Você está na página 1de 380

J.

CAPISTRANO DE ABREU

ENSAIOS E ESTUDOS
(CRITICA E HISTORIA)
3. SERIE

EDIO
DA

SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU


1938

Ie ne fay rien sans

Gayet
(Montaigne, Des livres)

Ex Libris Jos Mindlin

PUBLICAES DA SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU

Livraria Braslllense Tel. *fOS71 H. BHO de Himfpg*."ll-S. Paulo

85?

ENSAIOS E ESTUDOS
(CRITICA E HISTORIA)

3. a SRIE

PUBLICAES DA SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU


Captulos de Historia Colonial (1500-1800). Typ. Leuzinger, 1928. Tiragem de 1.000 exemplares, in 8., inclusive 125 em papel bouffon, com o retrato do a u t o r . (2.* edio, esgotada) O Descobrimento do Brasil. Typ. Annuario do Brasil, 1929. Tiragem de 2.000 exemplares, in 8., em papel bouffon e de 125 em papel Alpha, com o retrato do autor. (1.* edio). Caminhos antigos e povoamento do Brasil. Liv. Briguiet, 1930. Tiragem de 2.040 exemplares, in 8., em papel bouffon e de 135 em papel Alpha, com o retrato do autor. (1." edio). Ensaios e Estudos (Critica e Historia). 1.' srie. Liv. Briguiet, 1931. Tiragem de 2.150 exemplares, in 8., em papel bouffon e de 30 em papel de luxo. (1.* edio). Ensaios e Estados (Critica e Historia). 2." srie. Liv. Briguiet, 1932. Tiragem de 2.150 exemplares, in 8., em papel bouffon e de 150 em papel de luxo. (1." edio). Capitulos de Historia Colonial (1500-1800). Liv. Briguiet, 1934. Edio popular, formato in 18. Tiragem de 2.150 exemplares em papel commum. (3.* edio). Primeira Visitao do Santo Officio s Partes do Brasil, pelo licenciado Heitor Furtado de Mendoa (Confisses da Bahia, 1591-92), com prefacio de J. Capistrano de Abreu. Liv. Briguiet, 1935. Tiragem de 1.000 exemplares, in 8., em papel commum e de 150 exemplares em papel especial. (2.* edio). Ensaios e Estudos (Critica e Historia). 3.* srie. Liv. Briguiet, 1938. Tiragem de 2.050 exemplares, in 8., em papel bouffon e de 150 em papel especial. (1." edio).

J. CAPISTRANO DE ABREU

ENSAIOS E ESTUDOS
(CRITICA E HISTORIA)
3. SRIE

EDIO
DA

SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU

LIVRARIA BRIGUIET
1938

Edio de dois mil e cincoenta exemplares em papel commum, e de cento e cincoenta t em papel especial^ autenticados pela Secre-' tara e destinados aos membros da Sociedade Capistrano de Abreu.

NDICE
PAOS. I HISTORIA 9

Joo Cointa, Senhor de Boles Clrigos e Leigos Cear e Rio Grande Sobre a Colnia do Sacramento Phases do Segundo Imprio O Brasil no Sculo XIX
II NOTAS BIBLIOGBAPHICAS

11 31 47 55 107 131
149

Historia Ptria Noticias Atrazadas Livros Novos Para a Historia


III LINGSTICA E FOLK-LORE

151 179 189 199


215

Os Bacaeris Os Caxinaus A Lingua dos Caxinaus

217 275 349

I HISTORIA

JOO COINTA, SENHOR DE BOLES

Publicado no "Jornal do Commercio" de 25 de Outubro de 1903 sob titulo Revistas Histricas.

JOO COINTA, SENHOR D E BOLES

Quando Men de S, depois de vencidos os inimigos ndios e francezes .confederados, transportou a cidade de S. Sebastio para o morro do Castello, mandou justiar solemnemente um antigo companheiro de Villegaignon. Era um calvinista pertinaz. Um jesuitaf logrou convence-lo de seus erros, chama-lo ao grmio da Igreja. Fez mais: como na execuo o carrasco se mostrasse inepto, o Jesuta admoestou e industriou o carrasco, para andar mais depressa, receioso de que o converso de gnio impetuoso, indomvel, num arranque de clera, revogando as convices recentes, inutilizasse toda a obra to laboriosamente acabada. O Jesuita, chamava-se Jos de Anchieta; o Francez, senhor de Boles. E esta historia no foram os inimigos, foram os mais insuspeitos amigos da Companhia que propalaram . Jos de Anchieta muito conhecido, e mais de uma pagina de nossa historia inscreve seu nome benemrito. Boles, ao contrario, at uns vinte e cinco annos no se sabia quem fosse. Um livro da Bibliotheca Nacional deu o primeiro indicio: assinava-o Joo Cointa, senhor de Boles, fidalgo francez, e o Dr. Ramiz Galvo em um artigo da Revista Brasileira de 1879, inqueriu se o Joo Cointa do livro j conhecido pela encantadora narrativa de Lery, no seria o Boles das chronicas jesutas. Ao mesmo tempo, Cndido Mendes, de saudosa memria, na Revista Trimensal do Instituto Histrico, por con-

14

ENSAIOS E ESTUDOS

sideraoes de grande vigor lgico e alta penetrao psycologica, affirmou a identidade dos dois, assegurando mais que Boles no soffrra o supplicio, nem Anchieta representara o papel por seus panegyristas attribuido ao thaumaturgo do Novo Mundo. Emfim, em Portugal, em 1900, o erudito Souza Viterbo, nos Annaes da Academia, apurava que Joo Cointa, autor de dois livros publicados em Lisboa, era o Boles de nossas chronicas, descobria o processo do calvinista da Inquisio daquella cidade e lanava os primeiros lineamentos do perfil deste notvel aventureiro. Eis, pois, o mesmo facto descoberto independentemente trs vezes por pessoas diversas, duas auxiliadas pelo acaso, Cndido Mendes levado s pela fora de sua intelligencia, por consideraes intrnsecas e atirando logo a barra mais adiante que os dois. Do processo de Boles, existente na Torre do Tombo, a Bibliothea Nacional acaba de receber cpia: o seguinte no passa de um apanhado ligeiro dos autos (1)

Joo Cointa nasceu em Boles, jurisdico de Troye, em Champagne, diocese de Saintes. Pertencia a famlia nobre, viajou varias terras e, segundo parecer de J. de Lery, doutorou-se na Sorbonne.

(1) Publicado nos Annaes a Bibliothea Nacional, vol. 25, pge. 215-308.

JOO COINTA, SENHOR DE BOLES

15

Em carta ao Bispo da Bahia escreve: "Dizem que V S. pe gran diligencia em perscrutrar se eu sei lettras, e se as que sei so sacras ou profanas . Para tirar V S., deste trabalho, saiba que eu me prezei sempre de cavalheiro, e tenho por grande pulha chamar-me lettrado, pois ainda que minha meninice e mocidade gastei em lettras, passei minha juventude em armas, para as quaes nasci. No aprendi lettras para ganhar algo com minha sciencia, mas estudei nas profanas por desenfado, e as sacras por descano de minha conscincia. Sei dizer ainda a V S. que andei por Frana, Hespanha e Itlia, e nunca achei quem me levasse vantagem em grammatica, rhetorica, diajetica, lgica, physica e philosophia, e nunca achei meu igual, nem quem me chegasse de uma lgua em metaphysica, profundeza de escriptura sagrada, e na especulativa profana ou theologia pratica." Como veiu dar a estas regies alongadas homem de to peregrinos dotes? EUc prprio responde ao interrogatrio a que foi sujeito na Bahia, em 6 de Junho de 1561 "Estando em Frana, mandando-o chamar a Rainha velha de Esccia (mi de Maria Stuart ?) para se servir delle e para cousas de seu servio, elle se fora despedir do Cbndestavel, Monsior de Frana, e sabendo o Almirante (G. de Coligny) que elle se queria ir de Frana para Esccia, mandara chamar um primo seu, por nome Monsieur de Saber (sic) e que lhe dissera que fizesse com que elle Joanano Cointa quizesse vir ao Rio d Janeiro. aonde estava por Capito Monsior de Villegaignon com gente de Frana, para a pr em ordem de governana, que haviam de ter na republica

16

ENSAIOS E ESTUDOS

entre si e para lhe fazer estatutos e leis, e que vivessem conforme ao tempo e disposio da terra, por ser homem douto e ter boa opinio do que o poderia fazer e que o dito seu primo acabara com elle que no fosse Esccia e que viesse ao Rio de Janeiro." Embarcou na expedio de trs navios, commandada por Bois le Comte, que aqui chegou a 7 de Maro de 1557 Tomou passagem em navio diverso do em que vinham os Genebrinos, discpulos de Calvino. A bordo fazia-se chamar Monsieur Hector; s em terra revelou-se Joo Cointa, doutor de Sorbonna. J. de Lery no menciona o titulo do Senhor de Boles, o nico pelo qual os Portuguezes o ficaram conhecendo. Diz ter, de facto, promulgado algumas leis para a organizao de colonos. Seu papel de legislador somese, porm, ante o de theologo, que logo assume. O mais moderno e copioso dos biographos de Villegaignon, Heulhard, contesta que Villegaignon jamais houvesse divergido da mais severa orthodoxia, e suas opinies foram propagadas e defendidas com muita convico e talento por Zeferino Cndido. Agora o testemunho de Boles vem confirmar o de Lery; Villegaignon, de facto, se declarou calvinista, at chegar ao dogma da ceia, em que julgou saber mais que os apstolos importados e Calvino seu mestre. Lery attribue grande influencia nesta reviravolta a Joo Cointa a quem trata com acrimonia. Diz este que os calvinistas pensavam at em mata-lo, o que no impossvel, pois, conta Lery, o mesmo teriam feito a Villegaignon se os emissrios de Genebra estivessem por isso.

JOIO COINTA, SENHOR DE BOLS

17

Segundo Lery, Joo Cointa casou com uma sobrinha de um normando, La Roquette, aqui fallecjdo, e assim ficou com um pequeno capital de anzoes, facas, espelhos, pentes, etc. Cointa nega implicitamente quando, no seu interrogatrio da Bahia contestando a pergunta sobre seu estado, se declarou solteiro. Teria enviuvado ? no consideraria o casamento calvinista como sacramento ? Em todo o caso affirm ter perdido no Rio de Janeiro mais de trs mil cruzadbs, somma cuja procedncia pode ser facilmente explicada pelo dote da mulher que esposou. Sentindo-se em situao difficil nas lutas que dilaceravam a colnia, mudou-se para umas duas lguas da fortaleza, talvez para os lados da Gvea. Alli se conservou at saber que, por ordem de Villegaignon e acompanhados de alguns Francezes, os ndios iam tomar Bertioga e atacar S. Vicente. Protestou contra este acto perante o chefe, pois, reinava paz e alliana entre as coroas de Frana e Portugal; e depois de ter visto mallogrados seus esforos e desprezados seus argumentos, fingiu adoptar a empresa, quiz ir logo com os espias ndios incumbidos de explorarem os terrenos, e, chegando s vizinhanas de Santo Amaro, passou com alguns companheiros em canoas de cortia para os colonos portuguezes, a quem avisou do que se tramava. A' sua interveno attribue haverem-se salvado os Portuguezes, morrendo apenas uns vinte e tantos em uma terra de um Antnio Rodrigues, que no attenderam a seus conselhos. Devia ter sido isto em comeos de 1558. Em S. Vicente deram-lhe embarcaes para a

18

ENSAIOS E ESTUDOS

Bahia, em 1559. Esteve em Porto Seguro em casa de Philippe Guillem, e em Pernambuco, onde tratou com D. Philippe de Moura. Na Bahia freqentou a casa de Men de S, Governador Geral. O Governador recebeu ordem de preparar uma expedio para expulsar os Francezes do Rio de Janeiro, e quiz aproveitar os servios do transfuga. Assegurou este que a proposta lhe causou repugnncia, mas Men de S mostrou cartas da Rainha e nellas viu que o rei de Frana garantia nada ter com a obra de Villegaignon, e deixava liberdade a Portugal para expulsa-lo quando quizesse. A' vista disto, consentiu em acompanhar Men de S na primeira expedio. Diz Cointa que deu o ardil para a tomada da fortaleza, e Men de S de facto jurou que elle dera um ardil, sem entretanto manifestar-se quanto sua importncia. Qual seria, no se pode saber ao certo, mas pode-se inferir at certo ponto. Diz Frei Vicente do Salvador, que na luta pela fortaleza, Manoel Coitinho, Affonso Martins Diabo e outros valentes soldados portuguezes, subindo por uma parte que parecia inaccessivel, entraram no castello, apossaram-se da plvora, o que levou o desanimo aos sitiados, que abandonaram a fortaleza com todas as machinas de guerra, etc. Tal passo s podia ser aconselhado por quem conhecesse bem o interior da fortaleza; e quem mais, neste caso, que o senhor de Boles ? Men de S partiu do Rio para S. Vicente depois da expulso dos Francezes, e Joo de Boles o acompanhou. Do porto de Santos seguiu para o Reino, Estacio de S, no navio aqui tomado aos Francezes, a

JOO COINTA, SENHOR DE BOLES

19

dar noticias dos successos. Joo de Boles tomou passagem a bordo e, muito satisfeito, certo de ver premiados em Portugal os servios prestados e receber alviaras. Por desgraa, o navio que devia seguir em direitura para alm-mar, arribou Bahia a 28 de Dezembro de 1560, e agora comeam os trabalhos do antigo companheiro de Villegaignon. O senhor de Boles logo que chegou a Bertioga*da primeira vez expndeu, alis, com toda a reserva, algumas idas que no eram positivamente orthodoxas. Disto lavrou-se um auto que se perdeu. Luis da Gr, provincial da Companhia de Jesus, talvez o agente do primeiro processo, ficou porm alerta, e quando Monsior de Boles, appareceu novamente na Capitania, contra elle deu segunda queixa em sete artigos, perante Gonalo Monteiro, vigrio de Santos, e Ouvidor Ecclesiastico. Foram ouvidas nove testemunhas de 22 de Abril a 9 de- Maio. Nobrega se refere a varias conversas que teve com o ro; Anchieta, que agora apparece pela primeira e ultima vez no litgio, jura ter apenas escripto, por ordem de Luis da Gr, o que ouvira a um Pero de Ia Cruz; este, como Eleodoro Eoban, Joseph Adorno e outros, reportam-se ao primeiro auto. Gonalo Monteiro tinha passado trinta annos na colnia, seu zelo ecclesiastico arrefecera no relaxamento geral, e no tinha disposio para fazer martyres. Sua sentena, proferida a 14 de Maio, despronunciou o hereje francez, porque o testemunho de Pero de Ia Cruz, em que geralmente se fundavam as testemunhas, era antes favorvel ao ro, e, como muito bem dissera Nobrega, as palavras de Boles apenas provavam sua ignorncia.

20

BNSAIOS B BSTUDOS

Passava isto em segredo de justia, sem que de nada o maior interessado tivesse aviso ou sequer suspeita. Pde-se, pois, imaginar sua surpreza quando a 28 de Dezembro se 'apresentou a bordo do navio em que estava embarcado Silvestre Loureno, vigrio geral da Bahia, e conego mestre-escola da S, acompanhado de escrives e meirinhos, para prende-lo em nome do Bispo, D. Pedro Leito. Se o mandava chamar o Sr. Bispo por boa amizade, iria ao outro dia, foi sua resposta; mas se o mandava prender, que no queria ir, que no conhecia bispo nem arcebispo, nem havia de ser julgado por clrigos, nem os conhecia. E como isto no demovesse o Vigrio Geral, accrescentou que tinha feito muitos servios a El-Rei, que ainda que elle quebrara a cabea a Jesus Christo que lhe houvera guardar dois ou trs dias para que elle sahisse fora. J isto era um bom comeo; e no acto lavrado por essa occasio no foram nem podiam ser esquecidas taes palavras. No mesmo dia o herege foi desembarcado e entregue a Antnio Fernandes, aljubeiro. Comeou o interrogatrio das testemunhas a 3 de Janeiro de 1561; a 26 de Junho foi interrogado o ro. E' documento longo e interessante seu depoimento. Boles declara que nasceu e se conserva catholico, mas, sempre que pde faz-lo por conta alheia, dispara com toda a violncia. Na maneira de referir as heresias, parecia querer persuadi-las, depoz Nobrega em S. Vicente, e esta observao to fina como exacta. Para se formar uma ida do systema de Boles, daremos um s trecho desta pea:

JOO COINTA, SENHOR DE BOL*8

21

"Perguntado se tem e cr que tudo aquillo que o Papa faz na terra usando de sua jurisdico assim para atar como para condemnar e desatar e absolver as almas, se feito e fica feito da mesma maneira nos cos para com Deus, e suas bulas que elle passa se tm fora e vigor nos cos para com Deus ? Disse que elle tinha para si e cria que tudo aquillo que o Papa fazia na terra, usando de sua jurisdico justamente, assim para condemnar as almas como para absolver, que era feito nos cos para com Deus, se o Papa justamente o fazia; e que se o Papa fazia alguma cousa com paixo, ou zelo de vingana injustamente, no era feito no co para com Deus, nem tinha fora nem vigor para com Deus; e que se o Papa fazia algumas cousas quer para absolver as almas quer para lhes condemnar na terra, parecendo-lhe que o que fazia era justo e que nisso fazia justia, se as cousas em si eram injustas no obrigavam no co para com Deus, nem tinham foras nem vigor para cousa alguma; somente que quando excommungava alguma pessoa, parecendolhe que a excommungava justamente, se a causa porque a excommungava era injusta, que era obrigado a se absolver o excommungado para evitar o escndalo do povo, e porm que a dita excommunho no atava nem desatava." No segundo interrogatrio, a 3 de Agosto, recitou os mandamentos da lei de Deus, os peccados mortaes, o Padre Nosso, a Ave Maria, o Credo; da Salve Rainha <*lo se lembrava. Depois de explicar certos actos e palavras que lhe attribuiam, terminou dizendo que no tinha necessidade de pedir misericrdia nem perdo e que pedia justia e com justia o despachassem. A 25 de Agosto o escrivo fez os autos conclusos ao Bispo, que sentenciou mandando o processo para o

22

ENSAIOS E ESTUDOS

Reino juntamente com o ro na nu Santiago que estava de partida, para serem entregues Inquisio de Lisboa. Esta noticia foi causa de uma grande imprudncia do preso: escreveu ao Bispo uma carta em espanhol de que acima j ficou um extracto. E' um modelo de insolencia e chocarrice; nella existe o seguinte trecho: "Passei minha mocidade em armas, para as quaes nasci, pois descendo de Jpiter de Creta em linha indirecta, por Hercules Thebano e os doze Ptolomeus do Egypto, e de uma gente to marcial e paladia que ao nosso grande av chamavam Filho do Dia e do Co, porque era to celeste em sua sciencia, to luzido em sua vida e esforado em suas guerras que os Cretenses eram espantados de ver os Titans vencidos e crescer cada dia em sbios feitos para a Republica e hericos para a guerra. Hercules, porque era gro astrologo, sustentou em seus ombros o co para ajudar a Atlas, como fingem os poetas; Ptolomeu Lagos conquistou a "ndia; Philadelpho, seu filho, descobriu a Canria e fez em grego trasladar a Biblia, fez uma biblioteca mui famosa em Alexandria. Emfim, mui poucos descenderam desta feliz casta, que no fossem esforados em armas e consummados juntamente em lettras, como manifesto isto em todas as historias sacras e profanas; e porque sou participante da influencia do benevolo astro, sendo menino me davam po numa mo e aoite na outra, e agora, que sou mancebo, tenho sempre livro ou espada, no aprendi lettras para ganhar dinheiro. Se outro dia, por no disputar ou sophisticar, disse que no era theologo, no neguei que o entendesse, mas quiz dizer que tinha em pouco as questes

JOO COINTA, SENHOR DE BOLES

23

litigiosas e sophisticas. No deixo, todavia, de ter lido e ainda decorado quasi todos os commentarios dos doutores antigos hebraicos, gregos e latinos. V S. me ter por parvo, porque demasiadamente me gabo; mas, afim de que possa rir boca aberta, outra vez digo que muito mais me fica por dizer que no tenho escripto. Quiz rememorar minha grandeza (o que no determinava at que chegasse ao Reino), a qual sobre a herdar de meus avs, a tenho em mirilia pessoa, afim de que V S. no se espante se tanto me queixo em minhas cartas da affronta que me fez, pois ainda que eu tivesse merecido algum castigo, no mereci ser injuriado." "Por faliar este escripto alguma cousa das que repugram santa f catholica", o Bispo mandou acosta-lo aos autos." A 17 de Maro de 63, Monsieur de Boles pediu para justificar certos itens em sua defesa. Entre as testemunhas que pediu fossem ouvidas, estava Men de S, Governador Geral, e Luis da Gr, Provincial da Companhia, que reputava inimigo mortal e causador de suas desgraas, por causa de uma diatribe que lhe dirigiu em latim. Eis um trecho da carta em resposta do Provincial ao juiz inquiridor, caracterstica da legislao do tempo, quando os clrigos no respondiam perante juiz leigo, e em compensao o poder civil se encarregava da execuo de hereges. "Os juizes seculares no podem conhecer das cousas que tocam as pessoas ecclesiasticas, principalmente religiosas; por isso no tenho aqui mais que responder a Vossa Merc, que pedir por caridade que

24

ENSAIOS E ESTUDOS

no mande perguntar por cousa que a mim toque, que, se me fora licito responder em p perante quem no meu superior, eu dissera o que posso, que mui differente do que o supplicante diz. Nem me^moveu a invectiva que aqui a tenho e bem se pode ver que no ha nella cousa porque a nem um homem deva de ter dio, como elle diz, e isso declaro assim, porque como christo devo tirar todo o aso para que algum fraco se escandalize, e no por prejudicar o privilegio ecclesiastico, respondendo perante o juiz secular" Do depoimento de Men de S o trecho mais importante o seguinte: "Disse Sua Senhoria que na Capitania de S. Vicente se deu embarcao ao supplicante, para vir a esta cidade, e estando nella e ordenando Sua Senhoria de tomar o Rio de Janeiro, fallara ao supplicante fosse em sua companhia, o qual o fizera de boa vontade, e l pelejara bem e mostrara bom ardil de tomar a fortaleza aos Francezes como se tomara." Uma carta do Jesuita Leonardo do Valle datada de 26 de Junho de 1562, contm mais algumas noticias do prisioneiro: "O Monseor de Boles deixa de ser queimado por estar remettido ao Cardeal. Pouco tempo ha que, fugindo por um descuido dous presos da cadeia, de dia, acudiu o Ouvidor Geral, e achando que o herege estivera tambm para isso, por andar sem ferros, lhe mandou deitar O que elle no quiz consentir, e foi nisso to remisso que duas ou trs vezes mandou a justia apontar nelle com uma setta para o matar, e elle, todavia, por ver o perigo to imminente, to sober-

JOO COINTA, SENHOR DE BOLES

25

bo que por no mostrar fraqueza disse que o deixassem fallar ao Sr. Ouvidor e disse-lhe que, no por medo, mas por amor de Sua Merc os queria tomar, e assi escapou do que fora melhor por ventura, por no estar cada dia.accrescentando tormentos para o inferno." De 26 de Agosto de 1561 a 8 de Maio de 1563 o herege continuou preso e o processo parado. Neste dia vista de uma carta do Cardeal Infante, Inquisidor Geral (mais tarde El-Rei D. Henrique), datada de Lisboa, 9 de Janeiro, foi entregue a Gonalo Dias da Ponte, mestre e senhorio" da nu Barrikira, para leva-lo ao tribunal de Lisboa, que avocara o processo. A 28 de Outubro deu entrada no crcere do Santo Of f icio. A 5 de Novembro obteve a primeira audincia, e s exhortaes para confessar-se^-de tudo, oppoz que havia trs annos que estava preso pelo Sr. Bispo do Brazil; "que tinha cuidado em sua conscincia e a no achava encarregada em cousa que tivesse crido nem dito contra a f nem contra a Santa Madre Igreja de Roma; que se algum escrpulo tivera nessas cousas j o l dissera e confessara diante do Sr. Bispo nas perguntas que lhe fizera com o Ouvidor Braz Fragozo, e que a ellas se reportava, posto que l no quiz pedir perdo ou antes confisso de culpa, nem que o Bispo o julgasse, se no que o remettesse c" A 11 de Novtmbro obteve nova audincia, em que leu sua defesa, explicando algumas das accusaes. "Tenho a memria damnada dos inhumanos trabalhos que passei, e a ira pode turbar o juizo como acontece aos presos." Termina fazendo uma confisso de f a mais orthodoxa.

26

ENSAIOS E ESTUDOS

Na audincia de 16, procurou explicar como, sendo catholico, veiu a ser passageiramente lutherano- "Depois de preso se poz a cuidar que este mal donde lhe viria, e assi tanta ingratido do povo, tendo elle feito tanto bem quella terra, e veiu a concluir comsigo que lhe no podia aquillo vir se no por secreto castigo de Deus, por ser em ajuda de botar os Francezes fora da terra, e por no consentir que fossem com sua empreza avante, a qual empreza lutherana lhe pareceu dahi em diante ser boa e verdadeira. E isto trazendo memria alguns exemplos que tinha lido em uni livro lutherano, que se chama Dos Martyres, de alguns que os perseguiram e houveram mo fim; e com este pensamento e imaginao que tinha, se veio a descobrir com um Francez que estava ahi preso, e que se chamava Cantim (Quentin) Fernandes, dizendo-lhe que o sobredito de sua priso lhe no havia acontecido seno por causa do sobredito, etc. Com estes erros de que pede perdo e misericrdia andou obra de trs a quatro mezes. No confessou isso diante do Bispo estando no Brazil, por ter pejo do Bispo conhecer de sua causa, e lhe parecer que lhe era suspeito e que se l o despachassem no o deixariam vir c para o Reino, por dizerem alguns do povo que o no haviam de deixar sahir do Brazil, porque se fosse Frana tornaria ao Brazil por saber das entradas e sahidas e poderia fazer muito m a l . " Novas audincias obteve a 25 de Novembro, a 7 de Dezembro, a 4 de Janeiro de 1564. Nesta pediu a Suas Mercs que olhassem o muito tempo que havia que estava preso, e o despachassem e usassem com elle de misericrdia, e houvessem respeito a ser elle homem

JOO COINTA, SENHOR DE BOLES

27

honrado e de qualidade* e lhe dessem aquella penitencia que por os autos lhes parecesse, e no tinha mais que dizer e que no tinha contradictas e nem uma das testemunhas da justia. Foi ento interrogado pela primeira vez, pois antes apenas o haviam exhortado a lembrar-se do que fizera e dissera e a confessa-lo sob juramento. A 3 de Fevereiro o promotor fiscal do Sanp Officio apresentou o libello, a que respondeu Monseor de Boles a 10 do mesmo mez Houve ainda novas audincias, sempre reclamadas pelo preso, em 18 e 28 de Fevereiro, em 5 e 22 de Julho. Para abreviar, a 12 de Agosto de 64 foi publicada a sentena do Santo Officio, que sahiu muito mais branda do que se poderia esperar: " .El lhe mandam que abjure seus Herticos errores em frma e em penitencia delles lhe assignam crcer pelo tempo que lhe parecer aos Inquisidores somente, o qual crcer ser naquella parte e lugar que lhe ser assignado, e nelle ser instructo nas cousas que cumprem para salvao de sua alma, como nos taes casos se requere, e far a dita abjurao na mesa diante os Inquisidores e seus officiaes, e ahi ser absolto in forma ecclesiae da dita excommunho, maior que encorreu. " E se confessar s trez paschoas do anno e nella receber o stimo (talvez santssimo) sacramento de conselho do seu confessor, que isso mesmo lhe ser assignado; reser os sete psalmos penitenciaes em todas as quartas e sextas feiras da semana, por tempo de um anno, com suas preces e ladainhas e mais oraes, f a zendo todos os mais autos de bom catholico e christo,

28

ENSAIOS E ESTUDOS

e se guardar muito da communicao de pessoas suspeitas e que lhe possam causar damno sua alma nas cousas da f. " E da mais pena e penitencia publica e ordinria que pelo caso merecia relevam, havendo respeito qualidade do dito caso, e de como passou e assi qualidade da dita confisso e de sua pessoa e ser estrangeiro, e do lugar onde commetteu as ditas culpas, com outras consideraes que nisso se houyeram: E no sahir do Reino sem licena dos Inquisidores." A 22 de Agosto foi mandado recolher ao mosteiro de S. Domingos, onde lhe seria dado um confessor lettrado com quem communicar, para acabar de fazer penitencia. A 29 pede qUe se lhe d cpia da justificao de seus servios feitos na- Bahia, de que j falamos. A 16 de Setembro consegue licena para vir duas vezes por semana cidade para seu ref rigerio e recreao e tambm para entender de seus negcios, no podendo, porm, faliar com Suas Altezas. Alguns dias depois Monsieur de Boles requer que lhe seja levantada a priso e dada a licena de ir para a sua terra, ou onde Sua Alteza houver por bem mandalo respeitando ser elle estrangeiro e no ter com que manter-se nesta terra. As informaes todas favorveis dos frades de S. Domingos influram sobre os Inquisidores. A 15 de Novembro despachavam estes: " H a Sua Alteza por bem usar com elle de misericrdia, e lhe alevanta a mais penitencia do crcer que ainda tinha por cumprir e manda que seja solto e possa sahir do Mosteiro de S. Domingos que lhe foi assignado

JOO COINTA, SENHOR DE BOLES

29

por carcer; e porm cumprir as mais penitencias que na dita sentena lhe foram assignadas e que prometeu em sua abjurao e no sahir do Reino sem licena do dito Senhor " Com este despacho acaba o processo que, contando da segunda denuncia de Luis da Gr, pouco menos durou de cinco annos, de 22 de Abril de 1560 a 15 de Novembro de 1564. Apenas solto, Monsieur de Boles parece que no julgou nada mais urgente que tratar de se fazer imprimir. Em seus interrogatrios refere-se a trs livros: dois que refutam as doutrinas de Calvino, e outro relativo a Judeus e Mahometanos: naquelles se assignava: Topachus Bollorum. Estes livros, ao que parece,
i

foram seqestrados no processo; teve de fazer outros. Paradoxo ou sentena philosphica contra a opi, nio do vulgo, que a natureza no faz vo homem seno a industria, se intitula o primeiro. Foi visto e approvado pelos deputados da Santa Inquisio, e dedicado a D. Sebastio sahiu a 1 de Janeiro de 1566. O segundo chama-se Catholica e religiosa amoestao a sujeitar o homem sem entendimento obedincia da f com breve e clara e douta exposio dos symbolos. Foi dirigido Sra. D. Maria, Princesa de Parma e de Plazencia, Regente de Flandres, e impresso a 10 de Maro de 1566. Pela historia contada por Paternina e Simo, a execuo de Monsieur de Boles, em que Anchieta representava to singular papel, occorreu em 1567. um anno depois dessas publicaes. E', porm, possvel

30

ENSAIOS E ESTUDOS

que a Inquisio, que se reservara a licena para Boles sahir do Reino, lhe permittisse tornar colnia, que elle escandalizara com seus destemperos ? E' pelo menos to improvvel" como, si consentisse que tornasse Frana to grande conhecedor deste paiz, cujas entradas e sahidas praticara, e que s podia fazer mal nossa terra. Por isso nada se oppe, antes tudo impe a aceitao do testemunho do prprio Anchieta. Boles foi mandado para a Inquisio de Lisboa; depois foi para a ndia e no mais appareceu.

CLRIGOS E LEIGOS

Dois artigos publicados n"A Noticia" de 20-21 de Maio de 1903 e 15-16 de Dezembro de 1904, cedidos por Constancio Alves Sociedade, sendo que o ultimo sob titulo Noticias Atrazadas. !

CLRIGOS E LEIGOS

O nome do abbade benedictino estrondosamente posto evidencia pelos recentes successos, transporta o espirito muitos annos atrs, a um livro que teve sua hora de celebridade. As Inspiraes do claustro conteem uma poesia intitulada - A profisso , que comea: Eu tambm antevi dourados sonhos n'esse dia fatal, eu tambm como tu chorei contente uma ventura egual, e termina externando desejos e esperanas muito mais partilhados hoje que quando animavam a alma dolorosa e solitria de Junqueira Freire: Que sobre ns os filhos da desgraa, levantes um tropho, e que no aches como ns achamos inferno em vez do co. A poesia data de mais de meio sculo, de 24 de Outubro de 1852, e dirigia-se a frei Joo das Mercs Ramos. Mais longe ainda levam-nos os successos pendentes: aos primeiros tempos do descobrimento do Brasil, aos cdigos af fonsino e manuelino.

34

ENSAIOS E ESTUDOS

O regime formulado nestes documentos mostra em mais de um ponto os effeitos decorrentes da resurreio do direito romano, da porfia secular dos leistas e regalistas, mas no conjunto predomina o espirito medieval. A igreja continua dona de suas posies pela preponderncia exercida na familia, que sem ella se no pde constituir, e pela misso de ensinar, de definir o que verdade e de condemnar o erro. Dahi no advieram complicaes durante os tempos coloniaes. Que igreja competia casar e baptisar nunca padeceu duvidas em paiz exclusivamente catholico. S depois de avultar a immigrao heterodoxa modificou-se ligeiramente a legislao: registo civil figura quasi no testamento da monarchia, casamento civil obra da Republica. O privilegio de ensinar to pouco foi disputado igreja pelo Estado, que s a partir da administrao pombalina abriu escolas. O ensino mesmo nas escolas regias estava de accrdo com as doutrinas orthodoxas. Quando com a Independncia comeou a instruco publica a figurar entre os deveres da governana, poder civil e poder ecclesiastico evitaram tacitamente causas de conflicto. Os conflictos foram muitos, entretanto, nos tempos coloniaes, e s por ainda estar to atrazado o estudo da historia ptria, que geralmente so desconhecidas as propores que assumiram. Uma das causas dos attritos constantes consistia no privilegio de asylo de criminosos em edifcios ecclesiasticos. A legislao reconhecia-o, mas ao passo que tendia a limita-lo, o clero procurava extende-lo.

CLRIGOS E LEIGOS

35

Em 1704, Roberto Carr Ribeiro, juiz de fora de Penambuco, recebeu ordem de prender Francisco Berenguer de Andrade e manda-lo Relao do Estado. O criminoso acolheu-se a uma das casas da irmandade da Misericrdia; ao toque de sinos comearam a reunirse ecclesiasticos e irmos; as portas foram fechadas. Quando o juiz compareceu, no podendo entrar, mandou p-las a baixo; abriram-nas, mas fechando as janellas ficou tudo s escuras, ao mesmo tempo que campainhas tocadas pelas ruas appellidavam mais gente. Soldados chamados para guardar o edifcio conservaram-se a distancia de sessenta passos; Berenguer de Andrade evadiu-se, o juiz de fora ficou excommungado e s por muito favor obteve da metrpole ordem ao vigrio geral, cabea do motim, para sahir da capitania. A intangibilidade e os privilgios ainda mais ciosamente se exigiam tratando-se de pessoas ecclesiasticas. Conta frei Vicente do Salvador que um pobre homem da Bahia, depois de bem aoitado por Sebastio da Ponte, foi ferrado em uma espadua com um ferro de marcar vacca. "Sentido o homem disto se embarcou e foi para Lisboa, onde esperando uma manh a el-rei quando ia para a capella, deixou cahir a capa que s levava e lhe mostrou o ferrete, pedindo-lhe justia com muitas lagrimas." "Informado el-rei do caso, continua Fr. Vicente escreveu ao governador que mandasse preso e a bom recado ao reino o dito Sebastio da Ponte. Teve elle noticia disto, e acolheu-se a uma ermida de Nossa Senhora da Escada, que est junto a Piraj, onde o ro ento morava; demais disto chamou-se s ordens, dizen-

36

ENSAIOS E ESTUDOS

do que tinha as menores, e andava com habito e tonsura porque no era casado, pelas quaes razoes deprecou o Bispo ao Governador no o prendesse; mas no lhe valendo, comeou logo a proceder a censuras, e finalmente chegou o negocio a tanto que houveram de vir s armas, correndo com ellas o povo nscio e inconstante, j ao Bispo com o temor das censuras, j ao governador com o temor da pena capital que ao som da caixa se publicava, e o que mais era que, ainda de todos acostados ao governador, seus prprios filhos que estudavam para se ordenarem, com pedras nas mos contra seus pais, se acostavam ao Bispo e a seus clrigos e familiares." Um viajante flamengo, que esteve em Portugal no reinado de D. Joo II, conta que ao realizar qualquer priso o primeiro cuidado do meirinho era apalpar a cabea do preso para ver se tinha tonsura. Ainda na chamada conjurao mineira, os ecclesiasticos implicados foram julgados secretamente e at hoje se ignora a que pena os condemnou a sentena. A intangibilidade reclamada perante o poder civil no observavam, porm, os clrigos entre si. Lutas das congregaes com os prelados, de congregaes umas contra outras, de membros de congregaes entre si, enchem paginas de chronistas e cadernos de documentos officiaes. Nem os Jesutas, sempre disciplinados e obedientes, escaparam ao virus. Em 1663 o padre Hyacinto de Magistris mandado por visitador, no foi reconhecido neste caracter e teve de voltar para Portugal . Escusa dizer que o negocio no ficou s nisto: dois annos mais tarde, o Geral mandou uma commisso ex-

CLRIGOS E LEIGOS

37

traordinaria que lembra a alada de 1702, e tudo entrou nos eixos. Si isto succedeu na ordem essencialmente obediente, pode-se imaginar o que iria pelas outras. O facto seguinte precedeu a fara lugubre conhecida em nossos annaes por guerra dos Mascates. Da morte de uma mulher casada foi accusado o abbade dos Benedictinos de Olinda. Emquanto se livrava, outro benedictino chamado frei Luis partiu para Lisboa, e tornou com a patente de abbade passada pelo Geral, e mandou intima-lo desde logo aos frades de S. Bento. "Responderam que no obedeciam a tal patente, por terem do mesmo Geral outra em contrario, informa o chronista destes successos. Replicou o dito frei Luis viessem com ella ao palcio para que vendo-as ambas homens doutos, que para isto se convocariam, se obedecesse que fosse mais valiosa. Isto no quizeram elles, mas disseram se quizessem fazer esta deligencia, fossem ao convento faz-la, pois era logar mais prprio para se discutirem semelhantes controvrsias. Porm frei Luis, receiando que, se l o apanhassem, o prenderiam, no quiz ir, antes os mandou novamente notificar para que lho obedecessem como o seu abbade." Para encurtar razes: frei Luis recorreu ao governador Sebastio de Castro Caldas que, depois de muitas recusas, afinal cedeu, pondo soldados disposio do pretendente. "Foi o dito frei Luis com os soldados, adeanta o chronista destes successos , e fez o cerco do con-

38

ENSAIOS E ESTUDOS

vento com tanto aperto que. depois de lhe metter os soldados dentro, lhe prohibiu at gua de que bebiam os religiosos, que por esta causa se viram obrigados a desertar do convento, sahindo deste com cruz alada e o Santssimo debaixo de pallio; mas parece que nem assim lhes valeu para escaparem alguns escravos, que junto ao sacerdote que levava a custodia iam, porque o tal frei Luis ordenou aos soldados os apanhassem e elles assim o fizeram." Por estes e outros casos, o governo portuguez tomou a resoluo inabalvel de no permittir a fundao de novos conventos; principalmente nas capitanias auriferas de Minas Geraes, Goiaz, Matto Grosso, a prohibio foi mantida com intransigncia. A suppresso violenta dos jesutas foi uma victoria estrepitosa para o poder civil. O enfraquecimento do poder ecclesiastico, a calma quasi constante dos ltimos tempos devem-se, porm, a outras causas, s causas que derramaram as idas liberaes e o systema contitucional pelo mundo. Desde que os clrigos couberam dentro do Direito Commum, seus privilgios no os acobertavam nas posies arriscadas. Alm disto, o parlamento, a imprensa, o direito de reunio no tardaram a fazer barulho to grande que nelle se sumiram as rusgas dos clautros e os sussurros das sacristias.

II Entre o primeiro bispo e o segundo governador geral do Brasil houve duvidas e discrdias, que dividiram em grupos inimigos a- populao da incipiente cidade do Salvador, e ainda hoje deixam suspensos os amigos da historia ptria. Restam poucos documentos, e estes no foram ainda sujeitos a um estudo intensivo; mesmo a chronologia ainda est por fixar. A questo chronologica constitue o objecto das seguintes linhas. De D. Pero Fernandes temos trs cartas: uma, ainda indita, foi escripta de Cabo Verde a n de abril de 1551; outra, da Bahia a 11 de julho de 1552; outra, da Bahia a 11 de abril de 1554: estas duas foram impressas no tomo 49 da Revista do Instituto Histrico, que tambm possue cpia da primeira. A carta de Cabo Verde assegura que o bispo sahiu de Lisboa a 24 de maro, juntamente com uma armada da ndia, em que ia a nu Barrileira. Era a armada commandada por Ferno Soares de Albergaria, como se v em Diogo do Couto; mas esta sahiu em 1552. Tambm por um documento publicado na Historia Genealogica se v que D. Pero estava ainda no Reino em outubro de 1551. Finalmente, por uma carta de Nobrega sabemos que o bispo chegou Bahia, vspera da vspera de So Joo, 23 de junho de 1552. Todos estes motivos levam a corrigir em 11 de abril de 1552 a data da carta escrita de Cabo Verde.

40

ENSAIOS E ESTUDOS

A carta escrita da Bahia a 11 de abril de 1554 pertence realmente ao anno seguinte de 1555. Pde-se explicar esta differena entre a chronologia commum e a do bispo suppondo que este no contava o anno civil a partir de primeiro de janeiro; preferia o anno da encarnao, tanto tempo usado na christandade, que comeava a 25 de maro, segundo o systema f lorentino no 25 de maro que precedia o Natal, segundo o systema pisano no 25 de maro que lhe succedia. O bispo seguia o systema florentino, isto , atrazava um anno. Comtudo esta explicao encontra uma dif f iculdade: a carta de 12 de julho de 1552 foi effectivamente escrita neste anno, e no em 1553, como se poderia suppor Comecemos por esta. Diz o bispo que encommendou o deiado a um padre virtuoso e letrado vindo do Reino em sua companhia; no o confirmou no cargo por ter sido frade; s o faria depois que se habilitasse e provesse de Roma. O frade chamado Gomes Ribeiro, no fim de 52 embarcou para as capitanias de baixo juntamente com Thom de Sousa; em mais de uma deixou sinaes de sua passagem, como deio, e procurador do bispo e do cabido: dos documentos que isto provam existem cpias na Bibliothea Nacional. Na mesma carta o bispo fala de um Francisco de Vaccas, morador desde muitos annos no Espirito Santo, donde chegara poucos dias antes, grande musico, que estava disposto a se fazer clrigo si lhe dessem uma prebenda na S. O bispo lembra ao rei que poderia faze-lo arcediago.

CLRIGOS E LEIGOS

41

Francisco de Vaccas morava effectivamente no Espirito Santo. A 26 de fevereiro de 1550 Cardoso de Barros nomera-o provedor da fazenda e juiz da alfndega da Capitania; o logar parece no lhe ter agradado, pois o abandonou e partiu para a Bahia. Emquanto el-rei no respondia proposta do bispo, este nomeava Francisco de Vaccas capello da S a 22 de setembro do mesmo anno de 1552, e chantre a 23 de junho do anno seguinte: j ento era clrigo da ordem do Evangelho, isto , diacono. Pouco durou sua fortuna. A 16 de maro de 1554 era nomeado Joo Lopes, mestre de caoella, para o chantrado, e a 18 Antnio Cardoso de Barros apresentava-o para o cargo, "si com direito o posso ou devo fazer por na dita dignidade ter j aposentado Francisco de Vaccas", dizia o provedor-mr, como que para resalvar sua responsabilidade. No foi mais feliz frei Gomes Ribeiro. A 23 de fevereiro de 1554 o bispo encarregou do deiado ao conego Fernando Pires, e na confirmao deste leemse coisas graves como as seguintes: "Assim jurou que sabendo por qualquer maneira se fazia alguma conspirao contra ns, amotinao ou levantamento de no-lo descobrir, e por evitar outras amotinaes e levantamentos como os que scccederam os dias passados entre alguns padres contra ns pelos querermos castigar por culpas que delles tnhamos; jurou em nossas mos que "daqui por deante no ajuntar nem chamar a cabido sem primeiramente no-lo fazer saber para que com nosso parecer se faa o dito

cabido."

42

ENSAIOS E ESTUDOS

Estas datas, que constam de documentos officiaes, esto em contradicao com os assertos de D. Duarte da Costa. Segundo este, s depois de demittido Francisco de Vaccas, foi dispensado de deo Fr. Gomes Ribeiro. A divergncia no tem importncia para o caso e explica-se mais facilmente. A dispensa de Francisco Vaccas podia ter encontrado embarao da parte de Antnio Cardoso de Barros; no succedia o mesmo a respeito de Gomes Ribeiro, apenas encommendado no cargo pelo bispo; por isso aquelle acto, embora em primeiro logar resolvido, s ficou consummado depois deste. Que houvera entre o bispo e os dois clrigos? "Francisco de Vaccas, informa D. Duarte da Costa, fez uma petio ao cabido, em como o bispo no podia entrar na egreja, nem celebrar os of f icios divinos, por estar excommungado e irregular, por ferir dois homens por sua mo, dos quaes um esteve morte, que lhe appareciam os miolos, e por o bispo cuidar que a dita petio foi feita por conselho do dito deo lhe tirou a dignidade de deo, dizendo que o no podia ser." Diz D. Duarte que o bispo, desejando ir a Pernambuco, no quiz deixar a diocese entregue a Gomes Ribeiro, apesar de terem vivido em boa harmonia mais de um anno depois da volta deste das capitanias do Sul, em companhia de Thom de Sousa. A viagem episcopal a Penambuco foi breve: a 26 de junho de 54 o bispo ainda se achava na cidade do Salvador, em fins de outubro j estava de volta. Naquelle tempo de navios de vela a mono do solsticio era a mais prpria para navegar da Bahia para o Norte,

CLRIGOS E LEIGOS

43

como a do equinocio de setembro era a mais commoda para a volta Bahia. Da visita episcopal a Pernambuco, apenas conhecemos dois factos, attestados ambos por D. Duarte: o bispo arrecadou oitocentos cruzados, isto , muito mais que a congrua de um anno, e teve attritos com Vasco Fernandes Coutinho, o desgraado donatrio do Espirito Santo, tolhendo-lhe cadeira de espaldar na igreja, e apregoando-o "excommungado por beber fumo" Desculpando-se perante D. Duarte, dizia mais tarde Vasco Fernandes que, sem fumo, no tinha vida. At a visita de Pernambuco, bispo e governador no se haviam incompatibilizado de todo. "Por vezes avisei o governador em particular que olhasse por seu filho, e o apartasse de ms conversaes e remediasse tamanhos males com tempo", escreve aquelle. Este escreve: "me foi necessrio ir sua casa com Luis da Gr, da Companhia de Jesus. e com outros homens honrados desta cidade. e o aconselhei que se emendasse das cousas de que o povo se escandalizava . " Apenas o bispo embarcou para o Norte, D. Duarte deu passagem a Gomes Ribeiro para o Reino, e D. lvaro favoreceu a escapula de Francisco Vaccas, preso por ter dado uns pescoes num menino. O bispo, ao voltar, ficou com isto muito irritado e rompeu as hostilidades. Elle prprio nos fornece a data: 1 de novembro de 1554.

