO AMORTECEDOR INSPECGAO DO GARFO DIANTEIRO 1. Posicione a motocicleta em uma superfi- ie plana. PENean Apéie a motocicleta com seguranca para que no haja o risco de qued: 2. Verifique: © Tubos internos ©. Danos'riscos > Substitua. * Retentores de dleo ®. Vazamento de dleo > Substitua. 3. Mantenha a motocicleta em posicao vertical e acione o freio dianteiro. 4. Verifique: + Funcionamento do garfo di Empurre com forca 091 e verifique se o garfo dianteiro amortece suavemente. Movimento irregular > Repare. Consulte "GARFO DIANTEIRO" no capitulo 4. AJUSTE DO AMORTECEDOR BV jotocicleta com segi 0 risco de queda. Pré-carga da mola: Nao excada mo ou minim posigdes de ajuste maxi- AJUSTE DO AMORTECEDOR/ INSPEGAO DOS PNEUS 1. Ajuste: + Pré-carga da mola. a. Ajuste a pré-cerga da mola com a chave especial fornecida no kit de ferramentas e uma chave catraca. . Gire o anel de ajuste @ no sentido @ ou ®. ©. Alinhe a posi¢ao desejada do anel de = ajuste com o limitador 2. Sentido ‘A pré-carga diminui {suspenséo mais macia) INSPEGAO DOS PNEUS INSPECAO DOS PNEUS 1. Meca: * Presséo dos pneus. Fora de especificagéo Ajustar. _ CUIDADO: * A presséo deveré ser verificada © corrigida quando a temperatura do pneu igualar-se & temperatura ambiente. A pressdo deverd estar em concordancia como peso total decarga, piloto, passa- geiro e acessérios (carenagem, bolsas laterais, etc., caso aprovados para este modelo) @ com a velocidade do veiculo. * A.corga adequada é importante para a dirigibilidade, frenagem e outras carac- teristicas de desempenho e seguranga de sua motocicleta, Nao transporte arti- gos mal acondicionados que possam deslocarse. Acomode firmemente sua carga mais pesada junto ao centro da motocicleta distribuindo 0 pesocom uni- formidade para ambos os lados. Ajuste adequadamente a suspensio para a car- {ga e examine o estado e a pressao dos pneus. NUNCA SOBRECARREGUE SUA MOTOCICLETA. Certifique-se de que 0 peso total da carga, piloto, carona e aces- s6rios (carenagem, bolsas laterais, etc. rovados para este modelo) no ox- ceda a carga maxima da motocicleta. A Utilizagéo de uma motocicleta sobrecar- regada poderé causar danos aos pneus e acidentes com ferimentos. Peso basico: Com leo € 747,0 ko tanque de combustivel vazio 169,0 kg * Carga 6 © peso total do condutor, passe- geiro, acessérios e bagagem. Carga maxim Pressio dos pneus | Diantero | Trasero a frio Ate 90 kg 1,25 kgticm’| 1,5 kaficm? De 90 kg & carga 22 psi 25 psi méxima 150kPa_| 175 kPa 1,5 kgtlem? |1,75 kato ‘Condugéo em 22 psi 25 psi alta velocidade 150 kPa | 175 kPa 1,5 kgtlem? }1.75 katiom’ 3-44 INSPEGAO DOS PNEUS 2. Inspeci * ‘Superficie dos pneus. Desgaste/danos > Trocar. Profundidade minima de sulco (dianteiro 6 traseiro): 1,0 mm @ Profundidade do sulco. @ Banda lateral @ Indicador de desgaste. Z\ abveRTeNcia * Eperigoso trafegar com pneus desgast Quando os sulcos do pneu comegarem exibir linhas, troque o pneu imediatamente. '* Remendar uma cimera de ar furada néo é re- comendivel. Se for absolutamente necessério fazéslo, tome muito cuidado e troque a cdmera ‘to logo possivel por outra de boa qualidade. ‘+ Sempre substitua o pneu e acémara novos em conjunto. ‘+ Para evitar danos 4 cimara, cortifique-se de Dienteiro: Fabricante | _Medida Tipo METZELER | 8090-21 485dp |c/ camera Treseiro: Fabricante Medida Tipo METZELER | 12080-18625 [«/ cmera pneu, para permitir que o pneu se assente ‘adequadamente sobre 0 aro. Caso contré- rio, pode acontecer um acidente, causando danos & motocicleta e a0 condutor. ‘+ Apés um reparo ou troca de pneu, coi de aplicar torque correto & x 4 vamente baixa até que tenha sido levemente oO gastos. Portanto, 08 100 km inicisis, devem ser rodados em uma velocidade moderada, antes que alta velocidade seja utilizar Contraporca da haste da valyule: 0,15 kgf.m (1.5 N.m) NOTA: Para pneus com marca no sentido rotagao ©: ‘* Instale o pneu com a marca apontando no sentido da rotagéo da roda. * Alinhe a marca @ com o ponto de insta- lagao da valvula, INSPECAO DAS RODAS/ INSPECAO E APERTO DOS RAIOS/ INSPEGAO E LUBRIFICACAO DOS CABOS INSPEGAO DAS RODAS 1. Verifique: * Rodas. Danos/empenamentos > Trocar. PE Nunca tente fazer, nem mesmo pequenos re- paros nas rodas. cla INSPECAO E APERTO DOS RAIOS |. Verifique: * Raios@. Torto/danificado >Trocar. Solto > Reapertar. 2. Aperte: * Chave de raio @. NOTA: Certifique-se de apertar os raios antes e de- pois da fase de amaciamento. INSPEGAO E LUBRIFICAGAO DOS CABOS/ LUBRIFICAGAO DOS MANETES E DO PEDAL DE FREIO/ LUBRIFICAGAO DO CAVALETE LATERAL INSPEGAO E LUBRIFICAGAO DOS CABOS O procedimento a seguir se aplica a todos 0s cabos internos € externos. Oa Cabos danificados podem provocar corroséo * Conduite do cabo. Danificado > Substitua. 2. Verifique: ‘* Funcionamento do cabo. Movimento irregular > Lubrifique. Lubrificante recomendado: leo de motor ou lubrificante de cabo adequado NOTA: Segure a extremidade do cabo ereta e apli- que algumas gotas de lubrificante no reves- timento do cabo, ou utilize um dispositivo de lubrificagao adequado. LUBRIFICAGAO DOS MANETES E DO PEDAL DE FREIO Lubrifique o ponto de articulagao e as peas méveis dos manetes e do pedal de freio. |e | Lubrificante recomendado: Graxa a base de litio FUBHIFICAGAD DO CAVALETE LATERA| Lubrifique o ponto de articulagao eas peas méveis do cavalete lateral. |nammg| Lubrificante recomendado: Graxa & base de litio LUBRIFICAGAO DA SUSPENSAO TRASEIRA Lubrifique a balancatraseirae bragos relé em suas articulacdes. |~emeg | Lubrificante recomendado: Graxa a base de litio ATIVACAO DA BATERIA SISTEMA ELETRICO ATIVACAO DA BATERIA 1 f. h. . Retire o lacre da bateria © Ativacao da bateria: * Procedimento. 1. Ao retirar a bateria da embalagem verifi- que se esta acompanhada por um con- junto de bisnagas do eletrdlitoe se este é compativel com a mesma. ova o conjunto de tampas do eletrélito, este conjunto sera utilizado posteriormente para vedar a bateria. . Alinhe os bicos do jogo de bisnagas com as células da bateria, pressione firmemen- te para que o lacre dos recipientes sejam rompidos e para que nao haja vazamen- tos. |. Apés alguns minutos todo o eletrélito terd escoado para bateria. . Nao dovord pormanecer sobra de eletréli- to nos frascos, pois o volume é preciso, Utilizando 0 conjunto de tampas, vede a bateria, pressionando suavemente com as mos, iniciando do centro para as extremidades. ‘Aguarde 30 minutos para reagao e com um voltimetro, mega a voliagem da bateria quando ela estiver fra, Verifique a voltagem conforme a tabela abaixo e se necessério, faga a agéo cor- retiva. VOLTAGEM DA BATERIA| ICONDICAO DA BATERIA (%]| AGAO CORRETIVA 73,00 Volts 100% carregada Nao requer carga, 12,80 Volts 75% caregada Nao requer carga 12,50 Volts 50% camegada Requer cargalenta | 3-6 horas 12,20 Volts 25% camegada Requer cargalenta | 5-11 horas 12,00 ~11,50 Volts descarregada Requer carga lenta 13 horas ‘abaixo de 11,50 Volts descarregada Requer carga lenta 20 horas Durante o periodo de carga nao deixar a temperatura exceder os 55 graus C, ¢ a conferir a voltagem, certifique-se de que a bateria nao esteja aquecida. do longo de carga é conveniente monitorar a voltagem da bateria e quando a voltagem for alcangads, desligar o carregador para evitar possiveis aquecimentos. Para p 3-49 INSPEGAO E CARGA DA BATERIA INSPEGAO E CARGA DA BATERIA Beans Bateri contém, Acido sulfirico ve- nenoso @ altemente céustico. Portanto, siga estas medidas preventivai ‘© Sempre utilize protegdo pars os olhos 20 ma- nusear ou trabalhar proximo de bateri ‘+ Carregue baterias em éreas bem ventiladas. * Mantenha as baterias distante de fogo, fais- cas ou chamas abertas (por exemplo, eat mentos de soldagem, cigartos acesos, etc.). + NAO FUME eo carregar ou manusear be- torias. © MANTENHA BATERIAS E SOLUGAO DE BA- TERIA LONGE DO ALCANCE DE CRIANCAS. * Evite contato corporal com solugéo de ba- pode causar queimaduras graves ou ferimentos permanentes na vista. PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE CON- TATO CORPORAL: EXTERNO: Lavar com égue. Enxaguar com égua durante 15 mi- nutos ¢ procurar atendimento médico ime- diatamente. INTERNO: * Beber grandes quantidades de Squa ou lei- seguidos de leite de magnésia, ovos ba- tidos ou dl00 to médico imediato. CUIDADO: © Esta 6 uma bateria lacrada. Nunca reti- tampas de vedacdo porque o equi- librio entre as células nao seré mantido @ o desempenho da bateria reduzira. * Otempo de carga, amperagem de carga @ tensio de carga para uma bateria MF so diferentes daqueles das baterias con- vencionais. A bateria MF deve ser carre- gada conforme mostrado nas ilustragdes de método de carga. Se e bateria estiver sobrecarregada, o nivel de eletrdlito cai- r consideravelmente. Portanto, tome bastante cuidado ao carreger a bateria. NOTA:. Por serem lacradas, as baterias MF nao per- mitem a verificagao do estado da carga pela medigao da gravidade especifica do eletrélito. Portanto, a carga tem que ser icada pela tenséo em seus teri - INSPEGAO E CARGA DA BATERIA 1. Remova: * Banco. Consulte “CARENAGEM, TAMPAS E ABAS. LATERAIS". © Cinta. 2. Desconecte: * Cabos da bateria (dos terminais da bateria). CUIDADO: Primeiro desconecte 0 cabo negativo da bateria @, depois 0 cabo positivo @. 3. Remova: * Bateria. 4. Verifique: * Carga da bateria. a. Conecte 0 multimetro aos terminais de bateria. sanenaneoeenennees Ponta positiva > terminal posi Ponta negativa > terminal negativo NOTA: —___ * 0 estado da carga de uma bateria MF pode ser verificado pele medigao de seu Circuito aberto do tensao. * Nao 6 necesséria a carga quando 0 circui- to aberto de tensio for igual ou maior que 12,80V. b. Verifique a carga da bateria, conforme mostrado nas tabelas e nos exemplos a seguir. |Z\ ADVERTENCIA ‘Somente aplique carga lenta na bater INSPECAO E CARGA DA BATERIA CUIDADO: Nunca retire as tampas de vedacéo da bateria ME Nao utilize um carregador de bateria de alta poténcia, porque forca uma corren- te de alta amperagem rapidamente, po- dendo provocar um superaquecimento da bateria e danos as placa: Se for impossivel, regular a corrente de carga no carregador, cuidado para nao sobrec: gar a bateria. Para diminuir as chances de faiscas, néo conecte a tomada A.C. do carregador de bateria até que as garras do cerregador estejam ligados a bater Antes de retirar as garras do cabo do carregador de bateria dos terminais da bateria, certifique-se de desligar 0 car- regador. Certifique-se de que as garras do cabo do carregador de bateria tenham con- tato totel com o terminal da bateria e que néo estejam em curto. Uma garra de carregador de bateria desgastada pode gerar calor na érea de contato e uma mola de garra fraca pode provocar faiscas. Uma bateri: quer carga. A bateria selada sera danificada se for removida sua tamp: Nao utilize comum para ati- ver a bateria, somente o que a acompa- oh: Verifique sempre a voltagem das baterias das novas motocicletas da concessio- néria. Ainjecéo eletrdnica sofreré alteragées no ‘tempo de injegdo e igni¢o, caso a bate- ria esteja com a tensao inferior a 12,80V. jelada com 12,80V no re- Mega a voltagom da bat j—__________J 12,80v NOTA:. Conforme a tabel 10% da amperagem da bateria. 12,70 dar carga 52 SIM OK INSPEGAO E CARGA DA BATERIA/ INSPEGAO DOS FUSIVEIS a Instale: * Bateria, 2 Conecte: * Cabos da bateria (08 terminais da bateria). Primeiro conecte cabo po: ria @, depois o cabo negativo @. tivo da 7. Aperte: ws Verifique: ‘+ Terminais de bateria. Sujos > Limpe com uma escova de (cordas de) metal. Conexao solta > Fixe. Cabos da bateria: 0,4 kgf.m (4,0 N.m) \étrica * Cinta da bateria. + Assento. Consulte "CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS". INSPEGAO DOS FUSIVEIS © procedimento a seguir se aplica a todos © fusiveis. “CUIDADO: Para evi rouito, sempre ajus- te a chave de ignicéo na posigéo "OFF" ao verificar ou substituir um fusivel. 