Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DE
LEITURA
E
INTERPRETAO
LEVAVA EU UM
JARRINHO
Fernando Pessoa
Levava eu um jarrinho
Pra ir buscar vinho
Levava um tosto
Pra comprar po;
E levava uma fita
Para ficar bonita.
Correu atrs
De mim um rapaz:
Foi o jarro pra o cho,
Perdi o tosto,
Rasgou-se-me a fita...
Vejam que desdita!
Se eu no levasse um jarrinho,
Nem fosse buscar o vinho,
Nem trouxesse uma fita
Pra ir bonita,
Nem corresse atrs
De mim um rapaz
Para ver o que eu fazia,
Nada disto acontecia.
A PESCA
Affonso Romano de Sant`Anna
O anil
a garganta
o anzol
a ancora
o silncio
a boca
o peixe
o rasgo
a agulha
aberta a gua
vertical
aberta a chaga
mergulha
aberto o anzol
a gua
aquelneo
a linha
gil-claro
a espuma
estabanado
o tempo
o peixe
o peixe
a arcia
o silncio
o sol.
o azul
o tempo
o peixe
o arranco
[a traa]
Guto Lins
A traa
Traa tudo
O que na frente encontrar
Sua cala de veludo
Seu casaco sobretudo
E o que tiver para traar
S no traa a sua meia suja
Aquele troo esquisito
Que voc esqueceu de lavar.
Homnimo: 1. Que ou aquele que tem o mesmo nome. 2. E. Ling. Diz-se de, ou palavra que se
pronuncia da mesma forma que outra, mas cujo sentido e escrita so diferentes (os homfonos lao =
laada, lasso = cansado), ou que se pronuncia e escreve do mesmo modo, mas cujo significado diverso
(os homgrafos falcia = qualidade de falaz, e falcia = falatrio).
2
Aliterao: 1. Repetio de fonema(s) no incio, meio ou fim de vocbulos prximos, ou mesmo
distantes (desde que simetricamente dispostos) em uma ou mais frases, em um ou mais versos;
aliteramento, paragramatismo. Ex.: "E fria, fluente, frouxa claridade / Flutua como as brumas de um
letargo..." (Cruz e Sousa, Broquis, p. 50); "Rara, rubra, risonha, rgia rosa" (Flix Pacheco, Poesias, p.
19); "Na messe, que enlourece, estremece a quermesse..." (Eugnio de Castro, Obras Poticas, I, p. 58);
"Alpede, esbelta e cheia de elance, perfume que perpassa, ave leve, rpida, lpida como um relance."
(Pedro Nava, Beira-Mar, p. 273).
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 23
TECENDO A MANH
de Joo de Melo Neto
Parfrase: [Do gr. parphrasis, pelo lat. paraphrase.] S. f. 1. Desenvolvimento do texto de um livro ou de
um documento conservando-se as idias originais; metfrase. 2. E. Ling. Modo diverso de expressar frase
ou texto, sem que se altere o significado da primeira verso. 3. Traduo livre ou desenvolvida. 4. Fam.
Comentrio malevolente.
2
Metfora: [Do gr. metaphor, pelo lat. metaphora.] S. f. 1. Tropo que consiste na transferncia de uma
palavra para um mbito semntico que no o do objeto que ela designa, e que se fundamenta numa
relao de semelhana subentendida entre o sentido prprio e o figurado; translao. [Por metfora,
chama-se raposa a uma pessoa astuta, ou se designa a juventude primavera da vida.].
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 25
Declamar o poema;
Numerar as estrofes e os versos;
Escrever e marcar em dupla as palavras com as letras G e T;
Escrever, em dupla, os sentidos das metforas apontadas e da palavra
entretendendo;
Recortar e colar o poema no dirio;
Ilustrar o poema.
GAGARIN
Cassiano Ricardo
pato
selvagem
ave
Anagrama: [Do lat. mod. anagramma < gr. anagrammatisms < gr. anagrammatzein, 'transpor letras'.]