44

ENSAIOS E ESTUDOS

"Preguei dia dos Santos, estranhando as coisas que succederam nesta cidade, desde que Thom de Sousa se foi; allegando os grandes castigos que Deus manda aos povos pelo peccado de adultrio, e isto em geral, sem ter ningum em particular" Passados poucos dias, um Silvestre Rodrigues, chamou ao bispo bebedo, e foi espancado barbaramente . "Chamou Ferno Peres ao Silvestre Rodrigues de sua casa, escreve o Governador, onde tinha o dito Pero Vaz (degradado) comsigo, e deram tanta pancada ao dito Silvestre Rodrigues que ficou como morto, lanando sangue pela bocca, e ao arruido acudio meu filho D. lvaro com muita gente, e por verem o dito homem estar sem falia e o dito Ferno Pires se gabava e gloriava do que tinha feito, dizendo que espancara o dito homem por que dizia mal do Bispo e por no ser aquelle tempo a justia presente, o dito D. lvaro, meu filho, com as outras pessoas o trouxeram perante mim, etc." Este Ferno Pires era o deo, nomeado em logar de Gomes Ribeiro: D. Duarte define-o "um homem de muito mo viver e idiota, e que pouco tempo antes que o bispo viesse esta terra matou um homem em Santarm, de que no livre, segundo dizem, e sendo homem que suas oraes so f aliar em guerra e em homens que matou, em desafios em Itlia, o fez deo da S desta cidade, e tirou o deiado a Gomes Ribeiro, homem de boa vida, letrado e pregador " Continuou depois a luta entre o poder civil e o poder ecclesiastico. Para descreve-la, faltam documen-

CLRIGOS E LEIGOS

46

tos; uma felicidade; pois, si o bispo avisa a El-rei que no d atteno aos papeis remettidos pelo Governador, este faz recommendaes indenticas a propsito de quaesquer autos episcopaes. Como decidiramos ? A chronologia seguida nesta nota a que parece mais segura, fundada em documentos estranhos aos dois contendores; por isso, a certos respeitos differe das affirmaes de ambos. Por ella v-se que antes de romper com D. Duarte, j o bispo andara a braos com sua gente, dando espectaculos bem pouco edificantes. O fim trgico de D. Pero, devorado pelos Caets, tem inclinado a posteridade a uma preveno a seu favor, talvez immerecida. O testemunho, de Nobrega, apesar de todas as reservas, desfavorvel ao prelado. Desfavorvel igualmente foi a impresso deixada em Thom de Sousa, durante o pouco tempo de convivncia. O chamado do bispo ao Reino mostra que no espirito real calaram as queixas de D. Duarte. As cartas deste revelam um homem de dignidade e brio; e pela anecdota narrada na Historia de Fr. Vicente do Salvador, v-se que o governador deixou na Bahia uma vaga tradio de bondade e tolerncia.

CEARA' E RIO GRANDE

Publicado no "O Jornal" de 7 de Julho de 1920.

CEARA' E RIO GRANDE

A questo de limites entre estes dois Estados no tardar a encerrar-se perante o poder judicirio. Nos autos deixaram vestgios brilhantes de sua passagem algumas de nossas maiores summidades. O relator mais uma vez revelou a pujana de seu talento e de seu saber O Supremo Tribunal Federal receber ou no os embargos oppostos ao luminoso "accordam", e estar dita a ultima palavra. Neste longo debate de fundo histrico, impressiona ao ignorante de leis e formulas processuaes a quasi indifferena a um facto bem digno de prender a atteno: um sculo quasi andou Cear ligado ao Maranho; entretanto, s incidentemente se allude a esta circumstancia. Depois dos Francezes serem expulsos de S. Luis, tornou-se patente a impossibilidade de manter communicaoes regulares entre a nova e as antigas conquistas do Brasil. Em 1617, Gaspar de Sousa, ex-governador geral, figura mxima da jornada milagrosa, escrevia: "Convm acudir-lhe com brevidade, e com a mesma Vossa Majestade proveja o governo daquella conquista, deste reino, porque do Estado do Brasil, em nenhuma maneira pde ser " Uma carta regia de 20 de Junho do anno seguinte mandou separar do Brasil o Maranho, que outra carta regia de 13 de junho de 1621, constituiu governo independente, incluindo nelle o Cear.

80

ENSAIOS E ESTUDOS

Contra a incluso representou Martim Soares Moreno, em papel mandado informar na Corte em comeo de 1626, quando F- Coelho de Carvalho, nomeado primeiro governador do novo Estado, ainda continuava em Pernambuco. Eis suas palavras: "do Maranho para aquella Capitania a costa innavegavel, por respeito das guas e ventos correrem sempre em contrario; por terra ha a mesma impossiblidade, por respeito de haver infinitas naes de selvagens inimigas e se precisa cinco a seis mezes no caminho, o que no da dita Capitania do Cear para Pernambuco, porque se vae em quinze dias, assim por mar como por terra, por onde j ha caminho aberto." Assim se exprimindo, resumia apenas suas experincias : uma vez sahindo da bahia de S. Jos, e outra da de Cume, em demanda de Pernambuco, foi de ambas atirado Venezuela e ao Haiti. Com os tremembs da costa travou relaes pacificas na primeira ida ilha occupada pelos Francezes, mas em breve inimizaram-se e tornaram-se um perigo tanto em terra como no mar Os avisos do capito do Cear soaram no deserto: o Estado^ do Maranho installou-se como fora constitudo e assim continuou at as guerras hollandezas. Depois da assignatura da capitulao de Taborda, lvaro de Azevedo Barreto foi mandado de Pernambuco, por mar com tropas, fortaleza fundada por Martim Soares, onde havia Hollandezes, e delia tomou posse a 20 de maio de 1654.

CEARA* E RIO GRANDE

51

Apesar disto, o Cear voltou dependncia do Maranho. No seu livro 1. cap. 6 da "Chronica da Companhia", concluda depois de 1693, escreve Betendorf: "Comea o Estado do Maranho por cima do Cear, no longe dos baixos de S. Roque. Dista setenta lguas de Penambuco, em quatro gros e cinco minutos a Sueste, onde tem seu primeiro marco, contando dali at o Cear cento e setenta e cinco lguas, trs graus e trinta minutos para o Sul e vae correndo do Cear at cidade de S. Luis, cento e setenta lguas e (em ?) dois graus. " Informao semelhante- fornece Teixeira de Moraes nos "Tumultos", Sousa Ferreira na "America abreviada", todos trs contemporneos e editados pelo Instituto Histrico. Veja-se tambm o "Noticirio maranhense", tomo 81. Foram enfraquecendo com o tempo os inconvenientes apontados por Moreno ? No haveria paradoxo em affirmar que, ao contrario, pois no os indicou agora um soldado manco e illetrado, mas a arte fervida de Antnio Vieira. Em sua "Relao da misso de Ibiapaba" narra quo difficil era chegar a territrio cearense, quer por terra, quer por mar Uma sumaca destinada ao Camocim no pde, durante cincoenta dias, passar adeante d rio da Preguia e, quando os viajantes desistiram da porf ia e decidiram tornar ao ponto de partida, desandou em meio dia o caminho de mais de mez e meio. Na jornada por terra interpunham-se quatorze rios caudalosos e invadeaveis; para passa-los,

52

ENSAIOS E ESTUDOS

levava-se a mo uma canoa entre o rolo e a resaca das ondas. s vezes tinha-se de puxa-la para terra e carrega-la s costas. De modo que, remata o celebre jesuta, de modo que para trazer embarcao para passar os rios, se ha de a levar pelo mar, pela terra e pelo ar. No outro extremo da capitania a situao melhorara, em conseqncia da capitulao de Taborda. Ao saber da noticia da victoria dos pernambucanos, D . Joo IV baixou o alvar de 29 de abril de 1654, estatuindo entre outras coisas: "Hei por bem e me apraz que pelos ditos soldados se repartam as terras que de qualquer maneira me podem pertencer nas capitanias do Norte que occupavam os Hollandezes ao tempo em que "se comeou aquella guerra" "Comeou" o que se l em A. J. de Mello, "Biographias", 1., 122, em logar de "concluiu", exigido pelo contexto. Como vimos, o Cear estava occupado pelos Hollandezes quando se concluiu a paz. Teria se extendido at l a concesso de terras, autorizada pelo alvar de 29 de Abril ? Graas aos tremembs pode-se dar resposta affirmativa. Como estes apparecessem no Maranho, com mercadorias de procedncia europa, o governador Ignacio Coelho da Silva procedeu a um inqurito e apurou que mais de uma vez os taes ndios tinham, pela calada da noite, cortado as amarras dos navios fundeados deante do littoral, para garrarem e, encalhando poderem ser saqueados e mortos mais commodamente seus passageiros.

CEARA' B RIO GRANDE

83

Qual seria o ultimo navio assim sacrificado ? No o pude saber ao certo: em sua carta de 20 de abril de 1679, apenas informa Coelho da Silva "que em Maranho chegara um patacho da ilha Terceira, que dissera que deste porto no havia noticia tivesse sahido navio para aquelle, e que s havia sahido daquellas ilhas uma fragata que tinha sido fretada por ordem de Joo Fernandes Vieira, com casaes para o Cear" A data combina bem com a da carta regia de 23 de janeiro de 1677, publicada por Mello, (Biog. 2., 17) incitando Joo Fernandes Vieira a mandar vir casaes da ilha da Graciosa. Vieira encaminhou-os naturalmente para as suas sesmarias dos Touros, possudas desde 1666. O ultimo documento aqui conhecido relativo ligao do Cear com o Maranho, de 27 de janeiro de 1691. Uma carta do governador Arthur de S de Menezes e u m a consulta do Conselho Ultramarino patentearam que a necessidade de fortificar a costa cearense esbarrava na difficuldade de faze-lo por conta da fazenda real. A' vista disto, resolveu D. Pedro II que o territrio fosse dividido em capitanias e se faria aviso em Lisboa, Bahia, Pernambuco e Rio de Janeiro, para que havendo pessoas que quizessem "povoar e fazer frtificaes a que tocar e lhe fossem repartidas, se lhes possa fazer merc dellas" Querendo-as os moradores do Maranho e Par antes de serem dadas a outrem, seriam preferidos. O Conselho Ultramarino encarregado de providenciar, teria feito alguma coisa neste sentido ? Nada

54

ENSAIOS E ESTUDOS

consta e no provvel. Desde 1699 ordens relativas ao Cear enumeradas na " Chronologia" de Pereira da Costa, comearam a ser transmitidas por intermdio do governador de Pernambuco. Em 1701, o Piauhi, at ento dependncia pernambucana, foi mandado annexar ao Maranho. Talvez a annexao do Cear a Pernambuco fosse uma compensao. No appareceu ainda o diploma que isto determinou; assim, ignora-se si o Cear foi incorporado a Pernambuco levando os antigos limites ou recebendo outros. Uma representao da Cmara de S. Jos de Ribamar, datada de 15 de maio de 1700 e transcripta nos autos, contm o seguinte trecho: "As terras que esta capitania domina desta villa para a parte do Sul at o rio Monxer, si bem que o marco que divide esta com a do Rio Grande fica circumvizinho com o porto de Touro, por onde nos parece toca nossa villa a ribeira do Au" O marco deve ser o mencionado por Betendorf.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

Reproduco do prlogo Historia topographica e bellica da Colnia do Sacramento publicada pelo Lyceo Litterario Portuguez, na Typographia Leuzinger (Rio de Janeiro, 1900), com a seguinte dedicatria: "Ao Baro do Rio Branco, nesta edio de cem exemplares consagra-se um njcho rstico"

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO


Quando Christovam Colombo, em 9 de Maro de 1493, annunciou a el-rei de Portugal o descobrimento de novas terras occidentaes, respondeu-lhe D. Joo II que todas pertenciam sua coroa. Na opinio do tempo era idntico o mar que banhava a Europa e a frica por Oeste ao que banhava a sia a Este: a sia oriental e meridional com seus milhares de ilhas, toda a frica oriental desde a Abessinia at o cabo da Boa Esperana, julgavam-se ndia; as terras situadas a meio caminho da ndia, a prpria ndia, foram doadas coroa de Portugal por diversos pontfices a partir de Nicolau I I ; os reis de Espanha reconheceram os direitos portuguezes em tratados solemnes. Como podiam os novos descobertos demorar fora de limites definidos com tanta preciso ? No mez de Abril, terminadas as festividades da Paschoa, D. Joo chamou a conselho seus ministros e resolveu mandar uma armada s regies novamente achadas por Colombo. Por intermdio do duque de Medina Sidonia souberam os reis de Espanha da grave resoluo tomada: a 23 de Abril expediram de Barcelona Lopes de Haro, pedindo a D. Joo II fizesse apregoar por seus reinos ningum fosse s ilhas descobertas, e nomeasse embaixadores conhecedores do caso para discuti-lo calmamente leva-lo a deciso honrosa. O prego foi desde logo lanado, e obedecido mais ou menos: em todo o caso, as apparencias salvaram-se.

58

ENSAIOS E ESTUDOS

Os embaixadores nomeados, doutor Tero Dias e Ruy de Pina, seguiram por mar at Barcelona, onde estava a Corte, e l chegaram a 15 de Agosto. A embaixada deu resultado nullo, nas apparencias por ignorarem os embaixadores o assumpto de que se tratava. Entretanto, os reis de Espanha no se absorviam inteiramente nestas conferncias. Seus representantes em Roma trabalhavam activamente, e obtinham de Alexandre VI, Papa, as maiores concesses. Por duas bullas de 3 de Maio eram doadas quelle reino todas as terras descobertas e por descobrir sob a bandeira de Espanha; por outra de 4 de Maio fixavam-se os limites entre possesses espanholas e portuguezas a cem lguas de qualquer das ilhas dos Aores e do Cabo Verde; por outra d& 25 de Setembro attribuiam-se Espanha todas e quaesquer ilhas e terras firmes achadas e por achar, descobertas e por descobrir e as que, navegando ou caminhando para o Occidente ou Meiodia, so ou forem apparecendo, ou estejam nas partes occidentaes ou meridionaes e orientaes e da ndia. Assim, nem os reis de Espanha nem a Cria romana estavam pelas conseqncias que a coroa portugueza tirava de bullas e tratados antigos: urgia, pois, achar nova base de negociaes. Foi mandado de Barcelona para a corte portugueza Garcia de Herrera, a dar noticia da prxima partida de outra embaixada incumbida de tratar a questo, para a qual se pedia benigno acolhimento. Composta de Garcia de Carbajal e Pero d'Ayala, partiu de facto a 2 de Novembro e foi recebida friamente: "no tem p nem cabea",

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

59

disse desdenhoso D. Joo II, alludindo a um que era coxo e outro de fraco espirito. Por sua vez, a 8 de Maro de 1494 el-rei mandou Ruy de Sousa, senhor de Usagres e Berengel, Joo de Sousa, seu filho, almotac-mor, e rias de Almadana, corregedor dos feitos eiveis na corte de Lisboa e do desembargo do pao, os quaes conferiram e negociaram em Medina do Campo e levaram a negociao a bom resultado, assignando com Henrique Henriques, mordomo-mr, Gutierres de Cardenas, commissariomr de Leon e contador-mr, e doutor Rodrigo Maldonado de Talaveras, todos do conselho real, a 7 de Junho, o tratado de Tordesilhas, primeiro capitulo da historia diplomtica da America (1) Pelo tratado fixavam-se os limites entre as altas potncias contratantes no mais a 100 lguas, mas a 370; no mais a Oeste de qualquer das ilhas dos Aores e do Cabo-Verde, como na bulla de 4 de Maio do anno anterior, mas a Oeste do archipelago do CaboVerde. De que ilha no se especificou, o que alis no significava muito, pois a distancia entre a mais oriental e a mais occidental apenas de 245' Mais serio foi no especificar-se como se devia entender a lgua, pois nas theorias contemporneas havia-as de 14 V6, de 15, de 16 V3, de 17 V2, e at de 21 V8 em um grau do equador Mais srio foi em fim esquecer-se de que os astrnomos no possuam ainda nem instrumentos

(1) HARRISSE, The iplomatic history of America*. Its first chapter 1458-1498-1494. London, 1897, Monographia essencial sobre o assumpto.

60

ENSAIOS E ESTUDOS

nem saber bastante para achar longitudes no mar, si acaso o alcanasse o linde. Estes inconvenientes no appareceram quando no anno de 1500 o Brasil foi ao mesmo tempo descoberto pelos espanhoes Vicente Afies Pinzon e Diego de Lepe, pelo portuguez Pedr'Alvares Cabral. El-rei de Espanha fez em 5 de Setembro de 1500 Pinzon "capitan gobernador de Ias dichas terras de suso nombradas desde Ia dicha punta de Santa Maria de Ia Consolacion seguiendo Ia costa hasta Rostro Hermoso, de alli toda Ia costa que se corre ai Norueste hasta ei dicho Rio que vos posistes nombre Santa Maria de Ia mar dulce"; mas o antigo companheiro de Colombo no se aproveitou da concesso, ou logo desenganou-se delia com o aspecto safio do lito, o cannibalismo dos indgenas e a fora de ventos e correntes. Neste trecho no se encontram depois mais vestgios de Espanhoes pelo correr do sculo X V I . D. Manuel, successor de D. Joo II, mandou desde logo tomar conta do paiz encontrado por Cabral e melhor explora-lo. Uma expedio de trs navios sahiu de Lisboa em Maio de 1501, surgiu a 16 de Agosto no cabo de S. Roque, e acompanhando a costa foi reconhecendo-a dando nome aos pontos mais notveis. No mappa de Cantino, preparado em 1502, apenas voltou a armada, o ponto mais meridional que apparece o cabo de Santa Martha, no actual estado de Santa Catharina. Em 1503 veiu nova expedio particular, composta de seis navios pertencentes a alguns christos no-

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

61

vos, que desde logo arrendaram a terra, para explorar o pau brasil e fazer escravos (2) Na ilha de Ferno de Noronha, que tambm achamos nomeada So Loureno, por ter sido avistada no dia 10 de Agosto, perdeu-se a capitanea; dois navios separaram-se da armada, reduzindo-a assim metade. Os restantes no crivei que se mettessem a descobrir; provavelmente tornaram para o reino, apenas completaram n carga. Passam alguns annos, durante os quaes habitualmente os Portuguezes se contentaram em navegar pelas proximidades do cabo de Santo Agostinho, onde facilmente achavam os poucos gneros de seu escambo: pau brasil, papagaios, macacos, algodo, escravos, resgatados por anzoes, cascavis, espelhos, ferramentas, avelorios. Em 1513 uma esquadrilha de dois navios, armados por Christovam de Haro, D. Nuno Manuel e outros, obteve licena para continuar o descobrimento e adiantou-se a logares at ento desconhecidos. Seus resultados, segundo se pde concluir de uma carta ou gazeta escripta da Madeira em 12 de Outubro de 1514, quando chegou um dos navios, obrigado a voltar por falta de mantimentos, formula Konrad Haebler nos seguintes termos: "Si Joo de Lisboa foi o famoso piloto de que fala a gazeta, muito incerto,

(2) As condies do arrendamento, declara uma carta de PIEEO escripta de Sevilha em 3 de Outubro de 1502: praso trez annos; no primeiro nada se pagaria, no segundo 1/6, no terceiro 1/4; obrigao de sustentar uma fortaleza durante trez annos etc. Baccolta colombiana, parte 3., vol. 2.', p. 121. Roma, 1892.
RONDINELU,

62

ENSAIOS E ESTUDOS

embora no impossvel (3) Os navios passaram os limites do at ento explorado, que no devia demorar muito ao Sul do cabo de Laguna ou Santa Catharina. Nesta viagem descobriram o cabo de Santa Maria, que delles recebeu certamente o nome, internaram-se num espao considervel pelo golfo do Prata, at reconhece-lo a pequena distancia de ambas as margens; provavelmente viram tambm claro que se tratava da embocadura dum rio. Em conseqncia disto e acossados por tempos desfavorveis, voltaram para o alto mar e seguiram a costa at altas latitudes meridionaes, onde encontraram indgenas vestidos de pelle e ouviram falar em montes nevados. De nem um modo descobriram o estreito de Magalhes; foram, porm, os primeiros europeus que alcanaram a profunda chanfradura da bahia do Prata, que a coroa portugueza, de facto, mais tarde, reclamou como sua ( i ) " Esta interpretao no foi a que deram os contemporneos. Os navegantes diziam ter achado um estreito ao Sul, e foram cridos. Johannes Schner, que conheceu a carta ou gazeta da Madeira e a excerptou em um livro publicado em 1515, concluiu que se alcanara o estreito meridional. Em seu globo do mesmo anno figurou-o entre 40 e 50S., separando a

(3) O cabo -de Santa Maria foi descoberto em 1514 por Joo de Lisboa, segundo GASPAR CORRA, Lendas cia ndia, I I , 628. (4) HAEBLER, Die Neuwe Zeytung aufs Presilg Landi in Fuerstlieh Fugger'selien Archiv, na Zeitsc.hrift iler Gesclhchafl fiir Erlunih- zn Bern, XXX, 362/363. Berlin, 1895.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

63

regio da America de outra mais ao Sul chamada Brasiliae regio. Ha todos os motivos de crer que Ferno de Magalhes levava este ou congnere documento a bordo; devia tambm levar uma descripo minuciosa da viagem, pois Christovo de Haro, interessado na armada de 1513/1514, era-o por igual na de 1519. O achado de um estreito, em qualquer tempo importante, ainda mais sobresahia naquelle momento. Vasco Nunes de Balboa descobrira o mar do Sul, o oceano Pacifico, mostrando assim que as terras at ento percorridas a Este no eram simples anteparo das ndias, maneira da Indonsia relativamente Austrlia, e sim um continente, possivelmente diverso da sia, pelo menos no mar do Sul, onde os planos ocenicos se rasgavam illimitados, mas delia prximo, ao Norte, delia talvez continuo, pois tinha foros de certeza inatacvel a crena de que no globo terrestre se avantajava de muito o espao occupado pelas terras superfcie dos mares. A ningum podia interessar tanto a descoberta da armada de D. Nuno Manuel como coroa de Espanha. Por isso, desde Novembro de 1514, comeou-se a preparar uma esquadra para, sob as ordens de Joo Dias de Sols, vir explorar as regies desconhecidas, " Ias espaldas de Ia tierra donde agora est Pedro Aray (Pedr'rias, perseguidor de Vasco Nunes de Balboa) mi capitan general gobernador de Castilla dei Oro, de alli adelante ir descubriendo por Ias dichas espaldas

64

ENSAIOS E ESTUDOS

de Castilla dei Oro mill setecientas lguas, mas, si (5) pudiredes" Haver qualquer ligao entre a viagem de Solis e a dos dois navios portuguezes de 1514 ? Tudo leva a supp-lo. Um navio destes chegou Madeira em 12 de Outubro de 1514, como est provado por Haebler; as primeiras ordens relativas expedio de Solis datam de 24 de Novembro do mesmo anno, intervallo sufficiente para o navio portuguez chegar ptria e diffundir-se descoberta to importante. A viagem de Solis foi resolvida de improviso, pois s depois de assentada tratou-se de arranjar navios e mantimentos, fixando-se a partida para Setembro do anno seguinte. A sua preparao foi mysteriosa, tanto que a coroa, a cuja custa ia, espalhou que as despesas correriam por conta de certas pessoas, que, alis, no haveriam de saber coisa alguma da viagem. Foi muito recommendado todo o segredo. Ainda mais: espalhou-se que ia para um destino mui diverso do real "Juan Dias de Solis -va con mi licencia y a su costa de algunos parcioneros, que para ello contribuyen con ei ms adelante de Io que ei Vicentianez Pinzon descubrieron en ei primer viaje <6) ": a viagem de Pinzon
(5) MEDINA, Juan Dias de Solis, Documentos, pg. 135, II. Vol., Santiago de Chile, 1897. O primeiro volume traz o mais completo estudo sobre o piloto portuguez, cuja primeira viagem feita em 1508 o autor explica de modo differente do adoptado nestas paginas; tem numerao romana. (6) MEDINA, Doe, pag. 115. Este trecho deu aso a dizer-se que em 1508 Pinzon e Solis chegaram aos 40 S., sem conhecer o rio da Prata. A explicao exacta da expedio de Pinzon e Solis deve-se a P H . J. .T. VALNTINI na Zeitschrift da Sociedade de Geograpbia de Berlim, XXXIII, 254/282. Berlim, 1898.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

65

e Solis, hoje sabemos, foi entre Cuba e o Yucatan, roou quasi o Cncer, ao passo que Solis era mandado muito alm do Capricrnio. Para que tantas capas e cautelas ? O motivo apparece primeira reflexo: era preciso, antes de tudo, saber si o estreito ficava na linha dos limites pactuados em Tordesilhas, simples formalidade at ento, na parte relativa America, documerito fundamental nas referencias s terras opulentas da sia, para onde s agora o caminho annunciado, e nunca^encontrado por Christovam Colombo, parecia abrir-se. Joo Dias de Solis partiu para sua expedjo a 8 de Outubro de 1515, e com feliz viagem chegou ao rio, que algum tempo levou seu nome, antes de troca-lo definitivamente pelo de Prata, com certeza dado pelos Portuguezes, seus primeiros descobridores (7) Logo ao chegar foi morto pelos ndios e seus companheiros voltaram, carregando pau-brasil no cabo de Santo Agostinho. Em 1520 Magalhes fez a mesma viagem e passou alm at descobrir o estreito desejado. Quasi rente com esta, foi outra expedio ao rio da Prata, commandada por Christovam Jaques, segundo se pde concluir de estudo consciencioso do nico e deficiente documento que a narra. Descreve-a assim Juan de uniga, em carta dirigida de vora a
(7) Segundo MEDINA, a mais antiga data em que se encontra por Espanhoes chamado da P r a t a ao rio de Solis 24 de Janeiro de 1527 (Juan Dias de Solis, Estdio histrico, pg. CCLXX) . Os Portuguezes ji tinham encontrado prata em 1514 e em 1521; muito provvel que, desde ento, assim chamassem ao rio.

66

ENSAIOS E ESTUDOS

28 de Julho de 1524 Sacra Cesarea Catholica Magestade do imperador Carlos V, depois de ter interrogado o descobridor: "Dice que agora trs anos, ei Rey don Manuel le di> licencia que fuese descubrir por aquella costa, prometiendole grandes mercedes si hallase cobre y otras cosas que l deseaba y dice que se fu derecho ai Brasil con dos carabelas, y que sigui Ia costa dei dicho Brasil por ei sudueste setecientas lguas de donde ellos toman ei brasil, y que hall Ias CCC lguas, poo ms menos, nueve hombres de los que fueron con un Juan de Solis a descubrir, y habl con ellos, y estan casados alli, e quisieran que l se los truxera, porque l non os por ser castellano, y porque ei sabia que ai Rey le habia pesado de Io que iba a descubrir ei dicho Juan de Solis, porque les prometi que si Dios alli le tornase que los traeria. "Dice que en Ia tierra que aquellos estan no hay cosa de provecho, y que sigui su costa otras CCCL lguas, que son Ias DCC dichas, y que hall un rio de gua dulce, maravilloso, de anchura de cuatorce lguas, y que subi por ei rio doce lguas y vi muy hermosos campos a todas partes, y que surgi alli y tomo lengua de Ia tierra, y que 1c dijeron que aquel rio no sabian de donde venia sino que era de muy lejos, y que ms arriba hallaria otra gente que eran sus enemigos, que tenian de aquellas cosas que ei les mostraba, que eran oro y plata y cobre, y que tomo cuatro hombres de aquellos y se fueron con l, y subi por ei rio en los bateles armados veinte y trs lguas, y que siempre Io hall todo mejor y Ia fondura igual. "Dice que alli vinieron a l ciertos viejos y estuvo con ellos en grandes platicas que se asegurasen. (roto) los otros, y que les rescat algunas cosas y le

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

67

diern pedazos de plata y de cobre y algunas venas de oro entre piedras, y que le dijeron que toda aquella montaria tenia mucho de aquello, y que duraba a Io que ellos senalaban CCC lguas; y que le dijeron que Ia plata no Ia tenian en tanto como ai cobre, habiendo mucho cobre, porque no reluca tanto, y que Io que sanalaban dei oro era lejos, que el gua Io debe traer por un rio que viene dar ai travs de aquel grande y pra en Ias piedras; trujo de todo esto sus muestras "Dice que vi ovejas monteras y muchos ciervos, y de aves todas Ias que ac vemos en el campo y infinitos avestruces, Ias perdices muy grandes; dice que s tanto el pescado dei rio, que en echando Ia cuerda o red salia llena, y que comi y pesco muchos sollos mayores y mejores que los de ac, y salmonetes y otros pescados en abundncia, y que salieron a vueltas dos lampreas; que estuvo alli dos trs dias informandose de todo con el amistad que tomo con aquellos primeros, y que despus se juntaron muchos con arcos y buenas flechas y que se embravecieron de saber que traia aquellos que dije, y que le dijeron que se fuese, que el venia por hacelles algun engafio, y que tiro dos trs escopetas, y todos se pusieron por el suelo; y que otro dia vi venir gran numero de canoas, y no os esperar, porque no tenia consigo sino XV hombres, y que asi se volvi a sus carabelas (8) " Suspeitava o embaixador espanhol que, nestas descobertas, entrava coisa pertencente a seu rei. "Si assim fosse, respondeu-lhe o descobridor, folgara de voltar alli com a maneira que Sua Magestade for servido e ser cousa muita proveitosa"
(8) MEDINA, J. D. de Solis, Estdio, CCCXIII/CCCXV.

68

ENSAIOS E ESTUDOS

A este tempo comeavam a apparecer as desvantagens da linha de Tordesilhas. Em Setembro de 1522 chegou Espanha, sob o commando d Juan Sebastian dei Cano a nau Victoria, da expedio de Ferno de Magalhes, ultimando a primeira circumnavegao do planeta at ento realizada. Em sua derrota fora dar ao Maluco, s ilhas da especiaria, no fundo o verdadeiro movei das empresas^ martimas de Portuguezes e Espanhoes, j descobertas pelos primeiros. A quem pertenciam ? Dentro de que linha estavam ? Para decidi-lo juntaram-se em Victoria e Badajs representantes de ambos os reinos peninsulares, que nada accordaram. A deciso se deu annos mais tarde pela capitulao de Saragoa, definindo-se, porm, s a demarcao oriental, deixando intacta a questo americana. O governo espanhol considerou suas as terras redescobertas por Joo Dias de Solis. Sebastio Gaboto e Diogo Garcia, piloto portuguez, companheiro de Solis, mandados para destinos muito diversos, l estiveram; o primeiro fundou tambm fortalezas ephemeras. Por sua parte el-rei de Portugal para aquelles lados mandou uma armada commandada por Martim Affonso de Sousa, em 1530. Escrevendo a este em 1532, revela o plano de dividir em capitanias de cincoenta lguas de costa todo o territrio espraiado entre Pernambuco e rio da Prata. Na concesso da capitania de Pero Lopes de Sousa, marcou-se, porm, 28 V3 como limite meridional. Ao mesmo tempo em diversas ordens vindas da Espanha, recommendava-se a fundao de fortalezas em

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

69

S. Francisco, quasi 26; mais tarde Per de Ia Gasca, presidente do Peru, nomeado Diego "Centeno governador do rio da Prata, extendeu sua jurisdico at 2333', limite de S. Paulo com o Rio de Janeiro. Dahi no adveio, por ento, nem um inconveniente, porque nem o quinho mais meridional da capitania de Pero Lopes foi logo povoado, nem os Espanhoes se fixaram permanentemente no litoral atlntico. Em 1580 reuniram-se sobre a mesma cabea as coroas de Portugal e Espanha, o que na America s devia trazer vantagens. Desde ento os dois povos, alheios a quaesquer rivalidades coloniaes, puderam dedicar-se s tarefas que lhes pareceram de mais urgente e proveitosa soluo. Para os Portuguezes o inimigo era o Francez, e o grande problema geographico a solver era a posse do Amazonas; para os Espanhoes do Prata, o Atlntico era apenas as costas: a frente voltava-se para o Peru, donde vinham desde Porto Bello e Callau e para onde iam pelo Tucuman os gneros do seu commercio. Em 1640 Portugal desligou-se da Espanha, mas na America a situao pouco se alterou. Em 1663 o padre Simo de Vasconcellos discorre com todo o desenfado sobre a repartio entre colnias portuguezas e espanholas. "Esta repartio"escreve"se deve averiguar pelo que corta a linha imaginaria ou mental de que falamos, que vai lanada de Norte a Sul, do ultimo ponto da linha transversal de trezentos e setenta lguas da ilha de Santo Anto para o poente. Mas como nesta

70

ENSAIOS E ESTUDOS

linha transversal os compassos de uns andaram mais, e menos liberaes os de outros, ou de propsito, ou levados das diversas arrumaes das cartas geographicas, veio a occasionar-se nesta matria variedade: porque uns correm aquella linha transversal de maneira que a mental de Norte a Sul vem a cortar da America pera o reino de Portugal vinte e quatro gros de comprimento somente, outros trinta e cinco, outros quarenta e cinco, outros cincoenta e cinco (deixando outras opinies de menos conta) e todas estas variedades nascem das causas apontadas. A primeira opinio de vinte e quatro gros escassa, nem tem fundamento algum, convence-se com a experincia, posse e vista de cartas geographicas. A ultima que d cincoenta e cinco gros de compasso mais liberal, no parece to ajustada aos princpios referidos. As duas entremeias de trinta e cinco e quarenta e cinco gros me parecem ambas verdadeiras, bem entendidas: porque a que d trinta e cinco gros falia pelo que o Brasil est de posse por costa, e a que d quarenta e cinco falia pelo que lhe convm, em virtude da linha que corre o serto; e so ambas verdadeira.,. "Uma e outra parte declaro. "Est de posse o Brasil da terra que corre por costa desde o gro rio das Almazonas at o da Prata; por que no das Almazonas comeam suas povoaes que correm at passante a Canana e senhoream dali em diante todos os mais portos com suas embarcaes e commercio, e no rio da Prata est posto seu marco na ilha de Lobos, como notrio. Nem deste rio

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

71

da Prata para o Norte junto costa possuem cousa alguma Castelhanos, como se deixa ver pela experincia e mappas: segura falia logo a opinio que d trinta e cinco gros pelo que estamos de posse por costa. "Pelo que convm em virtude da linha que corre o serto fallo ao certo os que do quarenta e cinco gros. Esta verdade poder experimentar todo o cosmographo curioso: por que si com exacta diligencia arrumar as terras do mundo e depois com compasso fiel medir a linha que dissemos, desde a ilha de Santo Anto treentas e setenta lguas ao Poente, achar que a linha de Norte a Sul, que do ultimo ponto desta divide as terras da America, vai cortando direita junto ao rio das Almazonas pelo riacho que chamam de Vicente Pinon, e correndo pelo serto deste Brasil at sahir no porto ou bahia de So Mathias, quarenta e cinco gros pouco mais ou menos da equinocial, distante da boca do gro rio da Prata pera o Sul cento e setenta lguas; no qual logar constante fama se metteu marco da coroa de Portugal ( 9 ) " Breve devia passar a poca destas divagaes serenas. A populao brasileira se ia extendendo pelo litoral para o Sul; no interior' fundara-se Curitiba; em suas cercanias descobriram-se minas de ouro. Com,preendeu-se a necessidade de senhorear todos aquelles sertes, de marchar para o rio da Prata, conside(9) Chronica da Companhia de Jesu do Evtao do Brasil, livro primeiro das Noticias antecedentes curiosas e necessrias das cousas do Brasil 15 e 16. Lisboa, 1662. Reinjpressa esto sculo tanto no Eio de Janeiro como em Lisboa.

72

ENSAIOS E ESTUDOS

rado por todos os autores portuguezes o limite austral do Brasil. v A costa, pittoresca, elevada, opulenta de ilhas e portos at Santa Catharina, abaixa-se alm, apresenta-se nua, estril e inhospita. Por isso no foi o Rio Grande do Sul o primeiro a reclamar a atteno do governo da metrpole, que preferiu dar um grande salto e estabelecer-se logo em guas platinas. Em 1674 foram doadas duas capitanias ao visconde de Asseca e Joo Correia de S, seu irmo, nas terras antigamente pertencentes a Gil de Ges, filho de Pero Ges, o companheiro de Martim Affonso na viagem de 1530 a 1533, e capito da costa no governo de Thom de Sousa. Attendendo s reclamaes de Salvador Corra de S, el-rei D. Pedro II, ainda hypocritamente intitulado prncipe regente, concedeu-lhes mais trinta lguas at a boca do rio da Prata (10)
(10) Este facto contestado por Varnhagen (Historia geral, 667, nota) comprova-se pelo seguinte documento da Bibliothea Nacional: "Tendo respeito ao que me representou Salvador Corra de S, como tutor do seu neto o visconde de Asseca, e procurador de seu filho Joo Corra de S, em razo das setenta e cinco lguas que pede se lhes accrescente s trinta das capitanias de que lhe tenho feito merc, que foi de Gil de Ges no estado do Brasil, entre cabo Frio e Espirito Santo repartida por ambos, vinte lguas ao Visconde e dez a Joo Corra de S, representando-no tambm que mandando elle-tomar posse e fundar as villas nas ditas capitanias, se no achavam as ditas trintas lguas, com que se no podia em terra to limitada fundar duas capitanias, e, que todas as que se tinham dado no estado do Brasil e Maranho as menores eram de cincoenta lguas de costa, e visto o que fica referido e ao que sobre isto respondeu o Procurador da Coroa ser utilidade do augmento daquelle Estado povoar-se cada vez mais, Hei por bem fazer merc ao dito visconde de Asseca de trinta lguas de terra que mais pede nas terras que esto sem donatrio at a boca do rio da P r a t a para que as logre. Lisboa, 5 de Maro de 1676."

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

73

Dado o primeiro passo, logo se seguiu outro feito.de muito maior gravidade: a fundao de uma colnia, fronteira a Buenos Aires. Foi encarregado desta misso D. Manuel Lobo, governador do Rio de Janeiro, que em 1." de Janeiro de 1680 desembarcou junto ilha de S. Gabriel e no continente lanou as bases da fortaleza to famosa sob a denominao de colnia do Santssimo Sacramento, pela qual ficou sendo conhecida. Por que fund-la to afastada das outras possesses portuguezas ? porque este era o meio de evitar as costas ridas do Rio Grande do Sul? ou porque julgou el-rei que o melhor meio de sustentar e affirmar seus direitos era leva-los ao extremo ? A ultima hypothese parece a mais justa. A colnia no foi inquietada emquanto se ignorou sua existncia; conhecida porem casualmente a fortaleza, o governador de Buenos Aires reuniu tropas e tomou-a de assalto. A noticia, transmittida Europa, irritou por tal modo o prncipe regente de Portugal, que se preparou logo para a guerra, to violenta reputou a offensa. E no exigiu menos que a reconstruco do forte pelos Espanhoes e o reconhecimento como portuguez de todo o territrio em que ficava a fortaleza. Restituio e reconstruco deram-se em 1683. At 1705 nada perturbou o posto avanado das terras portuguezas. Nada se fez tambm para diminuir o isolamento e a distancia do povoado. Um anonymo, muito conhecedor do Brasil, que escrevia pelos ltimos annos do sculo XVII, exprimia-se assim: "A nova

74

ENSAIOS E ESTUDOS

colnia do Sacramento por merc de Deus se conserva: por metterem nella um presidio fechado sem mulherio, que o que conserva os homens, por que se no tem visto em parte alguma do mundo fazerem-se novas povoaes sem casaes. Para se conservar a povoao do Sacramento houvera Sua Magestade ter mandado fazer outra no Montevidu e outra no cabo Negro, assim para a estabilidade e communicao de umas para as outras povoaes, como para nos irmos senhoreando das terras que ficam de nossa parte, com os gados, lenhas e madeiras. E para isto se podia Sua Magestade valer dos homens de S. Paulo, fazeridolhes honras e mercs, que as honras e os interesses facilitam os homens a todo o perigo; porque so homens capazes para penetrar, todos os sertes, por onde andam continuamente sem mais sustento que caas do mato, bichos, cobras, lagartos, fructas bravas e raizes de vrios paus e no lhes molesto andarem pelos sertes annos e annos, pelo habito que tm feito daquella vida (11) " Os Paulistas poderiam ser encarregados siquer de fazer um caminho menos longo e menos exposto ao inimigo do que o usado at ento (12) O interesse, porm, visava a outro ponto e resumia-se todo nos lucros auferidos do contrabando com os Espanhoes, satisfeitos e felizes de no dependerem do Peru, nico pon(11) Rcv. Trim. (12) Filgueira, Informao do estado do Brasil e de suas necessidades, na do Inst. Hist. XXV, 473, Rio, 1862. Veja-se adiante o Roteiro da viagem feita por Domingos da em 17(13.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

75

to para onde lhes era permittido o commercio. Por isso, quando em 1704 D. Alonso de Valdez Inclan poz, cerco fortaleza, o mais que poude fazer Sebastio da Veiga Cabral foi no cahir prisioneiro e resistir at chegarem navios do Rio, em que se embarcou com toda a gente. A colnia do Sacramento foi, pelo tratado (Je Utrecht, restituida aos Portuguezes, que nella se empossaram em 1717 A experincia amarga ensinoulhes algumas verdades. No se limitaram a trazer soldados, trouxeram tambm famlias. No se preoccuparam s do contrabando, levaram colonos para cultivar a terra. Trataram de remediar o seu isolamento creando postos intermdios para o Brasil, infelizmente muito tarde. No porto de Montevido nem acabaram de se installar; os Espanhoes, avisados, l se estabeleceram e l continua hoje sua bella cidade. Obrigados a encampar a colnia, os Espanhoes trataram de annula-la. O tratado falava da entrega da colnia e de seus territrios. Por territrio entenderam elles o espao, alcanado por uma bala de calibre vinte e quatro, e desta interpretao no arredaram p, nem consentiram transgresses. Finalmente em 1735 puzeram cerco fortaleza, sem declarao prvia de guerra entre os dois governos. O governador Antnio Pedro de Yasconcellos resistiu com um esforo e herosmo que lembra algumas das mais bellas paginas da historia portugueza na ndia. A 28 de Novembro de 1735, D. Miguel de

76

ENSAIOS E ESTUDOS

Salado, governador de Buenos-Aires, rompeu o fogo: aberta uma brecha bem tratavel, foi intimada a rendio, a que Antnio Pedro no attendeu. Com os soccorros que vieram chegando, o governador espanhol levantou o acampamento, mas de parte a parte continuaram as hostilidades at Setembro de 1737, quando ''foram suspensas, em conseqncia do armistcio assignado em Paris a 16 de Maro. As devastaes desta guerra foram enormes: "Devastaram e susprenderam na campanha e suas estncias", escreve Silvestre Ferreira da Sylva, testemunha presencial, <13) "dezoito mil quatrocentas quarenta e trs cavalgaduras de toda a espcie; duas mil trezentas trinta e duas cabeas de gado ovelhum; oitenta e sete mil e duzentas de gado vaccum crioilo de toda a idade; cento e quatro carros com outros muitos instrumentos e macieira de abegoaria e quarenta e seis pretos escravos grandes lavradores, com dois mil quatrocentos e cincoenta e cinco alqueires de trigo, legumes e outras sementes que estes tinham semeado nas espaosas terras dos contornos da praa; duzentas quarenta e oito propriedades de casas nobres e humildes; capellas, olarias, moinhos e fornos de cal: viosos pomares e proveitosas quintas, cultivadas muitas deilas com grandes vinhas, contando-se em algumas mais de noventa mil ps de bacellos: as aves mansas e animaes domsticos que os moradores daquella praa pastoreavam nos seus limites eram innumeraveis."
(13) Belao do sitio... Lisboa, 1748. da nova Colnia do Savramcuto, 106/107

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

77

Maior atteno que os incidentes deste sitio reclama a resoluo tomada por Gomes Freire de Andrada, capito general do Rio de Janeiro, de occupar as terras do Rio Grande do Sul. Po-la em execuo Jos da Silva Paes em principio de 1737, o qual fortificou a barra, e poude convencer-se da excellencia do interior, bem contrario do aspecto repellente do litoral. Famlias aorianas, acossadas pelas angustias dfc sua situao insular, vieram dirigidas para este novo destino, e insensivelmente surgiu a ida de que aqui, e no nas margens do Prata, deveria expandir-se a energia colonizadora. Seria o porto intermdio at ento ausente, a guarda avanada, a ligao entre a costa oriental e as guas platinas. Graas esta nova direco, poude chegar-se a um accordo com o governo espanhol. Mesmo tolhida por todos os lados, a colnia do Sacramento representava a derrocada de todo seu systema colonial, a mina do Peru, eixo do regime (14) No seria possvel dar qualquer compensao por ella ? A este alvo atirou o tratado de 1750, documento honroso para ambas as naes, ainda hoje digno de
(14) A guerra passada, escrevia ALEXANDUK DE GUSMO, a que poz termo o tratado definitivo, concluido no congresso de Aquisgran no mez de Outubro de 1748, mostrou Hespanha as grandes sommas de prata que se extrahiam dos seus domnios pela colnia do Sacramento e quanto inteis eram as providencias dos seus governadores a remover o contrabando. Da mesma sorte tm sido reconhecidas infructuosas todas as diligencias afim de impedir a introduco nos seus portos e povoaes dos gneros que transportamos para o Brasil, cujas informaes, longe de chegarem diminutas, so referidas com toda a affectao imaginvel pelos officiaes a quem toca evitar os ditos contrabandos, na inteno de que se lhes no imputem omisses. O Panorama, 150, Lisboa,1843.

