Você está na página 1de 2

Uma boa limpeza assim como uma armazenagem adequa- The correct cleaning and storage of the (PPE)

ge of the (PPE) im-


CONTROLE DE MANUTENÇÃO / MAINTENANCE CONTROL

Manual do Usuário
ATENÇÃO: ATENTION:

BSA-10
da do seu EPI assegura melhor longevidade ao produto en- provement it useful life while protect the user.
INSPEÇÃO / • Regulary clean the equipment with water The carabiner is an essential element for
AÇÃO / ACTION quanto garante a sua segurança: O mosquetão é um elemento essencial para sua segu-
INSPECTION INSPETOR DE QUALIDADE / and natural soup with a soft cloth. Never use your safety and we therefore recommend
DATA / DATE • Limpe-o com água e sabão neutro com um pano macio. rança, por isso recomendamos:
solvents(picture I) or dive into water(picture J). that you:
Aprovado / Rejeitado / Reformado / Destruído / QUALITY INSPECTOR Nunca utilize solventes ácidos (figura I) ou básicos e não • Regulary lubrificate the axis with appropriate oil to • atribuir o conector a uma pessoa em particular, sem- • attribute the connector to one person in TRAVA-QUEDAS RETRÁTIL
Approved Reproved Maintenance Descard mergulhe-o em água (figura J). guarantee the right operation of the equipment pre que possível; particular, where possible;
• Após a limpeza lubrificar o eixo central com óleo de má-
quina, para que o eixo deslize com facilidade, e que a
• Store the fall arrester, hanging up, in a ventilade
place away from humidity. (picture K)
• de o verificar antes de qualquer utilização, para se
certificar nomeadamente da ausência de marcas de
• check the carabiner before each use in User´s Guide
order to safeguard against any distor- RETRACTABLE TYPE FALL ARRESTER
mola não fique presa. • Temperature of use: from -32º c to +50º c (pic- desgaste e do bom funcionamento do sistema de sion, any sign of use and to verify the
ture L) bloqueio.
• Deixe-o secar em local ventilado e distante de qualquer good functioning of the locking system.
fogo direto ou de qualquer outra fonte de calor. Arrume-o
em local abrigado da umidade e dos raios ultravioletas DE IGUAL MODO, SE O MOSQUETÃO FOI UTILIZADO NO IN THE SAME WAY , IF THE CARABINER HAS
(figura K). CASO DE QUEDA, É ESSENCIAL, POR RAZÕES DE SE- BEEN USED TO STOP A FALL, IT IS ESSENTIAL
• Evite qualquer atmosfera corrosiva, com excesso de GURANÇA, DE O ENVIAR PARA VERIFICAÇÃO. FOR SAFETY REASONS TO RETURN IT FOR
aquecimento ou resfriamento (figura l). CHECKS.

APROVAÇÃO / CERTIFICATION

H I J MODELO BSA–10
C.A. 13719
VALIDADE 11/09/08
LAUDO ENSAIO 191/2003
NBR 14628

TRAVA-QUEDAS RETRÁTIL
MOD. BSA-10
Bigcompra Ltda.
CNPJ 04.473.373/0001-30
CURITIBA - PARANÁ - BRASIL

CONTROLE DE MANUTENÇÃO / MAINTENANCE CONTROL


SAC (41) 3365-3232

INSPEÇÃO /
K L Fabricado no Brasil / Made in Brazil
AÇÃO / ACTION TRAVA-QUEDAS RETRÁTIL MODELO BSA-10

INSPECTION
Nº DO BSA-10

INSPETOR DE QUALIDADE /
Bigcompra Ltda.
LOTE

DATA / DATE QUANT

Aprovado / Rejeitado / Reformado / Destruído / QUALITY INSPECTOR


Rua Paranavaí, 1048 – Pinhais
Bigcompra Ltda.
CNPJ 04.473.373/0001-30
CURITIBA - PARANÁ - BRASIL

Approved Reproved Maintenance Descard


SAC (41) 3365-3232

83.324-390 – Paraná – Brasil.


email: bigcompra@bigcompra.com.br
Site: www.bigcompra.com.br
CNPJ: 04.473.373/0001-30
IE: 902.36443-95

CARABINER
MOSQUETÃO

O mosquetão serve para se fixar ao cinto de segurança e The carabiner is used to fix to an anchorage
outro a um ponto de ancoragem, verifique se o ponto de an- point and to fix to the harness, check that the
coragem: anchorage point:
• Está acima do utilizador • is situated above the user
• Tem uma resistência mínima de 15 kN. • has a minimum resistance of 15 KN