S. m. 1. Palavra ou frase formada pela transposio das letras de outra palavra ou frase. Ex.: Belisa (de
Isabel); Soares Guiamar (pseudnimo de Guimares Rosa); "Pelo seu prprio contedo, a Menina e
Moa [de Bernardim Ribeiro] no pode deixar de ter um fundo autobiogrfico, de ser, pelo menos em
parte, um roman clef, como sugerem numerosos anagramas transparentes: Binmarder (Bernardim),
Ania (Joana), Avalor (lvaro), Arima (Maria), Donanfer (Fernando), etc." (Antnio Jos Saraiva e
scar Lopes, Histria da Literatura Portuguesa, p. 239); "E dizem que a Iracema do romance de Alencar
o anagrama de Amrica." (Joo Ribeiro, Curiosidades Verbais, p. 76).
2
Belonave: [De belo- + -nave.] S. f. Bras. 1. Navio de guerra: "desenhava dois navios de guerra, um
diante do outro, enchia-os de marinheiros .... e iava nas duas belonaves as bandeiras da Frana, da Itlia,
ou da Alemanha" (Humberto de Campos, Memrias, p. 184).
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 28
ALARANJADO
Joo Guimares Rosa
Ocaso: [Do lat. occasu.] S. m. 1. Desaparecimento de um astro no horizonte, do lado oeste, proveniente do
movimento diurno; pr. 2. Ocidente, oeste, poente: "O prisioneiro, cuja morte anseiam, / Sentado est, / O
prisioneiro, que outro sol no ocaso / Jamais ver!" (Gonalves Dias, Obras Poticas, II, p. 20); "O ocaso
flamejava numa fulgurao deslumbrante de ouro e prpura" (Coelho Neto, Banzo, p. 117). 3. Fig.
Termo, fim, final: o ocaso da vida; "No meu encontro com Getlio Vargas, naquela hora final do seu ocaso,
estava eu longe de adivinhar o desfecho trgico da manh de vinte e quatro de agosto." (Augusto Frederico
Schmidt, As Florestas, p. 211). 4. Fig. Queda, runa, decadncia, extino, morte, crepsculo: o ocaso do
imprio romano. Ocaso real. Astr. 1.Instante exato da passagem de um astro pelo horizonte ocidental; ocaso
verdadeiro. Ocaso verdadeiro. Astr. 1. Ocaso real.
2
Sanhao: [Var. de sanhau.] S. m. Bras. Zool. 1. Designao comum a vrias aves passeriformes,
traupdeas, gnero Thraupis. [Var. e sin., nesta acep.: assanhao, papa-laranja, sa-au.] 2. V. sanhao-demamoeiro.
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 29
Metfora: [Do gr. metaphor, pelo lat. metaphora.] S. f. 1. Tropo que consiste na transferncia de uma
palavra para um mbito semntico que no o do objeto que ela designa, e que se fundamenta numa
relao de semelhana subentendida entre o sentido prprio e o figurado; translao. [Por metfora,
chama-se raposa a uma pessoa astuta, ou se designa a juventude primavera da vida.]
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 30
VERDE
GUIMARES ROSA
Na lmina azinhavrada1
desta gua estagnada,
entre painis de musgo
e cortinas de avenca,
bolhas espumejam
como opalas ocas
num veio de turmalina:
uma r bailarina,
que ao se ver feia, toda ruguenta,
pulou, raivosa, quebrando o espelho,
e foi direta ao fundo,
reenfeitar, com mimo,
suas roupas de limo...
Azinhavrar: [De azinhavre + -ar2.] V. t. d. 1.. Cobrir de azinhavre: A umidade azinhavra o cobre. V. int.
V. p. 2. Cobrir-se de azinhavre: A moeda de cobre azinhavrou.
Azinhavre: [Do r. az-zin1Ar < persa zengir, 'matria verde, ou ferrugem'.]S. m. 1. Camada verde de
carbonato de cobre que se forma nos objetos de cobre expostos ao ar e umidade; azebre, zinabre.
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 31
Metfora: [Do gr. metaphor, pelo lat. metaphora.] S. f. 1. Tropo que consiste na transferncia de uma
palavra para um mbito semntico que no o do objeto que ela designa, e que se fundamenta numa
relao de semelhana subentendida entre o sentido prprio e o figurado; translao. [Por metfora,
chama-se raposa a uma pessoa astuta, ou se designa a juventude primavera da vida.]