7S

ENSAIOS E ESTUDOS

respeito e acatamento. Comeam Portugal e Espanha por uma confisso de seus peccados. A Espanha, apesar do tratado de Tordesilhas, da capitulao de Saragoa, apossou-se indevidamente das Philippinas; Portugal extendeu-se pelo Amazonas at o Javari; minerou mesmo em guas do Guapor, metteu-se no rio da Prata. Acabem-se, pois, com as pretenes assentes em bullas pontifcias, em tratados archaicos; funde-se direito novo; no importem mais lindes medidos por linhas meridianas: assignalem-se os limites tomando as paragens mais conhecidas, como so a origem e curso dos rios e os montes mais notveis, para que em nem-um tempo se confundam nem dem occasio a disputas; fique cada um com o que actualmente possue, salvas as cesses mutuas; e taes cesses no se reputem equivalentes uma de outras, mas um ajuste total de todas as controvrsias agora cancelladas; e com pretexto de leso ou outro qualquer jamais se pretendam qualquer resarcimento, qualquer equivalente dos mtuos direitos e cesses. De to bellas palavras e to generosos sentimentos encontrava-se o germe mortal em t**es artigos na apparcncia insignificantes. No artigo XIV l-se: "Sua Magestade Catholica, em seu nome e de seus Herdeiros, cede todas e quaesquer povoaes e estabelecimentos que se tenham feito por parte da Espanha no angulo de terras comprehendido entre a margem septentrional do rio Ibicu e a oriental do Uruguay. " Artigo X V I : "Das povoaes ou aldeas que cede S. M. C. na margem oriental do rio Uruguay sahiro

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

79

os missionrios com todos os moveis e effeitos, levando comsgo os ndios para os aldear em outras terras de Espanha; e os referidos ndios podero levar tambm todos seus bens moveis e semoventes, e as armas, plvora e munies que tiverem; em cuja forma se entregaro as povoaes Coroa de Portugal, com todas as suas casas, igrejas e edifcios e a propriedade e posse de terreno" Artigo X X I I I : "Determinar-se- entre as duas Magestades o dia em que se ho de fazer as mutuas entregas da colnia do Sacramento com o territrio adjacente, e das terras e povoaes comprehendidas na cesso que faz S. M. C. da margem oriental do Uruguay, o qual dia no passar de anno depois que se firmar este tratado ( l a ) " Os Jesutas do Paraguai tinham reunido muitas tribus americanas e com ellas fundado aldeias s margens do Paran, entre o Parapanema e o Iguau. As bandeiras de S. Paulo, cata de gente para escravizar, devastaram-nas por tal modo que os missionrios recolheram os povos ndios restantes, transferiram-nos para a bacia do Uruguai, e obtiveram da corte espanhola autorizao para ter armas de fogo c adextrar os ndios em seu manejo. -O Paulista, o Brasileiro, o Portuguez era o inimigo nato desta gente: e o dio originrio f,ora cultivado pelos governadores espanhoes, chamando-os s guerras continuas contra a infanda colnia do Sacramento.

(15) Rio BRANCO, E.rpo.iiro. . . ao Presidente dos Estados Vnido.i da America como arbitro, IV, 14, 15, 19/20. New York, 1894.

80

ENSAIOS E ESTUDOS

O odio originrio tornara-se hereditrio; e era a estes inimigos de mais de trs geraes que, ingnua ou perversamente, se entregavam, no a terra e a gente, mas a terra sem a gente ? A gente havia de deixar suas igrejas que ainda hoje causam a admirao dos viajantes, suas lavouras, suas casas, suas chcaras fertilizadas indefessamente em labuta secular (16) ; tinha de emigrar em condies muito peiores que da primeira vez, quando fugiram dos Mamalucos, pois ao menos ento estavam 'atreitos ao viver do mato e andavam alheios s commodidades da cultura; e o xodo farse-ia dentro de um anno e seria de trinta mil almas, velhos, mulheres, crianas, setecentas mil cabeas de gado! Sabia-se ao menos para onde? Os governos contractantes appellaram para o geral dos Jesutas, padre Francisco de Retz, que ordenou a seus subordinados influrem obedincia no espirito dos sete povos das misses: S. Miguel, S. Joo, S. Borja, S. Luiz Gonzaga, S. Loureno, S. ngelo, S. Nicolau. O padre Manuel Quirini, provincial, tra(16) Sc o negocio fora promovido passo a passo, si primeiro se houvera tentado uma aldeia e_ depois unia a uma as outras; se previamente na nova morada de cada um com qualquer obra segura se dispozesse .1 habitao, se estabelecessem os terrenos e oinumscrevessein os campos; se em suinma os Neophitos deixando suas prprias terras, tiverem sabido achar novas e alojamento si quer tolervel e condueto suffieiente para no morrer de privaes e misria, poder-se-ia esperar a obra do amor e autoridade dos Padres. Mas que amor c autoridade podiam dar bom resultado de chofre ? que persuasiva, conduzir de accordo um grande povo a anniquilar-se, deixando uma ptria de delicias ? LADISLAU OBOS, carta escripta de Cordeira 25 de Maro de 1756. Msc. da Bib. Naz. de Roma, cpia da Bibliothea Nacional do Rio. A carta escripta Q\V italiano.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

81

tou de cumprir a ordem. Havia no Uruguai um sacerdote velho, conhecedor da lingua dos ndios, antigo superior de alguns dos povos e administrador geral delles, Bernardo Neusdorffer. A elle foi incumbida a tarefa, e por mais incrvel que parea, conseguiu dos ndios que se sujeitassem ordem regia e se apromptassem para a partida. Comeou o fabrico de carros para o transporte dos moveis; emissrios foram mandados procura de novos sitios, onde se estabelecerem; e tudo corria da maneira mais auspiciosa, quando em 1752 chegaram a Buenos Aires os commissarios rgios da demarcao. Com a chegada delles coincidiu a dos exploradores mandados das misses. O que viram, o que disseram melhor mostraro s seguintes palavras de uma carta escripta pelo padre Ladislau Oros, de Cordova de Tucuman, em Maro de 1756: "Os exploradores mandados a buscar novo terreno, no referindo sino difficuldades, haviam consternado o animo quasi de todos. Porque os mandados da igreja de Sant'ngelo a procurar terra para os seus, girado todo o paiz acima da aldeia de Corpus Christi a elles destinado, referiram bem efficazmente no haver ali opportunidade nem logar para sua populao, e ou dever-se assegurar outra terra mais capaz que aquella, ou no deixar aquellas que possuam. "Os exploradores da aldeia de S. Joo, encarregados de visitar aquelle trato de terra que se estende volta de Tibiquari, aonde o rio desemboca no Paraguay, informaram ser o paiz ubertoso e rico de arvores ainda no lavradas, mas ali andava o gado de populares de S. Ignacio maior; e, por isso, com a introdu-

82

ENSAIOS E ESTUDOS

co de novos armentos incommodar-se-iam os da aldeia vizinha e no se satisfaria a necessidade dos prprios, alm de que no se podia tratar de fabrica ali si no com a fouce nesta mo e a espada na outra, to freqentes eram as irrupes dos infiis de Chagua, que em grande numero passavam o Paraguay a roubar e talar "Os de S. Loureno encontraram uma pequena terra entre Itapu e S. Cosmo, porm to angusta que nem chegaria para cem famlias; e estas mesmas, ^ si fossem s ellas, levariam a destruio s aldeias visinhas. Semelhantemente de campanha s acharam pouco, o sufficiente apenas para seus actuaes possessores; e concluram no poder existir ali novo povoado, no commoda, nem mesmo mesquinhamente. "Os de S. Miguel procuraram o trato que banhado do Uruguai, termina com o Caldesciano (rio Negro) Podia julgar-se terreno adaptado, e capaz de grandes armentos; mas bem breve o deu a conhecer inaptado, sua grande distancia, onde estavam sugeitos a danos contnuos dos ndios; e alem disso ser to escasso de arvores que em poucos dias faltariam no para fabricar, mas para queimar, pelo que a todos pareceu impossvel transplantar em tal terra uma aldeia que era das mais considerveis das misses, compreendendo quinhentas famlias e vinte mil cabeas de gado. "Os enviados a conhecer as terras para a populao de S. Luis ao Occidente do rio Mirinay, ao primeiro defront-las e not-lo mal abastecido de arvores, alem disso tortas e pequenssimas e vizinhissimas dos infiis Coracci, deram para traz, espantando os seus concidados com a difficuldade das fabricas e com o perigo dos armentos, aos quaes embora no faltassem ahi bons pastos, faltariam elles um pouco aos

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

83

pastos pela situao do logar, demasiado accessivel aos Espanhoes e sujeito s correrias dos idolatras. "Os habitantes de S. Nicolau nem chegaram a tanto, mas cedo arrependidos da promessa feita, constantemente recusaram deputar quem lhes procurasse nova habitao, protestando que com armas nas mos defenderiam a ptria, nem se separariam delia sino mortos em sua defesa. "Todo ao contrario, os de So Francisco de Borja estiveram fortes no querer ter por boa a mutao do paiz e expediram a reconhecer onde, junto do Uruguai, terminam os campos de Tupci, e agradou aquelle sitio e opportuno lhes pareceu" No bastaram estes factos, para a annullao do iniquo e deshumano tratado de Madrid; mas julgou-se acertado contemporizar O prazo de um anno para a entrega dos sete povos foi tactitamente prorogado; a demarcao principiou a Este, desde as margens do : Oceano. "T-'i " "^Fv! A primeira conferncia dos rgios commissarios Gomes Freire de Andrade por Portugal, Marquez de Valdelirios pela Espanha, realizou-se a 9 de Outubro de 1752. As operaes iniciadas correram plcidas at Santa Tecla, um pouco ao Norte de Bag. Ahi appareceram Tapes estranhando a presena dos Portuguezes, oppondo-se sua passagem, dizendo que as terras eram suas, que as herdaram de seus maiores a quem Deus as dera. Tiveram de retirar-se os commissarios. A 15 de Julho de 1753, reunidos na ilha de Martim Garcia resolveram Gomes Freire e Valdelirios atacar as misses, si antes de 15 de Agosto no comeassem

84

ENSAIOS E ESTUDOS

a mudana. As tropas espanholas deviam ir pelo Uruguai a S. Borja, Gomes Freire apoderar-se de Sant'Angelo. Marcharam ambos; mas as circumstancias correram desfavorveis e nem um proveito se apurou. Finalmente em princpios de 1756, das cabeceiras do rio Negro seguiram unidos os dois exrcitos portuguez e espanhol fortes de 3.000 homens. Os Jesutas, depois, de hesitar algum tempo, tomaram o partido dos ndios e combateram a seu lado. Entrado o povo de S. Miguel em 17 de Maio, fraca resistncia oppuzeram os outros, que dentro de um mez ficaram subjugados. Um poeta de mais talento que brio commetteu a indignidade de architectar um poema pico sobre esta campanha deplorvel. As misses, destrudas a obra dos Jesutas (17) , ficaram em poder dos Espanhoes at 1801, quando desertores e aventureiros as conquistaram para Portugal . Com a independncia, perdeu-as Portugal e ganhou-as o Brasil. De 1835 a 1845 esteve em poder da chamada republica rio-grandense. A quem ficaro definitivamente ? Parece que a uma raa livre de todos os crimes e abominaes decorrentes do tratado de 1750. Em muitos breves annos a lingua portugueza de l ter desapparecido, como j desappareceram o abnheen e o castelhano, e a lingua alem ganhar mais uma conquista para a DEUTSCPTUM, esta ptria ideal
(17) AUGUSTE DE SAINT HILAIEE, Voyage Bio Grande do Sul, Orlans, 1887. Veja-se p. 344/349, uma conversa do autor com o coronel Paulet, antigo official da marinha, secretario de Manoel Ignacio de Sampaio, no governo do Cear. A conversa deu-se em S. Borja a 21 de Fevereiro de 1821.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

86

que no depende de frmas de governo, de organizao territorial, nem de distancias. Depois de exgotado todo o mal contido no bojo do tratado de Madrid, annullou-o, cancellou-o, cassou-o o tratado de Pardo, de 12 de Fevereiro de 1761, subscripto por D . Jos da Silva Peanha, do Conselho de S. M. F . , seu embaixador e plenipotenciario na corte de Madrid, e D Ricardo Wall, cavalleiro commendador de Pena Uzende da ordem de S. lago, tenente-general dos exrcitos de S. M. C , do seu conselho de estado, seu primeiro secretario de estado e do despacho, secretario interino da guerra e superintendente geral dos Correios e postas dentro e fora da Espanha (18) Por fora do tratado do Pardo a colnia do Sacramento continuou pertencente a Portugal que alis delia no fizera ainda entrega. A 29 de Outubro de 1762 tomou-a D . Pedro de Ceballos ao governador Vicente da Silva Fonseca. Restituida com a paz, novamente, a 31 de Maio de 1777, tomou-a D . Pedro de Ceballos a Francisco Jos da Rocha. Desta vez incorporou-se definitivamente banda oriental do Uruguai. De 1817 a 1828 sob os reinados de D, Joo VI e D. Pedro I a banda oriental integralizou-se com o reino e imprio do Brasil; mas a 18 de Abril de 1825

(18) Rio BRANCO, Exposio ao presidente dos Estados Unidos, IV, 71/74. Por erro de reviso o indice d 1791. Engano peior eommetteu HABBISSE, Diplomatio history of America, 86, que d 1761, porm diz que o tratado de 1750 s durou um anno. Oxal !

86

ENSAIOS E ESTUDOS

trinta e trs patriotas desembarcaram no Uruguai, dispostos a conquistar a independncia de sua terra. A luta durou o resto do anno de 1825, todo 1826, todo 1827, ainda entrou por 1828, graas ao auxilio dos Argentinos, a quem o Brasil declarou guerra. Finalmente pela conveno de 27 de Agosto deste ultimo anno, sob a presso do embaixador da Inglaterra no Rio de Janeiro, a provincia cisplatina foi declarada independente do Brasil e da Argentina. Infelizmente D. Pedro I no era homem de largo descortino, e no compreendeu a situao novamente creada. "Nas concesses, diz Roscher, dae antes de mais que de menos, exactamente como o cirurgio de um membro gangrenoso antes corta de mais que de menos" Separada a provincia cisplatina, que ficava significando o Rio Grande do Sul ? Que se lucrava em, derribadas as muralhas de Ilion, guardar o cavallo de Troya ? A resposta no se fez esperar Em 1835 rebentou uma revoluo que durou dez annos. Desde ento ou doutrinrio, ou sanguinrio, ou pecurio, ou caudatario ou federatario, as frmas variam, o fundo permanece, grassa o artiguismo alm do cabo de Santa Martha. O Doutor Francia poude prender o corpo; mas a alma de Jos Artigas (chacal conjugado a Moloch) ulula, duente impropiciavel, pela campanha e sobre as coxilhas. Haveria medico, diz Wilhelm Roscher, incumbido do tratamento de um tysico, que em falta de medicamento efficaz, no querendo ficar sem fazer nada,

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

8?

cosesse a boca do paciente para impedir os escarros de sangue ? Si ha ! Desde mais de meio sculo no teem estado outros cabeceira do enfermo Brasil. (19)

(19) Nota da Sociedade Capistrano de Abreu O Dicionrio Enciclopdico o Bio Grande do Sul, fase. I, Julho 1936, 1. Vol., no verbete Joo Capistrano de Abreu pag. 31, publica o seguinte: "Erudito como poucos, tendo um critrio admirvel para tratar as subtilezas da Historia, Capistrano foi, naturalmente, o continuador de Porto Seguro nas pesquisas documentaes e publicao de vrios cdices antigos que divulgou. Nq obstante ter visto o Rio Grande sob um prisma menos exacto, Capistrano, depois que veiu a este Estado, modificou completamente a opinio que formara, inserta no Prlogo da Nova Colnia o Sacramento."

NOTA A Da gazeta alem, a que devemos as nicas noticias existentes sobre a armada de D. Nuno Manoel, deu primeira noticia Humboldt no Examen critique de Vhistoire de Ia gographie du nouveau continent, V, 239. S se conhecia um exemplar pertencente bibliothea de Dresda; depois appareceram dez, correspondentes a trs edies, e mais uma copia manuscripta, encontrada por Konrad Haebler nos archivos da histrica famlia Fugger. Humboldt explicou a gazeta por uma viagem feita ao estreito de Magalhes entre 1525 e 1540; Varnhagen, das trs vezes que delia se occupou, fixou-lhe a data entre 1503 e 1508; Sophus Ruge entre 1511 e 1515; o autor destas linhas, num folheto sobre a armada de D. Nuno Manoel, entre 1505 e 1506; a resultados semelhantes chegou Franz Wieser em sua admirvel monographia sobre o estreito de Magalhes e o continente austral. A questo encerrou-se com a copia manuscripta achada por Haebler, na qual se l a data de 1514. A copia de Haebler, que fixa tambm o logar em que foi escripta, traz o seguinte titulo (traduzido) : gazeta ou noticia que trouxe um navio que partiu de Portugal para descobrir a terra do Brasil mais longe do que antes delle se sabia e na volta veiu ilha da Madeira, escripta de um bom amigo da Madeira para Anturpia. A gazeta, escripta em bvaro com algumas assonancias suabicas, segundo Wieser, de interpretao muito difficil. A seguinte no passa de uma tentativa frustranea para abrasileira-la. O texto seguido o que d Wieser (MagalhesStrasse und Austral-contvnent auf den Globen des Johannes

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

89

Schoener, 99/107, Innsbruek, 1881) com algumas modificaes introduzidas por Haebler: " I t e m : sabei que a 12 do mez de Outubro de 1514 (Haebler) chegou aqui do Brasil um navio por falta de victoalhas, que dom Nuno, Christovo de Haro e outros armaram. So dois os navios, com licena dei rei de Portugal para descrever a terra do Brasil e descreveram a terra mais seiscentas ou setecentas lguas do que antes se sabia, e navegaram Norte-Sul| na altura do cabo de Boa Esperana e ainda mais um grau, e quando chegaram quelle clima, isto , aos 40, viram que o Brasil termina em um cabo. E navegaram volta do mesmo cabo e encontraram um golfo que como a Europa corre Poente a Levante; depois viram terra tambm de outro lado quando navegaram sessenta milhas volta do cabo, do mesmo modo que quem navega para Levante e para o estreito de Gibilterra e v a terra de Barberia. E quando deram volta ao cabo e navegaram para NW, ahi foi o temporal to grande e o vento que no puderam navegar mais para adiante. Ahi foram levados pela tormenta (Haebler) outra vez para o outro lado e tiveram de navegar para a costa do Brasil. O piloto que navegou com este navio meu muito bom amigo, o mais afamado que tem el-rei de Portugal, esteve em algumas viagens da ndia, e diz e pensa que de tal cabo ou comeo do Brasil no ha mais de seiscentas lguas para Malaca; pensa tambm que em pouco tempo com tal viagem se ir e tornar de Lisboa e Malaca, donde advir com a especiaria grande auxilio a el-rei de Portugal. Acham tambm que a terra do Brasil continua at Malaca. E quando navegando a Oeste chegaram outra vez costa do Brasil, acharam muitos bons rios e portos, semelhantes aos detraz, bem povoados, e dizem que quanto mais para o cabo tanto melhor a gente, com boa maneira e indole dura, no ha nelles nem um abuso si no que cada logar faz guerra ao

9o

ENSAIOS E ESTUDOS

outro; no se comem, porem, uns a outros como no Brasil inferior (isto , das baixas latitudes), matam-se e no fazem prisioneiros. Dizem que o povo de muito boa e livre condio. O povo naquella costa no tem leis, no tem reis, porem honram os velhos e lhes obedecem como no Brasil inferior. E ' povo differente, pois falam outra lingua. Tem tambm na mesma costa lembrana de So Thom, quizeram mostrar aos Portuguezes suas pegadas e a cruz pela terra dentro, e quando falam de So Thom dizem que um deus pequeno, mas que ha outro deus maior. E ' bem crivei que tenham lembrana de So Thom, pois sabido que est enterrado por traz de Malaca, na costa de Siramath, no golfo de Celon. No paiz chamam tambm a seus filhos Thom. No interior do paiz ha tambm grandes montanhas, dizem que em alguns logares nunca desapparece a neve, como informa a gente da terra. Estiveram em alguns portos onde encontraram muitas pelles, numerosas e raras, de que a gente se veste, encabelladas por no saber prepara-las. So pelles de lees e leopardos de que existem muitos na terra, lynces e gatos bravos como se v na Espanha e pequenas pelles como a de lynce; o pello magnifico, e a pelle fina como o de uma marta. As grandes pelles de leopardos e lynce cortam para dellas fazer cintas, de largura de um palmo. Tm tambm muitas lontras e castores, signal de que a terra tem grandes guas correntes. Tm tambm um cinto de pelle que me desconhecida. A dita pelle e outra comprei para mim, mas no so muitas, pois no trouxeram sommas destas pelles encabelladas; dizem que as no procuraram, porque as consideravam sem valor. Dizem que o outro navio que ficou atraz conduz muitas destas pelles e muitas outras coisas, pois carregou mais tempo: est nelle o capito dos dois navios. Entre outras coisas comprei trs peas de pelles cosidas juntas, todas trs bastam para forrar um gibo, de que os Portuguezes no fizeram caso; no paiz cobrem-se com ellas,

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

91

como entre ns a gente se cobre com pelles de lobo. E ' realmente em si um magnfico forro. As pelles so tamanhas como a de um texugo e tm cr como de veado. Na pelle encabellada ha l, tem cabellos compridos e agudos, algum tanto espessos do mesmo modo que uma zibelina, por dentro macia como a de marta. A pelle de per si tem bom cheiro. A terra tem tambm admirveis e numerosos fructos e bons e differentes dos que temos em nossa terra. Acharam tambm na terra canafistola, da grossura de um brao grosso. Tem tambm mel, cera, muita gomma semelhante a therebentina, e muitas e muitas qualidades de aves, de ps cabelludos. Sua arma o arco, da mesma maneira que usado no Brasil inferior. No tm mina de ferro, do por um machado e faca o que tm, como costume no Brasil inferior. Tem tambm na terra uma sorte de especiaria, que arde na lingua como pimenta e ainda mais; cresce numa vagem com muitos carocinhos dentro, o gro branco, do tamanho de um medronho. Sabei tambm que a duzentas milhas do cabo contra ns estiveram em um porto e rio, onde acharam signaes de muita prata e ouro e cobre que ha dentro da terra. Dizem que o capito do outro navio traz a el-rei de Portugal um machado de prata, semelhante aos seus machados de pedra. Trazem tambm um metal que dizem parecer estanho e no recebe ferrugem nem corrupo, no se sabe se ouro baixo ou que (1) . No mesmo logar beira-mar souberam do mesmo povo noticia de que pela terra dentro ha um povo serrano, tem muito ouro, traz ouro batido fino maneira de arnez na fronte e adiante no peito. O capito traz tambm um homem da mesma terra que quiz ver el-rei de Portugal. Elle diz que quer
(1) A este metal semelhando ouro chama-se em Minas Geraes e Guaiaz Og; os Espanhoes chamavam-lhe Guanines. (Cf. Medina, Juan Dias de Solis, Doe. 50, Valentini, 1. c.).

92

ENSAIOS E ESTUDOS

dar e mostrar tanto ouro e prata que est na terra que seus navios no podem carregar. As gentes no mesmo logar dizem que em certos tempos vo l outros navios, trazem roupas como ns. Os Portuguezes dizem que so Francezes, segundo as noticias do povo. E tm tambm barba, quasi todos vermelha. E os honrados Portuguezes dizem que so Chins. Seja o que for, a verdade que em Malaca a prata e o cobre mais barato que em nossa terra. Assim tendes a gazeta das noticias. O navio sob a coberta est carregado de pau brasil, e na coberta cheio de rapazes e raparigas compradas. Pouco custaram aos Portuguezes, pois a maior parte vieram por sua livre vontade, pois o povo de l pensa que seus filhos vo para a terra promettida. Dizem tambm que o povo naquelle logar alcana os cento e quarenta annos." Esta gazeta foi traduzida pela primeira vez por TernauxCompans, nos Archives de voyage, II, 306/309. Provavelmente da traduo de Ternaux-Compans colheu Varnhagen os extractos que d na sua Historia geral, 87/89. Antes destes, Johannes Schoener em 1515 mettera-se a traduzi-la, mas umas coisas interpretou erradas, como as que se referem ao Brasil inferior, que o autor da gazeta naturalmente entendia o das baixas latitudes e Schoener entendeu a terra alm de 40 S; com outras no se animou a arcar, embora fossem importantes para o assumpto que o occupava. Eis os trechos traduzidos por Schoener e reproduzidos no livro de Franz Wieser: A capite bonae spei (quod Itali Capo de bona speranza vocitant) parum distat. Circumnavigaverunt itaque Portugalienses eam regionem, et comperierunt illum transitum fere conformem nostrae Europae (quam nos incolimus) et lateraliter infra orientem et occidentem situm. Ex altero insuper latere etiam terra visa

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

93

est, et penes caput hujus regionis circa miliaria 60, eo videlicet modo: ac si quis navigaret orientem versus, et transitum sive strictum Gibel terrae aut Sibiliae navigaret, et Barbariam, hoc est Mauretaniam in Aphrica intueretur: ut ostendet Globus noster versus polum antarcticum. Insuper mdica est distantia ab hac Brasiliae regione ad Mallaquam, ubi Sanetus Thomas apostolus martyrio coronatus. Sunt in hac regione loca montosa valde, et in quibusdam hisce locis nix tot anno nunquam dissolvitur. His in loci* animalia comperiuntur plura et nobis incgnita. Accolae etiam eorum locorum pellibus animalium praeciosis, nedum paratis (quia praeparandi modum ignorant) se vestiunt, ut sunt pelles Leonum, Leopardorum, Castorum, etc. Abundat itaque plurimum haec regio fructibus optimis, etiam nobis ignotis. Reperitur ibidem Cssia fistula ad brachii unius magnitudinem. Simiriter mel et cera. Similiter una gumma consimilis Therebentinae. Sunt ibidem mirandae variorumque generum volucres, pilatos habentes pedes. Utuntur homines his in locis pro armatura arcubus sagittariis: ferro et ferramentis similiter carent. Pro machinis siquidem ferratis plura bona et preciosa expendunt. Smen quoddam habent ad quantitatem Pisae, in capsulis etiam ut Pisae nascens, plurium granorum, linguae mordicativum ac ustivum vti Piper. Comperitur ibidem magna Auri, argenti cuprique copia. Securibus utunter lapideis. In hac regione ultro populus est, qui montana inhabitat, auro abundantes. Lminas quoque ureas (vti nostri armigeri frreas Thoraces) in frontibus et pectoribus deferunt. Hanc regionem Serenissimus Portugaliae rex perquiri fecit. E t supervivunt homines eiusce loci communiter ad annos centum et quadraginta. Alm de traduzi-la, Johannes Schoener, fundado nella, figurou em seu globo o que chamamos a America do Sul. Da-

94

ENSAIOS E ESTUDOS

mos nesta mesma pagina este precioso documento geographico, tal qual o reproduz Wieser em sua inexgotavel monographia.

Globus des Johannes Schner


aus dem Jahre 1515.

Pensava-se geralmente que a gazeta fora escripta em italiano e depois traduzida em alemo; o numero de termos italianos usados, e depois explicados em alemo, parecia suffra-

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

95

gar esta opinio. Haebler refuta esta hypothese por motivos que parecem plausveis. No seguinte texto, reproduzido de Wieser, vae entre parenthesis a explicao alem dos trechos italianos.

Copia der Newen Zeitung auss Presillg

Landt

Item wist das auff den Zwelfften tag des Monadts Octbers Ein Schiff auss Presillg landt hye an ist kummen vmb geprech der "Victualia, So dan Nono vn Cristoffel de Haro vnd andere gearmirt (oder gerst haben). Der Schiff sein Zway, durch des konigs von Portugal erlaubnuss vmb das Presilg landt zubeschreiben oder zu erfaren Vnd haben das Landt in Sechs oder Syben hundert meyll weyt deschribiert, dann man das vor wissen hat gehabt. Vnnd da sie kommen sein ad Capo de bona sperantza, (das ist e'in spitz oder ort so in das meer get), gleich der Nort Assril, vnd noch ein grad hher oder weyter. Vn do sie in solche Clima (oder gegent) komen seinvNemlich in Viertzig grad hoch, Haben sie das Presill mit ainem Capo, das ist die spitz oder ein ort, so in das mer get, funden. Vn haben den selbigen Capo vmbseylet oder vmbfaren, vn gefund, das der selb Capo gleich ist gangen wie Europa leyt mit dem Syt ponente leuante, (das ist gelegheyt zwischen dem auffgangk oder Ost, vnd nyderganngk oder West), Dann sie haben auff der annderen seyten auch die landt gesehen, Ais sie bey Sechtzig meyllen vmb den Capo komm sein, zu geleicher weiss ais wen ainer in Leuanten fert, vnd die skritta (sie) de gibilterra passiert, (das ist, furfert, oder hyndurch einfart), vnd das landt von Barbaria sicht. Vnd ais sie vmb den Capo kmen (sie) sein, wie gemelt ist, vnd gegen vns Nordwestwertz geseylet oder gefaren haben. Do ist vngewitter so gross worden, auch windt gewesen, das sie nicht weyter haben kunnen saylen, oder faren. Do haben sie durch Tramotana, (das ist Nort, oder mitternacht), wider her vmb auff die annder seyten vnd Costa, (das ist landt),

96

ENSAIOS E ESTUDOS

von Presill mssen faren. Der Piloto, (das ist der schiffuerer, oder Schiflayter), So mit dysem Schiff gefaren ist, ist mein fast gt frewndt. Ist auch der bermbtest so in der konig von Portugal hat. Ist auch etlich Rayss in ndia gewesen, der sagt mir vnd vermayndt, das von sollichem Cabo dye Presill, (das ist ein anfangk des Presill landt), vber Sechshundert meyl gen Malaqua nit sey. Vermayndt auch in kurtzer zeyt durch so (Zweite Textseite) lichen Viagio, (das ist weg oder rayss), von Lisibona gen Malaqua zufaren vnd widerumb kumen, das dem kunig von Portugal mit der Specerey ein grosse hilff wirdt pringen. Sie finden auch das das landt v Presill hynumb get byss gen Malaqua. Und ais sie wider auff die Costa (oder seyten) von Presill wider Westwertz kumen sein, haben sie wil gueter Rio, (das ist flss) vn porten gefunden, dessgleichen am hyndan faren. Ais wol gepopolirt, (das ist vol volcks, oder ser wonhafft), vnd sagen ye mer gegen Cabo, ye pesser volck sey, mit gter weyss, erbers wesens, haben in jn gar keyn missprach, dann das ain ort mit dem andern kriegt. Essen aber nit an einander, wie in dem vndtern Presill landt. Schlagen aber an einander zu todt, nemen keynen gefangen. Sagen das volck sey fast von gter freyer Condicion, (das ist gter A r t ) . Das volck hat auch auff sollicher costa (oder seyten), keyn leze, (das ist gesetz), noch kunig, dann das sie die alten vndter jnen eren, vnd deu selbigen volgen, Zu gleicher weyss ais in dem vndtern Presill landt. Ist auch ais ein volck, dann das sie ein andere sprach haben. Sye haben auch auff der selbigen Costa (oder lanndt) gedechtnuss von sant Thomas, Sye haben auch den Portugalesem die schrit im landt dynnen wllen zaygen, Zaygen auch an das Cretz im lanndt dynnen steen. Vnd wann sie von sant Thomas reden, So sagen sie er sey der kleyn got. Doch es sey ein ander got der grsser sey. Es ist wol zuglauben, das sie gedechtnuss von sant Thoma haben, dann wissentlich ist, das sant Thomas hyndter Malaqua leibhefftig leyt, auf der Cost Siramael, im Golffo de Celon. Sie haissen auch im landt Ire kynder fast Thomas. Im

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

97

lanndt dynnen hat es gross pyrgk, Sagen an etlichen orten nymer der schne darab kume, ais sie vom landt volck bericht werden. Sye sein in etlichen Porten gewesen, do sie vil vnnd mancherlay seltzamer fell von wilden thieren funden haben, So die lewt also rauch an trag vber die plossen hewt, wissen die nit zuberayten. Nemlich fel v Leen vnd Leoparden, der selben vil im landt do seift, Lux auch Genet, so man in Hyspania fecht, auch kleyne fell, wie die Geneten sehen, vnd sein trefft wie ein Lux, wann sye sein fast kostlich (Dritte Textseite) von haren, vnd dunn von fell, gleich wie ein Mader*i Die grossen fell von den Leoparden vnd Luxen zerschneyden sie vn machen grtel darauss, ainer spann prayt. Sie haben auch vil Otter 'vnd Pyber, das ain zaichen ist, das das landt gross fliessent wasser hat. Sie haben auch grtel von felen die mir vnbekant sein. Vorgemelter fell, vn in mer manyr oder weyss rauhe war hab ich fur mich gekaufft, doch nit vil, dann sie keyn Summa v solcher raucher pellaterey pracht haben, sie sagen haben nit darnach gestelt, dann sie es fur nicht geacht haben. Sye sagen das das ander Schiff so noch do hynden sey, pring vil solcher fell vnd mancherlay ding, dan es lenger geladen hat. Ist auch der haubtman von den zwayen Schiffen. Ist hab auch vndter andern dingen drey stuck von etlichen fellen zusamen genedt kaufft, sein fast alie drey so gross vndter ein rock zufutern, haben die Portugaleser fr nicht geacht, sie decks im landt vber sich, ist zu gleicher weyss zusamen genet ais man bey vns dye wolffs deck macht. Es ist fur war ein kostliehs fuetter an im selbs. Die fell sein ais gross an in selbs ais ein Dachs, vnnd haben farb ais ein hyrsch. Ist auff dem fell fast rauch v wollen, hat lang spitzige har, etwas dick, zu gleicher weyss wie ein Zobel. Das fel ist inen leicht wie ein Mader. Das fel an im selbs schmeckt auss der massen wol. Das landt hat auch wunderbarlich vil frucht, vn die gt, vnd ais ander frcht, dan wie wirs in vnnsern landen haben Haben auch gefunden in dem landt Cana (sie) fistola, in der gross eines arms gross. Hab auch hnig wachs, ein Gmi (sie) vn des vil, geleich wie

98

ENSAIOS E ESTUDOS

Gloret, vil vn mancherlay gefgels, Rauch von fuessen. I r were ist mit hanndtpogen, zu gleicher weyss wie in dem vndtern Presill landt der prauch ist. Haben keyn eysenpergk, geben vmb ein Axt oder peyhell vnd messer was sie hab wie dan in dem vndtern Presill landt der geprauch ist. Sie haben auch im landt ein sort Specerei, Prent auf der zungen wie pfeffer, noch resser, wechst in ainem Schelflein mit vil kornlein darnnen es wechst. Ist das Gran (oder korn) zu gleicher weyss ais gross ais ein arbayss. Ir solt auch wissen, das sie gengsam anzaygung pringen, das sie v Cabo, wie gemelt ist, gegen vns (Vierte Textseite) bey Zway hundert meyll sein, daselbst in ainer port vnd fluss gewesen sein, do haben sie anzaygen von vil Sylber vn gold, auch [k]upffer, so im lanndt dynnen ist. Sie sagen das der Haubtma von dem anndern Schiff dem kunig von Portugal ein Sylbere Axt oder peyhel pring, zu gleicher weyss wie Ir Axt von staynen sein. Bringt im auch ein metal, sagen sehe wie messing, vnd emtphahe keyn Rost noch verletzung, wissen nicht ob es nyder Goldt ist oder was est ist. Sie haben auch an dem selben ort an der See erkandt von dem selbigen volck ein anzaygung das ira landt dynnen ein pyrg volck sey, hab vill golds, trag das gold dun geschlagen, zugleicher weyss wie harnisch an der styrn, vn forn an der prust. Der Haubtma pringt auch einen man von des elbigen landt, der hat den kunig von Portugal ye sehen wllen. Der sagt er wll dem konig von Portugal so vil golds vnd Sylber anzaygen geben, das im Landt sey, das seine Schiff nit furen mgen. Die lewt an dem selbigen ort sagen auch das zu zeiten anndere Schiff auch dar kumen, tragen klayder an ais wir. Die Portugaleser sagen ais die Frantzosen, nach des volcks anzaygen. Vnd haben auch pert, fast ali Rot. Vnd wollen die Ersamen Portugaleser sag, es seien Gezyner, so gen Malaqua navigieren, gey im ein anzaygung, das es war sey, Demnach wissend ist in Malaqua das Sylber vn kupffer besser kauff ist dan in vnsern lande. Also habt ir die Newen zeyttung. Das Schiff vndter der Coperta ist mit Presil holtz gelad, ob der Coperta voller erkaufften

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

99

Iungen knaben vnd maydlen, haben die Portugaleser wenig kost, dann sie das merer tayl mit freyem willen geben sein worden. Dann das volck alda vermayndt Ire kynder farn in das gelobt landt. Sie sagen auch das volck an dem selbigen ort werdt biss in Hundert vnd Viertzig lar alt.

NOTA B Ha alguns annos, escrevia o autor destas linhas em uma nota Historia do Brasil de Fr. Vicente do Salvador: "A questo de Christovam Jaques no pde tratar-se sino ligeiramente em uma nota. "Sabemos por Fr. Luis de Sousa (Ann. de D. Joo III, pag. 178) que elle foi mandado em 1526; por um documento publicado por Porto Seguro (Historia, pag. 105), que elle s partiu depois de 5 de Julho; e pelas cartas de D. Rodrigo dAcuna (Navarrete, Collec, III, pag. 224-240), que s chegou a Pernambuco em princpios de 1527 "Sabemos pela carta de doao de Pero Lopes, que Christovam Jaques fundou uma feitoria em Pernambuco (Fr. Gaspar, Memrias de S. Vicente, pag. 149); pela carta de Luiz Ramirez (Rev. do Inst., XV. pag. 16), que esta feitoria j estava fundada em comeos de Junho de 1526; que em 19 de Outubro j se sabia na ilha de Santa Catharina, de uma armada portugueza, que estivera pelo rio da Prata (ibidem, pag. 20), que esta armada tivera por capito Christovam Jaques (pag. 37). "Como conciliar estas contradices ? "S ha um meio: admittir duas viagens: a de 1526/1528 to certa, que no admitte discusso; mas a outra no o menos vista do testemunho de Ramirez. Admittido mesmo que a feitoria de que d noticia Luiz Ramirez, no mez de Junho, no era a fundada por Christovam Jaques, pois que este em Julho ainda estava em Portugal; ainda teremos de expli-

100

ENSAIOS E ESTUDOS

car como de 5 de Julho a 19 de Outubro elle pde ir de Lisboa ao rio da Prata e voltar para o Norte. "Sem duvida a rapidez no em si grande objeco, porque, embora a mdia de uma viagem de Lisboa ao cabo de Santo Agostinho fosse ento de 50 dias, podia haver eircumstancias especiaes. "Effectivamente as houve, mas especialmente desfavorveis . "Ramirez, por causa do tempo, conservou-se em Pernambuco desde 5 de Junho at 29 de Setembro "sin tenir una ora de tiempo para poder salir"; deste dia a 13 de Outubro, o tempo foi ora favorvel, ora no; a 13 houve tempestade horrvel e cerrao e s a 14 que se declarou o bom tempo. "No s isto: sabemos que em 19 de Outubro, Christovam Jaques j passara de Santa Catharina, pois que ahi j conheciam os seus feitos. E de Santa Catharina que rumo tomou ? Ramirez vinha do Norte e no o encontrou; Diogo Garcia vinha do Norte e tambm no o encontrou. "Para o Sul elle no tinha ido, pois de l viera. Nem para a Europa, igualmente, pois a sua commisso devia durar dois annos, a contar do dia em que chegasse ao Brasil. Que rumo teria tomado ? "Com a hypothese de duas viagens a questo se simplifica. Quando teria tido, porm, logar a primeira ? Diz-nos Ramirez, que Christovam Jaques levou por linguas a subir o Prata uns espanhoes, que tinham ficado da expedio de Solis, o que fixa como termino a quo o anno de 1516; diz-nos Fr. Luis de Sousa que a armada de 1526 foi a primeira que D. Joo I I I mandou ao Brasil, o que fixa como termiwum ad quem o anno de 1521. A expedio foi, portanto, entre 1516 e 1521. "Quem sabe si esta armada no seria disposta por causa de Ferno de Magalhes, isto , por 1519 ? O receio que os Espanhoes sentiram em 1527, julgando que fosse de Christovam Jaques uma armada de que havia noticia na foz do rio da Prata, explica-se facilmente pelas instruces que traria e ameaas que faria ento.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

101

"Com estas duas viagens desapparecem as eontradices. "Na primeira Christovam Jaques fundou uma feitoria em Pernambuco e foi at o rio da Prata; as suas instruces deviam ser contra os Espanhoes. "Na segunda foi que elle fez a guerra activissima aos Francezes. "Temos documentos a respeito de um destes feitos, que se passou com os navios (trs, um de 80 tonei., dois de 140), de J a n Kertrugar, Francisco Gueret, Mathurin Tourne-* mouche, Joo Bueau e Joo Janet. Quando estavam negociando em um porto, carregando de pau brasil e animaes, chegou "certo numero grande de gente portugueza... estando em quatro caravellas ou barcas latinas do dito Rei de Portugal equipadas e armadas em guerra para acommetter, offender, desbaratar e destruir nossos ditos subditos por mandado expresso d e . . . El-Rei de P o r t u g a l . . . ; vieram commetter e investir os navios dos ditos supplicantes e a gente que nelles estava atirando todo o dia muitos tiros d'artilharia contra os ditos navios e gente dos ditos supplicantes, mataram-lhe os pilotos e muita gente dos navios... arrombaram e quebraram os ditos navios por tal maneira que se iam quasi ao fundo, o que vendo alguns dos nossos subditos se sahiram terra e se metteram nas mos dos selvagens e gente que na dita terra do Brasil estava antes; outros dos nossos ditos subditos se metteram nas mos e merc dos ditos Portuguezes, esperando ser delles melhor tratados; porm elles ditos Portuguezes enforcaram alguns dos nossos ditos subditos, os outros metteram e enterraram em terra at os hombros e o rosto e depois os martyrisaram e mataram cruelmente s setadas e tiros d "espingardas, tomaram e roubaram seus navios, bens e mercador i a s . " (Cop. Mss. da Bib. Nac. do Doe. 30, Mao 41, Parte 1." da Torre do Tombo) "Nesta segunda vieram commandando navios Gaspar Correia e Diogo Leite. Segundo se deduz da carta deste (Rev. Inst., VI, p. 222) a armada devia demorar por dois annos depois que aqui chegasse; mas o certo que j a 26 de

102

ENSAIOS E ESTUDOS

Outubro de 1528 o capito-mor era Antnio Ribeiro (Navarrete, V, p. 314). Seria isto resultado das queixas de D. Rodrigo e das reclamaes francezas ? " Christovam Jaques foi o primeiro a ter a ida de povoar o Brasil, offerecendo-se em 1530 para introduzir mil colonos, como diz Gouveia em sua carta de Rouen, 29 de Fev. de 1533, a D. Joo III. (Mss. do Inst. Hist., Doe. 170, f. 189 v.). "Entretanto, o seu offerecimento no foi acceito, nem o seu nome figura entre os dos donatrios, ou porque no parecesse satisfatrio o desempenho que deu da commisso, sobre o qual ha indcios de muitas queixas, fundadas ou no; ou por qualquer outro motivo no conhecido, e que teria antes valor biographico do que histrico. "Em 1551 estava de partida para o Brasil o navio de Manoel Jaques, talvez seu parente, que depois foi ferido na Bahia, em um dos combates em que entrou com D. lvaro da Costa. (Porto Seguro, Historia, p. 269) " Destas idias julgou-se ver a prova na carta de uniga, publicada no livro de Jos Toribio Medina e reproduzida na parte essencial em pagina precedente. O Dr. Zeferino Cndido, em seu importante livro intitulado Brazil (sie!), e publicado pelo Instituto Histrico e Geographico Brasileiro para celebrar o quarto centenrio do descobrimento do Brasil, de opinio contraria. No seria difficil responder s suas objeces; mas no este o ensejo prprio para abrir a questo. Mesmo porque faltam aqui no Rio a obra ingleza de Harrisse sobre Joo e Sebastio Cabot, a de Madero sobre o porto de Buenos Aires, a de Medina sobre Sebastio Cabot. Esta parece que ainda no est publicada. (1900).

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

03

NOTA C Roteiro por onde se deve governar quem sahir por terra da colnia do Sacramento para o Rio de Janeiro ou villa de Santos Sahindo da povoao da colnia se buscar o caminho do Norte, que por vinte e trs dias se seguir, e andaro dois a dois com as espingardas sempre na mo e promptas por causa das onas, passando a noite em quartos e cuidadosa vigia com fogo ao p. Nesta forma se continuar a viagem por espao de vinte e trs dias, no fim dos quaes se chega serra de Maldonado, gastando na sua passagem oito dias sem receio de suas cavidades, no largando o rumo; e si nos ditos dias se no avistar a costa ou lagoa de Castilhos, se seguir o caminho de Leste a buscar a dita costa; tanto que se der com a lagoa de Castilhos se andar roda delia, at se tornar a tomar e buscar e meter na praia que nunca mais se largar at dar em povoado. Em todo este caminho conveniente no penetrar o mato mais do que para apanhar caa, e pela praia se pesca na roda da mar, metendo pela gua at ao joelho, ou botando linha com isca de marisco, que se tem na meia praia levantando-se a ara at profundar um palmo, e com o que d'ahi tira, cae muito peixe. Aqui em Castilhos faa cada um cinco ou seis braas de pasca para amarrar as mochilas e jangadas, fazendo provimento de carne de vaca, por que dahi para diante no a ha. De Castilhos at o rio Grande se gastam quinze dias, e tanto que se tiverem andado trs ou quatro de Castilhos, se avista um lago que vae costeando a costa e vae fazer barra no rio Grande. Chegando dita barra rio acima, obra de meia lgua por baixo da dita lagoa, faz a barra onde se v uma cruz que tem a era do tempo em que ns passamos e abaixo tem o porto onde ns fizemos aguada que acima da barra do rio Grande meia lgua.