1. Remova: * Assento. Consulte “CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS” * Lateral LE. INSPEGAO DOS FUSIVEIS 2. Conecte o multimetro ao fusivel e verit que a continuidade. NOTA: juste o seletor do multimetro@ para"Qx 1". b. Se 0 multimetro indicar “eo substitua o fusivel. Multimetro digital: 90890-03174 ot * Fusivel queimado. aneeeenene ‘2. Ajuste a chave na posi¢ao "OFF". b. Coloque um novo fusivel com ampera- gom idéntica. ¢. Acione os interruptores para verificar se Ocircuito elétrico esta operacional. d. Se 0 fusivel queimar novamente, imedia~ tamente, verifique 0 circuito elétrico. Fusiveis EE Nunca utilize um fusivel com amperagem di- frente da especificada. A utilizagéo de um fusivel com a amperagem incorreta pode cau- ‘sar grandes danos ao sistema elétrico inclusi- ve incéndio. Src tt SUBSTITUIGAO DA LAMPADA DO FAROL SUBSTITUICAO DA LAMPADA DO FAROL 1. Remova: * Os parafusos @ de fixagao do conjunto farol dianteiro de ambos os lados. 2. Remova: * Oconjunto do farol de seu alojamento. 3. Remova: * Oconector © da lampada do farol. * Acobertura de borracha @ da lampada do farol 4, Desencaixe: * Suporte da lampada @. 5. Remova: * Alampada do farol de seu alojamento. PMC Poderé estar extremamente quente, mantenha 2 lémpada do farol distante de produtos infla- méveis @ néo encoste as méos até que tenha esfriado. CUIDADO: Evite tocar a parte de vidro da lampada para manté-la limpa de oleosidade, caso contrério a transparéncia do vidro, a vida Util da lampada e o fluxo de luminosidade Se a lampade do farol fi- SUBSTITUICAO DA LAMPADA DO FAROL/ AJUSTE DO FACHO DO FAROL Instale: ‘* Lampada do farol (observando seu corre- to posicionamento no seu alojamento). * Osuporte. Instale: + Acobertura de @ borracha da lampada do farol. * Oconector @ da lmpada do farol. Instale: * Oconsumo do farol em seu alojamento. * Osparafusos © de fixagao do conjunto do farol. Parafuso do conjunto do farol: 0,7 kgf.m (70 N.m) AJUSTE DO FACHO DO FAROL 1. Ajuste: * Facho do farol (verticalmente). * Ajuste 0 facho do farol pelo parafuso de ajuste do facho na parte inferior do fa- 101, girando-o no sentido @ ou. Sendo Sendo AJUSTE DO RELOGIO DIGITAL AJUSTE DO RELOGIO DIGITAL 1. Pressione simultaneamente os botées “SELECT” @ e “RESET” @ por pelo menos dois segundos. 2. Quando os digitos da hora ficarem piscando, pressione “RESET” @ para acertar a hora. 3. Pressione “SELECT” @, e os digitos dos minutos ficarao piscando. 4, Pressione “RESET” @ para acertar os mi- rutos. 5. Pressione “SELECT” @ para colocar o relégio ® em funcionamento. CAPITULO 4 CHASSI RODAE DISCO DE FREIO DIANTEIRO RODA DIANTEIRA INSPECAO INSPEGAO 2 AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTATICO DA RODA DIANTEIRA. RODA, DISCO DE FREIO E COROA.. RODATRASEIRA DISCO DE FREIO E COROA. INSPEGAO .. INSPECAO DO DISCO DE FREIOTRASEIRO. INSPECAO DO CUBO... INSTALAGAO DA RODATRASEIRA INSPEGAO E SUBSTITUICAO DA COROA. FREIO DIANTEIRO.. SUBSTITUICAO DAS PASTILHAS DO FREIO CILINDRO MESTRE DIANTEIRO REMOGAO INSPECAO MONTAGE! C PINGA DE FREIO DIANTEIRO REMOGAO INSPECAO. INSTALACA\ FREIOTRASEIRO.... SUBSTITUICAO DAS PASTILHAS DE FREIOTRASEIRO. RESERVATORIO / CILINDRO MESTRETRASEIRO .. REMOGAO INSPECAO MONTAGEM E INSTALACAO . INSTALACAO DO RESERVATORIO DE FREIOTRASEIRO .. PINGA DE FREIOTRASEIRO.. REMOCAO INSPEGAO . INSTALAGAO GUIDAO. REM INSPECAO | INSTALACAO DO GUIDAO .. COLUNA DE DIREGAO MESA INFERIOR, INSPEGAO DA COLUNA DE DIRECAO INSTALACAO DA COLUNA DE DIRECA\ GARFO DIANTEIRO.. REMOCAO DAS BENGALAS . DESMONTAGEM DAS BENGALAS INSPEGAO DAS BENGALAS .. MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIR INSTALACAO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO... ELIMINACAO DE UM AMORTECEDOR TRASEIRO REMOGAO . INSPEGAO INSTALACAO. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DETRANGMISSAO): BALANCATRASEIRA REMOCAO .. . REMOCAO DO PINHAO E CORRENTE INSPEGAO DA BALANCATRASEIRA INSPECAO DA CORRENTE .... INSPEGAO E SUBSTITUICAO DO PINHAO INSTALACAO DA CORRENTE E PINHAO INSTALAGAO DA BALANCATRASEIRA .. RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS | CHAS | CHASS| RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIRO Remogao da roda @ disco de freio dienteiros Porea do eixo da roda dianteira Eixo da roda dianteira Roda dianteira Espacador (esquerdo} Espagador (direito) Amortizador Disco do freio dianteiro Remover 9s pegas na ordem listada, NOTA: Coloque a motocicleta om um suporte adequado para que 8 roda dianteira fique suspensa. Consulte “REMOCAO DA. Para instalagdo, reverter 0 procedimento de remogao RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS Cenacle RODA DIANTEIRA — ServigorPoga Observagio Remove a roda dianteira Desmontagem da roda dianteira Retentor Rolamento Espagador e8e Remover as pecas na ordem listada |Consulte “REMOCAO DA RODA ‘DIANTEIRA @ “INSTALAGAO DA RODA DIANTEIRA’ Para montagem, reverter 0 procedimento de desmontagem RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS | cHas | INSPECAO 1. Verit : * Eixo daroda. Role o eixo em uma superficie plana. Empenado— Substituir. BOYER N&o tente corrigir um eixo de roda empenado. 2. Verifique: * Pheu. Danos/desgastes —> Substituir. Empenado -> Substituir. Consulte “INSPECAO DOS PNEUS” no capitulo 3. Empenadoidanos -> Substituir. Solto ~ Aperte. Bata levemente nos raios com uma cha- ve de fenda. NOTA:. Um raio correto emitiré um tom claro e soante, um raio solto emitira um tom “ocot 4. Aperte: * Raios@. {com uma chave para raios @) NOTA: —__ Apés apertar os raios, mega 0 alinhamento da roda dianteira. 5. Mega: * Empenamento da roda. Fora de especificagao > Verificar aroda € a folga do rolamento. Limite de alinhamento radial © 1,0mm Limite de alinhamento lateral @ 0,5mm RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS | cHas 6. Verifique: * Aros de roda. Danosidesgaste > Substituir. RS deragéo por um tempo para se acostumar a “sensacéo" do novo pnet sente adequadamente no guir essa instrugdo pode com possiveis ferimentos ao motociclista ou danos & motociclota. * Rolamento da roda ©. Ruidos anormais/folga/giro irregular > > Trocar. * Retentor @. Danos/desgaste > Trocar. @ Folge. * Planicidade do cubo. (Base do disco). 8. Substitua: * Retentor de dle Rolamento da roda. tor e rolamento de roda. pe 0 cubo da roda externamente. Remova o retentor @, usando um extrator de retentor Q. G2 Extrator do 90891 ‘© Retire os rolamentos da roda @ com um sacador de rolamento universal. * Instale os novos rolamentos da roda e retentores de dleo na ordem inversa a desmontagem. jor da ro RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS ‘CUIDADO: © No entre em contato com a pista interna @ ou esferas @ do rolamento da roda. 0 contato deve ser feito a com a piste externa ©. TT Utilize um soquete @ que coincida com o imetro da pista externa do rolamento da toda e dos retentores. 9. Verifique: '* Cubo da roda dianteira. Rachaduras/danos > Substituir. INSPEGAO DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO- 1. Verifique: * Disco de freio. Danificado/atrito > Substituir. 2. Mega: * Espessura do disco do freio. Mega a espessura do disco do freio em pontos diferentes. Fora de especificagao > Substit 10): de espessurs 3,0mm RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS | cHas | 3. Mega: * Deflexéo do disco de freio. Fora de especificagéo > Corrija a ly 1 defiexao do disco de freio ou substitua. Limite de deflexdo (maximo): 0,15 mm senna . Coloque a motocicleta em um suporte adequado para que a roda dianteira fique suspensa, b. Antes de medir a deflexo do disco de freio, vire 0 guido para a esquerda ou direita para garantir que a roda dianteira esteja parada. ¢, Remova a pinga do freio. 4d. Mantenha o medidor em ngulo retocom relacao a superficie do disco do freio. @. Mega a deflexao em 3,0 mm abaixo da borda do disco do freio. senenseeensseerenseeenes 4, Ajuste: * Detlexao do disco de treio. a. Remova 0 disco de freio. b. Deslocar o disco de freio de um o1 de parafuso para outro. «. Instale 0 disco de fi NOTA:. Fixe 0s parafusos do disco de freio em feses e padrao cruzado. Parafuso do disco de freio 2,3 kgf.m {23 N.m) LOCTITE ® |. Meca a deflexao do disco de freio. Caso esteja fora da especificagao, repita etapas de ajuste até que a detlexio do disco de freio entre na especificagao. f. Sea deflexdo do disco de frei ndo puder ser colocada dentro da especificagao, substitua 0 disco. RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS 5. Remove '* O amortizador do disco de freio. 6. Verifique: * O amortizador. Danosidesgaste ~»Trocar. 7. Instale: O amortizador no cubo dianteiro com ‘os canais para os raios (para baixo). * O disco de freio no cubo dianteiro. NOTA: Fixe os parafusos do disco de freio na ordem especificada. Parafusos do disco de freio: 1,3 kgf.m (13 N.m) LOCTITE ® 8. Instele: * Aroda dianteira. RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTATICO DA RODA DIANTEIRA NOTA: * Apos a substituigao do pneu, roda ou ambos o balanceamento estatico da roda ianteira deve ser executado. * Ajuste o balanceamento estatico da roda iantoira com o disco do freio instalado. 1. Remova: * Peso(s) de balanceamento antigo{s): 2. Encontre: * Ponto de peso "x" (desequilibrio). NOTA:. Coloque a roda dianteira sobre um suporte adequado para balanceamento. a. Gire a roda dianteira . b. Quando a roda parar, coloque uma mar- ca “x" na sua parte inferior encontrada. ¢. Gire a roda dianteira 90° para que a marca “x" fique posicionada como mostrado. d. Solte a roda diantei aeeeenaannenensaesneaes €. Quando a roda parar, coloque uma mar- ca “x” na sua parte inferior. f, Repite os passos (“d" até “f") varias vezes até que as marcas comecem a coincidir. g. O ponto médio onde as marcas coinci- diram 6 0 ponto de peso “x” da roda dianteira 3. Ajust * Balanceamento estatico de roda a, Instale um peso de balanceamento @ na roda no local exatamente oposto ao pon- to de peso “X7 NOTA: Comece com peso mais leve. RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS. b. 2 roda 90° para que o ponto de peso se posicione como mostrado. ¢. Caso ponto de peso néo fique nessa po- si¢do, instale um peso maior. d. Repita os passos ("b e“c”) até que a roda dianteira esteja equilibrada. seesnesnsnes: eeenenseees 4. Verifique: ‘* Balanceamento estatico de roda. neneasanseeseensns: a. Gire a roda e certifique-se de que fique em cada posicdo mostrada b. Caso a roda nao fique parada em todas ‘as posigdes, balanceie-a novamente. senaneanssseeasenen: ennenenseees RODATRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA | cHas RODA, DISCO DE FREIO E COROA RODATRASEIRA ServigorPe¢a te. Observaro Solte 1. | Porcas e contraporcas dos esticadores da 22 corrente de transmissao, Remogéo da roda trassira coroae disco de freio Remover as pecas na ordem listada 2 | Porca e arruela do eixo da roda traseira " 3. | Eixo da roda traseira 1 4 | Corrente de transmissao da coroa 1 5 1 6 1 7 1 8 | Pinga do freio traseiro 1 Para instalagio, reverter 0 procedimento de remogéo. RODATRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA | cHas |e] ee DISCO DE FREIO E COROA Posen] SenvigoPose ade = Romogao do disco de freio © coroa Remover 08 pegas na ordem lisiada 1. | Disco de freio traseiro 1 2 | Porcas 6 3 | Coros 1 4 | Prisioneiros 6 Para instalagao, reverter 0 procedimento de remogao. RODATRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA Desmontagem da roda traseira Remover as pecas na ordem listada Retentor Rolamento Espagador Para instalagéo, reverter 0 procedimento de remogao, RODA TRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA INSPECAO * Eixo da roda. * Pneu. * Raios. * Aroda rods. * Rolamentos. * Retentores. * Disco de freio. Consulte “RODA E DISCO DE FREIO DIAN- TEIRO” no capitulo 4. 2. Mega: ‘+ Empenamento da roda. Fora de especificacio -»Troque. Consulte “RODA E DISCO DE FREIO DIAN- TEIRO" no capitulo 4. Limite de empenamento Vertical 1,0 mm. Lateral 0,5 mm RODATRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA INSPEGAO DO DISCO DE FREIOTRASEIRO SD 1. Verifique: * Disco de freio. Danificado/atrito > Substituir. 