NO MOMENTO DA CONEXÃO DO MOSQUETÃO, VERI- At the moment of connection to the


FICAR SE O SISTEM DE BLOQUEIO ESTÁ INSTALADO carabiner, check that the locking Bigcompra Ltda.
CORRETAMENTE E TRAVADO. system is correctly in place. Qualidade Mundial em Equipamentos de Segurança.
O ponto de fixação: anchorage point:
USAGE USE INSTRUCTIONS
APLICAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Escolher sempre um ponto de fixação situado acima do utili- Choose an achorage point above the user and IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
zador. É altamente recomendável, utilizar fixadores estrutu- before installing be sure that the anchorage point IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT
CHECK BEFORE USE:
has a minimum resistance of 15 KN.(picture E).
INSPEÇÃO ANTES DO USO: Careffully check the following points before use: rais obedecendo às normas previstas para o efeito (figura E).
Este equipamento serve para trabalhos em telhados, esca- This equipment serves for jobs in roofs, kind The resistence of the anchorage point should be Número de Série / Number of Series Data de Fabricação / Production Date
Antes de qualquer colocação em serviço, verificar cuidado- • All the cable or the webbing winds out and in freely. A resistência do ponto de fixação deve em todos os casos over than 15 KN and check that the anchorage
das tipo marinheiro, carga e descarga de caminhões, manu- sailor stairs, load and discharge by trucks, (picture A).
samente os seguintes pontos: ser superior a 15 kN e point:
tenção em aeronaves e navios, descida em local confinado, maintenance in aircrafts and ships, descent • The breaking function operates by giving a quick
• Mosquetões colocados corretos e travados (figura A); • Situar-se acima do operador (figura F); • is situated above the user
trabalho em fachadas, andaimes, torres e em diversas situ- in confined location, work in facades, scaf- tug on the cable (picture B).
Modelo / Model Lote / Lot
• Sistema de travamento funcionando (figura B); • All the components of the equipment should not
• No eixo vertical do plano de trabalho (figura G). Ângulo • vertical to the work surface: angle maxi +/- 30º
ações onde haja risco de queda. folds, towers and in situations where there (picture G)
• Aspecto geral do equipamento, cabo de aço, capa protetora, be wasted or damaged (picture C). máximo ± 30º.
is fall risk. mosquetões, sem desgastes expressivos (figura C); • The components does not show any sign of wear
• Ausência de marca de corrosão ou deformação (figura C). (tear, fraying, breaking, corrosion, etc.) (picture C).
WARRANTY
IMPORTANT POINTS
NOTAS IMPORTANTES IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE / CLIENT IDENTIFICATION
A B C E F G Nome do Cliente / Name of the Client
Parabéns, você acaba de adquirir um Equipamento de Pro- Congratulations, you have just acquired Personal
Protective Equipment (PPE) BIGSAFE and we
teção Individual (EPI) BIGSAFE e agradecemos a sua con-
thank you for your confidence. In order for this
fiança. Para que este produto lhe dê uma satisfação total, product to meet all your requirements, we ask you
pedimos que ANTES DE COLOCÁ-LO EM SERVIÇO siga BEFORE EACH USE: to follow the instructions in Código do Cliente / Número da Nota Fiscal / Data de Aquisição /
com atenção as instruções deste manual. this manual. Code of the Client Number of the Invoice Acquisition Date
O não cumprimento das recomendações descritas neste Disregarding the instructions described in this
manual poderia ter repercussões graves. Aconselhamos manual could give rise to some serious repercus-
que leia periodicamente estas instruções. Além disso, a BIG- sions. We advise that you read these instructions
from time to time. In addition, BIDCOMPRA LTDA
COMPRA LTDA declina de qualquer responsabilidade no Local da Aquisição / Location of the Acquisition
declines all responsibility for any use, storage
caso de utilização, armazenagem ou manutenção efetuada methods or maintenance carried out in any other
de uma maneira diferente da descrita neste manual. manner than that described in this manual. FUNCTIONING INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
SE O COMPRADOR NÃO FOR O UTILIZADOR, ELE DE- IF THE BUYER IS NOT THE END USER, IT IS
VERÁ FORNECER IMPERATIVAMENTE ESTAS INSTRU- IMPORTANT THAT THESE INSTRUCTIONS ARE
ÇÕES AO UTILIZADOR. GIVEN TO THE LATTER. Este equipamento opera com um sistema de mola retrátil This equipment operates with a system of retract-
Check that the equipment you have aquired is e com um sistema de engrenagens que permite seu tra- able spring and gears, that allows the immedi-
Certifique-se de que o equipamento adquirido é realmente ately break of the cable in fall case. It owns two
compatível com os demais elementos associado a este pro- compatible with the recomendations of all other vamento em caso de uma queda. Possui dois mosquetões IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
carabiners, one above that allows it anchorage in
duto. É necessário que ,antes de utilizar este equipamento,
components of the fall arrest system. it is neces- um acima que permite sua ancoragem em um ponto de IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT
sary to be completely sure before use that the re- a superior fixation point and an inferior that should
seja verificada as recomendações específicas a cada ele- fixação e um inferior que deve ser conectado ao cinturão be conect to “D” back anchorage point of the har-
comendations specific to each alement associated
mento associado a este produto, tais como definidas nos de segurança em sua argola dorsal (figura D). O cabo de ness. It is that which will allow, in the case of a fall, Número de Série / Number of Series Data de Fabricação / Production Date
with this product such as defined in their instruc-
respectivos manuais. tions are respected.
aço fica sempre recolhido, e quando em operação sempre the best positioning. (picture D). When the equip-
esticado. ment is out of use, the cable always should be to-
Ao término de sua operação nunca deixar que o cabo seja tally gathered. Remember that the cable should be
recolhido com muita velocidade, pois isto pode danificar o gathered slowly. Modelo / Model Lote / Lot
ATENÇÃO: As atividades em altura são disciplinas peri- ATTENTION: Activities at height are dan-
gosas que podem provocar acidentes e ferimentos graves. gerous and can bring about serious acci- aparelho, e sempre em repouso o cabo deve permanecer
Recordamos que o adquirente assume pessoalmente a dents and injuries. We remind that you are totalmente recolhido.
responsabilidade no caso de acidente, de ferimento ou de personally responsible in the case os an ac- WARRANTY
morte durante ou em conseqüência da utilização dos nossos cident, injury or fatality to either yourself or
produtos, a si próprios ou a um terceiro. A melhor aprendiza- a third party during or following the use of INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO MAINTENANCE IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE / CLIENT IDENTIFICATION
gem e a utilização dos nossos produtos deve ser realizada one of our products. The use of our product Este EPI deve ser examinado, pelo menos uma vez AND STORAGE INSTRUCTIONS
com a supervisão e a instrução de uma pessoa competente is reserved for competent and experienced D por ano ou após ter sido utilizado para deter massa
E ARMAZENAMENTO Nome do Cliente / Name of the Client

