Você está na página 1de 1

2Corntios 1.

3-4
Joo Paulo Thomaz de Aquino

,
, 1 2
3 4
.

Traduo Literal: Bendito seja o Deus e Pai do Senhor nosso Jesus Cristo, o Pai das misericrdias e Deus de todo
encorajamento, aquele que est encorajando a ns em toda tribulao nossa para habilitar-nos a estar encorajando
aqueles que esto em tribulao por meio do consolo com o qual ns prprios estamos sendo encorajados por Deus.
(2Co 1.3-4)

Estrutura:
Bendito seja
o Deus
e Pai do Senhor nosso Jesus Cristo,
o Pai das misericrdias
e Deus de todo encorajamento,
aquele que est encorajando a ns em toda tribulao nossa
para estar habilitando a ns
a estar encorajando aqueles que esto em tribulao
por meio do consolo com o qual ns mesmos estamos sendo encorajados por Deus.

Aplicaes:

Na vida crist h diversas tribulaes.


H muito mais encorajamento (consolo), entretanto, do que tribulaes.
Pois temos um Deus que o Pai das Misericrdias e o Deus de todo encorajamento. Ele nos encoraja em
TODA tribulao.
O encorajamento que recebemos da parte de Deus tem que nos levar a encorajar a outros.
O uso do tempo presente mostra que todo esse processo, sermos encorajados e encorajar a outros,
constante contnuo.
Que Deus seja bendito por tudo isso!

Dicas Exegticas:
Ateno aos tempos verbais, traduza-os corretamente.
Encontre o significado sinttico de particpios e infinitivos.
Atente s repeties de palavras.
Atente bastante s proposies (e conjunes)
Sugesto homiltica: (1) quem Deus; (2) ele nos encoraja para sermos encorajadores de outros.

Part Pres At Nom Masc Sg. Uso substantivado. Aquele que est consolando.
Presente do Infinitivo Ativo (Dep). Infinitivo de propsito ( + inf).
3
Presente do Infinitivo Ativo. Infinitivo complementar. (vb + INF)
4
Uso predicativo do pronome de 3 pessoa, indicando nfase: prprios.
2

Você também pode gostar