2. Mega: * Espessura do disco de freio. Mega a espessura do disco de freio em pontos diferentes. Fora de especificagao ~» Substituir. Limite de espessura do disco de freio (minimo) 4,5 mm 3. Mega: * Deflexio do disco de freio. Fora de especificagao - Corrij doflexéo do disco de froio ou substitua 0 disco de freio. seeeesssenenesensnnasenanonsssansosees 2. Coloque a motocicleta em um suporte adequado para que a roda traseira fique . Segure 0 medidor em angulo reto com d. Mega a deflexao 1,5 mm abaixo da borda do disco de freio. anennernenseneaes RODATRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA 4, Ajuste: '* Deflexdo do disco de freio. a. Remova 0 disco de frei b. Desloque o disco de freio de um orificio do parafuso para outro. «. Instale 0 disco de freio. NOTA: —_____ Fixe os parafusos do disco de freio em padrio cruzado. 80 do disco de frei 8 kgf.m (28 N.m) Loctite? d. Mega a deflexao do disco de freio. €. Caso esteja fora da especificagao, repita as etapas de ajuste até que a deflexao fi- que dentro da especificagao. f. Sea deflexao do disco de freio nao puder entrar na especificacao, substitua 0 disco. INSPEGAO DO CUBO 1. Verifique: * Cubo da roda traseira @. Rachaduras/danos ~> Substituir. ‘+ Empeno da face de fixagao do disco. 4-15 RODATRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA INSTALACAO DA RODATRASEIRA * Eixoda roda. * Labios do retentor de dleo. EI 2. Instale: * Os espagadores © da roda traseira. 3. Instale: © Aroda traseira * Acorrente de transmisso na coroa. 4. Instale: * Oeixo @ da roda traseira com aarruela @ do lado esquerdo. * A arruela de controle da folga da corrente do lado direito. * Aporca do eixo da roda traseira. 5. Ajuste: * Folga dacorrente, Folga da corrente: 25 ~35 mm 6. Aperte’ * Porca do eixo. Porca do eixo: 8,5 kgf.m (85 N.m) RODATRASEIRA, DISCO DE FREIO E COROA INSPECAO E SUBSTITUICAO DA COROA 1. Verifique: * Coroa. Desgaste maior do que 1/4 de dente @ Rolete da corrente de transmissio. Q Coroa. @ > Trocar relagao. Dente inclinado —>Trocar relagio. ® Correto. 2. Substitua: * Coroa. Posicionea roda traseira com o ledo da coroa voltado para cima. a. Remova as porcas autotravantes e a coroa. b. Limpe o cubo com um pano limpo, espe- cialmente as superficies que entram em contato com a coroa. c. Instale a nova coroa. Porca autotravant 4,26 kaf.m (42,5 NOTA:. |.) Fixe as porcas autotravantesem etapas ¢ em padrao cruzado. 4-17 FREIO DIANTEIRO FREIO DIANTEIRO. Remova a roda dianteire Remover as peas na ordem listada Nota: Coloque a motoc Suporte adequado pai dia me suspensi Paratuso de fixagao da pinga do freio Consulte “REMOGAO DA RODA Pinga do freio dianteiro |DIANTEIRA” e “INSTALACAO DA Parafuso de sangria JRODA DIANTEIRA” Parafusos-guia Pastitha de freio Mola Pistées Retentores Mangueira de freio Interruptor de freio Reservar do tuldo Diseo de freio Para instalagio, revertar 0 procedimer FREIO DIANTEIRO Os componentes do disco de freio rar: mente exigem desmontagem. Portanto, sempre siga estas mex ventiv: * Néo monte os component jo ser quando absolutamente nece: sario. * Se uma conexéo do sistema de freio hi- draulico for desfeita, todo o sistema de- veré ser desmontado, drenado, limpo, apés a montagem. * Nunce utilize solventes nos componen- tes internos do freio. * Use apenas fluido de freio limpo ounovo impar os componentes. cies pintad: Portanto, sempri respingado, imediatamente. * Evite que o fluido de freio entre em con- tato com os olhos, pois pode provocar ferimentos gré SUBSTITUICAO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO OYE a desmontagem da pinga e mangueire de freio para fazer a troca das 1, Solte: 0s parafusos-guia ®, som romové-los. 2. Remova: * O parafuso de fixagao da pinga de freio. @. 3. Remova: * Pinca de freio. © Os parafusos-guia, + Pastithas de freio @. * Amola. 4. Mega: * Limite de desgaste das pastilhas do freio @. Fora da especificagao —> Substitua as pastilhas de freio como um conjunto. Limite de desgaste ©: 0.8 mm 5. Vorifique: * Parafusos-guia. Danos/desgaste —» Substituir. 6. Instale: + Amol * Pastilhas. NOTA:, Sempre substitua a mola e as pastilhas de freio como um conjunto senneen nnees ee a. Conecte firmemente umamangueira tans- parente de plastico @) ao parafuso de san- gria 2. Coloque a outra extremidade da mangueira em um vasilhame aberto. b. Solte o perafuso de sangria e empurre os. pistdes dentro da pinga do freio com os dedos. c. Fixe 0 parafuso de sangria. Parafuso de sangria: 1,4 kgf.m (14 N.m) d. Instale a nova mola eas pastilhas de freio. Observe que existe apeni @ de montagem da mol: uma posigao sensenansnsneenonenesens FREIO DIANTEIRO 7. Lubrifique: * Parafuso de seguranga (corpo da pinga). + Eixo-guia da pinga@. Lubrificante recomendado: Graxa a base de sabio de litio. no sujar as pastilhascom + Limpe as partes sujes de grax 8. Inst * Os parafusos-guia ® das pastilhas sem aperté-los. * Apinga de freio. * 0s parafusos @ de fixagdo da pinga na bengal Parafusos de fixagio da ping: 4,0 kgf.m (40 N.m) 9. Aperte: * Os parafusos-guia. Parafuso-guia: 1,8 kgf.m (18 Nm) 10. Verifique: + Nivel do fluido de freio 1. Consulte “VERIFICACAO DO FLUIDO DE FREIO™ no capitulo 3. 11. Verifique: * Funcionamento do manete de freio. Uma sensa¢ao macia ou esponjosa > Sangre o freio. Consulte “SANGRIA DE AR” no capi- tulo3. FREIO DIANTEIRO CILINDRO MESTRE DIANTEIRO REMOCAO PRE Apéie firmemente a motociclota de modo que néio haja risco de quede. NOTA:. Antes de desmontar o cilindro mestre, drenar 0 fluido de freio. 1. Remova: '* Espetho (LD) D. Porca @ (manete de freio). Parafuso @ (manete de freio). Manete de freio 2. Mola de retorno do manete de freio. Interruptor de freio ©. NOTA: Remova o interruptor @ de freio, empurrando 0 limitador (seta) para cima conforme a figura. 2. Afrouxe: * Parafuso de unido®. NOTA ‘Afrouxe apenas um pouco o parafuso de unio para que o fluido de freio nao vaze. 3. Remova: * Os parafusos @ do fixador do cilindro mestre. * Cilindro mestre. FREIO DIANTEIRO 4. Remova: + Parafuso de uniéo®. * Arruelas de cobre 2). NOTA: —___ Posicione um vasilhame sob o cilindro mestre para captar o restante do fluido de freio. NOTA: —____ Remova o anel-trava, usando um alicate de anéis @. INSPEGAO 3 4. Verifique: o« * Reservatdrio do cilindro mestre diantei- ro®. Rachaduras/danos — Substi * Diafragma do reservatério dianteiro ®. Danos/desgastes -> Substituir. Protetor de po@). Anel-trava @. Kit do cilindro mestre). PRE ‘Todas as pocas internas devem ser limpas. com fluido de freio novo. Néo usar solvente, pois isto causaré deformacées. * Cilindro mestre Q. Desgaste/riscos — Troque conjunto cilindro mestre. © Passagem de fi mestre).. Sopre com ar comprimido. io de freio @) (cilindro ® 3. Ve * Mangueira de freio. Rachadura/danos/desgaste —» Substituir. FREIO DIANTEIRO MONTAGEM E INSTALACAO Beveuucen Antes da instalegdo, todos os componer internos do freio devem ser limpos e lubrifi- cados com fiuido de freio novo. ‘+ Nunca use solventes em componentes in- temos do freio. Fluido de freio recomendado: DOT4 * Sempre que o cilindro mastre for desmon- tado, substitua as vedacdes do pistdo e quar- dapé. 1. Instale: * Reparo do cilindro mestre ©. * Anel-trava ®. * Protetor de po @. 2. Instale: \dro mestre ©, * Fixador do cilindro mostro do froio @ * Instale 0 fixador do cilindro mestre com a marca "UP" @) voltada para cima. * Alinhe a borda do fixador do cilindro mestre com a marca de pungao (no guidao. + Primeiro aperte © parafuso superior, depois o inferior. Parafuso fixador do cilindro mestre: 1,0 kgf.m (10 N.m) 3. Instale: * Arruelas de cobre @ + Mangueira de freio ©. ® Parafuso de uniao: 0,3 kgf.m (3 N.m) PRO + Enecessério fazer a correta passagem da mangueira para garantir uma condugio segura. + Use sempre novas arruelas de cobre, NOTA:. * Instale 2 mangueira do fr limite mostrado. + Vire 0 guidéo para a esquerda e direita para se certificar de que a mangueira do freio nao toca outras peas (ex.: chicote, cabos, terminais). Corr dentro do 4. Instale: * Espelho (LD) 0. * Mola de retorno do manete de freio. * Manete de freio @. * Parafuso @ (manete de freio). * Porca @ (manete de freio). * Interruptor de freio ©. | | [Parafuso do manete de freio: 1,0 kgf.m (10 N.m) NOTA; Aplique graxa @ base de sabao de litio na articulagao do manete de freio. 5. Abastece: * Fluido de freio. Fluido pot PN * Use apenas 0 fluido de freio indicado. + Outros fluidos podem cousar deterioragéo das vedacées de borracha, provocando va- zamentos @ @ queda freios + Reabsstega com 0 mesmo tipo de fluido de freio que jé exist sma. Misturar flui- dos pode resultar em reacdo quimica dano- 8a, levando 8 queda de desempenho dos freios. * Quando reabastecer tome cuidado pi gua n&o entre no reservat mestre do freio. A qua diminuiré considera- velmente 0 ponto de ebuligao do fluido de freio, podendo provocar vapor. CUIDADO: O fluido de freio pode danificar superfi- adas e pegas plésticas. Portanto, limpe qualquer respingo de fluido imedia- tamente. 6. Sangria de or: © Sistema de freio. Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO? 7. Verifique: * Nivel do fluido de freio. * Folga no manete do freio. PINCA DE FREIO DIANTEIRO FREIO DIANTEIRO ServigorPega 1 Remogao da pinga do freio dianteiro Parafusos de fixacdo da pinga de freio Pinga de freio Remover as pegas na ordem listada |Consulte “REMOCAO DA RODA DIANTEIRA” ¢ “INSTALACAO DA RODA DIANTEIRA™ Para instalagao, reverter 0 procedimento de remogao REMOGAO NOTA: Antes de desmontar o pinga de freio, drene © fluido de freio. Somente solte 0 parafuso de uniéo, sem retiré-lo, para que 0 fluido de freio ndo veze. 1. Remova: * Parafuso de uniao @ da pinga de freio. * Arruelas de cobre 2. 2. Solte: * Os parafusos-guia @), sem remové-los. 3. Remova: '* Parafuso de fixagao da pinga de freio @). NOTA: —___ Posicione um vasilhame sob a pinga para coletar o restante do fluido de freio. 4, Remova: inca. * Pastilhas. * Mola. Consulte “TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO? 5. Remova: * Pisto®. * Osretentores 2. Passos de remogéo: * Sopre com ar comprimido pelo tubo de jun- ¢40 para forgar 0 pistéo a sair da pinga. PN + Nunca tente forcar a retirada do pistio. * Cubrao pistéo com um pano.Tome cui para que o pistéo néo se danifique a expelido da pinga. CUIDADO: Remova o retentor do pi do-o com a mi jo, empurran- chave de fen INSPEGAO [Cronograma recomendado para reposigao de componentes de freio Pastilhas de freio Se necesss |[Mangueiras de freio | A cada quatro anos| Fluido de freio K cada dois anos 6| sempre que 0 freio| for desmontado PSE pois isto causard doformagé * As pecas internas com fluido de fr reinstalada ND Fluido de freio recomendado: bora 1. Verifique: * Cilindro da pinga. Desgastes/riscos + Trocar 0 conjunto da pinca. * Pistoes da pinca 2. Riscos/oxidagao/desgaste —> Trocar o conjunto da pinga. * Corpo da pinga @). incasidanos — Trocar o conjunto da pinga. * Retentores de borracha @. Danos/desgastes — Trocar. * Protetores de po. Danos/desgastes -Trocar * Passagens de dleo (corpo da pinga) Bloqueios ~» Soprar com arcomp! Perm Troque o retentor dos pistdes e protetores de pd sempre que a pinca for desmontada. FREIO DIANTEIRO 2. Verifique: * Suporte da pinga. Danos — Troque 0 conjunto da pinga. INSTALAGAO 2. Instale: * Protetores de pé @. * Retentores dos pistées ®, * Pistéo no corpo da pinga 2). NOTA; Primeiro, monte o retentor @ do protetor de lepois monte o 2. Instale: * Suporte da pinga dianteira. NOTA:, Posicione o protetor de borracha firmemente no canal do pino-guia @ ao instalar a pinga de frei 3. Instale: © Mola. © * Pastilhas de freio. 2 * Parafusos-guis @) das pastilhas de freio ‘sem aperté-los. Consulte “TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO" no capitulo 4. FREIO DIANTEIRO 4. Fixe: * Os parafusos-guia ® das pastilhas. Parafusos-guia: 1,8 kgf.m (18 N.m) * Apinga de freio. * Os parafusos 2 de fixagao da pinga de freio na bengala. Parafusos de fixagao da pinga: 4,0 kgf.m (40 N.m) * Arruelas de cobre @). * Parafuso de uniéo @ da pinga de freio. Parafuso de uniao da pinga: 3,0 kgf.m (30 N.m) CUIDADO: 0 posicionamento adequado da mangu: a de freio 6 essencial para garantir ope- tagéo segura da motocicleta. Consulte “PASSAGEM DE CABOS" no capitulo 2. BeSouuas Quando instalar a mangueira de freio. pinga ©, cortifique-se de que o tubo do ter- minal metélico @ toca o corpo da pinga de frei Ve E necessério fazer @ correta passagem da mangueira de freio para garantir uma con- dugéo segura. * Use sempre arruelas de cobre novas. 