104

ENSAIOS E ESTUDOS

Neste porto necessrio passar em jangada, que se ha de fazer em occasio de reponta da mar. E a jangada se far de espinho branco pela forma seguinte: Buscar-se-ha por aquelle mato madeira de espinho secca para as estivas que se juntaro, e os trs paus para a estiva pouco importa que sejam verdes. Ho de estes ter quinze at dezoito palmos de comprimento, far-lhe-ho duas faces, uma para baixo outra para cima. Por cima desta estiva se far outra de madeira com travessas lanadas e amarradas umas s outras; por cima de ambas as estivas se lanaro dois paus, um por cada lado, que servem de talabardes para se armarem os remos, cujos paus sero grossos e seccos, os remos sero de boga e de espinho branco verde que mais forte e no falta; por-lhe-o quatro remos, dois por banda, e a jangada tem quinze ou dezeseis palmos de comprimento, e d'ahi para cima conforme a quantidade de gente que houver de passar, por que esta medida para seis passageiros. Passado o rio Grande se seguir jornada sempre pela praia at chegar ao rio a que chamam Taramandabum ( 1 ) , o qual se passa a vau com gua pela cinta em mar vasia, e pelo mesmo se vae continuando o caminho at chegar ao rio Iboipitiuhi ( 2 ) , que com mar vasia se passa tambm a vau com gua pela cinta; e segue-se a jornada at chegar ao terceiro que o Araraga que se passar em jangada por cima da barra, onde se acha lenha secca para se fazer, que o mesmo rio expulsa. Segue-se o quarto que o Arangag ( 3 ) . que se passa em jangada junto da barra e o ultimo. Passado este e andando meia lgua se entrar pelo certo, e na cabeceira duma lagoa pequena, onde se no pode bem revolver o peixe, e se pode apanhar quanto quizerem. Passada esta se acha logo rasto de gado, e povoado, que dista do ultimo rio trs dias de jornada andando pouco; na primeira ponta de pedra que se avistar junto da praia, a que chamam os morros de Santa Martha, se entrar para dentro,
(1) Tramandahi. (2) Mampituba. (3) Ararangu.

SOBRE A COLNIA DO SACRAMENTO

105

e pelo rasto do gado se vae dar ao povoado e logo se acharo cavallos e ovelhas do capito Domingos de Brito, que o povoador desta terra. Nesta viagem gastei da Colnia at Castilhos vinte e quatro dias; destes ao rio Grande dezeseis; deste ao povoado trinta, que por todos so setenta, todos de jornada, e os que faltam para os quatro mezes, que me demorei, estivemos parados em ranchos pelas muitas chuvas nos impedirem o seguir jornada. Advirto que o rio Grande vista do que se diz delle uma droga; por que nos assim que a elle chegamos, estvamos vendo os lobos sahir para a praia e tornarem a meter-se no rio. Este muito estreito e o passei em meia hora. De Castilhos para diante no faltam porcos, cervos e veados pelas campanhas. Aos cervos se deve atirar com bala; aos porcos e veados basta munio grossa. Tambm no faltam pssaros pela praia. Advirto mais que passados trs ou quatro dias de viagem de Castilhos se encontram os barrancos altos de barro vermelho, onde ha muitos veados e ser conveniente matar alguns para fazer provimento de carne para alguns dias; porque daqui para diante os que apparecem esperam pouco o tiro. Pelas margens do rio Grande ha muita caa de porcos e outros animaes e pssaros que se podem matar e fazer provimento. Com esta preveno nunca na minha jornada faltou carne, nem se soube que cousa foi fome, que outros experimentam por sua culpa. Quem quizer emprehender esta viagem ha de prevenir-se com o que eu aqui pondero, si a quizer fazer sem trabalho; por que eu como experimentado posso aconselhar, e o mais pelo que observei, so necessrios para a jornada dois ou trs ces bons, trs espingardas bem experimentadas, e municiadas, suas catanas ou facas de mato, e a matalotagem que cada um puder. (Foi feito este roteiro por Domingos da Filgueira em 1703)

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

Estudo publicado no "O Jornal" de 2 de Dezembro de 1925.

P H A S E S DO SEGUNDO IMPRIO Mais de uma pessoa ouviu a Dom Pedro I que a abdicao do throno e a retirada para o velho mundo dependeram s de sua vontade. De facto, o movimento de 7 de abril no alvejou directamente o imperante. Com o apoio efficaz de grande maioria da fora armada podia contar. O alvoroto da rua serenaria, substitudo o ministrio obnoxio. Ceder no importaria desfalque de autoridade ou mingua de prestigio. Preferiu partir porque no se sentia bem. A popularidade adquirida em fevereiro de 1821 transformara-se na frieza da gente mineira, nas garrafadas cariocas. Os antigos adversrios repimpavam-se nas posies, defendidas pelos amigos dos tempos difficeis, desgostosos ou escorraados. Sangrava a independncia da Cisplatina, humilhao suprema. Doa a memria da Confederao do Equador. Na Europa irrompera a ra das revolues; acenavam-lhe da pennsula destinos talvez mais brilhantes. A bella Imperatriz, rosa a que jurara amor e fidelidade, abafava na capital barbara e immunda, tropeando a cada passo nos vestgios flagrantes da marqueza fatal; esta, expulsa brutalmente, segundo estipulaes que precederam o casamento, podia voltar de novo, como j succedera de outra vez. O fundador do imprio preferiu partir, deixando aludo o solio, e filhos impuberes confiados a Jos Bonifcio, como tutor. Nem um passo podia dar mais

110

ENSAIOS E ESTUDOS

acertado no interesse da dynastia. De um s golpe redimiam-se todos os erros e todas as culpas do reinado. O joven herdeiro, tornado orpho da nao, apparecia luz mystica do direito divino, que aos monarchas de certos paizes conferia o poder de crearem alporcas, e remanescia no beija-mo de Portugal. De repente, o Brasil inteiro estrebuxou nas convulses de um delrio muscular. Da Maraj ao Chu rugiu a onda da anarchia que tudo alagou: manifestaes polticas no governicho do Rio Grande do Sul, na sabinada da Bahia, nas correrias de Pinto Madeira no Cear; manifestaes incorporando aggravos seculares de classes opprirriidas, como a cabanagem do Par, a balaiada do Maranho, a cabanada de Pernambuco. Sobresahia a Corte onde se encarniavam soldados dissolutos, capoeiras desaaimados, sicarios, caramurs partidrios da volta do ex-imperador, nativ&tas xenophobos, federalistas, republicanos, um verdadeiro pandemnio. A tudo resistiram os Regentes. A existncia, por assim dizer, symbolica do imperador-menino communicou-lhes fora sobrenatural; o desinteresse com que se batiam collocou-os a coberto de desconfianas. Quasi sem interstcio batalharam durante dez annos. Por seus esforos quasi todo o Brasil apaziguou-se, o virus subversivo attenuou-se, quasi todo o paiz volveu ao aprisco e, at, foi perdendo a capacidade de novas revolues. A regncia surgiu espontnea a 7 de abril, do meio das arruaas, composta de trs das mais salientes figuras do momento. Com a reunio das Cmaras

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

111

elegeram-se em junho os trs regentes definitivos, prescriptos pela Constituio. Os successos mostraram os inconvenientes da autoridade fragmentada. O acto addicional Constituio determinou que o regente fosse um s. O acto addicional, promulgado em 34, minorando a centralizao que succedera ao regime colonial, dando liberdade s provncias manietadas, munindo-as de poder legislativo, dando-lhes attribuies que pareceram depois excessivas, facilitou a obra da regncia, o caldeamento da unidade brasileira. Estabelecido que o regente seria um s, escolhido do mesmo modo que os membros do parlamento, o nome de Diogo Antnio Feij appareceu logo como o do candidato nacional. Reconheciam-se, assim, a sua benemerencia, os servios de ministro, prestados na extinco d hydra, sobretudo na capital vulcnica da monarchia. Feij sahiu victorioso das urnas. Tomou posse a 12 de outubro de 1835. O acto addicional facilitara-lhe a empresa, afastando causas de descontentamento. Com elle coincidiu a morte de Pedro I, em Portugal, a desappario do partido Caramur, que bradava por sua reposio. Sbito, surgiram novas insurreies ao sul e ao norte. Pessimista, desanimado, o desinteressado paulista renunciou ao cargo em setembro de 1837 nomeando ministro do imprio o pernambucano Pedro de Arajo Lima, mais conhecido aos posteros por marquez de Olinda, que seria o regente interino e presidiria eleio do regente definitivo. As urnas deram-lhe a victoria. Arajo Lima, amparado em Bernardo Pereira de

112

ENSAIOS E ESTUDOS

Vasconcellos, mineiro, tido pela mais forte cabea poltica da poca, enveredou pelo caminho da reaco. O acto addicional pareceu excessivo: a interpretao legislativa reduziu as franquezas nelle contidas. Os polticos apeados do poder pela renuncia de Feij no podiam conformar-se com a ida de que s em 1843 o imperador attingiria a maioridade e cessaria o perodo regencial. Novas revolues nas provncias demandavam muito tempo. Atravs de todos os vaivns a autoridade central se reforara e as probabilidades de qualquer recurso s armas tinham ido sempre diminuindo. Surgiu, ento, a ida de uma revoluo palaciana em que o imperador mesmo entraria de comparsa. D Pedro vegetava no pao de So Christovo com as duas irms pouco mais velhas, entregue famulagem de galo branco e galo amarello, para quem o rei era deus na terra. Pouco tempo garantiu-o Jos Bonifcio, tutor por nomeao de Pedro I, que as faces dominantes arrancaram violentamente do pao e substituram pelo marquez de Itanhaem, nomeado pela Cmara. Mestres no faltaram ao Imperial pupillo: houve-os at de mais. Quanto se pde julgar, falta de pormenores que o Centenrio pde trazer luz, seu horizonte literrio era balizado pela nova Arcadia lusitana e pelos epgonos de clssicos francezes j cahidos na Frana aos golpes dos romantismos ainda triumphantes, intactos e intangveis na Guanabara. Alemo, aprendeu com o pae de Capanema que tanto se distinguiu depois, e falava-o sem sotaque, assegura Max Muller, preferindo, porm, servir-se de outro

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

113

idioma. Em mathematica, frei Pedro deu-lhe uma base solida, graas qual poude com Cndido Baptista de Oliveira ascender aos pinaculos da sciencia. Dois professores distinguiu no decurso do reinado: Arajo Vianna, a quem fez ministro, camarista, conselheiro de Estado, senador, marquez de Sapucahi, e frei Pedro, cujo tmulo visitava annualmente. Com frei Pedro devia ter aprendido a historia contempornea, as estroinices que deram a grandeza e a decadncia paterna: em uma s dellas nunca incorreu. Frei Pedro iniciou-o naturalmente no direito constitucional, no direito constitucional no clarificado da poca, dosado para um quasi menino. A Constituio tinha, entre centenas de disposies, um artigo exclusivo do imperador; sobre este o preceptor insistiria desde o comeo e com tanto mais veras quando foi crescendo; com elle o imperador atravessou seu longo reinado. Que effeito produzir hoje sobre a nova gerao com suas metaphoras desbotadas? Diz o artigo 98 da Constituio: "O poder moderador a chave de toda a organizao poltica, e delegado privativamente ao imperador como chefe supremo da nao e seu primeiro representante, para que incessantemente vele sobre a manuteno da independncia, equilbrio e harmonia dos mais poderes pblicos." Urgia estabelecer relaes com So Christovo, angariar cmplices e collaboradores. No foi difficil. O nome dos Andradas serviu de senha. Os agaloados viram a prpria na exaltao do amo. O tutor, marquez

114

ENSAIOS E ESTUDOS

de Itanhaen, cuja prerogativa ia cessar, cohonestou a cabala adherindo sem reserva. O difficil consistia em guardar sigillo, em escapar s garras da policia. Conseguiu-se; a discreo do prncipe conspirador no contribuiu pouco para o bom xito. Tumultuariamente, num s dia, Cmara e Senado, escorados pela populao unanime, certos da neutralidade benevola da fora armada, afastaram a regncia, burlaram suas providencias extremas como o adiamento da Cmara, entenderam-se directamente com o herdeiro augusto, trouxeram do pao a approvao do que estava feito, do que restava fazer, o annuliamento do artigo relativo maioridade por processo no previsto no pacto fundamental. O regente extremunhado, honteux comme un renard qu'une poule aurait pris , pensou em conjugar o vivo com o governo morto, lembrando o dia 2 de dezembro, quindecimo anniversario do imperador menino, para proclamar solemnemente a maioridade. Um quero j do imperador, nica resposta altura da situao, varreu a byzantinada! A 24 de julho de 1840, D. Pedro II comeou a reinar. Traz esta data o ministrio que logo entrou em actividade, o primeiro dos trinta e seis que se revezaram durante o quasi meio sculo de sua omnipotencia. Recebeu-o das mos dos conjuradores, feito e mal feito. Nelle entraram dois Andradas, venerandas relquias da hora herica da independncia; cada ministro recommendava-se por predicados que o tornavam digno do cargo; o conjunto era um disparate, tantas

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

115

as incompatibilidades reaes e pessoaes. Depois de 8 mezes, o segundo gabinete reduziu o antecessor a um aparte, um mero parenthesis, e proseguiu na obra de reaco encetada em 37. Antes de reunida, dissolveu a Cmara eleita para o prximo quatriennio. Foi restabelecido o Conselho de Estado, destrudo em 1834 pelo acto addicional. Votaram-se leis restrictivas da liberdade individual, reforou-se o organismo pojicial a ponto de torna-lo irresistvel. Com as medidas reactoras insurgiram-se as provncias de S. Paulo e Minas Geraes, que deviam dar as mos aos que desde 1835 no Rio Grande do Sul desafiavam o poder central; deviam refora-las os matutos dos Cariris, os ribeirinhos do So Francisco. Annos e annos de desordem, tal a segmentao definitiva de provncias, separadas secularmente at o regifugio e s ligadas superficialmente poderiam surgir, se Luis Alves de Lima, que da balaiada trouxera o nome de Caxias, tomado a uma obscura cidade sertaneja, que no quiz nunca permutar por outro mais vistoso ou mais sonoro, no tivesse subjugado, cesariamente vencido S. Paulo e Minas, e reduzindo immobilidade os retardatarios. Uma amnistia generosa realou a victoria da Ordem. No terceiro ministrio preponderou Honorio Hermeto Carneiro Leo, futuro marquez de Paran, mineiro que desde a regncia conquistara ascendente singular, a todos os respeitos o poltico mais poderoso do tempo. Os negcios geriu pouco mais de um anno. O imperador, talvez melindrado por sua sobranceria, negou-lhe a demisso de inspector da alfndega da

116

ENSAIOS E ESTUDOS

Corte, que Honorio julgava necessria. Honorio contou o succedido no Senado de que fazia parte. Poucas vezes repetiu-se isto, no meio sculo imperial: habitualmente os ministros demissionrios, a pretexto de no descobrir a Coroa, amanhavam um pastelo qualquer, em que a verdade entrava por doses mnimas. Como o imperador devia agradecer e admirar e estimar estes manipuladores obsequiosos! A demisso no concedida foi muito glosada. O funccionario garantido pelo imperador era irmo de Aureliano de Sousa Coutinho, mais tarde visconde de Sepetiba, membro de um sodalicio meio poltico, o chamado Club da Joanna, a quem se attribuia grande influxo sobre as decises imperiaes. Delle fazia parte Paulo Barbosa da Silva, mordomo imperial na roda intima dizia-se: Paulo primeiro! Pedro segundo! figura bem merecedora de ser retirada da penumbra. A' influencia do grupo attribuiu-se a resistncia do imperador. Contra esta explicao protesta todo o segundo reinado. Mais facilmente se explica tudo pela repugnncia imperial s injustias. Mais de uma commetteu, sem duvida, mas o epitheto de redresseur de torts, assenta-lhe bem. Dahi a confiana em sua rectido e integridade com que a multido anonyma o cercou at o fim. O lpis fatdico, o livro negro, a memria peregrina, herana dos Braganas, tolheram grandes gravames, valeram honrosas reparaes, conferiram recompensas imprevistas e bem merecidas. A successo de Honorio no foi das mais fceis, nem suas conseqncias benficas. O imperador tentou

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

117

um expediente, varias vezes repetido em seguida, de escolher para primeiro ministro um magnata qualquer no indicado pela opinio, apenas escolhido por seu capricho ou por intrigas cortezanescas. Com isto desorganizava os partidos em formao, desmentia todas as previses, e o poder moderador dava mais uma volta sua chave. O visconde de Macah organizou o gabinete que lhe foi encommendado: delle seguiu-se um quadriennio liberal ou quasi, que talvez no estivesse nas intenes imperiares. Muito se notou que no fossem revogadas as leis que tinham posto em armas duas provncias. Inspiraes do alto? No: a lei atacada na opposio era o mais efficaz dos instrumentos para quem estava no poder, e para no enfraquecer quem mandava. Depois de dez annos pacificou-se o Rio Grande do Sul, e em 1845 o imperador poude percorre-lo por toda a parte, acolhido carinhosamente. Caxias foi o pacificador. Em 1848, o ministrio de 22 de setembro encerrou a ephemera situao liberal e abriu para os conservadores um perodo que, com leves mudanas de rotulo e substituio de figurantes, durou at a ra de 60. A soluo imprevista descontentou os praieiros pernambucanos, original partido representante de idas e paixes as mais divergentes, sem correspondente exacto em nem um outro do imprio. Protestaram com as armas na mo. O levante do litoral foi abafado no comeo do anno seguinte. O serto com suas matas e catingas demandou mais tempo. Tirou-se agora a prova de quanto foi fecundo o regime regencial: no-

118

ENSAIOS E ESTUDOS

vas revolues tornaram-se impossveis a beira-mar; s nas brenhas alongadas podiam rebentar e arrastarse distrbios, sem importncia para a collectividade. A queda dos liberaes, em 1848, inspirou o "Libello do Povo", de Timandro, virulenta diatribe, superficial, lampejante a trechos, no livre de plgios escusados. A dynastia de Bragana ahi com ferocidade zurzida. Coteja-se a simplicidade da regncia com o fausto palaciano, com as graas concedidas a cortezos, com a calma que annullava o poder legislativo, o arbtrio que escolhia os organizadores de ministrio, o capricho que impunha a incluso de certos nomes, at que finalmente se exgotava a longa lista de ministros impossveis e o governo pessoal compunha um amlgama de entidades heterogneas. O pamphleto de Timandro, pseudonymo do brilhante orador Salles Torres Homem, visconde de Inhomerim, no possue valor prprio para ser citado e s apparece aqui como o primeiro de uma srie de factos occorridos sob D. Pedro. Contou-se que Timandro, julgando inaccessiveis as altas posies para que o indicavam sua intelligencia superior e sua rara cultura si defrontasse a hostilidade imperial, ajoelhou-se e pediu perdo ao offendido. A rigor o gesto possvel; que se tenha dado parece duvidoso; o imperador nunca exigiu taes baixezas. Emquanto reinou, os insultadores encontraram nelle uma equanimidade imperturbvel. Por magnnimo? como o proclamou Timandro convertido. Por corruptor? como espumaram os republicanos a propsito de Lafayette e outros consolados e consulados.

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

119

Talvez por motivo mais simples: por no ser tido em conta de despeitado. Quando Jos de Alencar, que nas Cartas de Erasmo, ao lado de muitos dizeres lisonjeiros insinuou alguns azedos, se retirou descontente do ministrio de 16 de julho, includo na lista senatorial pela terra de que era o filho mais illustre, se tivesse logo divulgado as paginas que depois tornou publicas, sua escolha para senador seria infallivel. Silenciou, s veiu imprensa depois de feita a escolha: desvalorizouse. O imperador alistou-o com os despeitados, atirou-o entre os limes chupados de Frederico II e nunca mais receiou nada daquelle lado. Entretanto, D. Pedro formou tambm entre os despeitados de seu imprio. Nos ltimos tempos um Silveira Martins, um Antnio Prado, um Ouro Preto, um Paulino, um Joo Alfredo eram muito grossos para palitos, sua escolha para senador portanto imperativa, desde que figurasse em lista trplice. No comeo do reinado elle perpassava pelos candidatos como um passarinho sobre flores que mais*lhe agradam ao olfacto ou vista. Os polticos cogitaram no meio de limitar-lhe o arbtrio e descobriram a cunha, nullidade no meio de dois homens de peso. O imperador escolhia a cunha, com grande gudio das galerias. Essa susceptibilidade, este desforo imprprio das supremas responsabilidades serviam os interesses da ptria ou acautelvam os destinos da dynastia? A dcada de 50 foi a mais brilhante do imprio. Fechou-se o livro miservel do trafico africano. Ajudou-se a Argentina a libertar-se da tyrannia de Rosas. Tratou-se de liquidar a onerosa herana dos limites,

120

ENSAIOS E ESTUDOS

legada pelas metrpoles peninsulares. Regularizaram-se e amiudaram-se as communicaes por vapor com a Europa. Obras novas, vindas paquete a paquete, transportaram alm do Tejo, e mesmo alm do Sena. Irineu Mau, rio-grandense benemrito, em quem por desgraa o descortino no corria parelhas com o patriotismo e com a probidade, firme no prestigio accumulado nos meios indgenas, fortalecido pela confiana inspirada aos capitalistas londrinos, rasgou muitas das faixas coloniaes, comeou a remodelar o Brasil moderno. Honorio que, depois do attrito de 1843, fora sempre avultando no theatro nacional e internacional, se desprendera dos preconceitos de idade viril, e agora, em plena madureza, media seus olhares pelos horizontes da ptria, no podia mais ser ignorado e continuar no ostracismo. Em setembro de 53, organizou gabinete e tomou por mote a conciliao que um quarto de sculo nas linhas de maior perigo lhe ensinou e lhe impoz como garantia imprescindivel do futuro. A conciliao implicava abrandamento de paixes, renuncia a meios violentos, defesa contra o rotativismo.ensaiado em So Christovo, crena na virtude saneadora dos comicios. Uma lei eleitoral votou-se, que devia conseguir todas estas maravilhas, substituindo os crculos s provncias. Menos feliz que Jos Antnio Saraiva, que chegou a presidir a primeira experincia de sua lei eleitoral, Honorio falleceu inopinadamente, antes da execuo da lei. Ficaria satisfeito com o resultado, como o brioso e puro Saraiva? Agora, como ento, um ponto sobreleva a todos: sero compatveis com a ndole brasileira eleies ho-

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

12

nestas? Nas municipalidades coloniaes os vereadores andavam por meia dzia, o mandato durava um anno, e no havia reeleio immediata, todo o ordenado se reduzia a magras propinas pagas em certas solemnidades. e o governo teve de chamar a si as eleies. Cmara Coutinho, governador da Bahia em fins do sculo XVII, escreveu que dos escndalos dos regulares s estavam immunes os padres da Companhia, pot terem autoridades feitas nas margens do Tibre. As irmandades religiosas deixaram tradio pouco edificante. Hoje a fraude comea pelo alistamento eleitoral, prosegue pelo deposito phosphorico do voto, quando no se prefere quebra-la ou rouba-la pela apurao fraudulenta da urna, pelo viciamento de diplomas, pela entrega commisso verif icadora. A Republica trouxe uma novidade essencial: algum que pde estar ou no no Cattete superintende o reconhecimento de poderes, isto , o direito ao subsidio e mais achegas: o homem mais poderoso do Estado, o Poder Moderador das instituies vigentes. O imperador sentir-se-ia bem neste jubileu de 50: bello, sadio, augusto, ningum lhe disputaria a autoridade. Si na visita de Adalberto da Prssia sonhava talvez com louros militares, suas ambies convergiam, agora, para as artes da paz. Mecenas, em sua honra Magalhes concluiu a Confederao dos Tamoyos, Porto Alegre meditava o Colombo, Gonalves Dias comeava os Tymbiras; para emparelhar com as epopas, Magalhes e Joaquim Norberto urdiam tragdias; subvenes traziam ao Rio rouxines canoros de alem-

122

ENSAIOS E ESTUDOS

mar; Joo Caetano assombrava as platas; Varnhagen esforadamente erigia sua cyclopea Historia Geral. O Instituto Histrico reunia os sbios da cidade e entre elles fazia figura de destaque S. Majestade. Organizava-se uma commisso scientif ica para explorar o norte, que devia annullar Spix, Martius, Saint-Hilaire, Gardner e quantos europeus mettidos a explorarem uma natureza a que no attingiam suas capacidades apoucadas. O povo isto , a massa dos no politiqueiros de profisso confiava na sua integridade. A maior parte de seu subsidio oitocentos contos annuaes ia-se em esmolas pobreza envergonhada, em subvenes a estudantes pobres e artistas incipientes. Quantas vocaes favoreceu! Punha especial garbo em no possuir favoritos. No os tinha, no os podia ter. Favorecia aos opprimidos. Benjamin Constant teve sua carreira segura e rendosa (para aquelle tempo) quando o imperador soube de seus concursos. Favoritos no podia ter porque no admittia homens necessrios. Numas conversas dirias durante a guerra russo-japoneza com que Jaceguay, em todo o pino de sua mentalidade poderosa, regalava meia dzia de amigos na livraria Garnier, contou a irritao surda do marquez de Caxias, durante o cerco de Uruguaiaha: uma s vez o imperador no tratou com elle assumpto de guerra! Actos destes no tinham conta descasos premeditados, preteries simples, accessos de timidez sua timidez saltava aos olhos no concorriam para dar-lhe amigos. Isto no o preoccupava: appareceriam

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

123

quando e quantos quizesse. Uno avulso non dficit alter. O apogeu do fulgor imperial occorreu na questo Christie, quando uma brutalidade ingleza poz de p a nao inteira ao lado do seu primeiro cidado. A derrota estrondosa do ministrio nas eleies de 1860 na Corte, a ereco da estatua eqestre ao fundador do imprio, a questo Christie passaram a segundo plano quando de chofre rebentaram a guerra do Uruguai e a do Paraguai, de 1864 em diante. Para a primeira contriburam attritos, irritaes, irregularidades de fronteira. Da segunda, comeada pelo aprisionamento diante de Assumpo de um vapor mercante brasileiro com passageiros para Mato Grosso, entre elles o presidente da provincia que succumbiu aos maus tratos, seguida da invaso de Mato Grosso e do Rio Grande do Sul, realizadas em plena paz, s a psychiatria pde offerecer explicao. O imperador recebeu em cheio a affronta, nasceulhe um dio a Lopez que nada poude arrefecer; nem mesmo as condies, algumas bem humilhantes, do tratado da trplice alliana, o fizeram hesitar A s primeiras noticias acudiu a Uruguaiana e l esteve at sua rendio. Acompanhou-o unanime a nao, voluntrios surgiram de todos os cantos; com passeatas, poesias, discursos patriticos eram acolhidas nos logarejos mais remotos as victorias mais insignificantes. Os incios de guerra produzem sempre enthusiasmo, o prolongamento esfria e aborrece. Para preencher as fileiras dizimadas pelo fogo e pelas epidemias, o recrutamento revestiu as frmas mais barbaras; fo-

124

ENSAIOS E ESTUDOS

ram agraciados os ricaos que libertavam escravos e lhes sentavam praa, at criminosos foram admittidos. A guerra contra o Paraguai rompera na situao liberal: cumpria obter a cumplicidade conservadora. Negociaes secretas deram o compromisso do partido continuar a guerra ao menos um anno. A ascenso dos conservadores tornou-se desde ento questo de tempo. O ministrio de 3 de agosto contava para apoia-lo com uma Cmara quasi unanime recentemente eleita. As noticias das negociaes secretas deviam ter transpirado. Zacharias, pela terceira vez presidente do Conselho, farto dos ouropeis da monarchia, preparou uma queda de gladiador artista. Apresentada em despacho a lista trplice para senador do Rio Grande do Norte, restava Coroa escolhe-lo. Era prerogativa do poder moderador, delia se servia o imperador como instrumento de reino: nem um poltico ousava enrijar a espinha emquanto no se aposentava na Sibria do Conde dos Arcos. (A um reitor do internato, disse elle, que todo brasileiro queria ser senador ou lente do Pedro I I ) . O Imperador escolheu Salles Torres Homem, o Timandro arrependido de 1848, ao qual nem de longe um dos concorrentes podia ser comparado. Entretanto, Zacharias declarou a escolha um desacerto e demittiuse, com o ministrio. Por mais que se cavasse no houve descobrir o despeito que o imperador tanto saboreava nos descontentes. No resto de sua vida, Zacharias nunca perdeu occasio de lacerar ou de morder D. Pedro. Este s

P H A S E S DO SEGUNDO I M P R I O

125

chamou novamente os liberaes ao poder, depois de Zacharias bem enterrado no cemitrio de Catumbi. Os conservadores tiveram a dissoluo da Cmara quasi unanime. Desta feita a dissoluo da Cmara no correu como das outras. A cidade no se entalava mais entre o Cattete e S. Christovo e no tardariam os bondes em atira-la por ahi afora, baralhando em democracia barata todas as pretenses sociaes. A imprensa neutra e prospera, amammentada pelos testas de ferro, no conhecia barreiras. O Alcazar com as peas deletrias de Falevy e Offenbach, com os saracoteios e cancans estortegantes, destruir todo o decoro e pacatez burgueza. Surgiam os caricaturistas e o lpis do lytographo desafiava o lpis fatdico. Sentia-se a necessidade do desrespeito, da bombochata. Esvaira-se o nimbo imperial e o imperador era puxado para o fandango. Da differena no deu f, ao contrario, absorvia-o novo divertimento intellectual. Gobineau, amigo de Wagner, um dos inspiradores de Nietzsche, vindo da Prsia para representar a Frana, pegou-lhe o gosto das lnguas orientaes, e o imperador investiu contra o rabe, o hebraico, o sanscrito, etc. No desterro para a Europa fez-lhe companhia seu ultimo professor de lnguas, Chr. Fred Seybold, que depois leccionou na universidade de Tubingen. Por conta delle e de seu misero neto Pedro Augusto, Seybold reimprimiu trs rarissimos livros de Restivo, sobre guarani. A guerra, proseguiu como o imperador exigia e concluiu no extermnio de Lopez e no quasi extermnio do povo por elle tyrannizado. O conde d'Eu, que diri-

126

ENSAIOS E ESTUDOS

giu a ultima phase, voltou prestigiado, cercado de dedicaes attrahidas por suas qualidades, pouco brilhantes, porm muito slidas. Desde a guerra dos Estados Unidos impunha-se a questo da escravatura. Com sua longa experincia, Pedro II podia ombrea-la e passar herdeira o throno livre desta monstruosidade, fazendo livremente o que o pae fizera meio a contragosto. Preferiu confia-la inexperiente princeza imperial e viajar para a Europa, em parte por motivo da sade da imperatriz, em parte para conhecer e tornar-se conhecido no outro hemispherio. Muitas sympathias attrahiu, principalmente entre os Francezes que prostrados pela Alemanha, receberam com emoo este amigo dos tempos difficeis. Num meio inteiramente novo, obrigado a convenincias que no conhecia, elle que olhara sempre os outros de cima para baixo e para a lei aonde quer que pisava, commetteu no poucas descahidas. Tudo isto chegava aqui alterado, a imprensa indgena tudo deformava, tornando-o ridculo, despertando risota. Desembarcou no Rio de maleta na mo, binculo a tiracollo, traje de bordo, com grande escndalo do mundo official que comparecera puxado a toda sustncia da pragmtica, e extranheza do povo que entupia as ruas, cobria os morros e desrespeitava os telhados. Aboliu desde logo o beija-mo; s a corte portugueza tivera e mantinha este habito, informa Sousa Lobo. Encetado apenas o problema da escravatura, que tantos annos agitados ainda consumiria, enfuscou o horizonte a questo religiosa. Por motivos apparentemente de pouca monta foram processados e levados

PHASES DO SEGUNDO IMPRIO

127

cadeia os bispos de Pernambuco e do Par. A maonaria caiu em cima da igreja com publicaes banaes. Os jornaes catholicos accommetteram o representante do regalismo com uma violncia pagan que, junto s frias da imprensa poltica adversa, embalanou o throno to firme na apparencia. Quando D. Pedro II partiu para os Estados Unidos, a regente amnistiou os bispos, provocando com isto uma campanha odienta: era carola, lavava as igrejas de Petropolis, movia-se aos acenos dos padres, Joanna a louca, Maria primeira, etc. Estes ataques reunidos aos resentimentos, originados da lei do ventre livro, deixaram desde logo duvidosa a existncia de terceiro reinado. Ficariam ao menos agradecidos os meios ecclesiasticos? "Sicrano" pseudonymo de intelligente sacerdote alemo que escreveu um opusculo sobre os ltimos dias do imprio, conta que a 16 de novembro D. Pedro de Lacerda, passando pelo Largo do Pao, rumo da Praia Grande, aonde ia abrir a visitao da diocese, vendo tantos soldados aonde habitualmente no os havia, sendo informado da priso de D. Pedro, commentou: "isto mesmo fez elle aos bispos" Com o travo episcopal ganhou a Republica que separou a igreja do estado, como nem um outro paiz catholico, jamais o logrou. Da abolio do estado servil, realizada pela princeza imperial em sua terceira regncia, basta dizer que a monarchia reparou os dois maiores erros causados pelas dynastias de ultramar: constituiu um paiz uno de capitanias separadas, no deixou escravo numa terra que parecia s poder subsistir com elles.

128

ENSAIOS E ESTUDOS

Nas horas da abolio D. Pedro agonizava numa cidade italiana e a commiserao publica adensou-se em roda do seu leito. A sua chegada foi recebida com enthusiasmo, uma frota alvoroada foi a seu encontro fora da barra; do Po de Assucar, uma bandeira colossal o saudava. Mera phantasmagoria! Desde muitos arinos o imperador no conciliava mais respeito. Seu carro com a atrelagem anachronica e o piquete obrigatrio resvalava pela indifferena publica; despertavam chacota o manto e os papos de tucano com que se dirigia, de voz pouco imperatoria, aos augustos e dignssimos senhores representantes da nao, a canja que preferia na sua sobriedade invencvel, os cochilos que dava nos actos pblicos, as conferncias da Gloria, as palestras literrias do Pedro II, as sesses do Instituto Histrico. A molstia no permittia longos annos de vida. De uma commisso da Cmara, para a qual o imperador marcara dia e hora, s compareceu ao pao da cidade o orador, o austero conselheiro Rodrigues Jnior, deputado pelo Cear! Esperava-se, entretanto, tolerava-se. Havia mesmo quem acreditasse em terceiro reinado. Na catastrophe final notam-se trs estgios. O assassinato de Apulchro de Castro, redactor do Corsrio, em outubro de 83, s barbas da policia, por militares que ostentavam este caracter, deixou claro que a monarchia contava seus dias pela pacincia da guarnio. Da questo militar, em 1887. arranhado embora, Cotegipe logrou escapar. Interrogado no Instituto His-

PHAS1S DO SEGUNDO IMPRIO

12

torico por um amigo sobre o que Deodoro pretendia fazer naquelle caso, seu irmo Severiano da Fonseca respondeu: "prender o ministrio, manda-lo ao imperador e dizer-lhe que fizesse outro" Isto mesmo succederia a 15 de novembro se Ladario no fosse ferido, o gabinete encurralado no quartel-general do exercito e o imperador no tivesse descido de Petropolis para a boca do lobo. A historia de hontem, mas anda estylizada, esquecendo a carta de Aristides Lobo, que depois de longa conferncia, desesperado de ver a Republica promettida, escreveu para um jornal de So Paulo, que o povo assistira a tudo bestializado: calando o recado de Benjamin Constant aos republicanos da rua do Ouvidor para que proclamassem a Republica; omittindo a noticia publicada na Gazeta, de 16 de novembro, que ia ser convocada uma Constituinte para decidir sobre a frma de governo. Si a mudana da frma do governo estivesse decidida desde a sahida dos quartis, como explicar que esperassem as sombras da noite para proclama-la sem solemnidade, por meio de um boletim s divulgado no dia seguinte? Para explicar as hesitaes patentes de Deodoro a 15 (a 14 pareceu bem resoluto) e sua deciso final tem-se recorrido a diversas historias sem necessidade. Unido o exercito, submettida sino jubilosa a populao da cidade, preso o ministrio, cercado o imperador, s restava enterrar os mortos, e tratar dos vivos. No havia que escolher nem hesitar.

ISO

ENSAIOS E ESTUDOS

A 17 de novembro o cruzador Parnahyba levava o imperador e toda a sua famlia ilha Grande, donde o Alagoas o transportou para a Europa. "Saiba sua Majestade que a barra no ficou mais estreita depois da sahida de seu augusto pae", disse Zacharias, da tribuna do Senado, sempre offendido, sempre ferino. Tendo maiores motivos de queixa, Jos de Alencar, mais generoso, prophetizou: "mostrou-se na adversidade o varo forte de Horacio, a quem as ruinas do seu fastigio no esmagam, mas ao contrario exaltam, como um pedestal. E' o destino dos homens fadados para a dominao. O poder, a fortuna os expande, e elles absorvem ou repellem quantos se lhes approximam. O revez, a desgraa os concentra e ento elles acham dentro em si mesmo o mundo onde se isolam."

O BRASIL NO SCULO XIX

Estudo publicado na "A Noticia" de 1 de Janeiro de 1900 sob titulo O Brasil no sculo e offerecido Sociedade Capistrano de Abreu pelo consocio Constancio Alves.

O BRASIL NO SCULO XIX

Em 1801, Portugal estava de guerra com a Espanha. Aventureiros rio-grandenses atiraram-se aos sete povos das misses e conquistaram-nos com facilidade em poucos dias. O rio Ibicuhi ficou servindo de limite entre os domnios dos dois reinos. J independentes, foi transferida a fronteira do Uruguai e do Brasil para o rio Quarahim, onde se conserva. A invaso de Portugal por tropas napoleonicas, at ento (1807) invencveis, obrigou a famlia real a refugiar-se no Brasil. De passagem pela Bahia, declarou o prncipe regente D. Joo abertos os portos a todas as naes amigas. No Rio, onde fixou a corte, decretou a liberdade de profisses, introduziu a imprensa, organizou tribunaes superiores, curou da instruco e favoreceu a sciencia. Mandou conquistar a Guiana franceza, donde foi trazida a canna caianna e um sculo antes viera o caf. Apossou-se da banda oriental do Prata, realizando o plano, tantas vezes frustrado, de D. Pedro II, um dos seus avoengos, ao fundar a colnia do Sacramento. Treze annos conservou-se em terras brasileiras. Subordinou-as a um centro que at ento falhara, pois nesta ausncia se refinava a essncia do regime colonial. Ligou por linhas de correio os pontos mais remotos; ao seu aceno exploraram-se rios e estradas, rasgaram-se matas inviolveis; com as communicaes que amiudaram, conheceram-se melhor os povos, es-

134

ENSAIOS E ESTUDOS

vaeceram-se prevenes seculares, a convivncia preparou a convergncia. O movimento revolucionrio de 1817 em algumas provncias do norte foi suffocado de prompto e sem muito sangue. Na segunda dcada do sculo o Brasil j era mais que simples expresso geographica. Ha mais de tresentos annos reparou Gandavo na
>

repugnncia que revelaram de deixar este paiz os velhos acostumados a seu clima. De bom grado aqui permanecera D. Joo VI. Quando em 1820 rebentou almmar uma revoluo disposta a implantar o regime constitucional em terras portuguezas, quiz mandar filho arrostar a situao que rebentara. No ultimo momento teve elle mesmo de embarcar: primeiro rei que, contra a vontade, deixou nossa bahia (24 de abril 1821). D. Pedro, herdeiro da coroa, ficou regente com plenos poderes. Portuguez de nascimento, eram por Portugal todas as suas sympathias! Com as tropas portuguezas viveu na melhor harmonia algum tempo; mas comeou-se a murmurar que elle era infenso ao regime constitucional, e dahi nasceram os primeiros attritos. As cortes portuguezas, em seus planos de reforma, atacavam sobretudo os grandes; ao prprio Prncipe Regente no pouparam: em menos de um anno viu-se este abandonado de seus compatriotas que estavam pelas cortes, cercado por brasileiros que contra ellas protestavam. A ida da independncia formulou-se claramente em certos espritos; D. Pedro, a principio contrario, convenceu-se de que era a melhor soluo, e proclamou-a a 7 de setembro de 1822.