HORRIO DO FIM
Mia Couto
morre-se nada
quando chega a vez
s um solavanco
na estrada por onde j no vamos
morre-se todo
quando no o justo momento
e no nunca
esse momento
RARIDADE
Jos Paulo Paes
A ARARA
UMA AVE RARA
POIS O HOMEM NO PRA
DE IR AO MATO CA-LA
PARA A PR NA SALA
EM CIMA DE UM POLEIRO
ONDE ELA FICA O DIA INTEIRO
FAZENDO ESCARCU
PORQUE J NO PODE
VOAR PELO CU.
E SE O HOMEM NO PRA
DE CAAR ARARA,
HOJE UMA AVE RARA,
OU A ARARA SOME
OU ENTO MUDA SEU NOME
PARA ARRARA.
Homofonia: [Var. pros. de homofono.] Adj. S. m. E. Ling. 1. Diz-se de, ou vocbulo que tem o mesmo
som de outro com grafia e sentido diferente. Ex.: pao = palcio real, e passo = marcha, censo =
recenseamento, e senso = juzo. [Sin. do adj.: homofnico; antn. ger.: heterfono. Cf. homnimo.] [A
melhor forma homofono, mas o uso consagrou homfono; v. -fono.]
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 36
cresce
porque cresce
porque cresce
porque cresce
cabelo cresce
pelo cresce
grama cresce
planta cresce
cabelo
cresce
pelo
cresce
grama
cresce
planta
porque
cresce
porque
porque
cresce
cresce
porque
cresce
porque
cresce
(atividade 12)
1. Comentrio geral
O poeta traz como questo a relao entre o "nomes das coisas" (o nome dos
bichos e o nome das cores) e as "coisas" (o bicho, a cor), pois a "coisa" no o nome,
mas para dizer da "coisa" se tem que recorrer ao nome da "coisa". Esta a brincadeira
do poema. No caso dos sons, eles "apenas" so, j que tm uma multiplicidade,
infinidade e so, de certo modo, inapreensveis, no cabem na "coisa". O poeta tambm
quebra a sintaxe quando diz os sons so, pois o verbo ser exigiria um complemento.
Os sons so o que so (talvez isto esteja relacionado quebra sinttica comentada
acima) e esto em todas as coisas atravs de seus nomes, mas no esto em nenhuma
delas, isto , o nome macaco no est no bicho macaco. H tambm o jogo
homofnico1 entre "so", "som" e no. Outro jogo feito pelo poeta quando diz os
bichos so:/ plstico pedra pelcia madeira cristal porcelana papel/ como se estivesse
dizendo do que so feitos.
2. Objetivo da atividade (+/- 30)
Mostrar as possveis relaes entre as "coisas" e o "nome das coisas".
3. Material
Copia em xerox para cada aluno;
Dirio potico;
Lpis de cor.
4. Procedimento do professor
1 momento
Declamar vrias vezes o poema;
Discutir as relaes entre as coisas e o nome das coisas.
2 momento
Colar o poema no dirio potico.
5. Procedimento do aluno
Discutir coletivamente o poema
Copiar e ilustrar o poema no dirio potico.
Homofonia: [Var. pros. de homofono.] Adj. S. m. E. Ling. 1. Diz-se de, ou vocbulo que tem o mesmo
som de outro com grafia e sentido diferente. Ex: pao = palcio real; e passo = marcha, censo =
recenseamento, e senso = juzo. [Sin. do adj.: homofnico; antn. ger.: heterfono. Cf. homnimo.] [A
melhor forma homofono, mas o uso consagrou homfono; v. -fono.]
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 40
CANAO TORTA
GARCIA LORCA
MAME.
EU QUERO SER DE PRATA.
FILHO,
TERS MUITO FRIO.
MAME.
EU QUERO SER DE GUA.
FILHO,
TERS MUITO FRIO.
MAME,
BORDE-ME EM TUA ALMOFADA.
ISSO SIM!
AGORA MESMO!