5. Abastega: * Fluido de freio. BOE Fluido de freio pode causar danos 8 superfi- cies pléstices ou pintada ay Pr ‘+ Use apenas 0 fluido de freio recomendado, caso contrério, 08 retentores de borracha po- dem deteriorar, causando vazamentos © per. da de performance do freio. + Abastega com 0 mesmo tipo de fluido de frei. A mistura de fluidos pode resultar em uma reagéo quimica indesejade @ causa perda de performance do CUIDADI Ao abastecer o cilindro mestre, cuid do para néo deixar entrar 4gua. A &gua abaixaré significativamente o ponto de ebuligéo do fluido e pode causar tam- ponamento. Fluido de freio recomendado: DoT 4 6. Sangria de ar: istema de freio. Consulte “SANGRIA DE AR” no capitulo 3. 2. Verifique: + Nivel do fluido de freio. Consulte “INSPEGAO DO FLUIDO DE FREIO” no capitulo 3. 4237 FREIOTRASEIRO FREIO TRASEIRO- [oc ServigoPeca ara. | Obsorvagio Romogao da toda o disco de frele dienteiros Femaver as pogas na ordem listada NOTA: Coloque @ motocicleta em um suporte adequado para que a roda dianteirafique suspensa. 1. | Protetor da pinga do freio traseiro 1 |]consuite“REMOCAO DA RODA Roda traseira 1 |HRASEIRA” 0 “INSTALACAO DA 3. | Pinga do freio trassiro 1 |[RODATRASEIRAT 4 | Paratuso de sangria 1 5 | Parafuso quia 1 6 | Postilhas 2 7 | Mola 1 8 | Pistao 1 9. | Retentores 2 10 | Disco de f 1 11 | Mangueira de freio 1 12 | Suportes da mangueira de freio 2 13 | Reservatério do fluido de 1 14 | Cilindro mestre do freio tresei 1 15 | Kit do cilindro mestre 1 Para instelagio, reverter o procedimento de remogao FREIO TRASEIRO SUBSTITUICAO DAS PASTILHAS DE FREIOTRASEIRO Apéie firmemente a motocicleta de modo que no haja risco de cair. Ne Nao é necessaria a desmontagem da pinga mangueira de freio para fazer a troca das pest l. Solte: * Os parafusos-guia ® sem remové-los. 2. Remova: © Aroda traseira. Consulte “RODATRASEIRA” no capitu- lo4, 3. Remova: * Apinga do suporte da balanga. 4, Remova: * Os parafusos-guia das pastilhas. 5. Remova: * As pastilhas de freio @. 6. Mega: * Limite de desgaste @. Fora de especificacdo — Substitua as pastilhas de freio como um conjunto. os Limite de desgaste da pestilha: 0mm FREIO TRASEIRO 7. Instale: * Mola © das pastithas. * Pastilhas. NOTA:. Sempre substitua a mola e as pastilhas de freio como um conjunto. serene 2. Conecte um tubo de plastico transparente @ firmemente ao parafuso de sangria @. Ento, coloque a outra extremidade do tubo em um vesilham b. Afrouxe o parafuso de sangria e empurreo isto contra a pinga com a mao. ¢. Aperte 0 parafuso de sangri Parafuso de sangti 0,6 kgf.m (6 N.m) 4. Instale a nove mola eas pastilhas de freio. 8. Instal * O suporte da pinga. * Parafusos-guia () das pastilhas sem aperté-los. * Arodatraseira. Consulte “RODATRASEIRA’ no capitulo 4. 9. Aperte: * Os parafusos-guia ®. Parafusos-gui 1,8 kgf.m (18 N.m) 10. Instale: * Oprotetor plastico da pinga traseira. Parafusos do protetor: 0,65 kgf.m (6,5 N.m) 1 Verifique: + Nivel do fluido de freio. Abaixo da marca de nivel minimo @. Acrescente 0 fluido de freio recomen- dado até o nivel adequado. Consulte "INSPEGAO DO NIVEL DE FLUIDO DE FREIO" no capitulo 3. 12. Verifique: * Operagao do pedal de freio. Sensacdomacia ou esponjosa -»San- gre 0 sistema de freios. Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO" no capitulo 3. 13. Ajuste: + Ointerruptor de freio. PER J Lol @o/ rs FREIO TRASEIRO RESERVATORIO / CILINDRO MESTRE TRASEIRO REMOCAO Apéie firmemente a motocicleta de modo que no haja risco de qued: Now Antes de desmontar o cilindro mestre traseiro, drene 0 fluido de fr 1. Desconecte: * Abracadeira @. + Mangueira de freio no reservatério. NOTA: Posicione um vasilhame sob 0 reservatorio, para coletar o restante do fluido de freio. Desconecte: * Oparafuso® de fixagao do reservatério no suporte do estribo. * Oreservatorio. Remova: * Parafuso de unido ® do cilindro mestre traseiro. Arruelas de cobre 2. A extremidade da mangueira @ do saida no cilindro mestre. Bragadeirae a mangueira @ de entrada de fluido de freio no cilindro traseiro. A cupitha ©) do pino da jungao do lindro. Arruela © do pino. 0 pino de fixagéo @ da jungao do cilindro. Os parafusos @) de fixagao do cilindro mestre. + Ocilindro mestre. INSPEGAO, [Z\ ADVERTENCIA Apéie firmemente a motociclete de modo que no haja risco de queda. NOTA: Antes de desmontar o reservatorio de freio, drene o fluido de freio. 1. Vorifique: . Restretéto de fluido do freio traseiro oF Rachaduras/danos — Substitui * Diafragma do reservatério traseiro @. Rachaduras/danos > Subst * Fixador do diefragma do reservatorio traseiro @. Danificado/desgaste — Substituir. 2. Verifique: lindro mestre ®. Danosiriscos/desgastes > Substituir. * Passagens do fluido de freio (corpo do dro mestre) Obstrugao—> Sopre com ar comprimido. * Kitdo @ cilindro mestre. Danosiriscos/desgastes > Substitua ‘como um conjunto. 3. Verifique: + Mangueira de freio. Rachaduras/danos/desgaste—» Substituir. FREIO TRASEIRO MONTAGEM E INSTALACAO, ADVERTENCIA Ani 780, todos os componentes internos do freio devem ser limpos e lubrifi- ‘cados com fluid novo. * Nunca use solventes em componentes in- ternos do frei. Fluido de freio recomendado: DOT 4 ‘* Sempre que o cilindro mestre for desmon- tado, substitua as vedagdes do pistio eguar- da pé. 1. Instale: * Okit docilindro mestre. * Ocilindro mestre. 2. Instale: * Os parafusos @ de fixagao do cilindro mestre. Parafusos de fixacao do cilindro: 4,7 kgf.m (47 Nim) * 0 pino de fixacao @ da jungao do cilindro. * Arruela @ do pino. * A cupilha @ do pino da jungao do cilindro. NOTA: ——_ Instale a cupilha e dobre as pontas como mostrado. * Bracadeira ea mangueira @ de entrada de fluido de freio no cilindro traseiro. ‘* Aextremidade da mangueira @)de saida de fluido de freio do cilindro traseiro. ‘* Arruelas de cobre ©). ‘* Parafuso deuniao © do cilindro mostra traseiro. rafuso de unido do cilindro: 3,0 kgf.m (30 N.m) FREIO TRASEIRO 3. Ajust e=r * Gire 0 parafuso de ajuste 2) até que 2 ® folga livre @ esteja dentro dos limites especificados, ao final aperte a contraporca @, NOTA: @ Folga livre @ 5 mm. 4, Abastoga: * Fluido de freio. bay (\ ADVERTENCIA ‘Use apenas 0 fluido de freio indicado. Outros fluidos podem causar deterioracao di vedazées de borrachs, provocando vazamen- 108 88 queda de desempenho dos freios. * Reabasteca com 0 mesmo tipo de fluido de freio que jé existe no sistema. Misturar flui- dos pode resultar em reagéo quimica dano- 2, levando @ queda de desempenho dos freios. Fluido de freio recomendado: DoT 4 * Quando reabastecer tome cuidado paraque gua ndo entre no reservatério do cilindro mestre do freio. A Sgua diminuird conside- ravelmente o ponto de ebuli¢éo do fluido qualquer respingo de fluido imediatamente. 5. Sangria de ar: * Sistema de freio. Consulte “SANGRIA DE AR” no capitulo 3. Verifique: * Onivel do fluido de freio. 7. Ajuste: © interruptor da luz de frei Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DO FREIOTRASEIRO” no capitulo 3. INSTALAGAO DO RESERVATORIO DE FREIOTRASEIRO 1. Instale: * O reservatério em seu alojamento. * Oparafuso de fixacao ) do reservatério no suporte do estribo. % [Parafuso do reservatério: 0,4 kgf.m (4.N.m) 2. Instale: + Mangueira de frei no reservatério junto com a sua bracadeira. POL ‘Use apenas o fluii vedagdes de borracha, provocando vazamen- tos 0 @ queda de desempenho dos freios. * Reabssteca com o mesmo tipo de fluido de xiste no sistema. Misturar flui- levando @ queda de desempenho dos freios. * Quando reabastecer tome cuidado ‘gua néo entre no reservatério do mestre do freio. A gua diminuiré conside- ravelmente o ponto de ebulico do fluido de , podendo provocar vapor. qualquer respingo de fluido imediatamente. 3. Abastege: * Fluido de freio. Fluido de freio recomendado: DoT 4 4, Sangria de ar: * Sistema de freio. Consulte “SANGRIA DE AR” no capitulo 3. recoraseno| 505] ] PINGA DE FREIOTRASEIRO Arde, adequado para que a roda ique suspensa. |Consulte “REMOGAO DA RODA 1. | Pinga de freio 1 [TDIANTEIRA” e “INSTALAGAO DA RODA DIANTEIRA Para instalagdo, reverter 0 procedimento de remogéo Antes de desmontar a pinga de freio, drene Ofluido de freio. 1. Afrouxe: * Parafuso de uniao da mangueira de freio®. NOTA: Afrouxe apenas um pouco o parafuso de unio para que o fluido de freio nao vaze. 2. Remova: * Aroda traseira. Consulte “RODATRASEIRA’ no capitulo 4, 3. Remova: * Apinga de freio e retire as pastilhas de freio. Consulte “PASTILHA DE FREIO TRASEI- RO" no capitulo 4. 4. Remova: * 0 parafuso de uniéo @ de fixagdo da mangueira de freio na pin * As arruelas de cobre 2. * Amangueira @. NOTA: —___ Posicione um vasilhame sob a pinga de freio, para captar 0 restante do fluido de freio. 4-43 FREIO TRASEIRO INSPEGAO [Cronograma recomendado para reposi¢ao] Pastilhes de freio IMangueiras de freio | A cada quatro anos Fluido de freio A cada dois anos e| sempre que 0 freio| € desmontado 4. Verifique: * Pistao da pinga de freio ©). Ferrugem/riscos/desgastes > Substitua a pinga do freio. * Corpo da pinga do freio 2. Rachaduras/denos —» Substitua a pinga do freio. * Pinga do fi Vazamento do fluido de freio > Substitua a pinga de freio. 2. Verifique: * Suporte da pinga de freio. Rachaduras/danos —> Substituir. INSTALACAO 1. Instale: * As molas. * As pastilhas e a pinga de freio. Consulte “PASTILHAS DO FREIOTRASEI- RO” no capitulo 4, * Aroda traseira. Consulte “RODATRASEIRA’ no capitulo 4, 2. Instale: * Arruelas decobre D. I © Mangueira do freio 2. * Parafuso de unido @ de fixagao da mangueira de freio. Parafuso de unido: 3,0 kgf.m (30 N.m) FREIO TRASEIRO (ZX ADVERTENCIA posicionamento adequado da mangueira de freio 6 essencial para garantir a operacéo se- gura da motociciet Consulte "PASSAGEM DE CABOS* no capitulo 2. CUIDAD! Quando instalar a mangueira na pinga do freio ©, certifique-se de que o tubo do freio @ forme um angulo @ de 35° + 10° em elagao a balanca traseira * Use sempre arruelas de cobre nov 3. Instale: * 0 protetor plastico da pinga traseira. X) Parafusos do protetor: 0,65 kgf.m (6,5 N.m) 4, Abastega: * Fluido de freio. Fluido de freio recomendado: > pots PRE ‘© Use apenas o fluido de fraio indicado. Outros fluidos podem causar deterioracéo das vedagées de borracha, provocando vazamen- ‘com 0 mesmo tipo de fluido de xxiste no sistema. Misturar flui- ultar em reagéo quimica dano- sa, levando a queda de desempenho dos jo reabastecer tome cuidado para que rvatério do 0 io. A égua diminuiré conside mente o ponto de ebuli¢éo do fluido de freio, podendo provocar vapor. O fluido de freio pode danificar superficies pintadas © pecas plésticas. Portanto, | qualquer respingo de fluido ime Sangria de ar: * Sistema de froio. Consulte “SANGRIA DE AR” no capitulo 3. FREIO TRASEIRO * Nivel do fluido de freio. Abaixo da marca de nivel minimo @). Acrescente o fluido de freio recomen- dado até o nivel adequado. Consulte "INSPECAO DO NIVEL DE FLUI- DO DE FREIO™ no capitulo 3. 7. Verifique: * Operagao do pedal de freio. Sensagdo macia ou esponjosa > Sangre o sistema de freios. Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO™ no capitulo 3. 8. Ajuste: + Ointerruptor de freio. GUIDAO ounio[ 5 Se] ServigorPeca Observarto @vonnens Remogio do guidéo Fixador do cilindro mestre dianteiro Interruptores: Cilindro mestre do freio dianteiro \dor do manete da embreagem Fixadores superiores do guidéo Conjunto da manopia do acelerador Guidso Manopla lado direito Remover 0s pecas na ordem listada. Para instalagio, reverter 0 procedimento de remogao GUIDAO Pc Posicione a motocicleta firmemente para quo ndo risco de queda. motocicleta em uma superfi- * Os parafusos do fixador do manete de embreagem @. * O manete de embreagem. * Ointerruptor do manete da embreagem. 3. Remova: * Os parafusos @ do conjunto do inter- ruptor do guidao LE. * 0 conjunto do interruptor de guidao (Le). 