O BRASIL NO SCULO XIX

135

Por toda a parte encontrou a causa da independncia adheso; s na Bahia provocou resistncia, alis de pouca dura: bahianos patriotas insurgiram-se, do Rio partiam soccorros, ao mando de Labatut; lord Cockrane, chamado do Chile, improvisou uma marinha, e bloqueou a capital; afinal embarcaram as tropas portuguezas e os portuguezes que no quizeram adherir nova ordem de coisas (2 de julho de 23)..Por moto prprio Cockrane dirigiu-se ao Maranho, onde abafou as ultimas resistncias onda libertadora. Um seu commandado com um s navio, trouxe ao grmio da ptria o mundo do Amazonas: livre e independente surgiu uma ptria do Amazonas ao Prata. A assembla constituinte, convocada pelo imperador, trabalhou mais de meio anno e ainda no consummra a obra quando foi dissolvida violentamente (12 de nov. 23). Para provar que no era contrario ao systema constitucional, como os portuguezes propalaram durante a lucta com as cortes, e os brasileiros comearam a deduzir de sua attitude com a Constituinte, D. Pedro mandou redigir uma constituio, que jurou e fez jurar a 25 de maro de 24: vigorou at novembro de 89. O Norte no via satisfeito o curso dos acontecimentos, e com o nome de Confederao do Equador, no mesmo anno do pacto constitucional, rompeu uma insurreio republicana e separatista, que morreu no nascedouro. Mais sria foi a Revoluo da provincia Cisplatina, que lavrou de 25 a 28, quando se constituiu a Republica Oriental do Uruguai independente do Brasil e da Argentina. Esta guerra foi uma das cau-

136

ENSAIOS E ESTUDOS

sas da impopularidade em que cahiu o imperador; sustentada principalmente com estrangeiros, engajados para colonos e levados foradamente para o exerccio das armas, fez colonizao um mal de que ainda no se extinguiram as conseqncias; desfalcando o Brasil de toda a margem esquerda do baixo Prata, converteu o Rio Grande do Sul em agente de dissoluo, de effeitos deletrios incalculveis. Em 26 reuniu-se a primeira assembla legislativa, notvel pela sua coragem civica, e comeou a reconstituir o Brasil moderno. Em 1828 appareceu com a Aurora Fluminense, a imprensa honesta, sincera e omnipotente. Em 1827 abriam-se as primeiras academias de direito, de uma gerao rica em estadistas, bacharis que em poucos annos substituram os padres at ento dominantes. Em 1829 o imperador encerrou a assembla geral com o celebre discurso: Augustos e dignssimos Senhores Representantes da Nao: Est fechada a sesso. Imperador Constitucional e Defensor Perpetuo do Brasil. Casando pela segunda vez com uma princeza joven e bella, o imperador fundou a Ordem da Rosa, e assumiu attitude mais conciliadora. Era tarde; sua impopularidade crescia e aprofundava-se; receiava-se a volta do regime absoluto pelas complicaes resultantes da interveno nos negcios de Portugal depois da morte de D. Joo VI e do miguelismo triumphante; indignava o favor que recebiam os portuguezes naturalizados de preferencia aos brasileiros natos; fermentavam sentimentos republicanos e aspiraes federalistas. Depois

0 BRASIL NO SCULO XIX

137

de uma viagem a Minas Geraes, o fundador do imprio viu que seu throno oscillante desabaria no primeiro choque. Deu-se a 7 de abril de 1831, quando abdicou a coroa em seu filho de cinco annos, e se recolheu a bordo de navios estrangeiros que estavam no porto. A 13 de abril partiu para a Europa: segundo rei que, contra a vontade, deixou nossa bahia. Foi logo depois da abdicao acclamada uma egencia; e governos regenciaes occupam os annos que se extendem at 1840. Abre-se agora o perodo das revolues, restauradoras umas, outras republicanas, ou motivadas pelo dio ao portuguez, ou determinadas por simples questes locaes. A' regncia devese a conservao da ptria grande: a maioridade do imperador dava-lhe um prestigio sobrehumano, porque no meio de todos os apuros symbolizava esperanas de dias melhores; Feij, desanimado e descontente, abandonou o poder; mas seus receios no foram contagiosos, e a f e a esperana na unidade da ptria afinal sahiram triumphantes. Em 1840 o imperador contava quinze annos. Formou-se um partido para declara-lo desde logo maior, contra a Constituio; um projecto neste sentido apresentado s cmaras cahiu; ento os maioristas, certos da cumplicidade do principal interessado, abandonaram os tramites legaes. A 23 de junho D. Pedro II declarado maior, prestou juramento e empunhou o sceptro. No foi de devallamento de insurreies o perodo ento encerrado. Na dcada regencial promulgou-se o Cdigo do processo criminal, como j no primeiro se promulgara o Cdigo penal; o poder constituinte

138

ENSAIOS E ESTUDOS

votou em 34 o acto addicional Constituio, sbio compromisso com as correntes federaes, que consolidou o governo central; criou-se o Imperial Collegio D. Pedro II, que devia servir de modelo a toda instruco do imprio; ihstallou-se o Instituto Histrico, benemerita associao que continua incansvel na tarefa que tomou aos hombros; em 1839, a communicao a vapor com os Estados do Norte. At 45, no se extinguiu de todo a fermentao revolucionaria. No Maranho a Balaiada s foi vencida em 41. Em 42 rebentaram em S. Paulo e Minas Geraes motins jugulados em Santa Luzia (20 de agosto). A 1 de maro de 45, depois de dez annos, terminou a revoluo do Rio Grande do Sul. A todas estas pacificaes presidiu, enrgico, mas bondoso e compadecido, Luis Alves de Lima e Silva, mais tarde Duque de Caxias. De 45 a 64 reinou socego, pois a revolta de Pernambuco em 48 ainda foi menos grave que as de So Paulo e Minas Geraes. Todas foram logo seguidas de amnistias amplas que acabaram os dios e suavizaram as feridas. Nestes vinte annos notamos: o bill Aberdeen contra o trafico; as poesias de Gonalves Dias, em 47; a abolio do trafico, em 50; a appario do clera, e da febre amarella que nunca mais nos deixou de todo; a navegao a vapor para a Europa; os livros de Alvares de Azevedo e de Jos de Alencar; os comeos da ferro-viao e do telegrapho; a grande expanso da cultura do caf, que centralizou a riqueza publica nas provncias do Rio de Janeiro, S. Paulo e Minas Geraes;

O BRASIL NO SCULO XIX

139

o mallogro das tentativas de colonizao, a que serviu de remate o rescripto prussiano prohibindo a emigrao para o Brasil. Uma guerra no Rio da Prata foi terminada rapidamente, com o melhor xito para as foras alliadas, e Rosas, o tyranno argentino, teve de refugiar-se na Inglaterra. A dcada de 50 foi sobretudo prospera. Peneouse em epopa nacional, e Magalhes fez a Confederao dos Tamoyos; pensou-se em theatro nacional, e Joo Caetano fazia de gnio. Pensou-se em sciencia nacional, e com um jacobinismo pouco commum nestes domnios em geral menos expostos s paixes exclusivas, instituiu-se uma commisso scientifica para explorar as provncias do norte, em que no se admittiu um s estrangeiro. Os resultados para a sciencia deviam ter sido enormes; infelizmente, parece, que se perdeu tudo no naufrgio de um barco. De 1864 a 1870 reinou a guerra. Com o Uruguai se decidiu tudo em pouco tempo. O mesmo no succedeu na guerra contra Lopes, o tyranno hereditrio do Paraguai, que em pura paz aprisionara um navio brasileiro em Assumpo, invadira Mato Grosso e o Rio Grande do Sul. Jurara o imperador no fazer pazes emquanto o tyranno estivesse no Paraguai; assim, depois de combates como o do Riachuelo e" de batalhas como a de 24 de Maio, seguiram-se escaramuas e surprezas que degeneraram por fim em batidas de capites de mato, como as estygmatizou Caxias, commandante em chefe emquanto julgou a situao sua altura. Numa das batidas foi morto Francisco Solano

140

ENSAIOS E ESTUDOS

Lopes s margens do Aquidaban. (l. de Maro de 70). Em 71 foi o imperador pela primeira vez Europa; em 76 foi aos Estados Unidos e de l ao velho continente; a este novamente levaram-no seus soffrimentos, em 88. Em toda a parte foi recebido do melhor modo e no acolhimento no entrava s a considerao devida ao chefe da maior nao da America do Sul; havia o apreo pelo seu saber, apregoado pelo seu caracter generoso, por seu reinado humanitrio, pela sua posio de monarcha nico num continente por essncia ref ractario monarchia. O Instituto de Frana elegeu-o para scio: o outro candidato chamava-se Dauvin. Entretanto, na Ptria, ia declinando o seu prestigio. O homem da questo Christie, o soldado de Uruguaiana, o pai dos voluntrios, fora insultado desde os primeiros tempos de seu reinado, a principio de mero instrumento de uma faco, depois de prncipe machiavelico, sem que estas manifestaes de despeito influssem na opinio. Desde 1868, com a queda dos liberaes, a Reforma comeou contra elle a guerra do ridculo, e este veio, foi explorado incessantemente pelos jornaes illustrados, pela imprensa popular que surgiu em 75 com a Gazeta de Noticias e, finalmente, por membros de ambas as casas do parlamento. A volta dos liberaes ao poder em 78 foi precedida ou acompanhada de mortes de homens eminentes: Alencar, Zacharias, Nabuco, Caxias, Rio Branco, Osrio, o que trouxe um abaixamento considervel do nvel moral e intellectual em todo o paiz. As honras e

O BRASIL NO SCULO XIX

141

dignidades cahiam no maior descrdito; o edifcio do prestigio official fendia-se de alto a baixo; uma atmosphera de chalaa deletria envolvia tudo. S o imperador no dava por isso, embebido em seus estudos de sanscrito, persa, rabe, hebraico, tupi, etc. O dia do vintm (1. de janeiro de 80) no lhe serviu de aviso; o assassinato de Apulchro de Castro (25 de outubro de 83), no o chamou realidade; a chamada queto militar (87) deixou que crescesse vontade, para depois ser solvida com arranhes na dignidade governamental. Qualquer destes dois successos importava a queda da monarchia. Como a monarchia resistiu ainda alguns annos depois da execuo (assim chamavam-lhe os assassinos e os partidrios dos assassinos) de Apulchro de Castro ou da soluo da questo militar, s se compreender bem considerando que ainda estava pendente o problema do elemento ser vil. Em 71, Paranhos arrancara do poder legislativo a liberdade dos nascituros; em 84, ao passo que o Cear e o Amazonas se libertavam, Dantas vem pugnar na conquista da liberdade dos sexagenrios; em 85, obtinham-na, dada de m vontade e sophismada, Saraiva, Antnio Prado e Cotegipe. Julgava este que nada mais havia a fazer, e que morte, munificencia particular, ao fundo de emancipao, competiam a ultima palavra. Entraram, ento, em scena os escravos, por xodos considerveis das fazendas, e tal efficacia alcanou sua attitude resoluta que aboliram a escravido em menos de uma semana, sem resistncia, e, o que mais , mesmo sem obstru-

142

ENSAIOS E ESTUDOS

co, como quem se alli via va de um pesadello (13 de maio de 88).

Anno e meio depois cahia a monarchia; s um homem expunha por ella a vida e derramava o sangue, o baro de Ladario que, alis, se dizia republicano (15 de novembro de 8 9 ) ; e de um a outro extremo do imprio, foi acceita a frma republicana sem protestos que no fossem platnicos. "Neste ponto e tambm em outros, 15 de novembro assemelha-se um tanto a 7 de setembro: em ambos houve um levante local que se generalizou, combateram a instituio os que a juraram defender; e si Dleodoro da Fonseca era marechal do exercito imperial, convm no esquecer que D. Pedro era prncipe regente, como tal deu ordens, fez-se obedecer, e assegurou-se at 12 de outubro de 22, quando foi acclamado imperador. C e l levantes ha poder-se-ia dizer. A 15 de novembro de 89 organizou-se um governo provisrio pelo exercito e pela armada, em nome da nao. At o fim do anno pouco deu que falar e, em geral, mostrou-se altura dos acontecimentos; com o novo anno parece que, invadindo-o o receio de que poucos dias teria de vida, febrilmente pullularam leis, regulamentos, reformas, gratificaes, concesses, privilgios que maravilhosamente afinaram com a epidemia bolsista conhecida pelo nome de Ensilhamento. Ao passo que Pedro I, a pessoas que requereram terras, despachou que aguardassem as leis da Constituinte que deviam regular as concesses, o Governo Pro-

O BRASIL NO SCULO XIX

143

visorio foi logo regulando e dando tudo. E, como ainda restava que dar e regular depois de reunida a Constituinte, obteve continuar com o poder legislativo conjurando o espectro horrendo da Conveno. Como que, antes de tudo, a grande preoccupao se cifrava em deixar os factos consumtrtados para quem sobreviesse. Reuniu-se a Constituinte em 15 de novembro de 90, e em pouco mais de trs mezes elaborou a Constituio. Si desde logo elegesse presidente da Republica ao chefe do governo provisrio, as ambies, limitadas ao segundo logar, ter-se-iam agitado menos, as clusulas do pacto social sahiriam mais compensadas, no reinaria a azafama, que afinal se fez precipitao nos ltimos dias, nem o pacto federal sahiria um pacto contra a federao. Assignada a Constituio a 24 de fevereiro de 91, procedeu-se eleio do presidente da Republica no dia seguinte, e obteve maioria considervel Deodoro da Fonseca, o generalissimo chefe do Governo Provisrio. Punir os que no lhe deram o voto, foi a primeira e mais urgente preoccupao dos que cercavam o honesto e inexperiente soldado; comeou logo uma reaco por que passavam igualmente Estados grandes como So Paulo e Estados minsculos como Goiaz. A isto, um escriptor nosso de merecimento chamou em revista estrangeira, organizar republicanamente os Estados. No Rio Grande do Sul souberam aproveitar a situao com habilidade rara. Votemos desde j a Constituio sem emendas, como foi apre-

144

ENSAIOS E ESTUDOS

sentada, dizia-se; o que se votar hoje pode revogar-se amanh; o que importa constituir desde j o Estado, para po-lo a coberto da interveno federal imminente. E assim, e quasi sem esforo, se conseguiu a obra prima, que j anda em alguns milhares de contos e muitos mais milhares de mortes. A primeira sesso ordinria do corpo legislativo devia naturalmente repercutir as reaces estadoaes; os desappropriados da posio, por causa do voto que deram na eleio presidencial, no podiam ver as coisas pelo mesmo prisma dos que tinham galgado posio graas ao mesmo motivo. Entretanto, seria fcil estabelecer o accrdo, si a intransigncia no partisse dos que cercavam o generalissimo, anciosos de uma crise em que pudessem, livres de quaesquer pas, proceder remodelao completa de todas as foras e distribuio exclusiva de todos os esplios. Dahi, a dissoluo do congresso, duplamente illegal, porque a Constituio no dava ao poder executivo faculdade de dissolver o corpo legislativo, e expressamente o prohibia quanto ao primeiro congresso (3 de novembro de 91). A 23 de novembro rebentou na bahia um movimento contra a dictadura, e o general Deodoro da Fonseca, avesso ao derramamento de sangue, cedeu primeira intimao, e passou o poder a Floriano Peixoto, vice-presidente da Republica e seu successor legal. Agora, a primeira coisa a fazer era desmanchar a obra damninha, e expurgar quanto se praticara desde a morte de Benjamin Constant e queda do gabinete

O BRASIL NO SCULO XIX

145

organizado a 15 de novembro. Dos vinte governadores dos Estados, dezenove tinham apoiado o golpe de estado, sahido portanto da legalidade; era extermina-los. Poder-se-ia faze-lo por uma disposio geral que todos acatariam; preferiu-se fazer a operao a retalho, confiando-a a jovens militares, em geral de capites para baixo. Na Parahiba, o governador foi deposto, reposto, e finalmente de novo e de uma vez deposto. Os desapropriados no podiam resignar-se, e comearam a apparecer manifestaes hostis ao governo: uma representao respeitosa de treze generaes, salientando a disposio constitucional que mandava proceder a nova eleio presidencial para a hypothese que se dava de vagar a presidncia antes de transcorrida metade do perodo; a semi-bernarda de 10 de abril \e 92 que coube toda num bond, mas serviu para inaugurar a era dos estados de sitio; a revoluo do Rio Grande, qu se prolongou annos a fora; finalmente, a revolta da esquadra, dentro da bahia, que durou mais de meio anno (setembro 93/maro 94). Dizia-se que no seria feita a eleio, e ha quem se gabe de ter sabido burlar a trama. Como si no fosse mais elegante fazer tudo que a lei mandava de modo imperativo, deixar que o congresso funccionasse livremente, obter depois que se adiasse, e no interregno prorogar o estado de sitio. digamos at janeiro ou fevereiro de 95. A 15 de novembro de 94 assumiu seu cargo o presidente eleito, Prudente de Moraes. Quatro annos

146

ENSAIOS E ESTUDOS

de agitao de toda a ordem de dif f iculdades quasi insuperveis; umas, resultantes de actos da administrao anterior, como as indemnisaes de Santa Catharina, os protocollos italianos, a questo da ilha da Trindade; outras, devidas a defeitos 4o presidente que nem sempre tinha idas claras ou resolues bem definidas e definitivas; outras, devidas principalmente convico quasi unanime de que elle nunca chegaria a preencher o per iodo legal. A attitude do antecessor foi de hostilidade nada civil, quer antes, quer depois de 15 de novembro. Ainda depois de morto publicaram" um discurso, autentico ou no, grito de alarma contra o primeiro presidente eleito pelo povo. Elementos armados, affeitos omnipotencia sob o regime precedente, mais de uma vez investiram contra elle, esquecida sua misso no dio do biriba, como era de bom gosto chamar-lhe. De Canudos mais depressa se telegraphava para os folicularios e agitadores que para os seus superiores hierarchicos. Nada partia da presidncia que no fosse explicado pelos peores motivos e explorado como meio de torna-lo odiento e ridculo. A pacificao do Rio Grande, obtida pelo general Galvo que, em outro tempo electrizaria de enthusiasmo o paiz inteiro, foi motivo para novos baldes e ultrages. No admira, pois, que um infeliz soldado concebesse a ida de livrar a Ptria de to criminoso monstro. A 15 de novembro de 97 dirigiu contra elle uma garrucha, no arsenal militar, no meio de foras que iam receber os soldados de Canudos. Falhou o alvo, mas o marechal Bittencourt,

O BRASIL NO SCULO XIX

147

militar do tempo antigo e tradio viva da honra, foi cosido a facadas, assegurando a fora de disciplina e sellando com seu sangue a victoria da lei. A garrucha de Marcellino feriu de morte o partido cujos interesses o allucinado e ignorante alagoano julgava defender. Levantada espontaneamente a candidatura Campos Salles, generalizou-se logo a convico de que sahiria victoriosa das urnas. Outra questo era si o partido vencido reconheceria sua derrota. A isto, no parecia disposto, e j se falava que em todos os cantos da Republica seriam forgicadas duplicatas, de modo a caber a ultima palavra ao congresso apurador e s paixes que se pretendia suscitar. Com a morte do marechaf Bittencourt todos estes planos, srios ou no, desappareceram de uma vez. v Ainda uma circumstancia veiu acabrunhar o partido que hostilizava a Prudente de Moraes. Havia quatro candidatos possveis dentro delle ao cargo de presidente da Republica. Um, eliminou-se espontaneamente; dos outros, foi escolhido Lauro Sodr, ex-governador do Par, o nico, dos vinte, que no adheriu ao golpe de estado de novembro. Quintino Bocayuva, um dos candidatos eliminados pela conveno do P. R. P., declarou em artigo do jornal a que to brilhantemente associou seu nome, que entre Lauro Sodr e Campos Salles no podia optar, por tal frma eram distinctos e benemritos. Jlio de Castilhos, outro candidato rejeitado, exhortou seus amigos a absterem-se. E os Estados do Norte, infensos a Prudente de Moraes em sua maioria, como Cear, Parahiba, Piauhi, declararam-se pela candidatura Campos Salles.

148

ENSAIOS E ESTUDOS

Resultado final: s no Rio Grande do Norte e em Santa Catharina, Lauro Sodr conseguiu maioria. Quando a 15 de novembro de 98 Campos Salles assumiu a presidncia, desannuviara-se o horizonte, arrefeceram as paixes, e destenderam-se os espritos. Os peiores inimigos deixaram a attitude aggressiva e, ao abrir-se a sesso do congresso, em 99, apresentaram-se os dois partidos a apoia-lo: um, porque se batera pela sua eleio e a fizera triumphar, outro, porque os interesses imprescriptiveis da Ptria exigiam o agrupamento volta de seu representante mais autorizado. Chamavam-se estes o partido da Concentrao. Continuaro as coisas no mesmo p pelo anno que comea? A concentrao dos dois partidos lembra a fbula do homem grisalho que tinha duas amantes: a velha arrancava-lhe os cabellos pretos, a moa arrancava-lhe as cans.

II NOTAS BIBLIOGRPHICAS

HISTORIA PTRIA

Artigos publicados sob titulo Historia Ptria na "Gazeta de Noticias" de 9, 10 e 13 de Maro de 1880. A nota bibliographica inserta na mesma "Gazeta" de 17 de Maro de 1880, sobre "Colleco de obras relativas Historia da Capitania depois Provincia da Bahia e sua Geographia, mandada reimprimir ou publicar pelo baro Homem de Mello", ser reproduzida em futura publicao da Sociedade.

Os trs artigos agora publicados, pela data que trazem, deveriam ter sido includos, se conhecidos a tempo, entre os primeiros escriptos de Capistrano de Abreu, que formam a 1." srie dos "Ensaios e Estudos"

HISTORIA PTRIA

A litteratura Brasileira e a Critica Moderna. Ensaio de generalizao, por Sylvio Romero.

Spencer, em uma dessas expanses humorsticas, em que, d'envolta com uma ironia grave, brilha sempre o seu saber consummado, assegura que ha trs qualidades de intelligencias. As primeiras, como as minhocas, que subsistem de matrias de que apenas cinco por cento so assimiladas -- as primeiras, subsistem unicamente de bisbilhotices, personalidades, anecdotas e novellas sem valor, que se excretam sem se incorporarem ao espirito, ou incorporando-se em dose minima. Podem chamar-se terrivoras, ou papa-terra. As segundas, como grande numero de quadrpedes que se alimentam de vegetaes em que existem mais elementos assimilveis, porm onde esto diludos ainda em matrias inteis as segundas, exigem leituras e estudos mais srios, porm acompanhamnos de outros que nada tm de nutritivo, e pesam sobre o systema, sem lhe elevarem a estructura, nem

154

ENSAIOS E ESTUDOS

avolumarem a massa. Essas se podem chamar herbvoras. As terceiras, exigem uma alimentao altamente nutritiva, concentrada e substancial: as experincias da physica, as investigaes da econmica, as analyses da psychologia, etc. So as carnvoras. E, continua o philosopho, to grande a differena que separa uma das outras a essas trs classes de espirites, que, quem tentasse fazer os da primeira partilharem das occupaes da terceira, e commungarem as suas aspiraes, obteria o -mesmo resultado do criador que tentasse alimentar um boi a carne. Si se quizer filiar o Dr. Sylvio Romero a qualquer dessas classes, parece incontestvel que pertence terceira. Desde os tempos acadmicos os aspectos severos da critica o attrahiram; a sciencia excitou-lhe todas as sympathias, apossou-se de todos os seus enthusiasmos, e elle atirou-se frvido no encalo da Galatha fugitiva. O seu novo livro de critica sobre a litteratura mais uma prova que muito abona o seu saber, a sua intelligencia e o seu tino critico. Posso dize-lo com tanto maior iseno de espirito quanto mais larga a distancia que nos separa. Pois a distancia muito grande. Nas idas fundamentaes o desaccordo flagrante, mesmo na apreciao dos homens a divergncia sertsivel; as coincidncias versam seno nica, ao menos principalmente, sobre pormenores e incidentes. E' provvel que muito menos fundo fosse o vallo de separao si, em vez de constar de artigos "escri-

HISTORIA PTRIA

155

ptos entre os dezoitos e vinte e cinco annos, isto , feitos por um moo, ainda naquelle tempo com a alma cheia de todas as santas illuses da idade dos sonhos", o livro fosse escripto recentemente. Em todo o caso, a poca no deve influir muito, pois a reimpresso a velha prova de que o autor ainda est pelas opinies que em outras pocas emittiu. Si bem a entendi, parece que a these fundamental do dr. Sylvio Romero a seguinte: " E ' incontestvel que entre o Brasil e Portugal existem differenas bem sensveis. A que attribui-las? Ao meio? no, porque a aco mesologica teve de lutar contra a estreiteza do tempo e o adiantado da civilizao (pag. 21 e 22). Ao tupinamb ? No, porque a populao indgena era pouco adiantada e pouco numerosa (pag. 22 a 27). Ao africano? Sim. Aos bandos de africanos de origem diversa que concorreram directamente para avultar esta nao, que se deve attribuir em sua mxima parte o que de diverso existir entre o brasileiro e o seu ascendente europeu (pag. 2 7 ) " A minha these a seguinte: o que houver de diverso entre o brasileiro e o europeu, attribuo-o em mxima parte ao clima e ao indgena. Sem negar a aco do elemento africano, penso que ella menor que a dos dois factores, tomados isoladamente ou em conjunco. Para provar a influencia do meio que, segundo a expresso do autor (pag. 21), "no teria em trs sculos o poder de mudar o rumo da sociedade", po-

156

ENSAIOS E ESTUDOS

deria correr pag. 171 em que assegura "que o calor e o flagello das seccas que periodicamente ho assolado a mr parte do paiz, tm produzido o desanimo" Poderia ainda notar que, embora a cultura dos portuguezes como nao fosse bastante adiantada, o que devia difficultar a aco mesologica , o prprio autor assegura pag. 28: "os primeiros bandos de colonizadores foram raros, diminutos e ignorantes". Poderia ainda dizer que nos Estados Unidos, onde nos primeiros tempos a immigrao foi, em massa, constituda por homens de elevao mental fora do commum, como se pde ver na recente History of American Literature de Cot Tyler, nos Estados Unidos onde a colonizao quasi um sculo posterior nossa , Fonssagrives cita les remarques de Bryan, Edwards, Carpenter, Desore, etc. "sur les modifications prouves dj et dans un temps si court par Ia race anglo saxone, soumise 1'preuve des climats americains (Dictionnaire encyclopdique des sciences mdicales t. XVIII, pag. 64). Pefiro encarar a questo directamente. Por que influe o meio sobre os animaes e sobre a sociedade? E' porque, embora modificavel dentro de certos limites, elle por sua natureza persistente, pouco plstico, invarivel at em algumas de suas feies. Ora, a vida segundo a bella definio do grande pensador inglez, uma adaptao das energias intimas s foras exteriores. Para que a adaptao se d entre dois elementos, um rijo e crystalizado na immobilidade, outro flu-

HISTORIA PTRIA

157

ctuante, amoldavel, caracteristicamente plstico, preciso que o ultimo ceda. Essa cesso que constitue o attestado da influencia mesologica, to natural que, com todo o seu enfatuamento de propheta, Mahomet j o reconhecera. Pelo menos a tradio attribue-lhe estas palavras: "j que a montanha no quer vir para onde estou, vou pra onde est a montanha" A civilizao brasileira, sob pena de extermnio, devia* pois, adaptar-se ao meio. E que esta aco mesologica foi sentida desde os primeiros tempos, um facto que pode facilmente provar-se. No quero outro testemunho alm das seguintes palavras de uma chronita escripta em 1584 e publicada por Varnhagen no volume VI da Revista do Instituto: "Os perigos e trabalhos que nisto se passam pela diversidade dos logares a que se aodem se pde conjecturar; perigos das cobras de que ha grandssima copia nesta terra, de diversas espcies, que ordinariamente matam com a sua peonha de que frequentissimamente quasi por milagre so livrados e alguns mordidos sem perigar; perigos de onas ou tigres, que tambm so muitos, pelos desertos e mattos por onde necessrio caminhar; perigos de inimigos, de que algumas vezes por providencia divina tm escapado; tormentas por mar e naufrgios; passagem de rios caudalosos, tudo isto ordinrio ; calmas muitas vezes excessivas que parece chegam um homem a ponto de morte de que tm a passar grandes enfermidades; frio principalmente na capitania de S. Vicente, no campo, onde j por vezes se acharam ndios mortos de frio; e, assim acontecia muitas vezes, ao menos nos princpios a maior parte da noite no podia

158

ENSAIOS E ESTUDOS

dormir de frio nos mattos por falta de roupa e fogo porque nem cala, nem apatos avia e assim andavam as pernas queimadas de geadas e chuivas muitas e mui grossas e continuas, e com isso grandes enchentes de rios e muitas vezes se passam guas muito frias por longo espao pela cinta e, s vezes, pelos peitos e todo o dia com chuva muito grossa e fria gastando depois grande parte da noite em enchugar a roupa ao fogo sem haver outra que mude" (pag. 424). Esse quadro pde tr algumas cores exaggeradas, porm substancialmente verdadeiro. Sendo-o, como pde compreender-se que o homem e a sociedade fossem refractarias aco da natureza brasilica? Para terminar esta parte apresentarei ainda ao illustrado dr. Sylvio Romero um argumento cuja fora pde ser negada por outros, mas no por S. S. e por aquelles que admittem a possibilidade da sociologia. S. S. ,a admitte de certo a influencia do nosso meio sobre a nossa agricultura, pois ella differe consideravelmente da de outros povos, e no nos foi communicada por outros no que tem de caracterstico. Mas si admittir a influencia mesologica sobre a agricultura, S. S. ia admitte-a forosamente sobre a classe que a agricultura se filia, a industria. Ora, como todos os que reconhecem a possibilidade da sociologia, S. S. ia reconhece que os phenomenos sociaes so interdependentes, de sorte que influir sobre um influir sobre todos. Assim, ou o dr. Sylvio Romero ha de negar a influencia do clima sobre a agricultura, e no cre-

HISTORIA PTRIA

159

mos que o faa porque os factos so abundantes e evidentes ; ou ha de admitti-la, e ento admittir a influencia do clima sobre toda a sociedade, forado pela grande lei do consensus. A influencia do meio foi auxiliada por outro facto: a grande massa da .populao tupi que se incorporou aos colonos portuguezes e seus descendentes. Prova-lo objecto do seguinte artigo.

II O dr. Sylvio Romero contesta que os Tupinambs tenham exercido uma influencia considervel na constituio do povo brasileiro. Si bem o entendi, seus principaes argumentos so os seguintes: 1. Os selvagens estavam no gro de atrazo do homem geolgico, o homem da edade de pedra, e no podiam ser muito numerosos; (pag. 24) ; 2. O pouco de recordaes que deixaram os aborgenes prova a sua selvageria, como os seus pequenos vestgios na populao demonstram o erro quanto ao numero; (pag. 25 e 26). 3." A lingua nossa no attesta muitas impresses apreciveis devidas ao caboclo; (pag. 26) Algumas paginas adiante vem ainda um argumento supplementar: 4.' Embalde se procurar um serio e fecundo principio social e civil deixado pelo indio (pag. 42) Depois destas proposies, o dr. Sylvio Romero escreve o seguinte pag. 27: "O que quer que notardes de diverso entre o brasileiro e o seu ascendente europeu attribui-o em sua sua mxima parte ao preto; sob o imprio, at hoje, da legislao civil portugueza, o caracter nacional no poude contar outro agente que mais se estampasse em sua moldura".

HISTORIA PTRIA

161

Antes de examinar os argumentos empregados contra os Tupinambs, cuja fora admitto como maior do syllogismo, seja-me permittido applica-los, em parte, ao preto. Qual o principio, civil e social ao mesmo tempo, serio e fecundo, deixado pelos pretos? Quaes as expresses apreciveis que introduziram em nossa lingua? Quaes as tradies, delles originadas, que provem mais do que a"*sua selvageria e ignorncia? Confesso humildemente que ignoro. Diz o autor, porm,: os Africanos "existem em massa numa poro de descendentes seus, existem entrelaados com os europeus e ndios, no typo variadissimo do mestio, e existem natos no seu ardente paiz" (pag. 27). No o contesto. Perguntarei somente, si o mesmo se no applica em parte aos Tupis? No ha descendentes seus? no ha mestios delles com os europeus? E' certo que no existem isolados da populao, e que bem dif f icil encontrar o caboclo de cabello que espeta caju, para empregar a expresso cearense; mas no menos certo , igualmente, que a segregao dos ndios existiu at fins do sculo passado, quando a suppresso dos Jesutas trouxe a abolio do regime das aldeias. Si, entretanto, parecem poucos os vestgios deixados na populao, isto no custa a explicar. A apparencia physica do ndio no differe tanto do Europeu, quanto a deste differe do Africano, de sorte que o mestio dos primeiros no se distingue to facilmente quanto o dos segundos.

162

ENSAIOS E ESTUDOS

Accresce que a maior proximidade de cr deve ter concorrido para enfraquecer a repugnncia de raa, si no for demasiado attribuir esse sentimento a colonos sem escrpulos, e o cruzamento comeado mais cedo deve estar mais adiantado e, por conseguinte, mais disfarado. Emfim, a nica base que S. S. ia tem para affirmar a proposio a vista; e S. S. ia sabe quanto o testemunho dos sentidos pouco significante em debates scientificos, em questes em que ha outros meios e instrumentos de prova. O dr. Sylvio Romero pde accusar-me de ladear a questo, por isso vou agora occupar-me de seus argumentos. A affirmao de que no perodo geolgico um povo no pde ser muito numeroso, parece-me no dar o resultado que delia o autor quer deduzir. O homem no pde conviver em grande numero na poca da pedra por dois motivos principaes: o primeiro, a difficuldade da subsistncia, que no existia aqui, no meio de uma fertilidade que tem resistido a quatro sculos de destruio contnua e systematica. O segundo, que pela falta de industria, de conhecimentos, de laos moraes e religiosos, de apparelhos sociolgicos, para tudo dizer de uma vez, o organismo social no pde ter uma estructura complexa, e, segundo a lei de Herbert Spencer, as grandes massas exigem uma estructura considervel. E aqui incluirei algumas linhas do dr. Sylvio Romero, em que est repetida a mesma affirmao, e que

HISTORIA PTRIA

163

podem ser respondidas ao mesmo tempo. " E ' um facto estranho na historia o de um grande povo senhor de uma vasta regio que em menos de quatro sculos desapparece sem deixar vestgios profundos de sua estada, e mais estranho ainda este desapparecimento, esta morte, no nos campos de batalha, mas no desconhecido de uma retirada phantastica!" Sim, com effeito, seria estranho o desappareeimen,to de um grande povo: mas embora a abanheenga fosse a lingua falada, ao menos no litoral, do Amazonas ao Prata, ningum disse que todos os que a falavam constituam um s povo. Ajunte-se que, segundo a lei ha pouco citada, no havendo a estructura complexa, no podia ser grande a communidade. Substitua-se, porm, s palavras grande povo as palavras pequenas tribus muito numerosas, que eram mutuamente hostis, inconciliveis, sem ncleo de resistncia commum, e toda a difficuldade desapparece, salva-se a lei de Spencer, respeita-se a lei da anthropologia, e obedece-se verdade histrica. A verdade histrica, a que mana do estudo dos chronistas e do confronto das fontes originaes, esta: Os Tupinambs eram numerosos. Por maior que seja a ignorncia dos chronistas, nQ ha razo para affirmar que elles chegaram ao cumulo de nem saberem arithmetica. A pergunta sobre a influencia dos Tupinambs quanto lingua, responderei ao dr. Sylvio Romero, pedindo-lhe que olhe para a Europa e me diga quaes os vestgios deixados pelos Brbaros nas linguas romanicas.

164

ENSAIOS E ESTUDOS

A influencia limita-se introduco de palavras novas que no so muitas, e no italiano se acham reduzidas a um minimo; precipitao da tendncia analytica, alis, j existente, e que, segundo opinies muito autorizadas, teria sem elles dado o mesmo resultado, embora em praso mais largo; ao uso de alguns idiotismos. Nem uma flexo nova; nem um verbo forte; nem uma alterao syntaxica, nem uma ferida profunda na contextura intima da lingua. Tanto fizeram os Brasis, si tomarmos em considerao dois factos: o primeiro, que elles eram mais atrazados que os Brbaros; o segundo, que a civilizao posterior Renascena e contempornea da Reforma, era incontestavelmente superior civilizao romana, e, por conseguinte, offerecia maior resistncia aco externa. Mas esse ponto ser um dia discutido por quem tem aptides e estudos especiaes para faze-lo: o mestre e amigo dr. Baptista Caetano no Diccionario dos Brazihsmos que pretende publicar Consideremos ainda outra proposio do illlistrado critico: os caboclos no deixaram principio civil e social srio e fecundo. Poderia dizetf que ainda nada sabemos; que os elementos ainda fervilham na fermentao plasmadora: que ns, os Brasileiros, somos os menos aptos para julgar da questo, quando a vista de outros espectaculos nos no incitou as tendncias e faculdades comparativas. Prefiro concordar com elle. Direi unicamente que do estudo da historia da Europa e da America parece

HISTORIA PTRIA

165

brotar uma concluso: S as raas dominadoras deixam princpios polticos e sociaes. Assim, os Iberos, Luzitanos, Gaulezes, nem um principio inocularam na vida romana eram os vencidos; os Brbaros, ao contrario, deixaram germes to vivazes que, segundo uma autoridade to competente e to considervel como a de William Stubbs, na Espanha, Frana, Alemanha e Inglaterra the constitutive elemeijts of new life are barbarian or Germanic eram os vencedores. A' considerao de serem os vencidos junte-se o seu atrazo e ter-se- a explicao da sua pouca influencia, dos poucos vestgios deixados, da falta de tradies, em summa, provindas de tal origem. Muito mais significantes seriam os vestgios si no houvesse um facto que muito concorreu para diminuir o numero de indgenas. Refiro-me no retirada que, si no considero phantastica como o dr. Sylvio Romero, acho pelo menos muito exaggerada. Refiro-me ao uso de roupa, uso que, introduzido bruscamente, eqivaleu mudana de clima e de regime. Eqivaleu mudana de clima porque, difficultando ou diminuindo a irradiao calorifica, elevava, ipso facto , a temperatura. Eqivaleu mudana de regime porque, segundo as palavras to verdadeiras de Liebig "a vestimenta em relao temperatura do corpo simplesmente o equivalente de certa somma de alimentos" Felizmente os primeiros colonos nem eram, nem podiam ser, muito exigentes. Mesmo os Jesuitas no faziam questo disto. Pelo menos um delles, Ferno

166

ENSAIOS E ESTUDOS

Cardim, que visitou o Brazil de 1584 a 1590, j tinha uma chapa para indicar que os ndios aldeiados pelos padres da companhia se achavam em estado de nudez, que era: andam como costumam. Empreguei a palavra felizmente porque, mesmo restricta como foi, a mudana deve ter tido profundas conseqncias; e quem conhece os chronistas, sabe que muitas vezes os ndios morreram em massa, flagellados por doenas para que a revoluo deve ter concorrido. Para terminar esta parte, recorrerei a um exemplo de chimica, o qual exprime a meu ver a influencia do elemento ndio sobre o Portuguez e do Portuguez sobre o ndio. Combinados com os metaes e com os metalloides, o chloro produz chloruretos. E esses, quando de origem metallica, si forem postos em contacto com a gua, podem ser solvidos ou soffrer outras alteraes physicas, mas nunca so decompostos. Quando de origem metalloidica, decompem-se pela gua, e resolvem-se em novas substancias. Os Tupinambs representam aqui os chloruretos de procedncia metalloidica, foram decompostos radicalmente pelos Portuguezes. Os Portuguezes representam os chloruretos metallicos: passaram por mudanas muito menos graves, em presena dos Tupinambs. O elemento aborgene , si permittem a expresso, o vehiculo em que se dissolveu o elemento portuguez. E o africano tambm.

III Dos dois similes chimicos empregados no ultimo artigo prefervel, a meu vr, o primeiro. Por* isso direi que os Brasis foram decompostos pela aco dos Portuguezes. A decomposio dos Brasis seria muito mais prompta e completa, si as tendncias de que eram representantes no tivessem encontrado um auxiliar indirecto nos Africanos. Com effeito, os Africanos deviam ser tambm decompostos pela aco dos Europeus, e isso, trazendo uma diffuso de foras no agente portuguez diminua o trabalho que elle poderia produzir. A esta diffuso accresce que os portuguezes no representavam muito, nem pela qualidade, nem pela quantidade. No representavam muito pela qualidade, porque, embora fosse impossvel compara-los com os Africanos e Tupinambs, certo que, aferidos pela craveira da Occidentalidade coeva, a sua cultura no destacava grandemente. O dr. Sylvio Romero reconhece-o quando, pag. 21, diz que "a historia fala na degradao dos primeiros germes do povo brazileiro" Mas no farei questo disso; e para no avultar o numero dos desaccordos que nos separam, concederei de boa vontade que nos sculos XVI e XVII os Por-

168

ENSAIOS E ESTUDOS

tuguezes eram o primeiro povo do globo. Direi ento: a civilizao portugueza adiantada como era, tinha de soffrer um retrocesso fatal sendo transferida para o Brasil, porque toda a civilizao funco de apparelhos e rgos muito complexos. Desde que de envolta com as funces no viessem os rgos correlativos, as funces baixariam de actividade, o que implica a atrophia, mais ou menos completa, dos rgos correspondentes. Vieram esses rgos? E' nossa opinio que no vieram. Podiam vir? Continuo a nega-lo. Eis porque, segundo a lei de Spencer, j citada relativamente aos Brasis, as grandes massas exigem uma estructura complicada ; segundo a mesma lei, no menos verdade que as estructuras complicadas exigem grandes massas. Ora, havia grande massa de procedncia portugueza, que pudesse fundar estabelecimentos industriaes, centros de instruco, focos de movimento artstico? Ningum o affirmar. Sem taes estabelecimentos, centros e focos, os Portuguezes poderiam conservar-se no mesmo degrao elevado da escala social? Julgo que ningum o affirmar a priori; o a posteriori da historia tambm o no affirma. Disse que ningum affirmar que a massa de procedncia portugueza era muito numerosa; mas, para evitar a velleidade da affirmao, preciso mostrar que os Portuguezes no representavam muito pela quantidade. O motivo simples: a massa de procedncia portugueza no foi muito numerosa antes da descoberta das minas, porque no havia incentivos bastantes for-

HISTORIA PTRIA

169

tes para induzirem a mudana. No foi posteriormente, porque a metrpole, sempre ciosa e receiosa, estorvou o mais possvel a onda migratria. "A legislao portugueza, diz Joo Francisco Lisboa sempre procurou contrariar e difficultar a emigrao e embaraar o livre transito dos subditos. Citaremos entre outras as cartas regias de 3 de setembro de 1667, 28 de abril de 1674, 14 de fevereiro e 21 de maro de 1694, decretos de 26 de novembro de 1709 e 19 de fevereiro de 1711 e provises de 28 de maro e 12 de agosto de 1709^ 24 de maro de 1713 e 24 de fevereiro de 1744. "Mas a lei de 20 de maro de 1720, por ser mais ampla e explicita, merece ser aqui substanciada. No tendo bastado, dizia ella, as providencias dos decretos de 26 de novembro de 1709 e 19 de fevereiro de 1711, "para que o Reino passe ao Brazil muita gente que d'elle se ausenta" resolveu o seguinte: "Nenhuma pessoa de qualquer qualidade pqder passar s capitanias do Brazil, se no as que forem despachadas com governos, postos, cargos ou officios, os quaes no levaro mais criados do que a cada um competir conforme a sua qualidade e emprego, e sendo os criados em todo o caso portuguezes. "Das pessoas ecclesiasticas somente gosaro dessa faculdade as que forem como bispos, missionrios, prelados e religiosos das religies do mesmo estado professo nas provncias d'elle, como tambm os capelles dos navios que para alli navegarem. " E das seculares, alm das j referidas, s podero ir as que, alm de mostrarem que so portugue-

170

ENSAIOS E ESTUDOS

zas, justificarem com documento que vo fazer negocio considervel com fazendas suas ou alheias para voltarem, ou as que outrosim justificarem que tm negcios to urgentes e preciosos que se lhes seguir muito prejuzo si no forem acudir a elles. "S nesses termos e depois de rigoroza averiguao judicial, se lhes poder dar passaportes na secretaria de estado, etc." Alm de serem asss numerosos, de encontrarem um auxiliar no preto, de no terem nos portuguezes adversrios em quantidade considervel e de qualidade extraordinria, os Tupinambs se achavam em condies que to favorveis eram para os indgenas quanto desfavorveis para os aliengenas. Eram um povo selvagem, isto , no tendo elementos para travar contra as foras naturaes essa lucta que, segundo Buckle, constitue a civilizao; em vez de terem vencido a natureza, por ella tinham sido subjugados, e a contextura do seu corpo como a conformao do seu espirito archivavam as influencias continuas e subtis filtradas no correr de largos sculos. Assim representavam o termo da evoluo a que os Portuguezes e Africanos tendiam, e cada progresso que fazia a acclimao das raas vindias, era um passo que os approximava dos caboclos. E' certo que precisava dar-se tempo ao tempo para que o resultado fosse obtido; mas houve duas circumstancias que concorreram para tornar mais rpida a aco mesologica e mais efficaz o contingente caboclo: 1.' O isolamento das capitanias entre si, o seggre-

HISTORIA PTRIA

171

gamento quasi completo do reino; 2. Os impecilhos que a metrpole oppoz ao desenvolvimento espontneo. "As communicaes com as minas diz Joo Lisboa e de umas com as outras capitanias eram em certos casos prohibidas, e as viagens para o reino sujeitas a mil embaraos e delongas. S da corte que se expediam passaportes para esse fim, de modo que um official de officio e um simples caixeiro, que haviam passado ao Brazil na esperana de fazer fortuna, e eram forados a voltar Ptria, ou uma viuva a quem o desamparo impunha a mesma necessidade, todos haviam de dirigir sua petio ao Rei, pedindo-lhe licena para isso. Sua Majestade ou lha despachava logo, concedendo ou negando a licena, ou auctorizava o governador respectivo para despachar como fosse justo, ou. mandava-lha a informar primeiro sobre a justia da preteno" "Parece, continua o mesmo autor, que se vedando ou difficultando reciprocamente as idas e vindas, a mente do legislador era conservar eternamente bloqueado ou prisioneiro o misero vasallo no canto do mundo onde nascera, ou onde acaso fora ter, escapando sua vigilncia, ou servindo aos seus interesses" No me extenderei sobre os meios com que a Metrpole tentou esforar a germinao sociolgica espontnea e o crescimento de rgos que poderiam elevar a estructura social. Citarei apenas um facto, que servir ao mesmo tempo para mostrar quo pouca razo teve o dr. Sylvio Romero para enxergar nos fins do sculo passado o influxo de um regimen mais sbio (pag. 28). Refiro-me ao alvar de 5 de janeiro de

172

ENSAIOS E ESTUDOS

1785, que mandou fechar as fabricas de tecido que no Ri de Janeiro e em Minas j tinham attingido um desenvolvimento assaz considervel. Passemos agora ao Africano. A circumstancia de serem uma feitura do meio no se applicava aos Africanos: assim ao passo .que elles tendiam para os Tupinambs, os Tupinambs no tendiam para eles. Pela quantidade seriam superiores aos indgenas ? Pde duvidar-se, mas d-se que o fossem. S o foram mais tarde quando o organismo social estava constitudo, e no era to sensvel s influencias supervenientes. Os Africanos seriam superiores aos Tupinambs pela qualidade? No creio que algum j o tenha affirmado. Como por conseguinte podiam influir na civilizao luso-brasileira ? S precipitando a decomposio e concorrendo para a differenciao que as circumstancias novas exigiam. Isto fizeram ? Penso que no. Mesmo isto devido em grande parte alliana que as circumstancias estabeleciam entre elles e os Tupinambs. Parece que o povo sempre teve conscincia deste facto. Nos contos populares, de que depois tratarei ligeiramente, o Brasileiro figurado no caboclo, nunca no negro ou no mulato. Na literatura tivemos o indianismo, no o negrismo ou mulatismo. Nos tempos da independncia os nomes de famlia, 'jornaes, e partidos eram tupis e no negros.