IMPORTANTE
e experiente. Pratique o uso deste EPI e certifique-se de ter person. Ensure that you have been ad- superior a 40 kg, pelo fabricante ou por uma pessoa LUBRIFICATE REGULARY THE CENTRAL AXIS
LUBRIFICAR REGURLAMENTE O EIXO CENTRAL COM

IMPORTANT
entendido completamente seu funcionamento. No caso de equately trained in the use of this PPE and ou representante autorizado, devendo a verificação ser WITH APPROPRIATE OIL, WITHOUT OPENNING
ÓLEO DE MÁQUINA, SEM ABRIR O EQUIPAMENTO, PARA
dúvida, não corra riscos mas informe-se! make sure that you have fully understood THE EQUIPMENT, TO GUARANTEE THE RIGHT
registrada na ficha entregue anexo. GARANTIR UM COMPLETO E BOM FUNCIONAMENTO DO Código do Cliente / Número da Nota Fiscal / Data de Aquisição /
Uma boa condição física e mental é obrigatória para efetuar how it works. If there is any doubt, do not OPERATION OF THE EQUIPMENT.
Code of the Client Number of the Invoice
EQUIPAMENTO. Acquisition Date
trabalhos em altura. take any risks but seek advice. This PPE must be examined at least once a year by the manu-
Verifique se o EPI que acaba de adquirir é compatível correta- A good physical condition is obligatoqy in facturer or by certified person or after have been stoped a
mente com as recomendações dos outros componentes do sis- order to carry out work from a height. product or a person with over 85 pounds. The check must be
ATENÇÃO: NUNCA ATTENTION: NEVER
tema anti-quedas. Durante a utilização, proteja o seu EPI contra recorded on the sheet which can be found in the appendix. ABRIR O EQUIPAMENTO! OPENS THE EQUIPMENT ! Local da Aquisição / Location of the Acquisition
qualquer risco relacionado com o ambiente de trabalho: choque
térmico, elétrico ou mecânico, projeção de ácido, etc.

Você também pode gostar