4, Remo ‘* Manopla do quidao LE @. NOTA:. Injete ar comprimido entre o guidao e manopla e empurre gradualmente a manopla para fora do guido. 5, Remov. *Cinte plastica @ do lado esquerdo. cunio es Ae] 6. Removs * Cinta plastica ® do lado direito. 7. Remova: * Os parafusos © do fixador do cilindro mestre. * Cilindro mestre. 8. Remova: * Osparafusos @ de fixagao do interrup- ‘tor (LO). * Interruptor de guidao (LD). 9. Solte: * Osparafusos © de fixagdo @ (manopla do acelerador) (LD). 10. Remova: paratusos @ dos fixadores supe- riores do guidao. SeuipADOM Primeiro remova os parafusos de tris do fixador de guido, e depois remova os pa- rafusos da frente. * Frente@. 11. Remova: * Amanopla do acelerador. 12. Remova: = Oguidao. INSPEGAO DO GUIDAO 1. Verifique: * Guidio®. Empenado/rachaduras/danos > Subs- tituir. Néo tente alinhar um guidéo empenado, isso pode enfraquect-lo perigosamente, cupio[ ms INSTALAGAO DO GUIDAO 1, Lubrifique: talar a manopla do acelerador >, aplicar uma fina camadade graxa ‘sabao de litio 4 extremidade direita do guidio. a4 ]Graxa a base de sabso de litio 2. Instale: ‘* Amanopla LD do acelerador sem apertar (08 seus parafusos de fixagao. 3. Instale: * Fixadores superiores do quidio. * Os parafusos dos fixadores do guido ©. NOTA:. Alinhe a marca ® do gui extremidade superior do fixador guidao. NOTA:, 0 fixador superior do guidéo deve ser jo. com a marca de pungio @ voltada para frente. OU Primeiro aperte os parafusos da frente do fixador de guidao, e depois aperte os pa- rafusos cunao [ers [ee] 5. Instale * Oconjunto do interruptor do lado direi- to. NOTA:. Alinhe a saliéncia @ nointerruptordo guidao direito com 0 orificio no guidao. |Parafusos de fixacao do interruptor: 0,35 kgf.m (3,5 N.m) % 6. Instale: * O manete de embreagem. NOTA: Alinhe as superficies de contato do fixador da alavanca de embreagem com a marca @ de pungao no guidao. 7. Instale: * Cilindro mestre de freio. NOTA: Instale o fixador do cilindro mestre com a marca “UP" (seta) voltada para cima. NOTA: Alinhe as superficies de contato do fixador do cilindro mestre com a marca de pungao @ no guid oupio[ ss |] NOTA:. * Aperte primeiro parafuso superior do fixador do cilindro mestre. Parafuso do fixador do cilindro imestre: 1,0 kgf.m (10 N.m) 8. Instale: ‘* O interruptor do lado esquerdo. NOTA; saliéncia @ do interruptor no furo |Parafuso de fixagéo do interruptor: 0,37 kgf.m (3,7 N.m) 9. Instale: * Cinta plastica do lado esquerdo @. 10. Instale: * Cinta plastica do lado direito @. COLUNA DE DIREGAO COLUNA DE DIRECAO MESA INFERIOR Roda dianteira Bengalas do garfo cianteiro Conjunto do farot Guidao Mesa superior do guidao Anel trava Porca-castelo superior COLUNA DE DIREGAO | cuas |e] ‘Arruela de borracha T Porca-castelo inferior 1 Capa do rolamento esférico 1 Rolamento esférico 1 Coluna de diregao 1 Rolemento cénico 1 Retentor do rolamento cénico 1 COLUNA DE DIREGAO INSPECAO DA COLUNA DE DIREGAO 1. Laveas esferas com querosene. 2. Inspecione: * Esferas. * Pistas de esferas. Sulcos/danos —> Troque. 3. Verifique: * Rolamento cénico@. Danos/saliéncias/desgastes -> Trocar o conjunto. * Pista do rolamento (externa) ®. Danos‘saliénciasidesgastes -> Trocar 0 conjunto. on Passos para substituir a pista do rolamento @ orolamento cénico: * A pista externa do rolamento da coluna de diregdo com um extrator @ de rola- mentos da coluna de diregio universal. Extrator de rolamento de caixa de diregio 90890-02809 aeneeeanes * © rolamento cénico junto com seu retentor com umextrator de rolamento da coluna de diregéo. Extrator de rolamento da coluna de diregéo ea 90890-02828 NOTA: Sempre substitua os rolamentos e suas pistas como um conjunto. + Troque o retentor do rolamento sempre que desmontar a coluna de direcao. * Né&o bata nas esferas nem na face do rolamento. * Mesa superior. © Mesa inferior. Fissuras/danos — Trocar. * Coluna de direcao Empenamentos/danos —»Trocar conjunto da mesa inferior. Nao tente desempenar a coluna de direcdo. 4-56 COLUNA DE DIREGAO INSTALAGAO DA COLUNA DE DIREGAO| 1. Lubrifique: * Rolamentos. «+ Pistas do osforas. Lubrificante recomendado: Graxa & base de sabio de litio 2. Instale: * Onovo retentor @ na coluna de direcao. 3. Instale: *.0 novo rolamento com o instalador © de rolamento cénico. Instalador de rolamento cénico} da coluna de direcéo 90890-02829 * Acoluna de diregao. 4, Instale: * Orolamento de esfera O. * Apista interna do rolamento. 5. Instale: * Acapa do rolamento®. COLUNA DE DIREGAO 6. Instale: * Porca-castelo inferior ®. Consulte“INSPECAO DE AJUSTE DA CO- LUNA DE DIREGAO" no capitulo 3. 7 Aperte: * Porca-castelo inferior ©. Passos de apert: * Aperte a porca-castelo inferior coma chave ©. Chave da porca-castelo inferior: 90890-01403 NOTA: Conocteo torquimetro a chave daporea-castelo inferior de modo a formar um angulo reto %°. Porca-castelo inferior (aperto inicial): 3,7 kgf.m (37 N.m) © Gire a mesa inferior para direita e para es- querda, centficando-se de que néo ha irre- gularidade no movimento, ¢ entio solte a porca 1/4 de volta. * Reaperte a porce-castelo inferior, usando achave para porca-castelo inferior. Porca-castelo inferior (aperto final): 0,65 kgf.m (6,5 N.m) PEWoa NOTA: * Verifiquea coluna de diregao girando-a de um lado a outro, apés 0 ajuste da coluna de diregéo. * Se a coluna de diregdo estiver pesada, afrouxe a porca-castelo. Se a coluna de diregio estiver frouxa, repitaos passos de juste. 8. Instale: * Amortizador de borracha @. + Porca-castelo superior @ do eixo da coluna de direcdo com . .wu0 arredondado para cima, alinha~ 1s canais das porcas, * Arruela-trava®. 9. Instale: * Mesa superior. 10. Consulte “GUIDAO” no capitulo 4. GARFO DIANTEIRO GARFO DIANTEIRO Pron] ServigoPoea ate Obsorva580 Remogéo das bengalas do garfo Remova as pecas na ordem listada. dianteiro Roda dianteira Consulte “RODA E DISCO DE FREIO DIANTEIROS? Tampa ‘Anel trova Assento da mola Mola do garfo Retentor de poeira Presiha Retentor Arruela espacadora [-------- - @Vousena GARFO DIANTEIRO ServigorPeca Bucha Parafuso Haste amortizadora Mola Tubo interno, Bloqueador de dleo Tubo interno Guarda po Abragadeira GanFo DiANTEIRo | CHAS | 76] GARFO DIANTEIRO (| REMOGAO DAS BENGALAS O seguinte procedimento se aplica as duas bengalas do garfo dianteiro. 1. Coloque a motocicleta em uma superti- plana. Apéie « motociclete firmemente para que néo haja risco de queda. NOTA: Coloque a motocicleta em um suporte adequado para que a roda dianteira fique elevada. 2. Remova: * Roda dianteira Consulte “REMOGAO — RODA DIANTEIRA” no capitulo 4. 3. Remova: * Parafusos © do fixador (mangueira de freio). * Fixador @ da mangueira do freio dian- teiro. Woe Antes de soltar os parafusos do fixagio da bengala ds mesae superior inferior, epéle as bengalas do garto di 4. Solte: * Parafusos © de fixagdo da bengala ‘mesa superior. + Parafusos @ de fixagéo da bengala mesa inferior. GARFO DIANTEIRO 5. Remova: * Garfos dianteiros ©. DESMONTAGEM DAS BENGALAS seguinte procedimento se aplica as dues bengalas do garfo dianteiro. 1. Remova: * Abracadeira @. * Guarda-po ®. 2. Remova: * Tampa@. * Anel-trava@. + Assento da mola Q. + Mola do garfo @. NOTA: Pressione o assento da mola e remova o |-trava. 3. Drene: * Oleo do garfo. NOTA: Movimente o tubo externo varias vezes enquanto drena 0 dleo do garfo. 4, Remova: * Retentor de poeira @. * Presilha do retentor de dleo @ (com uma chave de fenda de ponta cheta). CUIDADO; Nao arranhe o tubo interno. GARFO DIANTEIRO 5. Remova: * Parafuso @ da haste do amortizador. * Arruela de cobre. NOTA: Enquanto segura o conjunto da haste do amortizador com 0 adaptador @, 0 slongador @ ea chaveT ©, solte o parafuso da haste do amortizador ©. |Adeptador da haste do amortizador 90890-01460 ‘Chave T 90890-01326 6. Remova: * Haste do amortizador @. * Mola de retorno @. 7. Remova: + Tubo interno. sensseensnssnensnsnnssnessesenensnseses a. Segure a bengala do garfo dianteiro na posicao horizontal. b. Prenda com firmeza o suporte da pinga do freio em uma morsa de bancada com fixadores suaves. ¢. Separe o tubo interno do externo, puxan- do 0 tubo interno com forca, mas cuida- dosamente. CUIDADO: * Oexcesso de forga danificaré oretentor de leo € a bucha do tubo interno. Um retentor de dleo ou bucha denificada deve ser substituida. * Evite levar o tubo interno até o de curso, durante a remogao, pois poderé danificar 0 bloqueador de dleo. * Evite sustentar o tubo interno dentro do externo durante o procedimento acima, pois isso danificara a ponta de fluxo de leo. 8. Remova: Retentor ©. * Arruela espacadora ©. * Bucha-guia @. * Bloqueador de dleo ©. INSPEGAO DAS BENGALAS seguinte procedimento se aplica 8s duas bengalas do garfo dianteiro. 1. Verifiqe * Tubo interno @. * Tubo externo ®. Denos/riscos > Substituir. EE + Comprimento @ livre da mola. Fora de especificagao > Substituir. Comprimento livre da mola: 61,7 mm : 59,5 mm 3. Verifique: * Bloqueador de dleo @. Danos > Substituit * Anel O-ring @. Danos > Trocar. * Haste amortizadora ©. Desgastes/empenos/danos > Trocar. Obstrugéo > Limpe todas as passagens de éleo com ar comprimido. * O anel da haste @. * Mola de retorno, Néo tontar desempenar a haste do amortizador ‘0u isto poderé enfraquecer o tubo. CUIDADO: © * A bengals do garfo dianteiro tem uma haste embutida de ajuste do amortece- dor @ uma construgao interna muito so- fisticada, que séo especialmente sensi- veis a materiais estranhos. * Quando desmontar e monter a bengala, no permita que qualquer material es- tranho entre no garfo iro. MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO O seguinte procedimento se aplica as duas bengalas do garfo diant Ga Cortifique-se de que os niveis de dle nas duas. bengolas do garfo dianteiro esto iguais. ‘* Niveis diferentes de dleo podem dificuldade de manuseio o perda de estabi- lidade. NOTA: —__ * Quando montar a bengala do garfo dianteiro, certifique-se de substituir as seguintes pecas: ~ bucha do tubo interno; ~ bucha do tubo externo; ~retentor; = quarda-pé. * Antes de montar a bengala do garfo dianteiro, certifique-se de que os outros componentes esto limpos. 4. Instel * Haste do amortecedor ®. '* Mola de recuo @. Faga com que o conjunto da haste do amor- tecedor deslize lentamente para dentro do tubo interno 3 até que spareca na parte inferior do tubo interno. Tome cuidado para no danificar 0 tubo intern 2. Lubrifiqu ‘* Superficie externa do tubo interno. Lubrificante recomendado leo para suspenséo 10W ou equivalente 3. Aperte: * Parafuso da haste do amortizador ©. NOTA: —___ Enquanto segura a haste de amortecimento com 0 adaptador @, 0 alongador @ e a chave T @, aperte o parafuso da haste do amortizador @. |Adaptador da haste amortizadora ‘90890-01460 ‘Chave T 90890-01326 |Parafuso (haste amortizadora| 2,0 kgf.m (20 N.m) Usar LOCTITE® || [Ss 4, Lubrifique: ‘+ Tubo interno (superficie externa) ©. [Oleo de suspensao 10W ou “SA oquivalente 5. Instale: * Bucha de guia @. + Aruela espagadora @. 6. Instale: * Retentor de dleo ©. Use o martelo deslizante @ e adapta- dor @. NOTA: —__ Antes de instalar o retentor, aplique graxa a base de sabao de litio aos labios do retentor. CUIDADO: Certifique-se de instalar 0 retentor com a face que contém os nuimeros voltados para cima. Martelo deslizante 90890-01367-09 Adaptador 41 mm. 90890-01381-09 GARFO DIANTEIRO | cuas || 7. Instale: * Anelstrava Q. NOTA: —____ + Instale 0 aneltrava @ corretamente no canal @ do tubo externo. 8, Instale: * Protetor de pd O. Use o martelo deslizante @ e adap- tador @. Martelo deslizante 90890-01367-09 'Adaptador 41 mm 90890-01381-09 9. Abastega: * Bengalado garfo dianteiro (com a quan- tidade especificada do sleo para garfo recomendado). 10. Mega: * Nivel de dleo da bengala@. Fora de especifi ND Gee recomendado leo para suspenséo 10 W ou, equivalente 1gi0 > Corrija. ND Cada garfo da bengala: [J Apés abastecer, bombeie vagaro- samente o garfo para cimae para baixo para distribuir 0 dleo. Nivel de dleo 134mm Do topo do tubo interno com o tubo externo totalmente compri- mido, sem a mola. NOTA:. * Enquanto abastece a bengala do garfo dianteiro, mantenha-a ereta. 