Os Pobres
Olavo Bilac
A vm pelos caminhos,
Descalos, de ps no cho,
Os pobres que andam sozinhos,
Implorando compaixo.
Vivem sem cama e sem teto,
Na fome e na solido:
Pedem um pouco de afeto,
Pedem um pouco de po.
So tmidos? So covardes?
Tm pejo? Tm confuso?
Parai quando os encontrardes,
E dai-lhes a vossa mo!
Guiai-lhe os tristes passos!
Dai-lhes, sem hesitao,
O apoio dos vossos braos,
Metade de vosso po!
No receeis que, algum dia,
Vos assalte a ingratido:
O prmio est na alegria
Que tereis no corao.
Protegei os desgraados,
rfos de toda a afeio:
E sereis abenoados
Por um pedao de po . . .
O MOSQUITO
Vincius de Moraes
O mundo to esquisito:
Tem mosquito.
Por que, mosquito, por que
Eu . . . e voc?
Voc o inseto
Mais indiscreto
Da Criao
Tocando fino
Seu violino
Na escurido.
Tudo de mau
Voc rene
Mosquito pau
Que morde e zune.
Voc gostaria
De passar o dia
Numa serraria
Gostaria?
Pois voc parece uma serraria!
O PR-DE-SOL DO PAPAGAIO
Sosgenes Costa
EROS E PSIQUE
Fernando Pessoa
Conta a Lenda que dormia
Uma Princesa encantada
A quem s despertaria
Um Infante, que viria
De alm do muro da estrada.
A Princesa Adormecida,
Se espera, dormindo espera.
Sonha em morte a sua vida,
E orna-lhe a fronte esquecida,
Verde, uma grinalda de hera.
Manoel de Barros
(...)
II
Desinventar objetos. O pente, por exemplo.
Dar ao pente funes de no pentear. At
que
ele fique disposio de ser uma begnia.
Ou
Uma gravanha.
Usar algumas palavras que ainda no tenham
idioma.
III
Repetir repetir - at ficar diferentes.
Repetir um dom do estilo.
(...)
VI
As coisas que no tm nome so mais
pronunciadas
por crianas.
VII
No descomeo era o verbo.
S depois que veio o delrio do verbo.
O delrio do verbo estava no comeo, l
onde a
criana diz: Eu escuto a cor dos passarinhos.
A criana no sabe que o verbo escutar no
funciona
para cor, mas para sons.
Ento se a criana muda a funo de um
verbo, ele
delira.
E pois.
Em poesia que voz de poeta, que a voz
de fazer
nascimentos
O verbo tem que pegar delrio.
(...)
X
No tem altura o silncio das pedras
(...)
XII
Pegar no espao contigidades verbais o
mesmo que pegar mosca no hospcio para
dar
banho nelas.
Essa uma prtica sem dor.
como estar amanhecido a pssaros.
Qualquer defeito vegetal de um pssaro
pode
modificar seus gorjeios.
XIII
As coisas no querem mais ser vistas por
pessoas razoveis:
Elas desejam ser olhadas de azul Que nem uma criana que voc olha de ave.
XIV
Poesia voar fora da asa.
(...)
XX
Lembro um menino repetindo as tardes
naquele
quintal.
Buclica
Orides Fontela
Vaca
Mansamente pesada
Vaca
Lacteamente morna
Vaca
Densamente materna
Inocente grandeza: vaca
Vaca no pasto (ai, vida,
simples vaca).
Buclico: [Do gr. boukoliks, pelo lat. bucolicu.] Adj. 1. Pertencente ou relativo vida e aos costumes
do campo e dos pastores; campestre, pastoril. 2. P. ext. Da, pertencente ou relativo natureza ou vida
natural; campestre: paisagem buclica. 3. Que gosta do campo ou da natureza. 4. Que canta ou exalta
as belezas do campo, da vida campestre, da natureza; pastoril: "Cabras andam cata de poetas buclicos
que as celebrem." (Agripino Grieco, So Francisco de Assis e a Poesia Crist, p. 8.) 5. Simples,
singelo; puro, ingnuo.
ATIVIDADES DE LEITURA E INTERPRETAO 57