IV A antipathia do dr. Sylvio Romero pelos Tupinambs e a persistncia com que lhes nega importncia na formao do povo brasileiro, explicam-se muito facilmente. Elle achou, quando comeou a escrever, o indianismo como escola literria. Estudando-o nesta qualidade, em breve descobriu o que havia de insufficiente e estreito nos seus princpios e condemnou-o. Depois por uma transio insensvel, envolveu na mesma condemnao a theoria literria e o facto sociolgico. Segundo o ditado alemo, quiz despejar a banheira, e deitou fora tambm quem se banhava. No defenderei o indianismo abstracto, mas convidarei o illustrado critico para percorrermos os annaes ptrios e vermos si possvel descobrir a razo de ser do phenomeno. A principio quem nascia no Brasil era tido por um ente degenerado. Applicava-se-lhe o epitheto de mdsombo e quem consultar os diccionarios ver que vae na palavra a ida de injuria. Ao contrario, ter nascido em Portugal era um titulo de nobreza, que bastava para circundar a fronte do feliz de um certo prestigio. Encontramos do facto dois testemunhos em ardm; primeiro, quando nos mostra o modo por que os Viannenses predominavam em Pernambuco; segundo,

174

ENSAIOS E ESTUDOS

quando pinta a alacridade da populao de S. Vicente para ouvir os sermes do padre reinol. Quanto durou esta conscincia de inferioridade metrpole difficil determinar com preciso. E' provvel que os mais de vinte annos que os habitantes de Pernambuco lutaram contra os Hpllandezes, a energia e constncia que ahi desenvolveram muito fizeram adelgaa-la. Tambm no deve ter sido indifferente a sujeio de Portugal Espanha, durante 60 annos. As bandeiras dos Paulistas, as descobertas de minas que foram ao mesmo tempo causa e effeito das bandeiras, deram o ultimo golpe emoo collectiva. Seguiu-se ento a conscincia mais ou menos clara da igualdade Metrpole. Os Brasileiros inspiraram-se nas glorias portuguezas, exultaram de seus triumphos, identificaram-se com os seus annaes. Era preciso alguma coisa que pudesse eleva-los altura em que pairavam os Portuguezes. Para este fim prestou-se a natureza, cujos esplendores foram exaltados, cujas bellezas foram referidas, sobre cujas maravilhas insistiram largamente. E' preciso lr Rocha Pitta para vr o sentimento em toda a sua fora. "Do novo mundo, diz elle, tantos sculos escondido, e de tantos sbios calumniado, onde no chegaram Hannon com as suas navegaes, Hercules Lybico com as suas columnas, nem Hercules Thebam com as suas emprezas, a melhor poro o Brazil; vastssima regio, felicssimo terreno, em cuja superfcie, tudo so fructos, em cujo centro tudo so thesouros, em

HISTORIA PTRIA

175

cujas montanhas e costas tudo so aromas, tributando os seus campos o mais til alimento, as suas minas o mais fino ouro, os seus troncos o mais suave balsamo e os seus mares o mbar mais selecto: admirvel paiz, a todas as luzes rico, onde prodigamente profusa a natureza, se desentranha nas frteis produces, que em opulencia da monarchia e beneficio do mundo apura a arte, brotando as suas cannas esprimido nectar, e dando as suas fructas sazonada ambrosia, de que foro mentida sombra o licor e vianda, que aos seus falsos deuses attribuiu a culta gentilidade." Parece que depois desse epinicio no ha mais a accrescentar. Engano completo: o mesmo motivo variado indefinidamente. "Em nem outra regio se mostra o cu mais sereno, nem madruga mais bella a aurora; o sol em nenhum outro hemispherio tem os raios to dourados, nem os reflexos nocturnos to brilhantes; as estrellas so as mais benignas, e se mostram sempre alegres; os horizontes, ou nasa o sol, ou se sepulte, esto sempre claros; as guas, ou se tomem nas fontes pelos campos, ou dentro das povoaes nos aqueductos, so as mais puras: emfim o Brazil terreal paraso descoberto, onde tm nascimento e curso os maiores rios; domina salutifero clima; influem benignos astros, e respiram auras suavssimas, que o fazem frtil, e povoado de innumeraveis habitadores, posto que por ficar debaixo da torrida zona o desacreditassem e dessem por inhabitavel Aristteles, Plinio e Cicero, e com gentios os padres da igreja Santo Agostinho e Beda, que a terem experincia d'este feliz orbe, seria famoso

176

ENSAIOS E ESTUDOS

assumpto das suas enlevadas pennas, onde a minha receia voar, posto que o amor da ptria me d as azas, e a sua grandeza me dilate a esphera." Nada mais lgico que, sentindo mais vivaz a conscincia das riquezas, querer avoca-las e dellas fazer monoplio. Foi o que succedeu, e por isso desde o principio do sculo XVIII comeou, principalmente em Pernambuco e S. Paulo, uma fermentao que no era claramente separatista, porm tendia muito para isto. Pde definir-se como uma tentativa de home-rule, pois o movimento brasileiro decimo-oitavista assemelha-se muito cruzada que agita a Irlanda contempornea. Era natural que os Portuguezes no quizessem sujeitar-se excluso mais ou menos completa que os colonos lhes queriam impor. Por isso a luta era fatal. No tempo em que Rocha Pitta colligia os materiaes para a sua Historia da America Portugueza _ deramse duas exploses atiadas pela aspirao do homerule; a guerra dos Mascates, ao norte, a guerra dos Emboabas, ao sul. Mesmo depois que terminou nos campos, a luta continuou no lar O dr. Sylvio Romero, que tanto estuda os cantos populares, ha de ter encontrado vestgios delia nas historias do caboclo e do marinheiro. Foi ento que appareceu o indianismo, e, si fosse mister provar que elle no sahiu armado' do crebro de Santa Rita Duro ou de Bazilio da Gama, bastaria citar os nomes dos muitos escriptores que nelle se inspiraram desde Cordovil at Penna; os muitos nomes de famlia que obedecem ao mesmo espirito; os factos

HISTORIA PTRIA

177

em summa, que no principio do sculo XIX observa quem estuda a nossa historia. Si considerarmos a independncia nacional como a conscincia que a colnia pouco a pouco adquiriu da sua superioridade metrpole, o indianismo um facto muito importante nos annaes literrios como nos annaes polticos. E' fcil refuta-lo; mas excusado. De todos os literatos que se inspiraram no indianismo, no p^nso que haja algum que tenha querido fazer do indianismo uma escola exclusiva e obrigatria. Jos de Alencar, em um prlogo em que, meio diludas em fino humorismo, boiam muitas idas dignas de meditao, d o primeiro logar "s lendas e mythos da terra selvagem e conquistada; s tradices que embalaram a infncia do povo. a essa literatura primitiva cheia de santidade e enlevo para aquelles que vem na terra da ptria a mi fecunda, alma mater e no enchergam nella apenas o cho onde pisam", porm deixa logar para outras frmas de arte, mais completas, mais concretas, mais tangveis, e os seus livros ao mesmo tempo que commentarios so a confirmao de suas palavras. E, como vem a propsito, direi que o dr. Sylvio Romero no foi justo com Jos de Alencar. Jos de Alencar teve a vantagem de ser o mais antipathizado dos literatos desta terra. Por infelicidade escreveu desde o principio de sua carreira aquelIas cartas de Ig sobre a Confederao dos Tamoyos. Tanto bastou para a commandita anathematiza-lo para sempre. O conego Fernandes Pinheiro passa-o em si-

178

ENSAIOS E ESTUDOS

lencio nas duas edies de sua historia literria. F. Wolf fala de seu nome apenas em uma nota. O Instituto Histrico no o quiz por scio. A tal respeito existe uma historia que vale a pena contar. Um poeta foi guerra do Paraguai, e escreveu um volume de poesias em que so celebrados alguns feitos e heroes da campanha. Considerando que as poesias eram histricas, o Instituto abriu-lhe o seio de Abraham. O dr. Luiz Vieira apresentou uma proposta para que fossem considerados scios Jos de Alencar e Ferreira Vianna, e a commisso at hoje ainda no teve tempo para dar parecer a respeito! Mais tarde, Jos de Alencar poderia ter se reconciliado com certo circulo si fosse lr os seus escriptos nas palestras imperiaes, ou mandasse os seus livros a literatos portuguezes para estes lhe escreverem cartas encomiasticas. No fez uma nem outra coisa. Depois do seu malfadado ministrio, os dios polticos despertaram crua guerra literria. Jos de Castilho tentou demoli-lo, pea por pea. O dr. Franklin Tavora empregou um volume na analyse de dois ou trs romances. O dr. Joaquim Nabuco encheu columnas e columnas do Globo, no achando sufficiente a queda do lesuita. A nova gerao, principalmente a que se grupou ao redor daquelle brilhante jornal pernambucano A Crena, dedicou-lhe e dedica-lhe uma antipathia particular. A morte ainda no apagou, mas apagar em breve os sentimentos hostis; e ento todos reconhecero que Jos de Alencar o primeiro vulto da literatura nacional.

NOTICIAS ATRAZADAS

Publicado na "A Noticia" de 16-17 fie Novembro de 1903, sob titulo Noticias Atrazaas.

NOTICIAS ATRAZADAS

Interessante e de leitura variada o ultimo numero da Revista Trimensal do Instituto Histrico, correspondente ao primeiro semestre de 1902. Reproduz vrios trabalhos impressos de 1869 a 1842, sob o titulo de Memrias, e, desde muito exgotados. Um delles, escripto por Varnhagen, mostra J papel preponderante aqui representado pelos Francezes logo em seguida ao descobrimento do paiz. Outro, do visconde de S. Leopoldo, contm a biographia de Alexandre de Gusmo, o paulista que tanto se elevou na corte de Lisboa, e a de seu irmo Bartholomeu, o padre Voador. E' pouco o que diz sobre este. Tambm depois nada se accrescentou de importante: a actualidade emprestada ao assumpto pelas ascenes de Santos Dumont talvez consiga volver algum investigador ao estudo desta figura desconhecida. A memria de S. Leopoldo sobre os limites naturaes, pactuados e necessrios do Brasil, provocou um incidente picante. Havia ento, em Portugal, o conselheiro Manuel Jos Maria da Costa e S, tido e havido por autoridade nica em questes de limites das colnias portuguezas. Costa e S considerou o estudo de S. Leopoldo verdadeira invaso sua seara e contra elle investiu em annotaes irritadas, impertinentes e s vezes erradas, tambm agora reimpressas. Assim, a propsito do ponto de Mato Grosso em que correm parallelamente os rios Alegre e Aguapehi, procurando

182

ENSAIOS E ESTUDOS

um o Jaur, isto , o Paraguai, o outro o Guapor, isto , o Amazonas, balisando um varadouro que em certas occasies tem sido transposto por pequenas embarcaes, o irritado conselheiro lana mo de um trecho de Simo de Vasconcellos, inteiramente estranho ao assumpto. S. Leopoldo responde com dignidade e vantagem ao bilioso especialista nico de alm-mar. Mais de um tero do volume occupado por diversas peas officiaes que vo de 1757 a 1799. Chronologicamente o primeiro uma carta de Pedro Dias Paes Leme enviando a seu correspondente um indio Caiap, vista de um padre da Companhia ter affirmado no existir tal gente em terras de Goiaz. Os Caiaps, ao que parece, eram os ndios chamados Ibirajara, na lingua geral; enorme a rea por elles devassada. No varadouro de Camapuam estorvavam as communicaes fluviaes entre S. Paulo e Mato Grosso. De Jundiahi ou Mogi-mirim um dia roubaram os sinos da igreja. Na margem occidental do S. Francisco mais de uma vez fizeram incurses. No Araguaia existem ainda aldeias suas e l esto se domesticando graas criao de porcos a que se affeioaram. Nas pontas do Tapajs mencionam-nos as tradies dos Bacaeris. Como podia o padre da Companhia ter duvidas sobre a existncia de tal gente? Verdade , que ha pouco, uma autoridade em ethnographia brasilica, o dr. Paulo Ehrenreich, negou a existncia dos Canoeiros, de que os Goianos contam horrores. Ser Goiaz a terra dos ndios fantsticos? J o segundo documento accusa uma freira da Ajuda chamada Thomazia de ter dado entrada no

NOTICIAS ATRAZADAS

183

convento, para fins que no eram exclusivamente religiosos, a Thomaz Cardoso; grande parte dos que seguem dizem respeito a frades, principalmente a suas propriedades e rendimentos. A historia colonial em sua mxima parte uma historia de frades: si quizermos dar uma ida do papel dos conventos naquelles tempos, logo aode ao espirito um congresso contemporneo. Como o congressista moderno, o frade no estava sujeito a juiz leigo; as ordens de seus superiores s respeitava quando queria; a opinio publica lhe era indifferente; provocando escndalo, tinha certeza de se fazer popular; o subsidio, isto , os meios de viver e gozar no perigavam; s vezes uma Ordem atracava-se com a outra Ordem e o povo rejubilava ainda mais quando eram os filhos da mesma; no meio de tudo um continuava ministro do altar, como o outro se jacta de representante do povo. Accrescente-se que at o comeo do sculo passado, a cidade do Rio terminava na Lapa e no Campo de Sant'Anna; a ausncia de elemento estrangeiro dispensava de certo recato; no havia dirios, nem telegrammas, nem liberdade de palavra, nem distraces; a galeria assistia hypnotizada s exhibies e escndalos, gostosamente esmoendo-os emquanto no sobrevinham outros. No governo de Pombal houve a prohibio de acceitar novios, e os superiores so os primeiros a approvar a ida. Apparecem na correspondncia dos annos seguintes, nomes conhecidos como o de Jos Custodio S e Faria; do poeta Silva Alvarenga, professor de rhetorica, pedindo no fosse permittido ordenar-se algum

184

ENSAIOS E ESTUDOS

sem ter prestado exame de grego, philosophia e rhetorica; o de Balthasar da Silva Lisboa, empenhado em estudos de historia natural e civil, perseguido, desfeiteado pelos vice-reis. Existem projectos para a fortifi cao do Rio de Janeiro, noticia sobre a produco do Rio Grande do Sul, especialmente de trigo, sobre o contrabando que alastrava, comeado no governo de Luis de Vasconcellos, continuado sob o governo do Conde de Rezende "inconstante e confuso nas suas determinaes, em cujo tempo ha dias em que entram aqui navios inglezes aos pares e si ha alguma semana que falham novidade que devia ir para a Gazeta" Destaca da papelada uma carta de Joaquim Silverio dos Reis, de 15 de Maro de 1791. Lembra seus servios eminentes coroa; desde o governo do conde de Rezende, porque este no lhe prestou atteno, deram-lhe um tiro; acutilaram uma pessoa em sua porta, noite, pensando ser elle, por causa do capote de cr parecida com a do seu; morando em um armazm onde estavam muitos barris de alcatro, introduziram uma mecha de panno de linho para provocar incndio; v-se mal quisto; e no dia 7 de Fevereiro casou com uma filha do coronel Luis Alves de Freitas Belio. Saho o casamento, provavelmente tudo isto gabolice. Joaquim Silverio foi apenas um entre os muitos delatores; s para no se confundir na chusma, allega estas coisas, e como de.todos foi o que mais proveito colheu, a historia o tem salientado de modo injusto. No ser para estranhar que algum joven nortista, intrigado pelas honras prestadas a Tiradente* em de-

NOTICIAS ATRAZADAS

185

irimento dos Mascates e dos republicanos de 17 se proponha a provar que Silverio foi um benemrito, porque a conjurao mineira nunca adquiriu uma arma nem passou de conversas ociosas, queria a desmembrao do Brasil e no sua unidade, avanava um movimento destinado a falhar, miseravelmente sem o abalo simultneo das colnias espanholas, etc, etc.. J no se fez coisa semelhante com Calabar? A prola do presente numero , porm, a Narrativa epistolar de Ferno Cardim, impressa a primeira vez em 1847 por Francisco Adolpho de Varnhagen. Pelo menos, aqui, o livrinho raro; vulgarizando-o, o Instituto augmentar o numero dos admiradores do sympathico jesuta. Tinha pouco mais ou menos quarenta annos, quando atravessou o Oceano, juntamente com Christovam de Gouva, segundo visitador da Companhia nestas alongadas regies. Occupara antes o cargo de ministro em vora; era uma natureza simples, optimista, de percepo rpida, apanhando e apreciando a variedade dos espectaculos, sentindo-se bem em toda a parte; escrevia bem, num estilo corrente, como no se encontrar muitos semelhantes na poca. Embarcou em Maro, e chegou Bahia em Maio de 1583. A viagem correu prospera, salvo casos de doenas. "Os nossos tambm participaram desta visitao das mos de Deus: o primeiro que cahiu foi o padre Visitador, das mesmas febres to agudas e rijas que nos parecia que no escapava daquella; foi sangrado trs veres, enxaropado e purgado, provido de todas as

186

ENSAIOS E ESTUDOS

gallinhas, alcaparras, perrexil, chicoreas e alfaces verdes, e roisas doces e outros mimos necessrios que parecia estarmos em o collegio de Coimbra" Na Bahia, foram recebidos no meio de festas que descreve, visitaram as aldeias onde muitos costumes dos indios lhes causaram espcie, desfrutaram largamente a hospitalidade illimitada dos engenhos: como bom ministro, Cardim sabia apreciar iguarias gostosas e vinhos generosos. Naquelle tempo de navegao a vela, o homem punha e o vento dispunha; o Padre visitador quiz ir logo a Pernambuco, o vento levou-o a Camam, Ilhos, Porto Jeguro; s em Julho do anno seguinte pde chegar s terras desbravadas por Duarte Coelho. A sociedade pernambucana descripta nos seguintes termos: "A gente da terra honrada; ha homens muito grossos de 40, 50 e 80 mil cruzados de seu: alguns devem muito pelas grandes perdas que tm com escravaria de Guin que lhe morrem muito, e pelas demasias e gastos grandes que tm em seu tratamento. Vestem-se e as mulheres e filhos de toda a sorte de veludos, damascos e outras sedas, e nisto tm grandes excessos; as mulheres so muito senhoras, e no muito devotas, nem freqentam as missas, pregaes, confisses, e t c ; os homens so to briosos que compram ginetes de duzentos e trezentos cruzados, e alguns tm trs, quatro cavallos de preo. So mui dados a festas. Casando uma moa honrada com um Viannez, que so os principaes da terra, os parentes e amigos se vestiram uns de veludo carmesim, outros de verde, e outros de damascos e outras sedas de varias cores, e os guies e sellas dos cavallos eram das mesmas sedas

NOTICIAS ATRAZADAS

187

de que iam vestidos. Aquelle dia correram touros, jogaram canas, pato, argolinha, e vieram dar vista ao Colgio par os ver o Padre visitador; e por esta se pde julgar o que faro nas mais, que so communs e ordinrias. So sobretudo dados a banquetes, em que de ordinrio andam comendo um dia, dez e doze senhores de engenho juntos, e revezando-se desta maneira gastam quanto tm, e de ordinrio bebem cada anno 50 mil cruzados de vinho de Portugal, e alguns annos Deberam 80 mil cruzados dados em rol. Emfim, em Pernambuco se acha mais vaidade que em Lisboa" Voltando para a Bahia, comearam a viagem para o Sul; estiveram no Espirito Santo e no Rio de Janeiro; visitaram todas as villas e aldeias da capitania de S. Vicente. O seguinte trecho mostra que, apesar de seu estilo galopante, Cardim sabia sentir e exprimir os encantos da natureza: Esta capitania do Rio " muito sadia, de muitos bons ares e guas: no vero tem boas calmas algumas vezes, e no inverno mui bons frios; mas em geral temperada. O inverno se parece com a primavera de Portugal: tem uns dias formosissimos to aprasiveis e salutiferos que parece esto os corpos bebendo vida. E' terra mui fragosa e muito mais que a serra da Estrella; tudo so serrarias e rochedos espantosos, e tem alguns penedos to altos que com trs tiros de frecha no chega um homem ao cho, e ficam todas as frechas pregadas na pedra por causa da grande altura; destas serras descem muitos rios caudaes que de quatro e sete lguas se vem alvejar por entre matos que se vo s nuvens e do p de algumas destas serras at riba ha uma grande jornada. " " A cidade est situada em um monte de boa vista para o mar, e dentro da

188

ENSAIOS E ESTUDOS

barra tem uma bahia que bem parece que a pintou o Supremo pintor c archtecto do mundo, Deus Nosso Senhor, e assim coisa formosssima, e a mais aprasivel que ha em todo o Brasil. Em summa: atravz das paginas de Cardim, o Brasil apparece como uma terra de visualidades e mgicas. S a Companhia prepara incanavel sua obra secular.

LIVROS NOVOS

Publicado no "Jornal do Commercio" (Livros Novos "Notas Dominicaes, de Tolenare, traduzidas por Alfredo de Carvalho") sem assignatura, mas depois reconhecido como trabalho original de Capistrano.

LIVROS NOVOS

Um Francez, chamado L. F. de Tollenare, esteve em Pernambuco de fins de 1816 a meiados de 1817. Tinha o costume de escrever aos domingos o que via ou lhe contavam durante a semana. Dahi uma serie de Notas dominicaes, citadas primeiro por Ferdinand Dnis, depois por Varnhagen e conservadas manuscriptas na bibliothea de Santa Genoveva em Paris. Sabendo de sua existncia, o Sr. Alfredo de Carvalho mandou copia-las, traduziu-as, e agora as publica em um volume de 261 paginas, ornado de estampas. No esta a primeira traduco que devemos ao Sr. Alfredo de Carvalho. Do alemo j traduziu as Memrias de um soldado, historia de um joven aventureiro, soldado da Companhia das ndias Occidentaes, testemunha e actor da invaso de Pernambuco. Na sua posio subalterna, Ambrosio Richshoffer ignora os planos dos chefes; mas o modo de recrutamento no alm-mar, os azares da travessia, os castigos empregados a bordo contra os marinheiros empedernidos, os primeiros tempos passados em terra, o viver quotidiano da soldadesca, expostos singelamente, offerecem farta compensao. Escriptos em frma de dirio, completam e rectificam a mais de um respeito o livro de Duarte de Albuquerque Coelho. Olinda conquistada e o Dirio de Mathias Beck foram traduzidos do hollandez.

19 2

BNSAIOS E ESTUDOS

Olinda conquistada teve por autor um ecclesiastico embarcado no mesmo navio de D. von Waerdenburch. O cabo de guerra apparecia no primeiro plano e bem diverso do que se poderia imaginar: religioso, quasi mystico, entregue a leituras e meditaes piedosas, attribulado de escrpulos de conscincia, preparando-se para a empresa como para uma cruzada. O Dirio de Mathias Beck narra uma expedio ao Cear, procura de minas de prata. O resultado foi negativo; apesar disto, depois da restaurao os Portuguezes entregaram-se a novas pesquizas, crentes em historias fantsticas transmittidas pelos ndios sobre as riquezas cavadas pelos Flamengos. Alm destas traduces, o Sr. Alfredo de Carvalho dirige agora a velha Revista do Instituto Archeologico e est remoando-a: suas, revistas criticas revelam ampla informao e juzo seguro; muito se pde ainda esperar delle para o conhecimento daquella importante zona. O livro de Tollenare merecia bem ser traduzido. Tomadas ao acaso, conforme se apresentava a occasio, as Notas dominicaes apanham a realidade em flagrante. A vida do Recife debuchada somente nas feies exteriores para as classes mais altas, pois os costumes no permittiam contacto com o elemento feminino. Apparece-nos mais completa nas classes baixas, com sua indolncia geral, a subsistncia fcil, ambies sem horizonte, festas mltiplas e danas lascivas. Uma excurso permittiu ao autor familiarizar-se com os engenhos: os escravos nivelados quasi com o

LIVROS NOVOS

19?,

gado, valendo apenas pelo capital nelles representado; os moradores sujeitos aos caprichos do proprietrio, massa plstica donde sahiam os capangas e os assassinos; os lavradores possuindo j escravos e terras, mas sujeitos' ainda ao senhor de engenho, verdadeiro regulo, occupam os diversos degraus da -hierarchia immutavel. Durante a assistncia de Tollenare rebentou a.revoluo de 1817 Com alguns dos principaes chefes entretinha relaes e agora os ficamos conhecendo mais de perto; Joo Ribeiro, Jos Luiz de Mendona, Domingos Jos Martins (de quem no gosto nada). No pde haver duvida: a revoluo veiu inesperada, porque mataram a dois officiaes de linha, o Governador fugiu para uma fortaleza sem munies de ordem alguma, o padre Joo Ribeiro falou de Republica, Martins tendia para jacobino e os revoltosos, espantados ainda com a tragdia, acceitaram a soluo inesperada, como acceitariam qualquer outra, a de uma amnistia, por exemplo. Do padre Joo Ribeiro consta-nos que conhecia bem as sciencias naturaes, vivia parcamente e superior fortuna, professava o idealismo impenitente de Condorcet, vibrava a todas as paixes da revoluo franceza. Durante a tormenta revolucionaria, Tollenare esteve fora da Frana; suspeitando que pertenceria grei nefasta dos emigrados, s por isso, Joo Ribeiro comeou a trata-lo com uma frieza e s o deixou quando viu que se enganara. Pensaria Joo Ribeiro que a scentelha de Pernambuco virasse incndio, si no para o Brasil todo, ao

194

ENSAIOS E ESTUDOS

menos para o Brasil alheio ao contagio da Corte, da Bahia para o Norte? Acreditaria na efficiencia do apostolado do padre Roma e de Alencar? Talvez no primeiro momento. Mais tarde, apenas conheceu a attitude dos Bahianos e do Conde dos Arcos e foram chegando noticias de defeces, e o Recife esteve ameaado de fome, porque das capitanias vizinhas no deixavam passar gados para Pernambuco, haveria de ter reconhecido sua illuso. J a este tempo o Governo provisrio se convertera em ditadura, investida em Domingos Theotonio, heroe a fora, que no estava altura da situao, como prova seu triste interrogatrio. Affirma o autor que os elementos existentes em Pernambuco seriam sufficientes para resistir aos scipies da Bahia e aos miserveis ndios arrebanhados de caminho. No ha duvida: faltava-lhes, porm, o principal: a preparao psychologica, a paixo da liberdade. Joo Ribeiro acompanhou a retirada das tropas patriticas para o interior, descalo, para ir se acostumando s privaes; antes do descalabro dissera ao amigo que saberia morrer como homem livre. Suicidou-se como seu mestre Condorcet, mas no engenho do Paulista. Tollenare assistiu reacao realista de que nos conta episdios bem interessantes. Esteve presente execuo do padre Tenorio, e descreve os longos preparativos de uma execuo. "Os detalhes que precedem s execues opprimem a alma escreve Os condemnados, de corda ao pescoo, esperam por longo tempo, sobre os degraus da priso, a formao do cortejo. Os soldados marcham

LIVROS NOVOS

195

com as armas em funeral e os tambores rufam surda e sinistramente. As irmandades chegam lentamente, umas depois das outras, trazendo bandeiras que vm successivamente inclinar diante dos pacientes. Desejase e cr-se sempre que a ultima vae determinar a partida. "Ao apparato religioso e militar vem se juntar o da lei inflexvel. Um official superior de justia, vestido de luto e de manto negro, se apresenta. Est montado em um cavallo preto e vem precedido de m alcaide, tambm a cavallo, vestido de vermelho e trazendo um cirio acceso na mo. O juiz segura um rolo de papel: a sentena. A sua physionomia austera e impassvel; as filas se entreabrem com deferencia sua approximao. Percebe-se que o ultimo mensageiro, que elle vae ordenar a execuo. Ir partir-se? "No; novas deputaes do clero apparecem em longas filas e vm recitar as oraes das quarenta horas. Do alto do patamar os condemnados assistem a todas estas lugubres ceremonias. S uma grande elevao da alma ou uma resignao absoluta pde permittir delles ausentar o espirito, porque, si devessem observar todas as intenes, cada minuto seria um medonho supplcio. "Emfim, comea a marcha. Urge que os desventurados saiam do estado de concentrao mental que lhes permittia o repouso; cumpre que marchem. E' o ultimo dia que seus ps tocaro o solo. Os seus olhares vagam sobre uma multido agitada, cuja curiosidade quasi to indifferente quanto vida: indifferente para o suppliciado, vida do espectaculo do supplicio. E' a ultima vez que vero esta movimentao da cidade, de que outrra partilhavam. As janellas esto guarnecidas de senhoras. "Partiu-se emfim. O cortejo formado pelos executores; so dois negros criminosos condemnados

196

ENSAIOS E ESTUDOS

morte, mas poupados afim de servirem de algozes. Vivem sepultos num crcere, de que s saemjios dias em que vo exercer o seu horrvel mister. Vo carregados de ferros e levam tambm a corda ao pescoo. No so elles igualmente victimas? "Mas a longa procisso acaba de parar! Ser uma contra-ordem de palcio? Ser o perdo? No, um altar est preparado junto via dolorosa; os condemnados devem ouvir a missa dos mortos. Cinco pausas semelhantes tm lugar durante o trajecto. Em cada uma os pacientes so exhortados, exorcizados, regados de gua benta e respondem s litanias. "Chega-se emfim praa. De longe avistava-se a forca erguida. Esse instrumento de morte parece animar-se e chamar de longe as suas victimas. A sua terrvel eloqncia se manifesta de longe, pela cabea de um dos ltimos executados, que nella ficou implantada. "Os detalhes da agonia dos pacientes; as cruis formalidades que a prolongam; as que a cada degrau lhes renovam as angustias; as verificaes humilhantes e irritantes, que faz o executor para se assegurar do ajustamento do lao mortal; a presena dos desgraados que a sorte condemnou a no subirem em primeiro logar ao cadafalso; a espera do signal; o arremeo irrevocavel que o segue; os movimentos convulsivos da vida nas garras da morte; os esforos mpios e necessrios do carrasco para abrevia-los! Tudo isto me faz cahir a penna das mos", Tollenare deixou Pernambuco em Julho de 1817. depois de uma assistncia de oito mezes. "Posso acaso impedir que meu corao se confranja ao lanar um ultimo olhar sobre a cabea desfigurada do infeliz padre Joo Ribeiro, que permanece exposta na praa do

LIVROS NOVOS

197

Commercio?", so as ultimas palavras das Notas dominicaes. Fechando o interessante volume, tem-se curiosidade de saber mais alguma coisa sobre quem o escreveu. Da leitura colhe-se apenas que viajara pelos Alpes e pela Noruega, estivera em Portugal, amava e conhecia as sciencias naturaes, interessava-se pelas questes econmicas, tinha qualquer negocio commercial e despachava embarcaes. Qual foi sua vida antes e depois da estada em Pernambuco? Quando e como foi parar bibliothea de Santa Genoveva o seu manuscripto? So perguntas de resposta fcil talvez. A famlia ainda existe e foi ella quem forneceu o busto estampado frente do volume. J que o Sr. Manoel de Oliveira Lima, encarregado pelo Instituto Archeologico Pernambucano de prefacia-lo, no se preoccupou com isto, tome a si o assumpto o Sr. Alfredo de Carvalho e trate delle em um dos prximos nmeros da revista entregue sua competncia. Satisfaa tambm um desejo manifestado por L. F. de Tollenare: a publicao do itinerrio de Caetano Pinto de Miranda Montenegro, desde Mato-Grosso at a Capitania de Pernambuco. Alm das noticias sobre Mato-Grosso, Goiaz, Bahia e Pernambuco, limitado ento pelo rio da Carinhanha, esclareceria um ponto obscuro e importante da historia pernambucana. Azeredo Coutinho, entre os servios prestados durante seu governo interino, cita "uma nova estrada geral de communicao desde os sertes de Pernambuco at aquella praa pela parte do Sul, para por ella

198

ENSAIOS E ESTUDOS

se conduzirem os gados e transportarem os viveres e todos os gneros de commercio, que at ento estavam estancados por aquellas partes". Que estrada seria? a de Taquaretinga pelo brejo da Madre de Deus a Pajehu? O dirio de Caetano Pinto resolveria a duvida si, como provvel, existir ainda em algum archivo ou bibliothea de Portugal.

PARA A HISTORIA

Artigo publicado na "Gazeta de Noticias" de 21 de Fevereiro de 1895, sobre o Processo do Conselheiro Augusto de Castilho, editado em 4 volumes.

PARA A HISTORIA

Para quem algum dia se animar a escrever a historia da revolta de 6 de Setembro, o processo do corsclheiro Augusto de Castilho ser fonte de primeira ordem. De quatro volumes consta a obra, mas s o 2." e o 3. so indispensveis, por contarem notas quasi dirias, escriptas ao Almirantado pelo commandante da Mindello. E' triplo o seu valor. Primeiramente o conselheiro Castilho assistiu a todo o drama, pois chegou aqui a 11 de Agosto e, pde-se dizer, foi o heroe do ultimo episdio. Alm disso, informa-nos de parte da historia diplomtica da revoluo, maxime do quanto se passou a bordo das esquadras estrangeiras fundeadas no porto. Finalmente, entretinha relaes de amizade e camaradagem com o contra-almirante Saldanha da Gama, e graas a elle podemos seguir as fluctuaes de espirito deste chefe, at o momento de dar o passo decisivo. "A freqncia de malas a expedir d'este porto para Lisboa, escreveu elle algures occasiona alguns inconvenientes, sobretudo para quem tem que redigir estas notas. A tumultuaria successo dos acontecimentos a narrar, a sua diversa natureza, e a variada

202

ENSAIOS E ESTUDOS

frma por que elles se apresentam, procedendo de um ou outro dos dois partidos em armas, obrigam-me, s vezes, a consideraes menos exactas, por no terem taes acontecimentos operado a sua evoluo completa. Pela necessidade que o dever me impe de escrever tanto a mido, nem sempre me possvel avaliar desde o seu principio e de uma maneira completa e exacta esses acontecimentos, podendo mesmo parecer em certas occasies que mudo de opinio e me contradigo" (Processo II, pag. 457). No parece s; mais de uma vez o conselheiro Castilho muda de opinio e se contradiz, e exactamente esse um dos mritos de suas notas, porque vemos a historia como se foi fazendo, em suas linhas irregulares e detalhes minimos que depois se somem na harmonia geral. Accresce que estas contradices geralmente se podem explicar por influencia de Saldanha da Gama, "que vem freqentes vezes a meu bordo desabafar commigo de suas grandes maguas, duplamente sentidas como brasileiro e como official de marinha", (Processo II, pag. 373). Sobre a attitude da armada estrangeira no precisamos nos extender muito aqui. Suas grandes preoccupaes foram cortar o bombardeio da cidade e o bloqueio do porto. Para consegui-lo eram necessrias concesses da parte do chefe do Governo e da parte do chefe da revolta. Fizeram-nas ambos, nem sempre com muito boa vontade ou perfeita lisura. Nem sempre tambm os intermedirios se distinguiram pela discreo; "mas como, em summa, conseguiu-se o que se queria, e todos lucrmos com isto; este um dos ca-

PARA A HISTORIA

203

sos em que se pde dizer que o fim desculpa as frmas" Desde 7 de Setembro, o Sr. Augusto de Castilho augurou mal da revolta. A rapidez com que o almirante Custodio se apossou dos navios do ancoradouro no o illudiu. "Devo observar que com excepo dos navios Republica, Trajano, Aquidaban e das torpedeiras, nem um dos demais navios de guerra est em estado de armamento completo, e nem siquer pde trabalhar com suas machinas, tendo sido levado das antigas para as novas posies com o auxilio de pequenos vapores de reboque. Por este motivo, isto , por estarem todos em concerto ou delle necessitados, quasi todos se achavam com diminutissima guarnio e em estado de no poderem oppor a minima resistncia. Foi por isso que a tomada de toda esta numerosa esquadra pelo contraalmirante Custodio de Mello e seus adeptos se fez em pouco tempo, e sem que um tiro fosse disparado de parte a parte". (Processo II, pags. 20, 21). Para quem sabe lr, significam claramente estas palavras que a fora de Custodio no estava no mar e s lhe podia vir de terra. Como? "levantando a bandeira monarchica", respondia o escriptor a 7 de Setembro, e repetiu-o at Dezembro, ao vr que com tal bandeira Saldanha da Gama nem um reforo novo aprecivel trouxe ao movimento. A illuso sebastianista era muito natural em quem pouco conhecia o paiz; e elle representava um paiz monarchico, de dynastia muito conjuncta que daqui fora despedida em Novembro de 89, aprendera com sua famlia a ser grato a D. Pedro.

204

ENSAIOS E ESTUDOS

De facto, sabe-se que Antnio Feliciano de Castilho veiu passar algum tempo no Brasil a convite do ex-Imperador. Por esta occasio, sendo condemnado morte um portuguez residente no Rio Grande do Sul, Antnio de Castilho conseguiu a commutao da pena mediante uma bella epstola Imperatriz. O Sr. Augusto de Castilho pagou fartamente a divida paterna, dando pelo portuguez de 50 a 500 brasileiros de 93. Passam por estas paginas muitas figuras e factos conhecidos: o Sr. Custodio de Mello, sympathico, apesar de tudo, conciliador, mas presumposo, vasio, allegando soberania no porto, mas sem lograr ve-la reconhecida, espera no se sabe de que, para comear no se sabe como; seu secretario, indiscreto e boateiro, assegurando a existncia da revoluo no Cear e em outros pontos, illaqueado afinal nas noticias forjadas a bordo para produzirem effeito em terra; o Sr. Eliezer, torvo, pendendo a cada instante para a pequena pirataria; no arsenal, o Sr. almirante Coelho Netto, contaminado pelo estado de sitio e usando com os estrangeiros de modos que significavam quasi ameaa de manda-los para a casa da Correco. Alguns factos veem-se agora narrados de maneira mais completa; por exemplo: os torpedos que o capito Boyton levou sob bandeira ingleza em uma lancha que depois provou ser brasileira e chamar-se D. loanna (Processo II, pags. 110, 291) e umas celebres boias que appareceram um dia na bahia, sobre as quaes a capitania do porto publicou um aviso de horrorizar, com as quaes o Sr. Custodio declarou nada ter, e que, afinal, se descobriu no passarem de jaque-

PARA A HISTORIA

205

tas e manequins empalhados, provavelmente algum gracejo da guarnio de Willegaignon, useira e veseira nestas artes. A propsito de torpedo, o Sr. Augusto de Castilho recebeu uma denuncia que vamos transcrever aqui, mandada pelo Sr. conde de Paos d'Arcos. No gnero torpedos o que se pde chamar fin de siecle, e, ou estamos supinamente enganados, ou a estrondosa descoberta ser verdadeira revoluo na arte da guerra. Depois de dizer que os torpedos foram construdos nas of ficinas da Estrada de Ferro Central do Brasil, em Todos os Santos, e remettidos a 24 de Outubro para Nictheroi, escreve o denunciante perfilhado pelo Sr. Paos d'Arcos: "Diz-se que cada um delles (torpedos) dever ser conduzido no mar por um ou mais nadadores, suspendendo o torpedo por meio de boias. "Os conductores vo vestidos com uma espcie de escaphandros, que lhes permittir a fluctuao e natao quasi perpendiculares, tendo s fora d'agua a cabea coberta com um capuz escuro, que no poder ser destinguido de longe. "Chegado a distancia de 50 ou 60 metros do navio alvo, o conductor abandona o torpedo, que ser como attrahido ao navio pelo poderoso iman que encerra, e logo que se choque com o casco, detonar", E parece que detonou mesmo, porque a 25 de Outubro foi a terrvel exploso da Lage do Mocangu. Veremos, depois, as relaes entre Augusto de Castilho e Saldanha da Gama.

II Quando comearam as relaes de amizade entre os Srs. Saldanha da Gama e Augusto de Castilho, ignoramos. Talvez em 85, da outra vez que o conselheiro Augusto de Castilho esteve aqui, em alguma das muitas viagens a diversas partes do mundo feitas por ambos, porque nenhum delles foi jamais marinheiro de gua doce nem de portos. Na pag. 199 do segundo volume, nico que citaremos nesta noticia, o commandante do Mindello chama antigas s relaes de amizade que tinha com o almirante; na pag. 421, a 18 de Dezembro, diz que interrompeu o contacto com elle. E' a este periodo, isto , entre a exploso da revolta a 6 de Setembro e a cessao de neutralidade de Saldanha da Gama a 7 de Dezembro, que limitaremos os extractos. A 7 de Setembro escreve o Sr. Castilho: "O contra-almirante Luiz Felippe Saldanha da Gama, director da Escola Naval, situada na ilha das Enxadas, e que talvez o official de mais prestigio na corporao, mas que desde a queda do Imprio se conserva em uma posio de reserva digna, escreveu ao Ministro da Marinha, affirmando suas idas ordeiras" (pag. 23).

PARA A HISTORIA

207

A 22 de Setembro: "A attitude do contra-almirante L. F de Saldanha da Gama. continua a ser neutra!" pags. 67 e 68) A 27 de Setembro: " O Governo, querendo provocar aquelle general a pronunciar-se claramente, mas no ousando faze-lo de uma frma perfeitamente explicita, pelo grande e justo respeito e considerao que .aquelle official a todos inspira, tem, todavia, empregado vrios expedientes indirectos para chegar ao seu fim." "Ultimamente autorizou-o a licenciar os alumnos da Escola Naval sob suas ordens, e pediu-lhe explicaes sobre o abandono da repartio da guarda-moria da alfndega, pelo pessoal respectivo. A estas intimaes respondeu o almirante Saldanha digna e firmemente com as notas que vo juntas, em que define de maneira plausvel a convico de sua attitude reservada, mantida at aqui" "No sei o que a isto se seguir, mas bem possvel que o Governo, querendo levar as coisas demasiadamente longe, converta o almirante Saldanha da Gama em um inimigo terrvel, levantando-se com este todo o pessoal que lhe obedece e as baterias das ilhas das Cobras e de Willegaignon. "Estes elementos valiosos esto at hoje neutralizados sob a influencia prestigiosa deste brilhante official general, mas no continuaro assim, si este levantar a sua mo. "Lembremo-nos tambm de que o almirante Saldanha da Gama, caso venha a bandear-se com a revolta, no homem para ser dominado por outro chefe, e no esqueamos que elle o mais ordeiro mantenedor dos

208

ENSAIOS E ESTUDOS

princpios monarchicos que professa e em que acompanhado por muita gente" (O grypho nosso). "Em vista do que exponho, licito suppormos que a adheso do almirante Saldanha causa da revolta imprimiria a esta um caracter perfeitamente inesperado. Aguardemos, porm, os acontecimentos e no aventemos juizos temerrios" (pag. 80). A 29 de Setembro diz: "O officio do almirante Saldanha da Gama deu logar a uma violenta apreciao que hontem appareceu no Tempo, e na qual se encontram argumentos de bastante valor habilmente desenvolvidos por um polemista de primeira ordem, empregados com uma sagaz subtileza que deixa uma impresso profunda. "O caracter governamental que tem aquelle peridico, deixa ver que aquella apreciao vem inspirada de cima, e revela a inteno que o Governo talvez tenha de proceder contra o contra-almirante Saldanha, procurando, porm, antes disso, apoiar-se um pouco na opinio publica. No sei o que succeder depois disto; mas creio que, em qualquer hypothese, aquelle brilhante official chegou ao termo da sua carreira, o que no ser nesta terrvel conjunctura, uma das menos importantes perdas para esta desgraada marinha" (pagina 97). Na pag. 111 relata: "Foram entregues a Saldanha da Gama os brasileiros que iam a bordo da D. loanna, a tal lancha que com bandeira ingleza levava os torpedos do capito Boyton". D-se depois disto um facto importante, porque traz comsigo a mudana de attitude de Saldanha. A 9

PARA A HISTORIA

209

de Outubro a guarnio de Willegaignon declara-se a favor dos revoltosos. Por influencia de Saldanha da Gama? Contra suas ordens e conselhos? E' ponto difficil de apurar. Em todo o caso certo que, si no foi por influencia do Sr. Saldanha da Gama que Willegaignon se declarou neutra, foi certamente pela mudana de attitude da guarnio que Saldanha se fez revoltoso. At Outubro, com certa verosimilhana, pde dizer-se que o proceder do almirante foi relativamente correcto, por exemplo, como o da Escola Superior de Guerra para com o marechal Floriano, quando este se lembrou de alterar a bandeira de Benjamin Constant. De Outubro em diante sua posio era insustentvel: ou tinha de declarar-se a favor do Governo, ou a favor da revolta. A favor do Governo, podia declarar-se sem grande contradico; alm disso, o seu concurso produziria desde logo tal effeito, que se fechariam os olhos sobre o passado, porque a revoluo ficaria terminada em breves dias, muito antes de 15 de Novembro. A favor da revoluo, podia declarar-se igualmente; mas havia uma difficuldade: em Outubro, quando a guarnio de Willegaignon se passou para os revoltosos, os motivos do levante eram os mesmos que o almirante Saldanha da Gama julgara insufficientes a 6 de Setembro, tanto que no adherira ao movimento de seus camaradas. Por que no revelar-se a 6 de Setembro e revelar-se em Outubro ou Dezembro? Para ladear esta difficuldade e no o taxarem de incoherente que, pa-

210

ENSAIOS E ESTUDOS

rece-nos, elle levantou bandeira mais ou menos monarchica. Dando este passo decisivo, esqueceu, porm, o almirante que o sebastianismo provocaria resistncia tanto mais forte tanto mais radicaes eram as mudanas por elle acarretadas. E antes no percebera que cada dia que passasse ia alluindo a situao de arbitro que assumira, tornando dispensvel sua collaborao para o Governo que fora bater a outra parte, e no lhe restava mais recurso do que alliar-se aos revoltosos, quando a causa destes podia considerar-se, sino perdida, pelo menos muito menos adiantada do que a 6 de Setembro. Da passagem do almirante Saldanha da Gama para os revoltosos comeam a apparecer signaes desde 19 de Outubro. A 22 escreve o Sr. conselheiro Augusto de Castilho: "Nesta mesma noite, 20 de Outubro, encontravame eu com o referido official general na ilha das Cobras, onde conferencimos junto muralha do lado sudoeste, presenciando ao mesmo tempo, debaixo da chuva, um novo bombardeamento entre as fortalezas da barra e Willegaignon, luz torva da lua occulta por grossos nimbus, realada pelas chispas penetrantes dos sinistros holophotes!. " "Em seguida, o almirante explicou-me que acabara de assentar na noite passada um cabo electrico submarino entre as ilhas das Cobras e de Willegaignon, que funccionava com telephone, como j existia outro entre a mesma ilha das Cobras e a das Enxadas" (o grypho nosso) "Disse mais o almirante

PARA A HISTORIA

211

Saldanha da Gama que a sua situao poltica para com o Governo estava cada vez mais difficil" e que, "si as cousas chegassem a um extremo muito agudo, elle se veria na necessidade de optar pela revolta, fortificando-se na ilha das Cobras, removendo o hospital de sangue talvez para a ilha das Enxadas ou para a do Governador, com grave prejuzo do estabelecimento e incommodo dos doentes. Em tal hypothese, porm, elle arvoraria a bandeira monarchiaa, com a qual certamente se bandeariam o prprio Custodio de Mello, os revoltosos do Rio Grande do Sul e a grande maioria da populao da cidade e do paiz do sul ao norte" "Que depois disso elle atravessaria a ilha das Cobras para a cidade do Rio de Janeiro, como nos tempos antigos fizera Duguay Trouin" (pags. 199-201). A este trecho, que dispensa commentarios de qualquer ordem, juntaremos ainda o seguinte, escripto na mesma data: "Hontem (21 de Outubro) foi o prprio almirante Stanton visitar o almirante Mello; e de tarde, indo o almirante Saldanha da Gama cumprimentar a seu bordo o almirante americano, e tendo sido saudado com a respectiva salva, correspondeu a esta o cruzador revoltoso Trajano, muito embora a tal salva no carecesse de retribuio! Este facto no poder deixar de ser commentado desagradavelmente para a attitude poltica do director da Escola Naval pela gente do Governo de terra" (pag. 202). J dissemos que no raro o Sr. conselheiro Augusto de Castilho se contradiz e muda de opinio. Sino, veja-se o que elle escreve oito dias depois do que deixmos transcripto, em 30 de Outubro:

212

ENSAIOS E ESTUDOS

"O contra-almirante Saldanha da Gama continua todos os dias a ser provocado indirectamente pelo Governo a uma resoluo desesperada. No ousa este terminantemente pr-se em conflicto aberto com o director da Escola Naval, porque, apezar de tudo, reconhece o seu.grande prestigio na corporao; mas est constantemente dirigindo-lhe avisos que importam em quasi falta de confiana, e fazendo nomeao de pessoal para as ilhas que esto sob sua influencia, parecendo desconhecer sua auctoridade, hoje effectiva, que alli garante a ordem, mesmo sem indicao superior para isso" (pag. 233). Nestas linhas sente-se que ha apenas o transumpto de conversa de Saldanha da Gama, e, triste ironia das coisas! a causa immediata destes desabafos foi a nomeao do Dr. Pereira Guimares para o hospital de Marinha! A 14 de Novembro, externa o Sr. Augusto de Castilho, novas queixas do Sr. Saldanha da Gama, sempre provocado, sempre victima do Governo. Deilas, s merece transcripo a ultima: "Ainda .mais, escreve o commandante da Mindello: "ha quatro dias (a 10 de Novembro por conseguinte), no principio da noite, dirigiam-se para a ilha das Cobras duas lanchas suspeitas, que pareciam vir ataca-la; mas, sendo logo prevenido o almirante Saldanha da Gama, que appareceu immediatamente, foram ellas repellidas, estabelecendo-se entre ellas e a ilha um vivo fogo de fuzilaria durante perto de meia hora" (pag. 305). Em 16 de Novembro o Sr. Augusto de Castilho escrevia que o Sr. Saldanha da Gama o procurara dias antes para que um navio portuguez que viera com car-

PARA A HISTORIA

213

ga para os revoltosos, a desembarcasse a bordo da esquadra, (pags. 332 e 390) e no na Alfndega, ao que o Sr. Castilho no adheriu. A 21 de Novembro, escreve o Sr. Castilho que, a 15, ao passo que os navios da esquadra revoltada embandeiravam em arco, o pequeno cruzador Liberdade, que pertencera ao servio de exerccios da Escola Naval e tem estado com a insgnia do contra-almirante Saldanha da Gama, fundeado perto da ilha das Cobras, se conservara sem qualquer demonstrao de gala ou regosijo (pag. 342). Em 28 de Novembro, noticiava a provvel substituio do Sr. Custodio pelo Sr. Saldanha (pag. 361) A 3 de Dezembro, certamente a nota mais notvel do volume que estamos extractando , diz que o prestigio pessoal de Saldanha ia de dia para dia decahindo; (pag. 371) e refere-se a uma conversa, na qual elle Castilho opinou e Saldanha concordou, que o meio de concluir a revolta j to demorada e prejudicial ao Brasil era que, sem quebra de dignidade para qualquer dos dois chefes do movimento (Floriano e Custodio), cada um cedesse um pouco, "largando um o poder e o outro as suas pretenes,. achando-se uma terceira soluo a que ambos ficassem sendo estranhos e, para a qual, nem um dos dois concorreria com o seu brao ou com o seu conselho" (pag. 373). Depois da partida do almirante Mello, afinal, o Sr. Saldanha da Gama assumiu o commando da revolta. Desde ento, cessando as relaes entre o Sr. Augusto de Castilho e Saldanha da Gama, no temos mais as mesmas informaes sobre as idas e planos deste.