11. _Instale: * Mola do garfo @. * Assento da mola @. * Anel-trava @. * Tampa. a * Instale amola com o passo maior @ para cima e passo menor @ para baixo. * Ante de instalar o assento da mola, aplique graxa no anel O-ring. * Comprima o assento de mola ¢ instale o anel-trava. 12. Instale: + Guarda-pé ®. * Bracadeira ®. GARFO DIANTEIRO INSTALACAO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO seguinte procedimento se aplica as duas bengalas do garfo dianteiro. 1, Instale: * Bengala do garfo dianteiro Aperte temporariamente os parafusos de fixagao da mesa inferior. NOTA: Para instaler a bengala do garfo dienteiro, alinhe o tubo interno (a) de forma que fique nivelado com o topo da mesa superi 2. Fixe: * Parafusos de fixagdo da mesa inferior . S| |Parafusos de fixagdo da mesa inferior. 2,3 kgf.m (23 N.m) 3. Fixe: * Parafusos de fixagdo damesa superior ®. |Parafusos de fixacdo da mesa superior. 2,3 kgf.m (23 N.m) NE Certifique-se de que a mangueira do freio es- teja posicionada adequadaments. GARFO DIANTEIRO 4. Instele: * Fixadores da mangueira de freio®. * Parafusos de fixagao @ da mangueira do freio dianteiro. NOTA: Igstale o fixador da mangu: obiervando a medida @ 5 mm. PRE O posicionamento adequado da mangusira de freio 6 essencial para garantir 8 opsracao se- qura da motocicleta. Consulte “PASSAGEM DE CABOS* no capitulo 2. Consulte"RODA DIANTEIRA’ no capitulo. CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO [cHas | CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO [oro Serviga/Pega Arde. Remogo do conjunto do amortecedo| traseiro Assento / tampas latorais / abas latorais Tanque de combustivel / bateria Caixa de filtro de ar Roda traseira Pinga do freio traseiro Porca auto travante / arrusla / parafuso Brago de conexso Braco relé Retentor / espacador / bucha Conjunto do amortecedor Remova as pocas na ordem listada, Consulte “CARENAGEM /TAMPAS E ABAS LATERAIS* Consulte “TANQUE DE COMBUSTIVE Consuite “RODA TRASEIRA: Consulte “FREIOTRASEIRO” Consulte “CONJUNTO DO AMORTECEDOR: TRASEIRO" CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO KH NSABRU AD @ a {Pe | [LBs CONJUNTO DO oD AMORTECEDOR TRASEIRO| PR Este amortecedor traseiro contém gis nitro- génio altamentecomprimido. Antes de manu- ‘sear o amortecedor trassiro, leia e certifique- 80 de que entendeu as informagées a seguir. 0 febricante nao se responsabilizaré por da- nos’ propriedade ou ferimentos pessoais quo possam resultar do manuseio inadequado do amortecedor. * Néo modifique ou tente violar o amortece- dor traseiro. + Néo sujeite o amortecedor traseiro a chama aberta ou qualquer outra fonte de calor. Calor excessivo pode causar uma explosio pola prossio excessive de gai * Néo deforme ou danifique o amortecedor traseiro de qualquer maneira. Danos ao amortecedor traseiro res m queda je desempenho do amaciamento. ELIMINAGAO DE UMAMORTECEDOR TRASEIRO Bono * A prossic do gés deve ser liberada antes, do descarte de um amortecedor ti Para liberar a pressao do gés, faga um orifi- cio de 2 a3 mm em um ponto @ entre 30 a 60 mm distante mostrado. * Use protesdo pi ‘nos causados pelo gés liberado ou par las de metal. REMOGAO 1. Coloque # motocicleta em uma superficie plana. EOE Posicione a motocicieta firmemente para que no haja risco de queda. NOTA: Coloque a motocicleta em um suporte adequado para que a roda traseira fique suspensa. 2. Remova: * Arodatraseit Consulte“RODATRASEIRA’ no capitulo 4. CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO as © que fixam o para barro na balanga. NOTA: —____ Para remogao dos pinos-trava é necessério desarmi-to, pressionando os pinos internos para baixo. 4. Remova: + Parafuso de fixagdo @ da balanga a0 suporte do braco do relé. * Parafuso inferior do conjunto do amortecedor traseiro 2. NOTA:. * Enquanto o parafuso inferior do conjunto. do amortecedor traseiro é retirado, segure abalanga traseira para que esta nao caia. * Observe o correto posicionamento da conexao do brago do relé. 5. Desencaixe: * AECUM. * Orelé do pisca 2. * Acaixa de fusiveis @. * O conector do chicote do sensor de inclinagao®. * Orelé de partida ©. 6. Remova: * Osilencioso traseiro. 7. Remova: * O paratama traseiro. CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO 8. Remova: * Amangueira @ do respiro do motor. * A mangueira @ de indugo de ar do motor. 9. Remova: * Oconjunto do filtro de ar. 10. Remova: + O parafuso de fixagao superior doamor- INSPECAO DO CONJUNTO DO AMORTECEDORTRASEIRO 1. Verifique: * Haste do amortecedor traseiro. Empenado/danos - Substitua o Conjunto do amortecedor traseiro. * Amortecedor traseiro. Vazamentos de gés/6leo -> Substitua o conjunto do amortecedor traseiro. * Mola. Danos/desgastes > Substitua o conjunto do amortecedor traseiro. * Parafusos. Empenadoldanos/desgastes —> Substituir. CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO 2. Verifique: * Bragos de conexao ®, * Braco relé 2. WI Danosidesgastes — Substituir. 3. Vorifique: * Espacadores. * Retentores. ‘+ Rolamentos. Danosicorroséo/riscos —> Substituir. INSTALAGAO 1. Lubrifique: * Buchas. + Parafusos. Lubrificante recomendado: Graxa a base de sabio de litio 2. Instale: * Conjunto do amortecedor traseiro. 2. Instale: * O parafuso de fixagdo superior do amortecedor. INA © parafuso de fixagao superior do amortecedor deve ser montado da pare esquerda, 4. Fixe: * Porca superior do conjunto do amortecedor traseiro. Porca superior: 4,2 kgf.m (42 N.m) 5. Instale: * Parafuso inferior do conjunto do amortecedor traseiro 2. * Porca inferior do conjunto do amortecedor traseiro. ) Porca inferior do conjunto do |amortecedor traseiro: 5,7 kgf.m (67 Nm) * O parafuso de fixagao da balanga ao suporte do brago relé @. * A porca do suporte do brago relé a balanga traseira. Porca do suporte do braco relé: 5,7 kgf.m (57 N.m) CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO NOTA: * Quando instalar o conjunto do amortecedor treseiro, levante a balanca traseiro. Observe o correto posicionamento da conexo do braco do relé. 2 Instale: * Bracadeira da junta do conjunto do fil- tro dear. NOTA: —___ Para instalar a abragadeira, alinhe a fenda @ com 0 ressalto do conjunto do filtro de ar. 7. Instale: + Oconjunto do filtro de ar, observando © encaixe da mangueira de entrada de ar no corpo de borboleta. * Aperte a mangueira de entrada de arno corpo de borboleta. Parafuso da mangueira ide a Ir: 0,6 kgfim (6 N.m) 8. Instale: * Amangueira @ do respiro do motor no. conjunto do filtro de ar. + Amangueira @ de inducao de ar. 9. Instale: * Opéra-lama traseiro. 0,65 kgf.m (6,5 N.m) CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO n. 10. Instale: * AECUQ. + Orelé do pisca ®. * Acaixa de fusiveis ®. * 0 conector do chicote do sensor de inclinagso @. * Orrelé de partida ©. * Abateria. Instale: * Osiloncioso traseiro. m |Parafuso de fixagdo superior do lsilencioso @ no cha 4 kgf.m (40. N.m) |Parafuso de fixag&o inferior do lsilencioso @ no chassi: 4 kgf.m (40 N.m) ‘X Parafuso de fixagao da bragadeira @: 2 kgf.m (20 N.m) BALANGATRASEIRA E CORRENTE DETRANSMISSAO BALANCATRASEIRA E CORRENTE DETRANSMISSAO SenvigorPera axe | = Remogao da balanga traseira Remova as peras na ordem lisiada. Rode treseira Consulte “RODATRASEIRA Conjunto do freio traseiro Parafuso/ Porca /Arruela Eixo de articulagao / Porca / Arruela Balango, Corrente de transmissao Tampa da carcaga Porca Arruela-trava Pinhio Tampas Bucha Esparador Bico de graxa Guia da corrente Protetor da corrente BALANGATRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSAO BALANCA TRASEIRA REMOGAO SD 1. Coloque a motocicleta em uma superfi- cie plana. no haja risco de queda. NOTA:. Coloque a motocicleta em um suporte adequado para que a roda traseira fique suspensi 2. Mega: * Folga lateral da balanga traseira. + Movimento vertical da balanca trasei a. Meca o torque de aperto da porca do eixo da balanga. Porca do eixo da balanca: 8 kgf.m (80 N.m) b. Mega a folga lateral da balanga traseira @, movendo a balanga de um lado para outro. c. Casoa folga lateral da balanga esteja fora da especificacao, verifique os espagadores © buchas. Verifique também as tampas. Folga lateral da balanga traseira (na ponta da balanga): 1mm d. Verifique o movimento vertical da balan- ga traseira ®, movendo a balanga para cima e para baixo. * Seo movimento verti espacadores © buchas. Verifique tam- bém as tampas. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSAO 3. Remova: * Os pinos travas @ que fixam o para- barro na balanga. NOTA: Para remogao dos pinos trava é necessario desarmé-lo, pressionandoos pinos internos para baixo. 4, Remova: * O parafuso de fixagao @ do reservaté- rio no suporte do estribo traseiro. 5. Remova: * Os parafusos de fixagao © damanguei- ra lexivel do freio. 2 Remova: * Os parafusos de fixagdo @ do suporte do freio traseiro. + Oconjunto do suporte do freio traseiro. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DETRANSMISSAO | cHas 7. Remova: * O parafuso de fixagao da balanca © ao suporte do brago do relé. * 0 parafuso inferior do conjunto do amortecedor traseiro ®. NOTA: ——__ Enquanto 0 parafuso inferior do conjunto do amortecedor traseiro é retirado, segure abalanga traseira para que esta nao caia. Observe o correto posicionamento da conexao do brago do relé. 8. Remova: + Oeil * Abalanga. ticulagao da balanga . REMOGAO DO PINHAO E CORRENTE PR 1. Remova: + Pedal do cambio O. '* Os parafusos de fixacao da tampa da carcaca @. * Tampa da carcaga@. 2. Remova: * Desdobre as abas @ da arruelatrava do pinhao. * Porca do pinhio ©. * Aarruela-trava ©. * Pinhéo @. NoTA:. Solte a porca do pinhdo enquanto aplica 0 freio traseiro. 3. Remova: * Acorrente de transmisséo. 4-93 BALANCATRASEIRA E CORRENTE DETRANSMISSAO INSPEGAO DA BALANGATRASEIRA 1. Verifique: * Balanga traseira. Empenosirachaduras/danos > Substi- tuir. 2.Verifique: * Eixo de articulacao. * Role 0 eixo de articulagio da balanca em uma superficie plana. Empenamento > Substituir. CEs No ter har um eixo de articulagéo da balanca empenado. 3. Verifique: + Bragos de conexao @. * Bragorelé @. Danos/desgastes > Substi 4. Verifique: * Espagadores. ‘+ Retentores. * Buchas. Danos/corrosdo/riscos > Substituir. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DETRANSMISSAO | cHas [de] INSPECAO DA CORRENTE 1 DOOOQGDO OOOO GO GHSO Limite do segmento de 16 elos: 191,5 mm. Mega: * Comprimento de 15 elos na parte interna @ ena parte externa Brno rolete e calcule 0 comprimento entre os roletes centrais. + Comprimento © entre roletes centrais = (dimonsio interna @ + dimensao externa 12). * Segmento de 15 elos da corrente de transmissao. Fora de especificacdo > Substitua 2 corrente de transmissao, pinhdo e coroa como um conjunto. NOTA:, 2. Enquanto mede 0 segmento de 15 elos, forcea corrente de transmisséo para baixo para aumentar a tensdo. Faga a medigao em dois ou trés pontos diferentes. Verifique: ‘* Engripamento dos elos da corrente de transmissio, limpar e lubrificar ou trocar. 3. Limpe: * Corrente de transmissio. Coloque a corrente em querosene e escove-a, eliminando as sujeiras. Depois seque a corrente. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSAO Esta motocicleta possui uma corrente de isso com pequenos anéis O-ri determinados solventes (ex. benzina) ou escova aspera para limpar a Fr sujeira ou agua rernas dos elos e solventes irio deteriorar os anéis O-rings. Escova aspera Pode danificar estes anéis. Portanto, utilize apenas querosene para limpar a corrente transmisséo. Nao mergulhe a corrente de transmisséo em querosene por mais de 10 minutos, caso contrério os anéis O-rings podem ser Danos — Substitua a corrente de transmissio. * Roletes da corrente de transmisséo Q. Danos/Desgastes > Substitua a corrente de transmissao. * Placas laterais da corrente de transmissao ©. Rachaduras — Substitua a corrente de transmissao e certifique-se de que a ira de respiro da bateria esteja ionada adequadamente longe da corrente de transmissao e abaixo da balanga traseira. 5. Lubrifique: * Corrente de transmissao. PEE Lubrificante recomendado 6le0 de motor ou lubrificante de corrente de transmissao ade- quado para angis O-rings. Troquea corrente de transmissao, acoroa @ 0 pinho como um conjunto. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSAO | cHAs | INSPECAO E SUBSTITUICAO DO PINHAO. 1. Verifique: + Opinhéo. Desgaste maior do que 1/4 de dente @ ~Trocar relagéo. @Pinhao. Dente inclinado ~>Trocar relagao. ® Correto. @ Rolete da corrente de transmissao. INSTALACAO DA CORRENTE E PINHAO 1. Instale: * Acorrente de transmissao. 2. Instale: * Pinhao. * Arruela-trava Q. * Porca do pinhao @. Porca do pinha 11,0 kgf.m (110 N.m) ‘* Aperte a porca (pinhdo) enquanto aplica o freio traseiro. * Dobre as abas @ da arruela depois de apertada a porca. 3. Instale: * Tampa da carcaga @. * Os parafusos de fixagao da tampa da carcaga @. Parafusos de fixagdo da tampa da lcarca [— 1,0 kgf.m (10 Nm) * Pedal de cimbio @. O parafuso do pedal de cambio 4, Lubrifique: © Corrente de transmissao. PX corrente de transmisséo: SAE motor. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSAO INSTALACAO DA BALANGA TRASEIRA 1. Lubrifique: © Eixo de articulagao da balanga ©. * Espacador @. * Buchas. Lubrificante recomendado: Graxa a base de sabao de litio i 2. Instale: * Buchas. * Espacador @ (na balanga traseira). + Tampa @. 3. Instale: * Abalanga treseira. 4, Instale: + Ocixo de articulagao de balanga. orca do eixo da balan« 8 kgf.m (80 N.m) 5. Instale: * Parafuso inferior do conjunto do amor- tecedor traseiro @. * Porca inferior do conjunto do amorte- cedor traseiro. Porca inferior do conjunto do mortecedor traseiro: 5,7 kaf.m (57 N.m) * O parafuso de fixagdo da balanga ao suporte do brago relé @. * Aporca do suporte do brago relé a ba- langa traseira. ‘Yy |Porca do suporte do brago relé: 6,7 kgf.m (57 N.m) NOTA; —___ * Quando instalar 0 conjunto do amortecedor traseiro, levante a balanga traseira. * Observe 0 correto posicionamento da conexdo do brago do relé. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSAO [ cuas [a] 6. Posicione: ‘* Oconjunto do suporte do freio traseiro. 7. Instale: * 0s parafusos de fixagao do suporte do freio traseiro. Parafusos de fixagéo do suporte do freio traseiro: 4,76 kgt.m (47,5 N.m) 8. Instale: * 0 parafuso de fixacdo do reservatério no suporte do estribo traseiro. TaSG) a \ 7p |Paratuso de fixagdo do reservatori 0,4 kgf.m (4 N.m) 9. Posicione: * A mangueira do flexivel em seu aloja- mento. 10. Instale: * 03 fixadores da mangucira de freio nabalanca®. * Os parafusos dos fixadores da man- gueira flexivel do freio. Parafusos de fixagéo da man- jaueira flexivel do freio: 0,85 kgf.m (6,5 N.m) 11, Instale: * Ointerruptor do freio traseiro. * Amola de retorno @ do interruptor de freio traseiro. BALANGATRASEIRA E CORRENTE DETRANSMISSAO 12, Instale: * 0 protetor da corrente. * Os parafusos @ de fixagao do prote- tor da corrente. engraxadeira @ localize bale 13. Instale: © Aroda traseira. Consulte “~RODA TRASEIRA’ no capi- tulo 4, CAPITULO 5 MOTOR TUBO DE ESCAPE E SILENCIOSO. REMOGAO. INSTALACAO DOTUBO DE ESCAPE E SILENCIOSO. FIAGAO, CABOS, MANGUEIRAS E BOBINA DE IGNICAO REMOCAO DO MOTOR INSTALACAO DO MOTOR CABECOTE.. REMOGAO DO CABECOTE . INSPECAO DO CABECOTE . INSPEGAO DAS TAMPAS DE VALVULA E COROA DE COMANDO. INSPECAO DOTENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO. INSPEGAO DA COROA DE COMANDO. INSTALAGAO DO CABECOTE.. BALANCINS E EIXO DE COMANDO.... REMOCAO DOS BALANCINS E EIXO DE COMANDO.. INSPECAO DO EIXO DE COMANDO.... INSPECAQ DOS BALANCINS E EIXO DOS BALANCINS INSTALACAO DO EIXO DE COMANDO E BALANCINS. VALVULAS E MOLAS DAS VALVULAS REMOGAO DAS VALVULAS INSPEGAO DAS VALVULAS E GUIAS DAS VALVULAS. INSPEGAO DO ASSENTO DA VALVULA INSPECAO DAS MOLAS DAVALVULA. INSTALACAO DAS VALVULAS CILINDRO E PISTAO..... REMOGAO DO CILINDRO E PISTAO INSPECAO DO CILINDRO E PISTAO INSPECAO DOS ANEIS.... INSPECAO DO PINO DO PISTAO INSTALAGAO DO PISTAO E DO CILINDRO EMBREAGEM.. TAMPA DA EMBREAGEM ALAVANCA DE ACIONAMENTO. REMOGAO DA EMBREAGEM INSPEGAO DA ENGRENAGEM PRIMARIA. INSPEGAO DOS DISCOS DE FRICCAO. INSPECAO DOS DISCOS DE ACO..... INSPECAO DAS MOLAS DE EMBREAGEM INSPEGAO DA CAMPANA .. INSPECAO DA PLACA DE PRESSAO .. INSPECAO DA ALAVANCA E DA HASTE DE ACIONAMENTO INSPEGAO DA CAMPANA .. INSTALACAO DA EMBREA\ BOMBA DE OLEO E ENGRENAGEM DO BALANCEIRO .. BOMBA DE OLEO.... INSPEGAO DA BOMBA DE OLEO INSPEGAO DOSTUBOS E MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE OLEO..... 5-62 MONTAGEM DA BOMBA DE OLEO .. INSTALACAO DA BOMBA DE OLEO.... RADIADOR DE OLEO... INSPECAO DO RADIADOR MONTAGEM DO RADIADOR REMOCAO DA ENGRENAGEM DO BALANCEIRO INSPECAO DA ENGRENAGEM DO BALANCEIRO ... MONTAGEM DA ENGRENAGEM DO BALANCEIRO. SINCRONIZAGAO DA ENGRENAGEM DO BALANCI ENGRENAGEM MOTORA ... EIXO DE MUDANGA .. EIXO DE MUDANCA E ALAVANCA DE POSIGAO DESMONTAGEM DO EIXO DE MUDANCA INSPECAO DO EIXO DE MUDANCA. INSPECAO DA ALAVANCA DE POSIGAO INSTALACAO DO EIXO DE MUDANCA. ENGRENAGEM DE PARTIDA E MAGNETO A.C. REMOCAO DO ROTOR DO MAGNETO A. INSPECAO DA ENGRENAGEM DE PARTIDA (SENTIDO UNICO) MONTAGEM DO ROTOR DO MAGNETO A.C. VIRABREQUIM E CARCACAS DO MOTOR SEPARACAO DAS CARCACAS .... REMOGAO DO CONJUNTOVIRABREQUIM E BALANCEIRO INSPEGAO DO VIRABREQUIN ... INSPECAO DAS CARCACAS DO MOTOR INSPECAO DA CORRENTE DE COMANDO E GUIAS MONTAGEM DO VIRABREQUIM ... ROLAMENTOS DO VIRABREQUIM |... coevnvnsvneennnetninenennnntentnnnneen 5-85 INSTALACAO DO VIRABREQUIM.. CARCACA (LADO DIREITO).... TRANSMISSAO.. EIXO PRIMARIO / EIXO SECUNDARIO. REMOGAO DATRANSMISSAO.. INSPECAO DOTRAMBULADOR CONJUNTO E GARFOS DE MUDANCA ...... INSPECAO DATRANSMISSAO .. INSTALACAO DATRANSMISSAO REMOGAO DO MOTOR loro TUBO DE ESCAPE E SILENCIOSO REMOCAO 1. Remova: * Atampa lateral direita. 2. Remova: * Oparafuso de fixagao ® superior dosi- lencioso no chassi. 3. Remova: * O parafuso de fixagao © inferior do si- lencioso no chassi. 4. Solte: * 0 parafuso da bracadeira @ de juncdo do tubo de escape com o silencioso. 5. Remova: * Osilencioso 6. Remova: * As porcas de fixagao @ do tubo de es- cape 7. Remova: * O tubo de escape. 8. Remova: * Agaxeta Q. REMOCAO DO MOTOR lmoroa INSTALACAO DO TUBO DE ESCAPE E SILENCIOSO. 1. Instale: * Agaxeta®. [EN 2. Instale: + Otubo de escape. + As porcas de fixacao ©. Porcas de fixagao: 1,7 kfm (17 N.m) 3. Instale: * Osilencioso. * Oparafuso de fixagao @ inferior do si- lencioso no chassi fuso de fixa isilencioso no chas: 4 kgf.m (40 N.m) * Oparafuso da bracadeira @ de juno do tubo de escape com 0 silencioso. 4. Instale: * 0 parafuso de fixaco ® superior do silencioso no chassi. fuso da bracadei kgf.m (20 N.m) "arafuso de fixagdo superior do ilencioso no chas 4 kgf.m (40 N.m) 5. Instale: + Atampa lateral direita. FIACAO, CABOS, MANGUEIRAS E BOBINA DE IGNICAO REMOGAO DO MOTOR [| 1D kgtm (Ne) TD kgtim (HO Nm) Sc] dkatm OREM SorvigorPega Odservagio Remogio da fiagéo, cabos, manguei bobina de ignigéo Cleo do motor! radiador esquerda}tanque de combustivel Corpo de injegio 1 | Pedal de cimbio 2 | Pinhao Assento/tampas laterais (esquerda e direita) Abas laterais do tanque de combustivel (direita e Remover as pegas na ordem listada Dronar Consulte “CARENAGEM ETAMPAS. LATERAIS" no capitulo 3. Consulte “TANQUE DE COMBUSTIVEL' no capitulo 3. Consulte “CONJUNTO D0 CORPO DE INJEGAO™ no capitulo 7. 1 | Consulte “RELACAO DA TRANSMISSAO" no capitulo 4. sc cotenen g Ke] iokatmiONM —] [xl RaketminoNm | [xa kat ON) ® Bs oevouesol§ ServigorPega aude. Obvervagion Corrente de transmissao 7 Mangueira de respiro do motor 1 |}Desconecter Cabo do motor de partida 1 Trava do cabo de embreagem 1 Cabo de embreagem 1 Coneetores do chicote principal 5 | Desconector Cachimbo da vela de ignigao 1 Bobina de ignigéo 1 Mangueira de vacuo 1 | Desconectar Fio do interruptor do noutro 1 | Desconectar Chicote do sensor de velocidade 1 | Desconectar Mangueira de indugéo de ar no motor 1 | Desconectar REMOGAO DO MOTOR REMOCAO DO MOTOR 1. Coloque a motocicleta em uma superfi- cie plana. PMO Posicione a motocicleta firmemente para que no haja perigo de queda. 2. Remova: * Amola de retorno @ do interruptor de freio traseiro. * Ointerruptor do freio © traseiro. 3. Remova: * Os parafusos ® de fixacéo do suporte do pedal do freio traseiro. * O-conjunto do suporte do freio traseiro. 4, Remova: * Amangueira © do respiro do motor. + A mangueira ® de indugao de ar do motor na caixe do filtro de ar. 5. Remova: * Ocabo de embreagem na extremidade do motor. NOTA: Antes de remover 0 cabo de embreagem, levante a trava @ da extremidade do cabo o suficiente para poder remove-lo de seu alojamento. REMOGAO DO MOTOR 6. Remova: * Ocabo positivo ® do motor de parti 7. Remova: * 0 parafuso @ de fixago do cabo de aterramento. * Ocabo de aterramento@ do motor. * O suporte © do cabo de embreagem de seu alojamento. 8. Remova: ‘+ Oconector @ do sensor de temperatu- ra do motor. 9. Remova: * Oconector @ do sensor de velocidade. 10. Remova: ‘* Abracadeira da mangueira de vacuo. A mangueira de vacuo ( no coletor de admissao. nh REMOGAO DO MOTOR Remova: * Oconector do interruptor @ do cava- lete lateral. . Remova: * Os parafusos bo do lado fixagéo @ do estri- rdo. * O-estribo do lado esquerdo. pinhao. Consulte “RELAGAO DA TRANSMIS- SAO" no capitulo 4. |. Remova: + Oconector @ do interruptor de neutro. . Remova: * Ocachimbo @ de vela. . Remova: * Os conectores da bobina de carga e do sensor de posicao do virabre- quim ©. REMOGAO DO MOTOR gueiras de entrada ® € saida © de 6leo do motor no radiador. para coletar 0 restante do leo do motor. 18. Remove: © Os parafusos de fixacao @ do radia- dor no suporte do chassi. * Oradiador. 19. adeira da mangueire de indugdo de ar no motor. + Amangueira de indugao de ar. 20. Remova’ * As porcas e parafusos @ do supor- te dianteiro superior do motor 20 chassi. 2. * As porcas e parafusos ® do suporte traseiro superior do motor ao chassi. 22. Remova: * Aporcae parafuso @ do suporte tra- seiro inferior do motor ao chassi. 23, Remova: * Aporca e parafuso © do suporte dian- teiro inferior do motor ao chassi. 24, Remova: + Oconjunto motor. Ds Remova 0 conjunto motor pelo lado direito da motocicleta. REMOGAO DO MOTOR INSTALACAO DO MOTOR 1. Instale: * Omotor. * Ao instalar 0 motor no chassi, inverta a ‘ordem dos procedimentos de remogio. * Aporca e parafuso @ do suporte dian- teiro inferior do motor ao chassi. Porca do parafuso de fixegso do juporte: 6,5 kof.m (65 N.m) 3. Instale: + Aporca ¢ parafuso © do suporte tra- seiro inferior do motor ao chassi. Porca do parafuso de fixagso do uporte: 6,5 kgf.m (65 N.m) 4. Instale: * As porcase parafusos @do suporte tra- seiro superior do motor ao chassi Porcas do parafuso de fixago do lsuporte: 6,5 kgf.m (65 N.m) porcas e parafusos ® do suporte dianteiro superior do motor ao chassi. [Porcas do parafuso de fixago do uporte: 6,5 kgf.m (65 Nm) REMOGAO DO MOTOR 6. Instale: * Amangueira de indugo de ar notubo. * Abragadeira da mangueira de indugao ©. 7. Instale: * Oradiador. * Os parafusos de fixagéo @ do radiador no suporte do chassi. wy Parafusos de fixago do suporte: 1,0 kgf.m (10 N.m) 8. Instale: * Anéis O-rings © no motor. INEZ * Espacadores @ no motor. ‘+ Mangueiras de dleo no motor. 9. Instale: * As mangueiras de entrada @ e saida @ de dleo do motor no radiador. * Os parafusos de fixacdo das manguei- ras de entrada e saida de dleo do ra dor no motor. 10. instal * Os conectores da bobina de carga ® e do sensor de posigao do virabre- quim®. rework vo woroe POA] 11. Instale: * Ocachimbo @ de vela. 12. Instale: * 0 conector @ do interruptor de neutro. [Conector do interruptor de neutro: 1,0 kgf.m (10 N.m) 13. Instale: O pinhao. . Consulte "“RELACAO DA TRANSMIS- SAO" no capitulo 4. 14. Instale: Os parafusos @ de fixagao do estri- bo do lado esquerdo. Parafusos de fixagéo do 3 kgf.m (63 N.m) 15. Instale: * Oconector @ do interruptor do cava- lete lateral. 16. Instale: * Amangueira de vacuo @ no coletor de admissao. * Abragadeire da mangueirade vacuo. REMOGAO DO MOTOR 17. Instale: * O conector @ do sensor de veloci- dade. 18. Instale: '* Oconector @ do sensor de tempera- tura do motor. 