III

LINGSTICA E FOLK-LORE

OS BACAERIS

Estudo publicado na "Revista Brasileira", 1. Anno, tomos III e IV, 1895.

OS BACAERIS

Os Bacaeris so ndios que habitam as cabeceiras do Tapajoz e do Xingu em Mato Grosso. Seu nome, que primeiro apparece em roteiros dos bandeirantes de princpios do sculo XVIII, encontra-se posteriormente repetido em narrativas de viagens, compndios e noticias avulsas de jornaes. Desde 1884/85 voltou-se para elles a curiosidade do mundo scientif ico, que bem merecem pela lingua que falam, grupo ethnographico a que se filiam, costumes caractersticos que conservam dupla face por que se apresentam, j domesticados no Tapajoz, ainda perfeitamente selvagens no Xingu. Foi o Dr. Carlos von den Steinen, auxiliado pelo nosso Governo que lhes concedeu uma escola militar entre Cuyab e baixo Xingu e sustentou a expedio entre estes dois pontos, quem, estudando-os, abriu o que no exagero chamar uma nova poca para nossa ethnographia selvagem. Os resultados desta expedio podem ser resumidos em breves linhas (1) Primeiramente delimitou-se a noo pouco precisa do que Cariba, denominao que, como muito bem diz o viajante allemo, foi dada pelos europeus a toda espcie de ndios e pelos ndios a toda espcie de europeus. Desde D'Orbigny e Martius pendia-se a identi(1) Durch Zentral Brasllien, Leipzig, 1886.

220

ENSAIOS E ESTUDOS

fica-los com os Tupis. Baptista Caetano, sympathico mesma ida, insistia para fundamenta-la principalmente sobre o caracter impuro do idioma falado pelos Caribas, negando contra Hervas que fosse um dos quatro fundamentaes da America do Sul. "No meu entender, escrevia elle, o Kariba no nem pde ser lingua matriz. Mediante algum estudo que delia tenho feito (e que sinto no ter podido aprofundar), ella se me apresenta como uma mistura extraordinria de muitos dialectos de varia procedncia; uma verdadeira giria, amalgamada de diversos dialetos, que ora apresenta muitas phrases de radicaes e vozes differentes, para exprimir a mesma coisa, ora absoluta falta de designao para outras coisas. E' uma embrulhada tal, que apenas se pde comparar com o que se ouve em certos circulos do Rio de Janeiro, onde ao mesmo tempo, na conversao em portuguez vai uma phrase em inglez, outra em italiano, um pedao em espanhol ou alemo, e tudo isso mais ou menos alinhavado de gallicismos" (Introduco 2.a edio da Arte da grammatica da lingua. Kiriri de Luiz Vicenzio Mamiani, Rio, 1877, pag. X I I ) . Isto que exacto quanto aos Caribas insulares, que conhecemos pelos trabalhos de Breton (2) , no se applica, porm, lingua dos Bacaeris, que se apresentou pura, tanto como, por exemplo, a dos Cumanagotas e Chaymas de Venezuela e Colmbia, pertencentes ao mesmo grupo, de que desde 1683 correm impressos grammaticas e textos.

(2) Cf. Du parler des hommes et du parler des femmes dans Ia langue caraibe, par Lucien Adam, Paris, 1879.

OS BACAERIS

221

O segundo resultado foi encontrar-se ao sul do Amazonas tribus caribas, quando as que se conheciam demoravam s ao norte do grande rio, como Crixans, Macuxis e outras. Em seguida, verificou-se que no eram estas as nicas: entre os rios S. Francisco e o Parnahiba, apanhara Martius um pequeno glossrio da lingua dos Pimenteiras que provaram Caribas; Caribas eram tambm os Palmelas, com quem o Dr. Severiano da Fonseca tratou no Guapor; mais Caribas viram depois o prprio Dr. von den Steinen em um dos confluentes do Xingu, o Culisewi, e o Dr. Paulo Ehrenreich, no baixo Tocantins, onde se chamam Apiacs. O conhecimento mais preciso de lnguas puramente caribas, a existncia de tribus que as falavam ao sul do Amazonas, suscitaram a questo: no seria antes do sul do Amazonas, na direco do mar das Antilhas, que se arrumaram as migraes destas tribus, antes do que no sentido contrario, como at ento se admittia? Simultaneamente quasi responderam pela affirmativa o Dr. Carlos von den Steinen e o Sr. Lucien Adam que desde 1882 publicara diversos glossrios de Crevaux, entre os quaes havia alguns caribas. Para estudar melhor o assumpto, veiu segunda vez o Dr. Carlos von den Steinen em 1888, que, ainda auxiliado por nosso Governo, visitou os rios Pakunera e o Culisewi at sua foz no Culune, o mais oriental dos formadores do Xingu.

222

ENSAIOS E ESTUDOS

Dois livros so o fruto desta viagem: uma monographia sobre a lingua dos Bacaeris (3) , publicada em 92, a narrativa publicada em 94 em volume ricamente illustrado, brilhantemente escripto, vigorosamente pensado, em que se discutem assumptos capites de historia primitiva da humanidade: para resumir tudo em uma palavra, a mais opulenta contribuio moderna sobre quanto importa aos nossos selvicolas (4) Ao mesmo tempo que apparecia o livro do Dr. Steinen sobre a lingua, estava aqui um Bacaeri trazido do Paranatinga pelo Dr. Oscar de Miranda, quando realizou sua to tormentosa viagem rio abaixo at o Amazonas. Com o mesmo indio poude quem escreve estas linhas estudar o livro do sbio alemo, vocbulo por vocbulo, e no acha palavras bastantes para exprimir a admirao que lhe causam o exacto da transcripo phonetica, a agudeza com que foram penetradas as formas grammaticaes, a intensidade com que foi apurado tudo quanto nos materiaes colhidos havia de aproveitvel. Si, num paiz que blazona de essencialmente agrcola, fosse permittida a comparao, poderse-ia dizer que seu engenho, como uma das moendas gigantescas hoje em uso, esgotou todo o caldo da canna, deixando apenas o bagao. Com aquelle indio, chamado Irineu, e que aqui ser designado pela inicial I, foram apanhados muitos textos, lendas, descripes, tradies. O presente

(3) Die Bakairi Sprache, Leipzig, 1892. (4) Vnter den Naturvoelkern Zentral-Braeiliens, Berlim, 1894.

OS BACAERIS

223

trabalho fita um relatrio parcial desta colheita. Assentando sobre o livro do Dr. Steinen, cujo systema de transcripo phonetica adopta com ligeiras variantes, mais que simples resumo entretanto, pois em muitos pontos variam as opinies, em outros apparecem pela primeira vez factos ainda no conhecidos. Isto quanto parte lingstica, objecto deste primeiro capitulo. A independncia ainda maior quanto ao artigos seguintes, pois funda-se exclusivamente no que disse Irineu.

Da Lingua dos Bacaeris A lingua dos Bacaeris (kxura itano, tohi itano, isto , lingua de gente, exactamente como ab ne, a lingua dos Tupis), falada no rio Novo (Yemeriri), affluente do Arinos; no Paranatinga (Pakunra) affluente do Tapajoz; no Tamitatoala, um dos formadores do Xingu, chamado Batovi pelos alemes, em honra do Baro do mesmo nome, presidente de Mato-Grosso em 1884, poca da primeira expedio; no Culisewi, affluente do Culuene, tambm cabeceira, a mais oriental, do Xingu. No Oronuro, cabeceira mais occidental, no existem indios deste falar. Pelo exame dos vocabulrios e das formas grammaticaes, ficou provado pertencerem os Bacaeris ao grupo dos Carahibas ou Caribas. Das letra de nosso alphabeto, F s se encontra numa palavra, talvez onomatopaica, que precede os encantamentos: af, talvez imitao da baforada de fumo. V raro, em todo caso no se pronuncia como geralmente no Rio de Janeiro, e parece antes bilabial. R sempre brando, isto , para aproveitar a descripo de Gonalves Vianna, "o ar expellido de uma vez sem interrupo, como em caro, e no intermittentemente, por contactos successivos, mais ou menos repe-

OS B A C A E R I S

225

tidos, resultantes da vibrao communicada no rgo activo como em carro" G ligeiramente velar, e para distingui-lo do nosso emprega-se o y grego; sempre duro, como em gato e guerra. J tem antes o som inglez, dj. X sempre o ch francez e nosso, sch alemo, sh inglez. preferido a S para evitar confuses. Para o som duro C substitudo, assim como Qu, por K. H sempre aspirado. Y e W so sempre usadps como semivogaes. R o nosso nh. Sons em nada parecidos com os nossos ha os seguintes : X, difficilimo de pronunciar, e que talvez s quem o aprendeu de pequeno possa dar satisfactoriamente: "no o posso definir melhor do que dizendo que fica entre ri, ro, rtt de um lado e gl de outro", escreve Steinen (Bak. Spr., 255). Irineu profere-o levando a lingua dobrada aos dentes superiores e depois, ou ao mesmo tempo, retirando-a, ou elevando-a, para o palato molle: pois uma supradental velar S apparece no fim das palavras precedido de a que torna muito longo. KK mais velar que o K. x velar e corresponde ao / espanhol. T), que o Dr. Steinen considera nasal especial, nosso m ou n final, precedido de breve i, como tambm na pronuncia fluminense. Vogaes tm as nossas, puras ou nasaladas. Ha mais o a, isto , a transio entre o A aberto e O como no inglez call, ali; , transio entre e ; , correspondente ao equivalente alemo, ou eu fran-

226

ENSAIOS E ESTUDOS

cez; , equivalente ao alemo e u francez, mais aproximado, porm, do i que qualquer delles. As syllabas constam ou de simples vogai, ou de consoantes com vogai. As palavras s terminam por vogaes, ou por ou TJ. As vogaes finaes so s vezes difficeis de apanharse por sua impureza, sendo preciso recorrer a certos suffixos como ye, l, mo, ba para defini-las. No ha palavras comeadas por b, excepto bakari, nem d, nem x, nem y, nem /, nem r: duas palavras dadas por Steinen com r inicial escrevem-se mais correctamente: arapadura, Oronuro. p, m, t, k, kx iniciaes, quando pela adjunco de prefixos e mesmo de palavras independentes, passam para o meio, transformam-se respectivamente em zv, d, y. No meio das palavras freqente a mudana de p em b, de t em d, de m em w, com a vogai precedente nasalada; de y em n, de / em r, de r em n, de em //. O accento colloca-se na penltima, excepto quando a ultima syllaba termina em X ou TJ, por que ento para ella passa o accento. Pde este tambm deslocarse, quando duas palavras se encontram, por eliso: ex. bakari, accento na penltima, no ; bakaer'idamu accento em ke como se estivesse escripto: bakeridmu. Diphtongos no os ha propriamente, mas as vogaes podem comprimir-se uma contra a outra, de modo a produzir a impresso de diphtongos. Agora que o leitor j sabe pouco mais ou menos como se l Kxura itano, exercite-se no seguinte texto,

OS BACAERIS

227

que vae acompanhado de traduco interlinear; servir de base a um ligeiro esboo grammatical e indito, como alis todos os que adduziremos. 1 Bakari, wariu, kxaraiwa Bakaeri Tapuia brasileiro arinedili se fizeram. 2 3 Kxiwimri Nosso capito amarmo vs iewirpadili se zangou tokedo quando disse iniyadili. a fez. anayido bicho wy sobre y com kxiyeli morremos tohi gente aceyebido quando brigaram

Ayi Bastante

ewnu sua doena 4 Iniyato Quando a fez 5 6 7 idanra todos

Ilaprine emedili Depois amanhecer

yamadili. escureceu. inenaxli. a-fechou. iniyadili. o fez.

Xixi eyacho yamu Sol sua sahida escuro Inenaxudo Quando a fechou 8 iyawinu frio

Xixi eyacedo yamadili. Sol quando sahiu escureceu. eyacli. sahiu.

Yamato xirimka Quando escureceu estrella

288

ENSAIOS E ESTUDOS

10

Ay Bastante

yamu iyawinu escuro frio uddo ona

iniyadili. o fez.

11 Arito Depois 12 Peto Fogo 13 ay bastante

ahepanokeli. appareceu. iniyadili. o-fizeram.

ayaetino-modo velhos preu flecha

Taxo Faca

ahitokili brincou-se

ahitokili. se brincou. tunaner] forte

14

Twi-ye Sua fome com

iyedri quem no morreu tohinhe. fica.

niye-pa morre no 15 16 Ilaprine Depois Xixi Sol 17

iwer-pa-ito xixi hoje no sendo sol ayaetino-modo velhos xikido dormido eyaceli. sahiu. idili. ficou.

eyacli. sahiu. amiduadili. comeram. ro terra

kxurotaX, meio dia

Ilaprine ayi Depois muito odkxa dentro 18 Xixi Sol

peto fogo

pto-ra fogo como adapik-ye calor com

19

Ce Arvore

iyli. morreu.

OS BACAERIS

22

20 21 Paru gua Kxna Peixe

Paru gua

avli. seccou. kxna peixe iyli. morreu. kxana peixe

avedo quando seccou

22

iyedo cenena quando seccou urubu ani. o-comeu.

23

Paru gua

avedo quando seccou

anayido iyli bicho morreu

paru gua

tinenedili. queriam beber. 24 Apa Mandioca 25 26 anhi milho idanra todo iyli. morreram.

ritibine Depois

kxiyeli. morremos. cener-la urubu kxani. nos comeu.

Kxiyedo Quando morremos ryi Algum kxaprne nos enterra

27

be-ba awiliye. tem no assim. iyeli. morreram. kxito quando ficamos

28 Idanra Todos 29 ritibine Depois

anayido bichos

ayi-pa muitos no

230

ENSAIOS E ESTUDOS

kxiwimri parutba nosso capito mar 30 Arito Depois 31 parutba mar

inepehenili. o benzeu (soprou). enaxekili. o apagou

ayo-idli, peto cresceu fogo

Kxaraiwa Brasileiro

idam-do seus avs iwy sobre

niretudli. o-sonharam. ivehe se inchar

32

Mra nna Aquelle lua

parutba mar keli. disse.

yamra espirito 33 TonudSua gente na para

keduo quando disse keli. disse.

miyewadili-la mentes

iunudo sua gente 34 Tunudo Sua gente 35 kedo quando disse Pepi Canoa Ata Casa

pi machado xiyace. a fez. pepi. canoa. pepi canoa

inanadili. o apanhou.

ima grande takxaher* alta

36 37 38 Ile Ento Ile Ento

tipiniri inadili sua comida a leva kxope de noite timeri seu filho

odaX. dentro.

tiwdi sua mulher

OS BACAERIS

231

y com 39

anela s

oxedili. se embarcou. parutba mar kxopae. de noite. ay com kxiyli. morremos. alokxli. se subiu.

Oxedibi-ne Quando se embarcou 40 alokxli Subiu

41

Arito Depois 42

idanra todas

anayido bicho

Tiwedo Quando encheu mra aquelle

ayuno areia tapiku calor ayno areia

iniyadili. a fez. wy sobre avelli. baixou.

43

Iwer-pa Hoje no 44

avedo Quando abaixou

tuxe pedra para

atuyudili se-virou. 45 Ilaprine Depois 46 45 ro a terra ro terra ay-na com acemakli. se troca. idli. foi. xirimca estrella idli. foi.

Kxi-na Ceu para

Iddo kxu Quando foi ceu 48 Pimiri Formiga

ara tawyeri como voltil

atuyudili. se virou.

232

ENSAIOS E ESTUDOS

49 50 51

Tawyen Voltil Idanra Todos

atuyudili se virou

kxonopio passarinho

ara. como.

anayido ara bichos como

kxidatuyudili. nos viramos. tohi ewanu-ye nosso trabalho com

Ilaprine Depois

aykxito quando crescemos

kxidacenomedadili. aprendemos. 52 Idu-pe-ba Mata havia no idu mata 53 ilaprine pohi depois capim yahele. nasceu. wy sobre apa mandioca eyaheli nasceu ara como

Mra adapiku Aquelle calor

ewil sua fruta

ipri-bri seu caroo antigo

pohi capim (campo)

anaL meio em.

Antes de dar a traduco deste texto, seja permittido, tomando-o por thema, acompanha-lo de ligeiras noes grammaticaes. Um facto golpeia-nos desde logo: as oraes succedem-se, geralmente com um verbo apenas, sem interdependncia ou subordinao. Em outros termos: o Kxura-itano, como syntaxe usa exclusivamente de pa-

OS B A C A E R I S

233

rataxe. A maior complicao a que a frase attinge a da apposio, da enumerao ou parallelismo, que no ultrapassa a alada paratactica. Na phrase o sujeito oecupa o primeiro lugar, o verbo o ultimo; o objecto, quando exigido, insere-se entre os dois. Pode preceder o sujeito, quando logicamente no existe confuso possvel. Assim, um Bacaeri dir indifferente: Pohi tayuhe pocka, ou poceka tayuhe pohi, ou poceka pohi tayuhe, porque elle sabe que o porco come capim e capim no come porco. Difficilmente escapar ao leitor a freqncia com que os substantivos e verbos terminam em / ou r seguido de uma vogai. E' que o Kxura-itano possue uma partcula que Steinen escreve l, prpria para indicar a emphase. Na lingua dos Chaymas tambm empregada: "Y Ia voz significatiua tambien Ia suelen usar, anadiendo a sus f inales Ia sylaba re; v. g.: De vche. yo, dizen vchre, yo tambien" (Tauste, Arte y bocabulario de Ia lengua de los ndios Chaymas, Madrid. 1680, faesimilada por Platzmann em Leipzig, 1888, pag. 46). O mesmo se nota com ligeiras variantes em todos os idiomas carahibas. L pde mudar-se em na. como no n. 47 e ne. Merece igualmente atteno a terminao di-li. wi-li, ki-li dos verbos, formas diversas de auxiliar, umas vezes equivalente ao do inglez, outras a to have, to be, to become, outras unicamente emphatico. Os primeiros grammaticos chamaram ao seu equivalente em outras lnguas verbo substantivo, denominao que bem merece; note-se, porm, que nada tem de commum

234

ENSAIOS E ESTUDOS

com o verbo ser; phrases como: o Capito rico, o Bacaeri as exprime pela simples juxtaposio dos termos: Pima tisehikxener]. Na frma de exprimir o pensamento palpvel que a subordinao lgica no galga os rudimentos. Deixa-se o indio levar por uma srie de idas e as impelle at certo ponto; volta depois e o mesmo faz s outras; phrases muito distanciadas representam o mesmo momento chronologico; o que nos parece mais natural collocarmos no fim, desde o comeo vo elles frisando; em summa, parataxe formal, corresponde ao condomnio das impresses e ondulao das idas. D,o que fica dito pode-se logo concluir que nem ha conjunces nem conjunctivos no Kxura-itano. Passando agora s partes do discurso, observaremos, desde logo, que o substantivo, alm da ida de coisa ou pessoa, consigna a do tempo. Tuxe, n. 44, um futuro ou pelo menos um supino: rigorosamente significa para pedra. O supino dos nomes forma-se juntando-se palavra o suffixo re, do qual, porm, se conserva apenas e, ficando nasalada a vogai que a precede. O presente a palavra na, ou com o simples accrescimo de e. O passado forma-se pelo accrescimo de pri, ou bri, que representa a mesma funco do cuer ou puer, na lingua dos Tupis e Guaranis. Um exemplo patentear isto melhor: iwdi, mulher casada significa o presente, iwdie o futuro; iwdipri, significa a mulher que j foi casada, mas no mais, ou porque o marido morreu, e ento synonymo de viuva, ou porque foi ella quem morreu, e

OS BACAERIS

235

ento pde traduzir-se a finada esposa, ou simplesmente porque o marido a abandonou. Do mesmo modo que no aba-nee a partcula cuer, pde pri ou bri em bacaeri indicar o plural. E disto desprende-se espontnea e naturalmente uma explicao, tanto que no pode deixar de ser falsa, e no ha confiar nella: o indio concebe o nome como representando um: imeri, 1 filho: imeobre, filhos ex.: 1 filho*. Subtilezas destas no so estranhas aos aborgenes americanos. "Aypapa vaca dir el ndio y no vacaret, porque si Ias conto, no pudo ser una" (Restivo, Arte de Ia lengua guarany, pag. 12, ed. Seybold, Stuttgard, 1892). Que haja plural nos substantivos tem sido contestado; ainda ultimamente assegurava o Sr. Lucien Adam "que le Bakairi est le seul des dialectes (caribes) suffisamment connus dans le quel Ia distinction du nombre ne soit exprime par aucun suffixe ( 5 ) ; entretanto existe, e no so menos de trs as terminaes indicativas do plural. A primeira em modo: ayaetino, velho, ayaetino-modo, velhos. A segunda em mo: pekodo, mulher, pekodmo, mulheres; a terceira em do: idamu, seu av; idamudo, seus avs. Advirta-se, porm, que os Bacaeris, tendo embora um lindo verbo para contar (imperativo, apoyeya), no levam suas contas alm de 3, e assim o numero para elles quasi nada pesa. Advirta-se ainda que a palavra idanra significa ao mesmo tempo todos e inteiro; em
(5) Matriaux pour servir Vtblissement d'une grammaire compare des dialectes de Ia famille caribe, Paris, 1893, livro de extraordinrio valor para o estudo de rduos problemas.

236

ENSAIOS E ESTUDOS

outros termos, ainda no se differenciaram em su espirito os conceitos de pluralidade e totalidade, donde tantas palavras acabadas em do principalmente, em que a noo de plural no subsiste: exemplo ynnu. seu sangue, yitnudo, sua gente, isto , seus sangues. Pouco ha que dizer quanto ao gnero. Existem palavras que se podem dizer masculinas como uyurodo, homem, ou femininas, como arekxuma, gallinha. De gnero grammatical, porm, o nico vestgio se encontra nos demonstrativos: mka, mika, mera, era, inara, empregam-se com a gente ou seres animados; mra, ara, hira, xira, awre, ila, s com seres inanimados. A relao adjectiva, ou complemento restrictivo, como outros a appellidam, representada pelo accrescimo do ndice possessivo ao objecto possudo: assim uyurodo eti, = homem sua casa = a casa do homem; arekxuma io, = gallinha seu marido = marido da gallinha ou o gallo. Os ndices possessivos dividem-se em duas sries: uma ic para a primeira pessoa, i, para a segunda, e para a terceira pessoa; assim ata, casa em absoluto, sem declarar o dono; eti, minha casa; iti, tua casa: cti, sua casa; iewri, meu brao; iwri, teu brao; ewri, seu brao. E esta deve ser a frma mais antiga, que vae sendo repellida pela outra srie: / para a primeira e terceira pessoa, , a, , o para a segunda. Para a terceira pessoa existem mais: , como em awri, seu brao, n, como nyui, seu pai e x. Ha alm disso o reciproco: t, veja-se ns. 37 e 38. O accrescimo do possessivo modifica quasi sem-

OS BACAERIS

237

pre a consoante por que comea a palavra: assim pepi, canoa sem dono declarado, tem o p transformado em w, si quizermos dizer cuja : pima iwepiri, capito sua canoa = canoa do capito; mayaku, cesta, iramudo, menino, fica: iramdo iwayakru, menino sua cesta; tunta, banheiro, piahi, curador (no feiticeiro), piahi idunatari, curador seu banheiro = banheiro do curador. Acima, j esto indicadas as principaes transformaes phoneticas; a ultima syllaba nos nomes das coisas possudas a partcula / ou r seguida de vogai, a que j se fez referencia. Os pronomes pessoaes mais communs, so: para a primeira pessoa ura do singular e knura do plural; para a segunda ama; para a terceira os determinativs citados a propsito do gnero dos substantivos. Knura e liiita, pde duvidar-se si significam ns, ou a gente, on francez, man alemo, antigo homem portuguez, hoje obsoleto. Em todo o caso, a ida de primeira pessoa do plural inclusiva e exclusiva, familiar no abahcc, alheia ao Knura-itano. Amaremo, vs, 2." do plural, evidentemente de formao secundaria: mo signal de plural, re a partcula emphatica, ama o pronome da segunda pessoa do singular. Outra srie de pronomes menos usados: ahe, mahe, kxidahe. O adjectivo, geralmente collocado depois do substantivo, , como este, susceptvel de tempo e de numero. Repugnam-lhe os comparativos. Ida approximada do superlativo exprime-se ou mediante a partcula emphatica, ou pelo accrescimo de certas palavras como kxru deveras (comp. em francez bon, tout de

238

ENSAIOS E ESTUDOS

bon, kxura em bacaeri tem entre outras a accepo de bom); wakukeba, no caoada, etc. Os determinativos so susceptveis de numero e tempo. Os cardinaes no passam de trs: tokale, um; ahaye, dois; ahewaK ou ahewanela, trs. Steinen deu a Antnio, o indio que lhe serviu de lingua na regio do Xingu, a seguinte phrase: primeiro anda (o menino) como bicho, de quatro ps, e s obteve: ayune anayito ara he iwodo adakxobodili: isto : anda com os dois braos. A' intelligencia dos Bacaeris afigurouse mais fcil do que formar o numero 4 inventar toda uma historia, segundo a qual Cemimu (Morcego) teve um filho da filha de Pau de Morcego (Pdiki), e quando descoberta a paternidade, se zangou com o menino, quebrando-lhe os joelhos com uma flecha: desde ento os meninos andam primeiro com os dois braos, antes de andar com os dois ps (6) Quanto ao advrbio basta dizer que segue ou precede o verbo, e pde receber possessivo e tempo. As preposies, numerosas, vm sempre pospostas ao substantivo; daremos apenas: da, que indica lugar onde; eina ou eira, lugar para onde, geralmente elidida em ra ou na, com a nasalizao da vogai precedente; ohe, ro, sobre; aye, com, significando companhia, ye, com, instrumento. A preposio de, no sentido do from inglez ou aus alemo, representada por uma frma complicada.
(6) A questo dos joelhos parece ter custado muito trabalho ao crebro dos Bacaeris. Mapinukai, um*dos seus avs, tinha os seus como os de gallinha; vencendo, porm, Keri e Carne numa corrida, estes quebraram-lhos, e desde ento ficaram os joelhos da gente com o geito que hoje tm.

OS BACAERIS

239

A exposio, siquer superficial, do verbo, levaria muito longe; muitos pontos esto ainda por estudar, e si conhecemos as frmas usuaes, ainda no se acham devidamente analysadas. Steinen divide os verbos em duas classes, dos quaes uns fazem o pretrito em raki, outros em taki, e podemos acceitar esta classificao que, no todo, satisfactoria e se presta perfeitamente ao fim que aqyi se tem em vista. Os verbos tm dois imperativos affirmativos na segunda pessoa do singular e um negativo; tm tambm ao que se pde chamar um imperativo da primeira pessoa do plural. No indicativo possuem trs passados que se podem chamar remoto, mdio e flagrante, pois este, que em raki ou taki, pde tambm indicar o presente ou o futuro immediatos. Tm talvez dois presentes: um, com he ou ce accrescentado ao thema, e seguido do pronome pessoal; outro, incorporando pronomes pessoaes, o thema do verbo e o auxiliar do verbo substantivo, a que j se alludiu. A propsito destes presentes possveis ha, porm, a ponderar que muitas vezes representam passado e passado remoto, como no trecho que acima fica transcripto. Mais simples seria considera-los frmas do infinito, principalmente porque admittem posposies e, portanto, funccionam como substantivos-, ha, porm, a attender-se ao facto de I. quando se trata de uma aco praticada no prprio momento em que se fala, empregar sempre a frma combinada com o auxiliar quando o verbo o admitte.

240

ENSAIOS E ESTUDOS

O futuro composto de um auxiliar icc, que significa gostar, junto ao presente e poucas vezes se o emprega. Ha participio activo, passivo e supino. As terminaes de qualquer tempo pospem-se ao thema e no variam com as pessoas, excepto quando recebem mo, para indicar plural; os pronomes que precedem o thema variam, porm, muito, apresentandonos ao que os grammaticos do abane chamam as transies. Assim si dissermos: eu mato, preciso declarar a quem no pronome ou pronomes que precedem o thema, e d'ahi duas formas possveis: eu te mato, ou eu o mato; na segunda pessoa, trs frmas possveis: tu me matas, tu o matas, tu nos matas; na terceira pessoa, quatro frmas possveis: elle me mata, elle te mata, elle o mata, elle nos mata; na primeira pessoa do plural, duas frmas possveis: ns te matamos, ns o matamos. A segunda pessoa do plural e a terceira no differem das do singular Temos, por conseguinte, onze frmas possveis de cada tempo, em principio; na realidade j alguns se acham obliterados e confundidos, si que algum dia existiram e, agora, no passam de sete na melhor hypothese, como veremos adiante. E' claro que isto se d unicamente nos verbos transitivos. Os verbos transitivos que menos alteraes padecem so os reflexivos, pois a aco s pde exercer-se sobre o agente que a prpria pessoa, e os verbos como: contar, dar, dizer, etc, que geralmente exigem um complemento de pessoa, a quem se conta, diz ou d qualquer coisa. Como os Bacaeris indicam esta pes-

OS BACAERIS

241

soa separada do verbo e com posposio clara, e a coisa que se conta, diz ou d sempre de terceira pessoa, segue-se que, em taes casos, no ha transies, e as frmas so apenas trs para o singular e uma para o plural. Para os verbos reflexivos e para os transitivos, que s admittem objectivo de terceira pessoa, os pronomes que precedem o thema so kv., na primeira pessoa, m na segunda, uma vogai, geralmente * ou n na terceira, kt, ou kyid na primeira do plural. Os verbos intransitivos tm muitas vezes ie, ou t na primeira pessoa, e ou a na segunda, y ou i ou n na terceira, como os substantivos acompanhados de possessivos. Os verbos em raki e taki tm ambos sua conjugao negativa especial quelles, em piiri, os outros em pa. Na terceira pessoa do singular ha uma frma especial, que tem aproximadamente significao passiva: empregam-se o objecto e o verbo sem o sujeito. Agora os paradigmas dos tempos principaes de dois verbos que, de propsito, foram escolhidos com themas quasi idnticos: iyatu, correr, eyatu, contar, narrar Aquelle, pertence conjugao de taki; este, conjugao de raki: e dahi procedem as differenas que logo saltam aos olhos nos suffixos temporaes pospostos aos respectivos themas. O primeiro intransitivo; o segundo uni-transitivo, isto , no tem as onze transies pronominaes, e dahi procedem as differenas no menos profundas nos affixos pessoaes que precedem os respectivos themas.

242

ENSAIOS E ESTUDOS

i-yatu, correr. i-yatu-ya, i-yatu-da kxa-yatne t-yat-h-ba y-yat-ma i-yat-ma e-yat-ma kx-yat-ma ie-yatu-da i-yatu-da ne-yatu-da kx-yatu-da ie-yatu-dai i-yatu-dai n-eyatu-dai kx-yatu-dai ie-yatu-taki i-yatu-taki n-eyatu-taki kx-yatu-taki ie-yatu-di-li i-yatu-di-li e-yatu-di-li kx-yatu-di-li Pres. B yat-he (para todas as pessoas) ie-yatu-bra Pres. negativo 1 i-yatu-bra 2 n-eyatu-bra 3 l p l kx-yatu-bra Part. act. yatu-heni Part. pass. yatu-dibi Supino yatu-de Thema Imperativo 2 s. 1 pi. Neg. 2 s. Pass. remoto 1 2 3 lpl. P mdio 1 2 3 lpl P flagrante A 1 2 3 lpl Pass. flag. B 1 2 3 lpl. Pres. A

E-yatu, narrar. e-yat-ya, e-yatra. kxie-yat-re. kxoe-ytu. c-eyatwa. m-eyatw. n-eyat-wa. kxi-eyat-wa. c-eytu. m-eytu. n-eytu. kxi-eytu. c-eyatu-raki. m-eyatu-raki. n-eyatu-raki. kxi-eyatu-raki.

kxa-n-eyat-li. ma-n-eyatu-li. i-n-eyat-li. kxi-n-eyatu-li. eyat-he (para todas as pessoas). kxa-n-eyatu-ba. ma-n-eyatu-ba. n-eyatu-ba. kxi-n-eyatu-ba. eyatu-heni. eyatu-ribi. eyatu-he.

OS BACAERIS

243

Por estes dois paradigmas regulam-se os verbos de raki e taki em quanto se refere aos affixos pospostos ao thema e indicadores do tempo; pelo paradigma de eyatu narrar, correm os verbos que se podem chamar unitransitivos, ou porque so reflexivos, e a aco communica-se apenas ao sujeito que a exercita, identidade de sujeito e objecto, u porque alm do complemento de coisa pedem o de pessoa e, ao passo que exprimem aquelle por incorporao ao thema, este, nico que poderia mudar, os Bacaeris exprimem separado do thema do verbo. O caso dos verbos miti-transitivos diverso, e exige o estudo dos que os grammaticos jesutas, embora o methodo defeituoso que os induzia a applicarem nos idiomas do Novo Mundo a craveira do latim, espritos de rara sagacidade e intuio lingstica, chamaram transies a propsito do ab-ne. Tomando o thema at (Bak. Sprache, 143) temos que at-he um dos presentes do indicativo e significa eu corto, tu cortas, elle corta, ns cortamos, vs cortaes, elles cortam. Tanto basta para demonstrar quanta razo assiste a Steinen, quando considera um mytho grammatical dizer-se que nas lnguas caribas representa pronome da primeira pessoa. (B. Sp.. 281/291). Si, porm, quizermos dizer: tu me cortas, teremos i-athe, que tambm significa elle me corta. Si quizermos dizer eu te corto, teremos a-t-he, que tambm significa elle te corta ou ns te cortamos. Si dissermos kx-athe, tanto pde significar: tu nos cortas, como elle nos corta: donde se levado a concluir que

244

ENSAIOS E ESTUDOS

de at-he corresponde ao objectivo da terceira pessoa, e que atohe significa eu, tu, elle, ns, vs ou elles o cortamos. Isto de facto se verifica, o que certamente no milita a favor de Steinen, quando, no seu tentamen admirvel de reconstituir o cariba primitivo (Karaibische Grundsprache), falado pelas diversas tribus antes de sua separao, leva o , com suas mltiplas variaes phoneticas, a conta do thema dos verbos. Passando ao outro presente, encontraremos para eyatu as seguintes frmas: km-n-at-li, ma-n-atl-i, i-n-at-li, Kxi-n-at-li. Por eyatu j ficamos sabendo que Kx, m, i, Kni significam respectivamente 'eu, tu, elle, ns; significando porm, Kyanatli, no simplesmente eu corto, mas eu o corto, ser precipitado concluirmos que n representa em taes frmas o objectivo da terceira pessoa? Tanto no que, si quizermos dizer tu ou elle me corta, teremos iatli, em que no se encontra n; eu, elle, ou ns te cortamos, atli; tu ou elle nos cortam KYMI, em que no se encontra tambm n. Resumindo agora estes factos chegamos aos seguintes resultados: 1. Nos verbos multi-transitivos, o presente em he ou ce passvel apenas de quatro modificaes, pois tantos so os objectivos pessoaes possveis de se incorporar ao thema dos verbos, precedendo-os; 2. No presente em di-li, ki-li, wi-li ou simplesmente l, quando o objectivo de terceira pessoa, ha quatro modificaes possveis, porque a ndole da lingua exige em tal caso que alm do pronome paciente,

OS BACAERIS

245

que no varia, se incorporem ao thema, procedendo-o, os pronomes agentes que so em numero de quatro; 3. Na primeira e segunda pessoas do singular, na primeira do plural, como se trata da pessoa que fala ou a quem se fala, pessoas presentes, s se attende ao pronome objectivo, e como estes reduzem-se a trs, dois para o singular e um para o plural, no passam de trs as transies. Por isso, as transies, de que acima falmos como podendo elevar-se a onze, no vo a mais de sete, em um caso, de quatro, em outro; onze ao todo, mas em turmas differentes. Assim, por um longo desvio, tornamos outra vez ao pronome. Com grande razo affirmaram os Jesutas que no ab-ne os pronomes se subordinam a duas classes. "Os pronomes pessoaes, diz o saudoso Baptista Caetano, "dividem-se em duas ordens bem caracterizadas, por serem: a primeira, dos pronomes agentes ou denominativo, e a segunda, dos pronomes pacientes ou de accusativo e dos casos regidos. Ambos elles so prepostos aos verbos, conforme a regra mais geral. E, quando concorrem ambos, o immediato ao verbo o paciente" (7) O mesmo se nota no Kxura-itano. E os pronomes pacientes ou objectivos so idnticos aos possessivos, o que mais uma prova de quo pouco differenciados se acham ainda o verbo e o substantivo, o verbo transitivo e o intransitivo neste idioma.
(7) Annaes da Bibliothea Nacional, VI. 8, Rio, 1879.

246

ENSAIOS E ESTUDOS

Eis agora uma lista dos pronomes pessoaes, divididos pelas duas ordens de Pronomes Agentes Pronomes Pacientes ie, i, u a, ai, e , i, n, kx.

1 u, ura, ahe, kx (a) 2 m (a), ama, mahe 3 a, e, i, a 4 kxi (d), kxidahe, kxura, hina, xina O reciproco t, d, , h, x

Segue-se a traduco livre do trecho dado acima , e que preciso j conhecer bastante kxura-itano para entender na traduco interlinear. Seu assumpto a destruio do mundo pelo fogo e pelo dilvio.
(8)

Eis o que succedeu aos bacaeris, aos brasileiros, aos tapuias depois que brigaram. Nosso capito se zangou; basta, disse, e fez a doena da gente, e todos com os outros bichos morremos. Depois ao amanhecer escureceu; as trevas fecharam a sahida do sol, quando o fecharam fizeram o frio; depois do sol sahir continuaram as trevas; com as trevas sahiram as estrellas; muito frio fizeram as trevas.
(8) De ewri, brao, que o mesmo que awli, asa, vem o verbo apari (Bakairi Sprache p. 82 e 108),- que significa nadar, xkvmru, significa o rio est nadando corredeira: kxudupi paru ohe yuwaru, (B. 8p. ]>. 82), a cuia est nadando no rio. Parece que alm da paru, muito conimuiu, c tuna, conservada apenas em tunata, os bacaeris possuiam tambm para gua i, ou ik, que encontramos na proposio ikale, dentro, s applicada gua. Segundo Irineu, quando querem perguntar si um animal vive em rio ou em terra, commum a phrase: adik, ro par-ikano menoro. Si um animal terrestre, responde-se: par-ikano keba menoro. (Cf. B. 8. p. 31)

OS BACAERIS

247

Depois appareceram as onas; os antigos fizeram muito fogo; as facas lutaram contra as facas, as flechas lutaram contra as flechas; quem no morreu de fome, os fortes, no morre mais, fica. Depois, passados tempos, surgiu o sol; os antigos comeram ao meio dia. Depois, muitas noites dormidas, o fogo sahiu de dentro da terra; o fogo era como o sol; as arvores morreram com o calor; seccaram os rios; quando seccaram, morreram os peixes, e o uruk comeu os peixes. Quando os rios seccaram morreram os bichos sede; A mandioca, o milho, morreram totalmente. Depois morremos ns, e o urubu nos comeu porque no havia quem nos enterrasse. Todos os bichos morreram. Depois de ns reduzidos a poucos, nosso capito benzeu o mar; depois o mar cresceu e apagou o fogo. Os avs dos brasileiros sonharam; na outra lua vae inchar o mar, disseram-lhes os espritos. Quando contou-o sua gente: ests mentindo, disse-lhe sua gente. Ento tomou o machado, fez uma canoa grande, alta como uma casa; para dentro da canoa levou sua comida; de noite, s com a mulher e filhos, se embarcou. Quando embarcou o mar subiu, subiu de noite. Depois com todos os bichos morremos. Quando o mar subiu fez a areia. Passado um anno abaixou e a areia fez-se pedra. Depois ceu e terra trocaram-se; a terra foi para o ceu, o ceu veio para a terra com as estrellas. Nasceram em frma de formiga os volteis; depois os volteis viraram passarinhos; todos ns viramos bichos. Depois, quando crescemos, aprendemos a trabalhar; no havia mata; depois a mata nasceu como capim. No outro anno rebentou a fruta da mandioca no meio do campo.

248

ENSAIOS E ESTUDOS

Antes de terminar, algumas indicaes sobre a formao das palavras. O adjectivo derivado forma-se muitas vezes accrescentando t ao substantivo, e a terminao ner\ ou yerj para indicar presena e neni, ou neri ou yni para indicar ausncia; exemplo isehike, fato, trem, tisehikenex\, rico, tisehikeneri, pobre; odo ou odo, senhor, todoner\, alheio (ao p da lettra, tem dono) ; awri, asa, tawyer\, voltil (9) ye serve tambm para formar adjectivo, mas seu principal papel nos verbos, aos quaes d sempre a ida de destruio ou desmancho: assim de itubi, casca, faz-se kxanituyeli, descasquei; acemakeya, escaparse (sahir das mos), ixuru, p, ixuyeli, cahir Os verbos reflexivos formam-se juntando-se ao thema o pronome paciente representado por h, exemplo Kxahinaraki, fiquei (me deixei), ao passo que xinoraki activo e significa o-deixei; hipankeli, (se) appareceu, inepankeli, fez apparecer, ou representado por x ou , exemplo: axodili, se encontra, iniodi, o encontra; ou por d ou t, adile, se acaba, ini, o acaba. A ida de iterao obtem-se introduzindo nono entre o thema verbal e o ndice temporal: eyatuhc, conto, eyatunono-he, torno a contar. Estas ligeiras linhas indicam o muito que se pde fazer neste terreno ainda por explorar.

(9) No consta da publicao o trecho citado.

OS BACAERIS

24

E agora, que est vencido este passo da lingua e o leitor j tem uma ida ligeira dos sons e das formas do Kxura-itano, interroguemos os bacaeris, sobre a sua concepo do mundo, a famlia e a sociedade, as suas acquisies culturaes, as suas migraes, etc. Quatro, quando muito cinco artigos, sero o sufficiente para isto.

II A Concepo do Mundo Acreditam os Bacaeris que o homem consta de dois elementos: kxayatopri, nossa sombra, andadura ou corrida, e kxati, nossa camisa, ou kxutubi, nossa pelle. Pode-se traduzi-los: corpo e alma, mas a traduco inadequada. A sombra veste e despe a sua camisa com facilidade e muitas vezes, sahindo e entrando, ora normal, ora anormalmente, ora provisria, ora definitivamente. A sahida normal quando se grita, pois a sombra com a mesma rapidez com que vae ao lugar onde o echo reboa torna sua pelle; ou quando se dorme e sonha. O somno tornando-se agitado denuncia a subida de morros, a passagem de rios ou maus encontros. No se acorda quem est dormindo, porque a sombra pde ainda no ter revestido sua camisa <10) Quando dormimos sonhamos, diz o piahi; quando dormimos nossa sombra conversa com os espi(10) Matias Ruiz Blanco na sua Conversin de Pirit, publicada em 1690, d uma variante da mesma ida entre os indios daquella regio, que, como os Bacaeris, eram tambm Caribas: "El estilo de saludar-se, es decirse uno a otro: Eres tu ? has venido ? llegaste t ests bueno V y a los huspedes en llegando nadie les habla, ni hablan hasta que ha pasado un rato, porque dicen estn aguardando a que Uegue su alma, disparate de marca mayor. (Conv. en Pirit, 62, reimp. Madrid, 1892). A saudao entre os Bacaeris : ama, tu, a que se responde: ura, eu; ou mawili, vieste, a que se responde: knuuili, sim vim.