19. Instale: * Osuporte @ do cabo de embreagem. * Ocabo de aterramento @ do motor. * O parafuso de fixacao @ do cabo de aterramento. Parafuso de fixagéo do cabo de aterramento: 1,0 kgf.m (10 N.m) SIS 20. Instale: va) * O cabo positivo © do motor de par. [= tide. "OW W SF] ‘* A porca de fixagao do cabo positivo. I [Porce de fixagao do cabo positivo: 1,0 kgf.m (10 N.m) 21. Instale: * Ocabo deembreagem na extremida- de do motor. NOTA: Depois de instalar 0 cabo de embreagem, abaixe a trava @ da extremidade do cabo 0 suficiente para poder trava-lo em seu aloja- mento. 5-13 22. Instale: + Amangueira @ do respiro do motor. + Amangueira @ de indugao de ar do motor na caixa do filtro de a1 + As bragadeiras das mangueiras do respiro e de indugao de ar. 23. Posicione: * O conjunto do suporte do freio tra- seiro, 24, Instale: * Os parafusos de fixagio @ do supor- te do freio traseiro 25. Instale: * Ointerruptor @ do freio traseiro, + Amola de retorno © do interruptor do fr 26. Ajuste: * Ointorruptor do freio trasciro. Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DO FREIOTRASEIRO” no capitulo 3. 2. Instale: * Ocorpo de injecdo. Consulte “CONJUNTO DO CORPO DE INJEGAO™ no capitulo 7. REMOGAO DO MOTOR 28. Instale: * Otubo doescapamento eo silencioso. Consulte “ESCAPAMENTO” no capi- tulo 4. 29. Instale: * Acarenagem, tampas e abas laterais de ambos os lados. Consulte “CARENAGENS, TAMPAS E ABAS LATERAIS” no capitulo 3. 30. Abastega: * Carter (com a quantidade especifica- da de dleo recomendado). ‘Quantidade: Quantidade total: 1,550 L ‘Sem substituigdo do filtro de leo: 1,350 L Com substituicao do filtro de leo: 1,450 L CABECOTE [ams | CABECOTE Gongtmioonm | 70 kgm (10 Nan) J TOkgtm (ON) 7 [zsicimasNm Proer] ServigaPoce arde. Odservacio Remogao do cabecote Vela de ignigao ‘Tampa da coroa de comando/ O-ring ‘Tampa de vilvula/ anol O-ring (exaustdo) Tampa de valvula/ anel O-ring (admissio) Mangueira de respiro Bujdo do eixo do virabrequim oanons Remover as pegas na ordem listada Consulte “REMOGAO DO MOTOR’ Consulte “SISTEMA DE REFRIGERACAO DE OLEO” no capitulo 6. iConsulte "REMOGAO DO 1 |}CABECOTE” e “INSTALACAO DO CABECGOTE [<[S0katmiconm) | kgtim (10N-m) O76kgimGIS Nm) orden] SevvigoPoga aude. Obaervao 7 ‘| Bujao da verificagao de sincronismo 1 @ | Parafuso 1 9. | Parafuso do tensionador de corrente 1 10 | Tensionador de corrente/ gaxeta ws 11 | Placa da coroa de comando: 1 12 | Coroe de comendo/ pino-quia 111 |}consutte*REMOGAO DO 13 | Conjunto do cabecote 1 || CABECOTE” e “INSTALACAO DO. 14. | Tubo de indugdo de ar no motor 1 ||casegore. 15. | Guia dianteiro da corrente 1 16 | Pinos-guia 2 17 | Junta do caborote 1 Para instalagéo, reverter 0 procedimento de remogao 5-17 REMOCAO DO CABECOTE 1. Alinhe: * Marca “I” @ no rotor do magneto A.C. (com 0 indicador estacionario ® na tampa do magneto A.C.). a. Vire 0 virabrequim em sentido anti-horé- rio. b, Quando o pistao esté no ponto morto su- perior (PMS) no tempo de compressao, alinhe a marca “I” ©)na coroa de coman- do com 0 indicador estacionario @ no seneeennene 2. Solte: * Parafuso da coroa de comando. NOTA: + Fixe @ coroa de comando com o fixador dacoroa@. * Remova 0 parafuso com o soquete ®. Va 3. Solte: * Parafusos do tensionador da corrente de comando @. 4. Remova: * Tensionador da corrente de comando (com a junta). * Coroa de comando. NOTA: Para evitar que @ corrente de comando caia dentro do virabrequim, prenda-a com um arame @) Fixador da coroa de comando 90890-408X2 5. Remov. * Cabegote. * Solte os parafusos na seaiiéncia correte, como mostrado ©, @, ©, @, ©e ©. + Solte cada parafuso ¥/, volta por vez. Quando todos os parafusos forem completamente soltos, remova-os. 5-18 CABECOTE INSPEGAO DO CABEGOTE 1. Elimine: '* Depositos de carbono da camara de com- bust NOTA: Nao utilize instrumento afiado, para evitar danos ou arranhdes em: ‘+ roscas da vela de ignigéo * bases da valvula: (com um raspador redondo). 2. Verifique: * Cabegote. Danos/Riscos > Substituir. 3. Mega: + Empenamento do cabegote. Fora de especificacao > Retifique o cabegote. Empenamento maximo 0,03 mm 2. Coloque uma régua © e um calibre de la- minas @ ao longo do cabegote. b. Meca o empenamento. c. Se 0 limite for ultrapassado, retifique o cilindro. d. Com uma lixa fina (400 a 600 de granulagem) aplicada a superficie do cabecote, execute a retifica, exercendo movimentos em forma do numeral “8” NOTA: Para garantir uma superficie nivelada, gire o cabecote INSPECAO DAS TAMPAS DE VALVULA E COROA DE COMANDO 1. Verifique: * Tampas de valvulas. * Tampa da coroa de comando. * Anéis O-rings. Danos/Desgaste > Substitua. INSPECAO DOTENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO 1. Verifique: * Tensionador da corrente de comando. Rachaduras/Danos > Substituir. 2, Verifique: + Operagio de sentido unico do came. Movimento dificil > Substitua. 3. Verifique: ‘+ Parafuso do tensionador da corrente de comando. * Junta. * Haste do tensionador da corrente de co- mando. Danos/Desgaste > Substitua. 4, Verifique: * Operagao de bloqueio ¢ liberagao. Movimento dificil > Substitua. INSPECAO DA COROA DE COMANDO 1. Verifique: * Coroa de comando. Desgaste/Danos > Substitua a coroa e corrente de comando como um con- junto. @ Corrente de comando. @ Coroa de comando. 2. Verifique: * Guia da corrente de comando. Danos/Desgaste > Substitua. casecore oro Gy] INSTALAGAO DO CABECOTE 1. Instale: * Pinos-guia. * Junta do cabegote. 2. Instale: * Cabegote. * Arruelas. + Parafusos do cal NOTA: + Lubrifique as rosea: cabegote e a superfi 6leo para motor. + Instale as arruelas com sua superficie arredondada voltada para a base do parafuso. dos parafusos do de contato com 3. Fixe: * Parafusos do cabegote (=45 mm®e®. Parafusos do cabecote 2,0 kgf.m (20 N.m) * Parafusos do cabegote ( =117 mm @, @Oe@. Parafusos do cabegote 2,2 kgf.m (22 N.m) NOTA: ——___ Aperte os parafusos do cabegote na seqiléncia especificada como mostrado e fixe-os em duas etapas. 5 © 4. Instale: * Coroa de comando. a. Vire 0 virabrequim no sentido anti- horério. b. Alinhe amarca “I” @ norotor do magneto AC. com 0 indicador estacionério B na tampa do magneto A.C. CABEGOTE ¢. Instale acorrente decomando @nacoroa de comando, depois o pinhao no eixo de comand, em seguida aperte o parafuso manualmente. d. Certifique-se de que a marca “I" © da coroa de comando esta alinhada com o \dor estacionério @ no cabegote. NOTA: * Quando instalar a coroa de comando, certifique-se de manter a corrente tensionada. * Alinhe 0 pino do eixo de comando com o rasgo da coroa de comando. ~ CUIDADO: 10 gire o virabrequim quando instalar 0 eixo de comando para evitar danos ou co- mando incorreto das vélvuli e. Removao arame que impede a queda da corrente de comando. senecensneseneeeesnsseosenses 5. Inst * Tensionador da corrente de comand. aeeaee a, Remova o parafuso da tampa do tensionador. b. Enquanto pressionalevemente a haste do tensionador com o dedo, use uma chave de fenda @ para girar 0 eixo completa- mente, no sentido horério. ¢. Coma haste totalmente recolhida, inst le a junta e 0 tensionador de corrente aperte os parafusos de fixagao com o torque especificado, 4. Libere 0 sistema, girando a chave de fenda no sentido anti-horario. Certifique- se de que a junta @, esta corretamente posicionadae aperte os parafusos 2 com © torque especificado. Parafusos (tensionador da corrente de comando): 1,0 kgf.m (10 N.m) Parafuso da tampa (tensionador da corrente de comando): 0,75 kgf.m (7,5 N.m) * Virabrequim (diversas vezes no senti- do anti-horério). 7. Verifique: * Marca “I” @. NOT/ Verifique se a marca “I” @ no rotor do magnetoA.C. esté alinhada com o indicador estacionério B na tampa do magneto A.C. + Marca “I” © no cabegote. NOTA: —__ Verifique se a marca “I* na coroa de ‘comando esta alinhada com o indicador @ no cabegote. Fora de alinhamento > Corrija. Repite os passos 4 a7, se necessario. 8. Fixe: * Parafuso da coroa de comando. (NOTA: —___ * Fixe a coroa de comando com a ferramenta ©. * Fixe 0 parafuso com o soquete O. Fixador da coroa de comando 90890-408X2 9. Mega: * Folga da vélvula. Fora de especificagéo > Ajuste. Consulte “AJUSTE DA FOLGA DE VALVU- LA’ no capitulo 3. BALANCINS E EIXO DE COMANDO- BALANCINS E EIXO DE COMANDO [x] 14kgtm (14m) Q 6 LOkgtm(ONm) | agg * Pron] ServigorPeca arae. Obxervara0 Remogao dos belancins e eixo de comand Remover as pogas na ordem listada Cabagote Consulte “CABECOTE” 1. | Fixador do rolamento 1 Consulte gs |“REMOcAO 2. | Contraporca/ parafuso de ajuste 2e | CUIDADO [552 3. | Eixo do comando 1 | Nao desmonts | gaLANCINSE 4 | Eixo do balancim (admissao} 4 cea do feIxo DE 5 | Balancim (admissdo) 1 | eo COMANDO” e 6 | Eixo do balancim (exaustéo) 1, | Somandon __ |"INSTALACAO ° i 00 EIXO DE 7 | Balancim (exaustéo) 1 COMANDO E BALANCINS Para instalagdo, reverter 0 procedimento de remoeao BALANCINS E EIXO DE COMANDO IMotor REMOCAO DOS BALANCINS E EIXO DE COMANDO 1, Solte: #Contraporeas ©. + Parafusos de ajuste de folga ©. Remova: * Fixador do rolamento @. Remova: *Eixo do balancim de admissao. * Eixo do balancim de exaustao. * Balancim de admissao. * Balancim de exaustdo. NOTA: —___ Removaos eixos dobalancim com o martelo deslizante @ e 0 eixo @. 4, Remova: * Eixo do comando ©. + Rolamento ®. NOTA Utilize um parafuso com rosca de 10 mm para sacar 0 eixo do comando. Martelo deslizante 90890-01084 Eixo 90890-01083 5. Remova: ‘* Rolamento interno. Extrator de rolamento 90890-02809 Pinga do extrator de rolamento 90890-22819 6. Romova: * Orolamento do eixo de comando. BALANCINS E EIXO DE COMANDO Motor INSPEGAO DO EIXO DE COMANDO 1. Verifique: * Cames do eixo de comando. Coloragao azul/Corrosao/Riscos > Substitua o eixo de comando e a coroa de sincronismo. 2. Mega: * Dimensdes ®e © docames do eixo de comando, Fora de especificagao > Substitua o eixo de comando comando Admissao @ 36,890 ~36,990 mm © 30,111 ~ 30,211 mm ©, Exaustéo 1 @ 36,891 ~ 36,991 mm 1a © 30,092 ~ 30,192 mm AS Dimensées do cames do eixo de 3. Mega: ‘+ Empenamento do eixo de comando. Fora de especificacéo > Substituir. Limite de empenamento do eixo de comando 0,030 mm BALANCINS E EIXO DE COMANDO ImoroR| q INSPECAO DOS BALANCINS E EIXO DOS BALANCINS Os seguintes procedimentos so aplicam aos balancins e aos eixos dos balan: 1. Verifique: ‘+ Superficie de contato dos ressaltos ©. *+ Superficie de contato dos parafusos de ajuste O. Danos/Desgaste > Substituir. 2. Verifique: * Eixo do balancim. Coloragio azulDesgaste excessive/Cor- rosio/Riscos -> Substitua e verifique o sistema de lubrificagao 3. Mega: © Diametro interno do balancim @). Fora de especificagdo > Substituir. jetro interno do balancim Di a 12,000 ~ 12,018 mm : 12,036 mm 4, Mega: '* Didmetro externo do eixo do balancim @. Fora de especificagéo > Substituir. Diémetro externo do eixo do balancim 11,981 ~ 11,991 mm : 11,955 mm BALANCINS E EIXO DE COMANDO INSTALACAO DO EIXO DE COMANDO E BALANCINS 4. Lubrifique: * Eixo de comando. * Rolamento. Lubrificante recomendado OPA) Eixo de comando Oleo de bissulfeto de molibs Rolamento Oleo de motor 2. Aplique: + Oleo de bissulfeto de molibdénio (no balancim e no eixo do balancim). Lubrificante recomendado A} Cleo de bissulfeto de molibdénio ‘90890-04058 Bucha do insteledor: ‘90890-42W24 Guia 15 mm: 90890-24823 4, Instale: * Balancim ©. * Eixo do balancim @. do martelo doslizante @ para \stalar 0 eixo do balancim. Eixo 90890-01084 BALANCINS E EIXO DE COMANDO Motor 5. Instale: + Eixo de comando @. + Rolamento @. ne 0 furo do pino-guia para cima. * Utilize um parafuso com rosca de 10 mm para instalar 0 eixo de comando. > Aplique: * Oleo de bissulfeto de molibdénio. Lubrificante recomendado A) Cleo de bissulfeto de molibdénio 7. Instale: + Fixador do rolamento ©. + Parafusos ®. Parafusos do fixador 0 kgf.m (10 N.m) VALVULAS E MOLAS DAS VALVULAS |moror VALVULAS E MOLAS DAS VALVULAS @ « DAS VALVULAS” a 8) ©, / "AS sO Hears ( i; LSD) MFG O55 © aor] Sonigar era oie = Remogao das valvulas e molas das vélvulas Remover as pecas na ordem listada Cabecote Gonsute “CABEGOTE™ Balancne/ eos dos bslancine/eixe decomando |_| Conculto“BALANGINS E EIXO DE COMANDO” + | reves 2 | Retengio da mola Consulte “REMOCAO DAS 3 | Mola externa VALVULAS"” e “INSTALAGAO- 4 5 annwe