OS BACAERIS

251

ritos (yamra); nossa sombra passeia longe, quando nossa sombra vem acordamos; quando nossa sombra tem medo, noite, na hora de dormir, falamos; no tempo que nossa sombra dorme sonhamos; trepamos arvores, trepamos morros; ns passeiamos com os yamras, bebemos mingu, comemos, etc. A sahida anormal, porm temporria, quando uma pessoa cae desfallecida de susto, porque com muitos gritos e abanando-a com folhas de ipenakro, consegue-se que a sombra volte; ou quando se offende aos piahis e yamra porque, sendo devidamente propiciados, perdoam o crime, e permittem que a sombra torne, como veremos, adiante. E' anormal e definitiva por morte. Os Bacaeris em phrase de grande energia affirmam que no adoecem de molstia prpria (to-ezvanye Bakari twane-pa); a doena sempre inoculada por feiticeiros (ome-odo, senhor do veneno), e os venenos, todos de origem vegetal, so em primeira linha jatob, depois copahiba, peva de flores brancas ou amarellas, vinhatico, pindahiba, etc. Sabedor disso, o primeiro cuidado do curador (piahi), chamado para tratar de doente, consiste em extrahir a lasca de pau que produz o incommodo, o que consegue chupando o paciente. A s vezes, apesar da medicao, este succumbe. Pinta-se ento o morto de uruc (anoto); pem-se nas orelhas e narinas as pennas que as ornaram em vida; reunem-se os objectos de propriedade (icehiko) como arco, flechas, etc, que juntamente com o dono

252

ENSAIOS E ESTUDOS

so depositadas no buraco que lhe servir de sepultura, bem coberto de terra, socada a ps. A' tarde, a sombra levanta-se sob a figura de Curiangu (Pokuru, Caprimulgus), e vem beber mingu, que vo levar cova, no lugar correspondente cabea. Passados tempos no volta mais. Falam tambm os Bacaeris em kxadopa, que eqivale aos ^nossos duendes ou almas penadas, e, segundo parece, so as sombras dos que succumbem de morte violenta. O seguinte trecho descreve o que de mais claro se diz a respeito destes entes: Kxadopa anda passeiando tarde, diz o piahi: s osso; tem buraco nos olhos; passeia na mata; minhoca sua comida; passeia na vargem; lagarta, bicho de pau, cascudo, sua comida; vem casa beber mingu (poyu); leva tu para fora a comida de kxadopa. leva beij e piro (pakxa) ; de noite, para dormir, queima borracha, esfrega na porta, na tranca (anaxu, nariz ) ; kxadopa no entra, a borracha fede, e elle no gosta do cheiro. Leva sua comida para a sepultura; quando no entoas o canto (ermu) de kxadopa, elle no vae para o cu. Por isso, muitos dias dormidos, pe mingu em duas cuias pequenas; pe o mingu no meio da sepultura; duas pessoas armadas de porretes entoam o canto; terminado o canto quebram-se as duas cuias e foge-se. Chegando de longe, benze dizendo: Kxukxuk (ora sus?). Quando se pra, benze-se, dizendo: Af! vae para dentro do cu, para a nossa gente, para nossa me, para nosso pae, aqui no tem ningum, dentro do cu bom, vae, ns tambm vamos morrer, se diz, ensina o piahi.

OS BACAERIS

253

Outro trecho representa kxadopa em frma de tatu (Mugaru, Dasypus) no meio da tapera, e aconselha que no se passe pelo lugar onde houve briga. Algum tempo vagam corpos e espritos pelo mundo, e nas palavras do piahi voltam descripes de cabeas de defuntos que passeiam de noite, fgados que se sentam entrada das portas ou tripas em que se pde pisar no escuro. Afinal a sombra se liberta, e por uma escada de algodo fiado, que passa por baixo da estrella Toxorer], sobe ao cu. entrada do cu est o Urubu com o seu fojo; aquelle que no tem orelhas e narinas furadas, e no leva as pennas, o Urubu o benze, isto , sopra-lhe, e cae dentro do fojo; nem um perigo soffre o que est assignalado e vae avistar-se com Nakoeri. Nakori palavra cuja etymologia no se pde explicar pelo kxura-itano; felizmente a lingua dos Acawoyos, ndios da Guiana Ingleza, Caribas como os Bacaeris, offerece-nos a tal respeito uma indicao preciosa. Na traduco da primeira parte do Gnesis, e do evangelho de S. Matheus, recentemente publicado em Londres (11) pela "Society for promoting Christian Knowledge" l-se a celebre phrase: o espirito de Deus andava sobre as guas (Gnesis, I, 2 ) : Makonima "Yakwarri" otoupu tona poropohru, em que "Yakwarri" significa espirito. Nakoeri e Yakwarri so palavras idnticas, semntica e at phoneticamente, pois o n da primeira como o y da segundta so ndices
(11) Devo a acquisio deste livro bondade do amigo Dr. Eduardo Prado, a quem reitero os meus agradecimentos.

254

ENSAIOS E ESTUDOS

possessivos da 3.' pessoa; o r duplo na transcripo ingleza deve representar o mesmo som que o r singelo em nossa escripta (12) e a transformao de a em o, de o em w facto trivial nas lnguas mais diversas. Podemos, pois, traduzir Nakoeri do mesmo modo que Yakwarri por espirito. O Akawoio ainda permitte dar um passo adiante. Fiat lux diz-se em Akawoio: Akzva weijima. No ser akwa, luz, o radical de Nakoeri e Yakwarri, e no significariam estes nomes primitivamente o luminoso ? Aos grammaticos fica reservada a resposta; que das tradies bacaeris conclue-se a affirmativa, qui a continuao deste estudo consiga demonstra-lo. O prprio Bacaeri explicar melhor o que sabe de Nakoeri. Quando no havia gente aqui na terra, antigamente, nasceu Nakoeri, quando no havia sol, no havia lua, e t c ; s existia Urubu, s existia Ona antigamente; ento Nakoeri fez primeiro s o Tamandu, a Ona, e o Porco, fez os bichos porque era o Senhor da reza (urenvi) ; depois fez o barro para av dos Bacaeris; como gente Nakoeri fez o barro (orina); quando acabou de fazer, po-lo ao p de uma arvore. Naquelle tempo antigamente Nakoeri no tinha casa. Quando acabou de po-lo ao p de uma arvore, Nakoeri benzeu-o, quando o benzeu nasceu o av dos Bacaeris, pequeno como os bichos nasceu o av
(12) Sobre o R inglez qualquer affirmao temerria. "The consonant R, escreve Miss Laura Soames, is the most perplexing element in our language. Dr. Ellis wrote in 1875, that after more than thirty years study, he was not certain whether he had yet mastered its protean intricacies (An introduction to Phoneties, 56, Londres, 1891).

OS BACAERIS

255

dos Bacaeris; quando cresceram, comeram pau secco e pau podre os antigos; sem flecha e sem porrete nasceram os avs dos Bacaeris; quando augmentaram, os avs dos Bacaeris appareceram cada um para sua gente; homem s, mulher s, etc, andavam os Bacaeris; quando cresceram, quando fez os bichos, Nakoeri fez uma escada de algodo, de algodo fiado fe-la Nakoeri; debaixo da estrella de braza toxorex\ a porta de Nakoeri; quando fez sua escada, Nakoeri foi para o cu; por isso as almas dos Bacaeris vo para seu capito Nakoeri; quando chegou ao cu, Nakoeri fez sua casa; depois que fez sua casa, Nakoeri fez uma lagoa; fria a lagoa de Nakoeri; no cu Nakoeri no morre; ao amanhecer Nakoeri vae se banhar dentro de sua gua; quando vae Nakoeri se pella; ao amanhecer Nakoeri vira-se em menino ; de tarde Nakoeri vira-se em velho; naquelle dia s no (isto , todos os dias) Nakoeri se pella; no secca a lagoa de Nakoeri, muitssimas (ayi kxuru) almas de Bacaeris ha na aldeia de Nakoeri; tem maribondos, tem urubus, tem gavio grande, tem gavio branco. War a bakari una ineyatuli, concluiu I.; "assim conta o Bacaeri esta historia" Deixemo-la, porm, de parte, que adiante voltar mais a propsito. No cu a sombra, que antes j se transformara em Kxadopa ou Caprimulgo, attinge sua evoluo final, transubstanciando-se em Yamra. Para obter a explicao desta palavra, no temos de sair do bacaeri: Yamra vem naturalmente de Yamu, escuro, e significa o principio tenebroso, lobrego. E' natural inquerir se o icekiko, isto , as alfaias, o trem, como traduz I., que se deposita com o defunto,

256

ENSAIOS E ESTUDOS

passa por transformao anloga do dono. Os textos no respondem categoricamente, mas do a entender que assim , porque os yamra possuem canoas, cestas, porretes, mas em nada se assemelham aos que se usam na terra: so animaes. Julgue-o o leitor pelo trecho seguinte: Anta cesta de Yamra; Anta passeia nas costas de Yamra, Yamra vae comer mandioca, comer abbora, comer cuia, comer feijo; no a Anta que come: dentro da cesta Yamra apanha abbora, apanha feijo, apanha cuia, t c ; quando apanha Yamra leva. Tambm o Queixada o Queixada vem roa -comer mandioca, tambm o Queixada vem nas costas de Yamra, arranca mandioca, arranca car, arranca batata, quando arranca, Yamra a leva, Queixada, por isso Queixada no se encontra Queixada no apparece porque Yamra a escondeu. Tambm a Anta, etc.; ao meio dia a Anta dorme, passeia de noite, etc. Caitet tambm cesta de Yamra. Caitet s anda aos trs; cava raiz de arvore, cava raiz de mandioca, cava raiz de car, cava raiz de batata. No seu pouso Yamra faz mingu, rala mandioca, cozinha car, cozinha batata, assa beij. Tracaj a cuia de Yamra; dentro da Tracaj mistura e tempera sua bebida, bebe sua bebida; Tracaj o marac de Yamra, etc. Jah a canoa de Yamra, dentro de Jah rala a mandioca, extrae o polvilho, aproveita a manipueira, e t c ; por isso quando se pesca Jah paga-se, paga-se com mingu, paga-se com piro. Yamra vem beber mingu em casa, por isso pe-se mingu no caminho, pe-se piro, etc

OS BACAERIS

257

Tambm o Jacar: ralo de Yamra Jacar, rala mandioca, rala car, rala batata, etc. Tambm a Sucuri a rede com que Yamra pesca Yamra pega veado, pega paca, pega cotia, e t c ; por isso quando se mata Sucuri, faz trovoada, faz chuva, etc. O peixe pintado o porrete de Yamra; Arraia o assador de Yamra; em cima da Arraia, Yamra assa seu beij, assa a sua mandioca puba, asa seu polvilho, torra mudubim. Um naturalista neste trecho poderia reparar que a Cotia (Dasyprocta aguti) "leva a maior parte do dia escondida em algum tronco oco ou em buraco debaixo das razes e ao anoitecer sae procura de comida"; que a Paca (Coelogenys paca) "leva existncia principalmente nocturna, dorme de dia num buraco que ella prpria escava, de preferencia sob a raiz de uma arvore e sae ao escurecer"; que o Veado galhero, pelo menos, " tardinha, depois de posto o sol, durante a noite e depois de madrugada sae procura de alimentao"; que Queixada e Caitet (Dycotyles) saem "ora de dia ora de noite a procura de comida, fossando o cho a cata de raizes"; que a Anta "em regies habitadas leva vida principalmente nocturna; em trechos tranquillos, onde no ha gente, de manh e tarde est sempre em movimento, excepto s horas quentes do meio-dia que passa dormindo"; em outros termos, todas estas phrases entre aspas extrahidas do livro do Dr. Goeldi sobre os Mammiferos da nossa terra (pags. 92, 99, 103 e 106) confirmam o que fica dito sobre o caracter lobrego dos Yamras.

258

ENSAIOS E E S T U D O S

Outras consideraes maior alcance.

parecem-nos, porm, 'de

Primeiramente na enumerao de trem dos Yamras temos uma base para a seriao das acquisies culturaes dos Bacaeris. Ficamos sabendo que possuam a rede de pescar antes da rede de dormir, que j navegavam quando ainda no tinham pilo, que provavelmente possuam o marac antes das mascaras com que apparecem em suas festas. Depois vemos que si theoricamente a morada do Yamra no cu, grande parte de sua existncia se passa na terra donde lhe vem o sustento. No , porm, o sustento sua preocupao nica; livre das contingncias do espao e do tempo, anda rpido como o vento, ente cioso, que espia todos os actos e pesa com esmagadora presso sobre os vivos. Quasi no ha aclo sobre que no influa: gestao, nascimento, alimentao, festas, horas de passear, tudo cae sob sua alada inexorvel, como veremos mais tarde. Parece que os Bacaeris poderiam pintar o corpo a seu talante. Puro engano. Yamra no gosta de uruc, por isso no percas a semente de uruc, diz o piahi; Yamra entra em casa das pessoas que tm filhos, por isso queima-se leite de seringueira quando se queima esfrega-se na porta; pae de menino quando vae para o rio pinta-se com genipapo, pinta-se com uruc, por isso Yamra pensa que sangue; quando o pae do menino no se pinta e vae para o rio, Yamra atira-se dentro d'agua; gosta da resina de guanandi; com caroo de algodo queimado Yamra foge para

OS BACAERIS

25

longe; de tabatinga e barro Yamra gosta muito: de resina de copahiba no gosta; quando se queima de jatob Yamra no gosta, diz o piahi. Finalmente, havendo certos animaes que so para elle um meio de ganhar a vida, sua ferramenta, si permittida a expresso em povos que no attingiram a edade metlica, natural que Yamra os defenda com o mesmo cuidado e a energia com que Bacaeri defenderia sua canoa ou seu arco. Animaes existem cuja violao castigada immediatamente: por exemplo, o Sucuri em um dos trechos acima adduzidos, ou o Topihi, passarinho de que adiante tratar-se-ha mais a propsito. Estes so os verdadeiramente tabu ou tap, expresso usada na Austrlia, e que, por muito conhecida, no exige explicao. A respeito de outros a transigncia possvel, e fez-se de modo mui razovel, dando j preparada ao Yamra a comida que teria de preparar no campo. E', porm, indispensvel que o animal morto seja aproveitado, alis antas, pacas, porcos atacam roas, estragando-as; e para propiciar os Yamra preciso dar uma festa, naturalmente mascarada, a que elles vm assistir incgnitos. Depois de ter comido bem, do-se por satisfeitos e cessa a praga. O seguinte trecho frisa melhor a ida de pagamento e, comquanto contenha algumas repeties, no redundante. Morta a Guariba (Mycetes) paga-a, diz o piahi; morto o macaco Coat (Ateies), morta a Preguia (Bradypus), paga-os com mingu; quando no se paga, Yamra agarra nossa sombra; Imiga (Cebus f)

260

ENSAIOS E ESTUDOS

o animal domstico creao (eyi) de Yamra; quando derribares matta em que mora Yamra, paga-a; procura um lugar para fazer festa; makanari a paga da matta (13) ; depois quando Yamra bebeu mingu vae para longe (14) . Makanari o nome de uma de suas festas, e seria o lugar prprio para tratar dellas, si infelizmente as ligeiras informaes que a tal respeito existem no fossem deficientes, encobrindo de todo o lado ritual e cultuai que constitue a sua essncia. Voltaremos a ellas em outra occasio, chamando por agora apenas a atteno para este ponto: as danas e festas mascaradas so verdadeiras ceremonias religiosas. Vejamos agora os Piahis, cujo papel importante j nos tem apparecido vagamente. Uma palavra basta para defini-los: o piahi um Yamra.

Piahi palavra que, com ligeiras variantes, apparece em diversas lnguas sul-americanas e, como Carahiba, pde ser explicada de muitos modos. Em bacaeri liga-se talvez a epiwado, pagamento, ida cujo alcance j tivemos occasio de mencionar. Propria(13) Posteriormente ao ditado deste trecho, teve I. duvida si a dana makanari ou "outra qualquer. (14) Uma variante da mesma idia aponta Matias Ruiz Blanco entre os ndios de Perit (Colmbia): "cuando el indio trae algun vehado jabali dei monte, sale Ia mujer con una tutuma de Ia bebida que hacen dei maiz y le abre Ia boca ai animal y le da de beber por agasajo para que el alma de aquel refiera a los otros el buen trato que le han hecho" (Conversin de Pirit, 64, reimp. de Madrid).

OS BACAERIS

261

mente significa o curador, o medico. No se confunda, pois, com feiticeiro: ome-odo, o senhor de veneno, pde tirar a sade e a vida a uma pessoa; amapodo, o senhor da mo do defunto, pode fazer estourar o senhor do veneno; mas ambos so mortaes, ao passo que o curador immortal e domina as foras da natureza. Alguns exemplos apanhados ao acaso mostraro como o Piahi apparece intelligencia dos Bacaeris. O filho de um curador passeava com o pae, quando de sbito foi acommettido por uma ona. Defendeu-se como poude, e chegando casa contou: surrei uma ona. Ests mentindo, disse o curador, surraste a mim. Isto prova que o curador pde entrar no corpo dos animaes, ou, para usar a expresso indigena, fazer de um animal sua camisa. Parutamido matou um tatu beira de uma lagoa, abriu-o, lavou-o, e no quiz entrega-lo ao Yamra que dentro d'agua o reclamou, como animal de sua creao (iyi). Para castiga-lo, o Yamra afogou-o. Passado tempo sem delle haver noticias, um curador seu cunhado, sonhou com o que lhe tinhja succedido. Penetrou na lagoa, onde o Yamra explicou o motivo por que afogara Parutamido, tratou-o muito bem, presenteou-o com mingu, com beijs e lhe ensinou a dana do Kxaritwo. Isto mostra quo differentes so as attenes que os yamras tm para os piahis e para a gente atoa (wanololo, de waono, primeiro; cf. ai. der erste der beste). No salto do Paranatinga, lugar terrvel em que Keri e Carne atiraram a Mama, pedra vermelha e en-

26 2

ENSAIOS E ESTUDOS

cantada, com que mataram Mero e Arimoto, est por baixo da Mama o sonho (Vedu) que elles arrancavam dos olhos do lagarto. L assiste o pae das bexigas (titr); quem se approxima adoece; quando chega o tempo do salto dos matrinxans, quem perto fala ou ri atirado gua. O curador no corre perigo approximando-se; si fica zangado, pde benzer o somno e este levanta-se e passeia. Como attinge o curador a esta plenitude de poderes. que em seus discursos tantas vezes atira aos que desdenhosamente chama gente atoa ? Por uma aprendizagem muito longa e penosa, que poucas pessoas tm a coragem de seguir at o fim e risca. Primeiramente, o candidato a curador (piahi-heini) precisa de encontrar um curador consummado, que lhe indique o que deve fazer, e o proteja contra os inimigos que nunca deixa de encontrar. O curador futuro precisa, alm disso, de por sua parte no deixar uma s brecha por onde possa introduzir-se o inimigo, o Karwi. os yamras to ciosos e to malvados, cuja occupao principal dir-se-ia andarem cata dos mnimos descuidos para castiga-los inexoravelmente. E' este o objecto do regime rigoroso a que tem de submetter-se si quer elevar-se s alturas em que paira o verdadeiro curador. Comea o novio bebendo diversas drogas como timb, pindoba, vaimb e outros cips para aprender a lingua dos animaes, e de Karowi, espcie de Curupira; no pde comer piro, nem mingu, nem gordura, nem carne, nem lambari, nem voltil, nem ta-

OS BACAERIS

263

mandu, nem mel; sua alimentao exclusivamente beij e caldo de polvilho. No pde morar na aldeia, mas numa casa retirada, a casa de dana, (Kxadeti), onde se fazem as furtas, se acolhem os hospedes e as mulheres no tm entrada: preciso que com estas no fale, e para maior segurana no s o curador mestre amedronta o novio dizendo que as vozes que ouve no so de mulhe/es mas de Karwi, como arma sua rede encostada porta para que no possa sahir seu discpulo em qualquer momento de descuido. Passados tempos, saem a passeio mestre e discpulo, e este, que facilmente aprendera a lingua de Karwi, comea a falar a lingua de ona. E' o signal de que a iniciao est quasi terminada; o curador dlhe o cip de cobra (ayukur-iokxu), o candidato a piahi morre, torna-se yamra e vae para o cu apre.-cntar-se a Nakoeri. Nakoeri, que j conhecemos, possue muitos animaes domsticos: araras, pombas, rolas, jacs, jacucaca, mutum, maracan, periquito, papagaio, tucano, araari, anuns, gallinha, tamandu, etc. Que ha de commum nesta bicharia o que s um naturalista acostumado ideao dos ndios, poderia dizer com alguma segurana. Alguns parecem escolhidos pelo brilho da plumagem, outros por seus hbitos matinaes, outros finalmente pela circumstancia de como que sumirem-se por algum tempo, reapparecendo mais gordos, qual se tivessem passado em pastos mais pingues. Depois da morte comeam as distinces entre o curador e o yamra commum: este, como se viu, sobe

264

ENSAIOS E ESTUDOS

por uma escada de algodo; o discpulo e o mestre sobem juntos, no se declarando, porm de que modo. Quando o piahi-he-ini vae vr o cu, os moradores do cu avistam-no de longe que vem; quem vem ahi ? dizem os yamras para Nakoeri; ento Nakoeri apparece na porta; o piahi e o seu discpulo aproximamse: ah! s tu, vieste? diz Nakoeri; sim, sou eu, vim para ti, responde o discpulo; sim, no gostaste de tua bebida, de teu beij, de tua comida, bom, por isso vieste, gente atoa no vem para minha aldeia, diz Nakoeri. Depois Nakoeri bota para fora bancos e l fora conversa com o discpulo do curador; primeiro, pe um banco vermelho; pe depois dois bancos brancos; o discpulo no se senta no banco vermelho; pe para fora trs bancos vermelhos (ao todo cinco, dos quaes os vermelhos mais prximos do candidato, para tenta-lo); o candidato passa pelos trs bancos vermelhos sem se sentar (si se sentasse commetteria um crime e no subiria a piahi) e senta-se no banco branco: s homem s direitas (uyitrodo-lo), tu sim, s valente, diz-lhe Nakoeri. Depois Nakoeri vae buscar massa de mandioca; a cauda de arara vermelha amarra-a com algodo na ponta do cabo de marac, e entoa seu canto e toca o marac; ento move-se o banco do candidato, e era cima do banco vae elle para dentro da casa; ao entrar, Nakoeri interrompe seu canto: vaes para dentro do cu, diz Nakoeri. Sim, capito, vou, diz o candidato. Leva-o para dentro do cu, diz Nakoeri para seu companheiro, e novamente entoa seu canto. O banco vae para o cu, rodando; o companheiro do Nakoeri vae segurando o banco e instruindo o candidato, que no v ningum: aqui, vae dizendo o companheiro de Nakoeri, a praa da noite velha; ali a

OS BACAERIS

265

praa das cabeas velhas, acol a praa das costellas velhas, vae lhe dizendo (15) O candidato nada v, apenas ouve a lingua do companheiro de Nakoeri; no cu reina s o escuro, por isso no v ningum. Depois de muito andar, o cu vae esfriando: estamos prximos da aldeia, diz o companheiro de Nakoeri. Depois chegam aldeia dos maribondos, s lingua de maribondos ouve o candidato: vieste meu irmo? vieste, meu pai? vieste, meu tio? vieste meu filho? ouve o candidato, mas nada v, porque o escuro de cu no se pde enxergar. O banco pe-se novamente em movimento, e depois, como que acordando, chegam casa de Nakoeri e entram por ella: andaste muito, diz Nakoeri. Sim, andei, capito, responde o candidato. Passado pouco tempo, o candidato diz a Nakoeri: Capito, vou-me embora. Sim, responde Nakoeri; podes ir agora; qualquer dia virs outra vez. Interrompamos agora este trecho, para sobre elle fazer algumas observaes. O Dr. Carlos von den Steinen ouviu de Antnio alguma coisa que provavelmente se referia a Nakoeri; pensou, porm, que na historia, naturalmente pouco desenvolvida, porque Antnio falava em portuguez, de que no sabia muito, e um ndio s conta com gosto e clareza no idioma natalse tinha insinuado a influencia do christianismo. E assim, quando Antnio no se lembrando de prompto do nome do personagem que habitava o cu, procurava rehave-lo da memria perra, perguntou-lhe o viajante alemo si no seria Jesus
(15) A palavra velha neste trecho corresponde ao suffixo pri ou bri, que, j vimos, indica o passado dos substantivos.

266

ENSAIOS E ESTUDOS

Christo. Crito mesmo, repetiu Antnio, acceitando talvez a insinuao U 6 ) Nakoeri ser effectivamente uma adumbrao de Christo, sedimento de catechese catholica? Repugnanos acredita-lo, porque nos animaes que Nakoeri cria, no papel que desempenha quanto adopo das sombras em seu reino, na investidura que d aos curadores, na distribuio dos diversos domnios do cu, no modo original por que l se viaja, em tudo se nota uma construco de accordo com a concepo do mundo vigente entre os Bacaeris. Ou a ida christan inteiramente alheia concepo bacaeri, ou foi totalmente suffocada pelo ervano indgena em que a semearam. Admittido que Nakoeri concepo espontnea e no aliengena, convm investigar si de facto elle divindade luminosa, como acima ficou dito. A escurido do cu inclinaria a colloca-lo de preferencia entre os poderes lobregos; mas a sua distinco clara dos yamras que, estes sim so foras lobregas como o prprio nome est indicando , reprime este primeiro impulso. E novos argumentos nos fornecem os bancos brancos em que o candidato deve sentar-se si quizer subir a piahi; o emprego do algodo, matria pouco agradvel ao yamra, tanto que a semente queimada os enxota para longe das casas que perseguem; e finalmente a cauda de arara que elle amarra ao marac. De facto em bacaeri kxavida tapabilet, mi torokxo significa duas coisas muito diversas: a cauda do lindo Psittacide que conhecemos, e a hora
(10) l'iiter den Nal.nrv<)U:ern /.entrai fiiazilims, 346.

OS BACAERIS

267

que precede immediatamente o nascer do sol. "Primeiro apparece maekudani (provavelmente engana anta, porque o animal acorda, pensando que o dia est prximo ) ; depois a cauda amarella da arara kxalokua; depois nasce a cauda da arara vermelha; ainda no acaba a cauda da arara vermelha e j nasce o sol (kxavida tapabilet, ixutaroxo nadepala xixi eyaceliy diz um texto que temos vista. Assim, quer como ot>jecto zoolgico, quer como momento astronmico, a cauda de arara prova de que Nakoeri representa um poder luminoso. O que resta da historia do candidato a piahi resume-se em poucas linhas. Depois de ter falado com Nakoeri, o candidato vae embora; na porta do cu, a sombra reveste a camisa antiga e quando nesta, se deita e dorme: ningum pde ir onde elle est, excepto o curador que o iniciou. A' tarde acorda: queres mingu, ests com fome ? pergunta o curador; e quando o candidato responde que sim, vae fazer-lhe mingu de massa azeda. Trs dias dormidos come beij fresco, depois polvilho e puhereyo. O curador no o deixa ainda sahir da casa da dana; na outra lua come piro; passadas duas luas pde sahir um pouco, e ento come caa, matrinx, pac branco. Trs mezes mais tarde, piahi, passeia, entra em ona, entra em anta, entra em queixada, etc Consagrado piahi, j vimos algumas das coisas que capaz de fazer. Daremos, porm, ainda uma historia, para que se veja a distinco entre piahi e yamra.

268

ENSAIOS E ESTUDOS

Ambos elles morreram, e exactamente da morte vem a fora que os torna to temidos de seus conterrneos; mas depois de morto, o piahi torna vida por concesso de Nakoeri e ento nunca mais morre, ao passo que o yamra pde apparecer na terra, entrar no corpo de animaes, vestir mesmo a camisa de homem como nas festas mascaradas, mas na realidade nunca mais vive c em baixo. Ambos tm poder quasi illimitado sobre a natureza, mas na realidade o piahi o mais poderoso, porque o yamra o respeita, trata-o por cunhado, e elle tem meios de abrandar o yamra e at de espanta-lo, como queimando caroo de algodo ou pintando de uruc as pessoas contra quem yamra est irritado. Ambos representam potncias lobregas, mas o piahi representa alguma coisa de luminoso que apanhou de sua convivncia com Nakoeri. Ficou dito que, em certos casos, tanto piahi como yamra podem retirar a sombra de pessoa que os offendeu; mas s o piahi pde restituir o que elle tirou: e, ao contrario, pde restituir a sombra roubada pelo yamra. Leva-nos isto a tratar de Topiehe, ave mato-grossense que no foi possvel identificar, e em cujo nome est provavelmente o mesmo radical que se encontra em piahi e epiwado. Topiehe, quando se mata, rouba a sombra da gente; por isso no se mata Topiehe; leva a sombra da gente para longe; depois a gente morre. Dentro do cu a casa de Topiehe; o Topiehe no fica morto

OS BACAERIS

269

realmente, diz o piahi. Quem matou (apparentemente) o Topiehe fica com frio; quando chega em casa adoece: depois se chama o piahi, e quando elle chega, lavase bem limpo o banco; depois se amarra com algodo a cauda da arara, no marac. Emquanto isto faz o curador, a gente no fala, apaga-se o fogo: bota-se o banco na porta, e o curador segura-o, toca o marac e depois grita. Quando no est perto, yamra no vem depressa: quando chega, o banco se move e si o curador o no segura foge, por isso o curador no larga o banco, no qual se senta yamra, com quem o piahi conversa: No vs, parente, estou chamando, estou falando, estou cantando, estou gritando, diz o curador. Fiz isto, porque commetteu este crime (inutudohe), responde Topiehe E' gente, no sabe o que faz, por isso te matou, responde o curador. Quando o piahi falou: toma-o, diz Topiehe. Quando se agarrou ao algodo nossa sombra fica em cima e ento o assassino fica bom. Depois da entrega: vou-me embora, ouvi teu grito e por isso vim, diz Topiehe. Quando Yamra sae, a gente conversa, o curador vae para o doente; adoeceu porque matou Topiehe; Topiehe no se mata, diz o curador. Por sua parte pde tambm o curador roubar a sombra de qualquer pessoa. Aproveita o somno daquelle contra quem est zangado (piahi iewirocenibri) e agarrando a sombra que passeia, leva-a a diversos lugares, perguntando-lhe implacvel se sabe por onde anda. Logo o piahi iewiroceni-bri sente frio e febre, e adoece. O av e a me imploram a proteco do curador: Vem ver meu filho, diz a me: vem ver de que aquelle meu filho est doente. Si no dizem isto, o piahi faz morrer a pessoa.

270

ENSAIOS E ESTUDOS

Si dizem, o piahi responde: Teu filho um medroso r por isso que est doente; mas est mentindo, s para que no se saiba que foi elle. De tarde sae gritando pelo caminho; noite volta para casa gritando, manda apagar o fogo, e a ceremonia quasi a mesma que com o Topiehe, e o pagamento do curador uma rede de algodo. No fim desta historia, que resumimos, insiste-se mais uma vez sobre o poder do curador. Piahi passeia com yamra, passeia com ona (udo-do, o mesmo radical do udo, udorri, inimigo), vae para o cu, vae para a gua, entra em cobra, entra em sucuri, entra em passarinho, entra em qualquer voltil; por isso nos faz medo; dentro de cobra nos morde, dentro de ona; sabe quem morre; passeia feito vento, passeia dentro da aldeia, passeia perto, derruba casas com gancho, tudo isto faz quando est zangado. Assim, o Bacaeri v no inundo trs grandes foras: Nakoeri, inerte, bondoso e afastado, que no precisa de culto, porque no faz mal; yamras, almas dos pes, que foram para o cu, e podendo fazer o bem. podem igualmente fazer o mal e devem ser propiciados continuamente; os piahi, yamras de ordem superior, porque ressuscitam depois de mortos e vm novamente viver entre os homens. Ao lado destes trs princpios, encontramos figuras e noes pouco claras, provavelmente restos de idas mais antigas. O Dr. C. v. d. Steinen fala de Kilaino oroiko, que traduz por diabo. I. no conhece tal entidade, mas sim-

OS BACAERIS

271

plesmente Kilino, entes malficos, que moram no mato ou no morro, assumem frmas differentes, alimentam-se de ratos e passarinhos, no passam gua, escondem a caa morta e as setas atiradas, as coisas que caem das mos da gente; respondem aos gritos de uma pessoa, e gritam para transviar quem anda no mato. Do mesmo gnero so: Kxarowi, que anda oite, trazendo por machado um sapo, animado sempre do desejo de fazer mal ao Bacaeri, mas geralmente ludibriado por este, em summa similhante aos Curupiras do Amazonas, quaes nos apparecem nos contos colhidos por Barbosa Rodrigues; e Ywanaguroro, o senhor da caa, fcil de conhecer-se, porque tem um peito maior que o outro, contra o qual mata as pessoas que o offendem, figura similhante ao Caipora dos Tupis. Trata-se tambm de uma lagoa, onde assistem o av do peixe cachorro, o av da piranha, o av da cobra, o av da lontra, o av do peixe agulha, o av do tambor, etc. No meio da gua apparecem phantasmas. L no vae anta nem capivara, nem queixada, nem voltil a atravessa. Antigos Bacaeris levaram para l uma canoa, mas um redomoinho virou-a, o Kxurixio (espcie de lontra encantada) comeu-os, s apparecendo dos mortos as barrigas. Existem l tambm a ona-ass, o cavallo-ass, o queixada-ass, o cgado-ass, o carangueijo-ass d'agua doce, etc. A borda d'agua tudo est balanando. O Kxurixio e os Kxuxobe agitam suas cabeas que soam como troves, e quem ouve tal som adoece e morre, e quem v os avs dos animaes tambm morre..

272

ENSAIOS E ESTUDOS

A borda da lagoa existe um brejo, e a lagoa de smen de animaes. A ida de Senhor apparece repetidas vezes, sem que seja possvel compreender bem o que significa. Quando Bacaeri affirma que o homem branco o senhor do espelho, naturalmente quer com isto dizer que foi em mos dos Carahibas que primeiro viu este objecto. Que diz, porm, realmente quando affirma que o senhor da chuva o periquito ? Tambm parece natural que, desde que certas coisas tm senhores, se pague a estes ou se lhes preste qualquer prova de respeito ou homenagem. Entretanto, s um caso deste gnero se menciona; quem faz rede, antes de usa-la, arma-a fora de casa em homenagem ao Coand, senhor da rede, para no ficar de cabellos brancos. Conta-se tambm a historia de um grande cataclismo produzido pela morte da lagartixa, senhora do vento. Nestas condies, pouco interesse apresenta a seguinte lista de senhores, que s poder ser aproveitada si apparecerem novos elementos comparveis: O lagarto senhor do somno; a raposa senhor do fogo; o periquito da chuva; a lagartixa do vento; o curiango do anzol; o urubu senhor do banco; caramujo, do sol; o sucuri, da rede de pescar; o soco, do boquit (espcie de cesta); a uga (espcie de lagarto) do ralo; o ourio, senhor do espinho; o martim pescador, senhor do peixe; o coand, senhor do fumo e tambm da rede de buriti; o veado, senhor da mandioca, etc

OS BACAERIS

273

Por aqui pde ver-se que Bacaeri no faz distinco muito profunda entre homens e animaes. Para desejar estes usam de duas palavras: ieyi primeira pessoa, que se applica ao animal que uma pessoa criou, e anayido, termo genrico, simples plural de anayi que significa quem e algum. E nada ha a estranhar desde que do mesmo modo os homens e os animaes tm sombra e falam. Tambm as arvores tm sombra e falam. Os capites das arvores falaram primeiramente, conta o piahi; a peva de flores amarellas, a peva de flores vermelhas, o jatob, a copahiba, o pau de morcego, falaram, conta o piahi; aufa! vamos todos, amadureamos nossas folhas, disse o jatob, conta o piahi; sim faamo-lo, capito, disseram suas gentes, conta o piahi; quando disseram, as folhas das arvores amadureceram de todo, conta o piahi; quando as folhas acabaram de amadurecer, falaram de novo, conta o piahi; aufa! derribemos nossas folhas, minha gente, disse a peva de flores amarellas, disse o jatob, conta o piahi; quando os capites falaram, todos responderam, conta o piahi; quando falaram outra vez, todas as folhas das arvores cahiram, conta o piahi; quando acabaram de cahir, seus capites falaram, conta o piahi; aufa ! vamo-nos, floresamos, minha gente, disseram peva amarella e copahiba, conta o piahi; a copahiba e a peva quando falaram suas gentes responderam: todos ns sim o faremos, capito, disse sua gente, conta o piahi; quando disseram todas as arvores floresceram, conta o piahi; quando todos floresceram a peva de flores vermelhas, a peva de flores amarellas falaram, conta o piahi; agora todos derribemos nossas flores, minha gente, disseram seus capites, conta o piahi; sim fazemos, capito, disseram suas gentes, conta o

274

ENSAIOS E ESTUDOS

piahi; quando disseram, todas as flores das arvores cahiram, conta o piahi; vamos, frutifiquemos, minha gente, disse a peva de flores amarellas, disse a peva de flores vermelhas, conta o piahi; quando falaram, brotaram ramos, brotaram frutos, conta o piahi; a seringueira, a peva de flores vermelhas, a peva de flores amarellas, o paratudo, a tarumarana da mata criaram caroo, conta o piahi; quando seu caroo se quebrou, a peva de flores vermelhas, a peva de flores amarellas falaram, conta o piahi; vamos, agora quebremos nossos caroos, minha gente, disseram seus capites, conta o piahi; sim, assim fazemos, capito, disseram suas gentes, conta o piahi; quando disseram, no tempo da bebida beberam, conta o piahi; quando falaram, todos os caroos das arvores se quebraram, conta o piahi; quando os caroos se quebraram, falaram outra vez, conta o piahi; vamos todos, agora, cresamos! disseram seus capites, conta o piahi. No foi s aquella vez que as arvores falaram, diz o piahi: (Mra-ume nel-ba c areyeli, tokehe piahi).

OS CAXINAUS

Estudo publicado no "Jornal do Commercio" de 25 de Dezembro de 1911 e de 7 e 14 de Janeiro de 1912 sob titulo Dois Depoimentos.

OS CAXINAUS

Dois ndios do rio Iboa, affluente do Mur, tributrio de Tarauac, trazidos para esta cidade, em milhares de phrases dictadas na lingua materna, logo transcriptas e traduzidas, deram noticias dos costumes, tradies e mythos de seu povo. Sommadas as idades de ambos pouco passavam de trinta annos. H a bastante tempo deixaram sua terra. Quantas coisas no aprenderam! Quantas no tero calado ou esquecido! Considera-los representativos do conjuncto, sobre seus dizeres construir generalizaes amplas ou proferir sentena definitiva, destoaria das boas normas da critica. Pde-se, porm, acceitar seus depoimentos, para comeo do inqurito; algum mais feliz ou mais competente da Prefeitura do Juru far conclusos os autos. Chamam-lhes Caxinaus, ou, com o accento na penltima syllaba, Caxinaus. Assim pronuncia de preferencia a gente mais apurada da Prefeitura, porque, respondeu um seringueiro do HHimait, Nuas foram os primeiros ndios encontrados na regio, hoje extinctos ou dispersos. A explicao , porm, outra: os ndios aparentados destes no Peru e na Bolvia, usam geralmente graves, ao contrario dos naturaes do Iboa-

278

ENSAIOS E ESTUDOS

, que s empregam agudos; daquelles os puristas dos seringaes tomaram a pronuncia. Digamos, pois, como estes Caxinaus, isto , gente do morcego. Tal denominao no lhes desconhecida; mas a si prprios chamam huni kuin, isto , homens verdadeiros. A coexistncia dos dois nomes gentilicos, um usado pelos prprios, outro por estranhos, facto muito commum: os Tupinambs do Rio de Janeiro eram chamados Tamoios em S. Vicente. Linguisticamente pertencem ao grupo dos Panos, que apparece no Madeira, Madre de Dios e Beni," avulta no Tarauac e Juru; vivem nos rios que seguem at o Ucaiale, e parece estenderem-se tambm ao Hullaga. Em terras do Equador existiu em outro tempo, esse grupo, talvez mesmo na Colmbia; faltam, porm, noticias mais recentes para affirma-lo com segurana, quanto actualidade. Raoul de Ia Grasserie foi quem primeiro reconheceu o grupo dos Panaos, comparando oito glossrios, a maior parte impressos na obra de Martius, ao todo novecentos e trinta vocbulos. O seu trabalho, apresentado ao Congresso dos Americanistas de Berlim, em 1898, passou em revista os nomes das partes do corpo, de parentesco, de animaes, de vegetaes, de seres inanimados, verbos, adjectivos, nomes de nmeros, etc. As semelhanas tornaram-se logo patentes, nem se compreende como houvessem escapado a tantos especialistas. No contente com isso elle quiz logo formular as correspondncias phoneticas e mostrar o que desde Grimm denominam Lautverschiebung. O mate-

OS CAXINAUS

279

rial escasso no permittia edificio to ponderoso, mas incontestavelmente acertou em mais de um caso. Um vocabulrio feito por algum missionrio anonymo, encontrado no rio Palpaz, adquirido e publicado em 1904 por Carlos von den Steinen, augmentou consideravelmente o cabedal lingstico: consta de uma parte castelhana-chipiba com duas mil seiscentas e setenta e trs palavras, outra chipiba-castelhana com duas mil quatrocentas e noventa e trs; tem, alm disso, poucas phrases e algumas noes grammaticaes. O valor destas pequeno: a preoccupao de encontrar casos e verbo substantivo, como os do latim, viciam-nas profundamente; o paradigma dos verbos deixa muitas duvidas que s poderiam ser arredadas si o acompanhasse qualquer texto; nada diz sobre a pronuncia. O dr. Carlos von den Steinen poderia, si quizesse, penetrar na Lautverschiebung com mais vantagem que R. de Ia Grasserie; preferiu abster-se; fez uma observao de longo alcance as partes do corpo j representam compostos, em que um elemento de uma ou duas syllabas representa a ida, e o final um suffixo ; consagrou-se de preferencia historia do grupo, apurando com muita erudio as differentes denominaes locaes, distribuio geographica e s misses de Jesutas e Franciscanos entre os infiis. Antes, em 1898, fora publicado no Boletin de Ia Socicdad de Geografia de Ia Paz um diccionario s mais tarde conhecido na Europa. Intitula-se "Idioma Schipibo. Vocabulrio dei idioma Schipibo, dei Ucayali, que es el mismo que el Pacaguara dei Beni y Madre de Dios. Esto es un dialecto de Ia lengua Pana, que

280

ENSAIOS E ESTUDOS

es Ia lengua dei Hullaga, dei Ucayali y de sus afluentes" Seu autor, Fr. N. de Armentia, missionrio entre os indios e explorador de rios, um similar de Livingstone boliviano, revelou no livro largos conhecimentos. No juntou ao vocabulrio indicaes grammaticaes, e o texto sahiu inado de erros: a cada instante trocam c e e, n e //. A mesma palavra apparece escripta de mais de um modo; agora, faltam letras, outras vezes os vocbulos faltam em uma outra lingua; uma pena. Si o original ainda se conserva, urge fazer uma edio expiatria e completa-la si possvel, com outros escriptos do autor, para que Armentia occupe o lugar que lhe compete. Vocabulrio quichua-pano con sus respetivas gramticas, intitula-se o livro de Fr. Manoel Navarro^ missionrio apostlico do Ucaiali, publicado em Lima, em 1903. Reunir as duas lnguas na mesma pagina foi excellente ida, no por serem afins, como o autor pretende, mas porque muitas palavras quchuas foram recentemente introduzidas no pano pelos missionrios, e no se precisa quebrar a cabea cata de explicao. A grammatica, alm da declinao e da conjugao calcadas sobre o latim, trata de pronomes, das partes invariveis do discurso, de certas formaes de vocbulos, entra mesmo na syntaxe. Umas cento e cincoenta phrases dadas em appendice ainda mais valeriam si Navarro no as houvesse obtido indirectamente, atravs do quechua. A mesma impresso de conhecimento mediato deixa o vocabulrio, onde muitas palavras parecem retraduzidas e, por assim dizer, estilizadas; neste particular, apezar de inado de pasteis

OS CAXINAUS

281

typographicos, o de Armentia guarda superioridade incontestvel . O formato exiguo e exquisito do opusculo sobre a lingua shipiba, publicado em 1906, em Lima, por Fr. Agustin Alemany, inspira pouca confiana primeira vista. "Vocabulrio de bolsillo" feito para os missionrios levarem no bolso. O uso abona seu prestimo, infelizmente diminudo pela defeituosa composio typographica. Quatorze paginas empregam-se quasi exclusivamente nas declinaes e conjugaes alatinadas; merecem apreo ligeiras observaes sobre a pronuncia: quanto ao accento tnico, nem elle nem qualquer de seus predecessores d a minima indicao. Curioso que, apesar de no se metter grande distancia entre La Paz e Lima, Navarro no conhecesse o vocabulrio de Armentia; ao publicar o seu ainda mais curioso que Alemany, pertencendo mesma ordem que Navarro, imprimindo seu opusculo na mesma cidade, com a differena de trs annos apenas, escreva: "hasta Ia hecha nada se ha impreso sobre Ia lengua shipiba" Si a estes e a vocabulrios maiores juntarmos alguns glossrios pequenos divulgados por Cards e Nordenskjold, fica exgotada a lista do que se conhece, no Rio, quanto ao grupo dos Panos. O cabedal avultou muitas vezes depois que Raoul de Ia Grasserie abriu a primeira picada; e o grupo destaca-se com maior nitidez e seu papel vae-se desenhando mais claramente no enredo ethnographico cisandino. E' no s bem possvel, mas at desejvel, que venha a perder-se em um grupo maior, como sustentou

282

ENSAIOS E ESTUDOS

o dr. Rudolf R. Schuller em dois eruditos artigos da "Revista Americana". Os especialistas decidiro: o estudo mais intensivo da lingua, agora trazida luz, no pde seno ser til a qualquer tentativa neste sentido.

I Os Caxinaus, de que tratam estas linhas, moram em cinco aldeias espalhadas pelo rio Iboa, cujos nomes trazidos, so: Bananeira se assentou, Caxoeira Assada, Coatipur (Caxinguel) trepou, Aldeia do Sol, Aldeia Gorda. Os nomes dos chefes so: Bonito de uma banda, Papo de anta, Ovo de gente; os outros foram esquecidos. Mandam-nos tuxauas hereditrios, cuja autoridade se manifesta na mudana das aldeias, na expulso dos dyscolos, na distribuio de certos trabalhos, nas guerras, nas festas, etc. Dentre as festas pode-se logo mencionar a dana da paxiuba. Um tronco desta palmeira cortado, lascado, escavado, transportado solemnemente da mata para o povoado. As mulheres, que j tm preparado muito mingu, forram o cocho com folhas de bananeira, nelle despejam o contedo das panellas e, cobrem tudo com palha de jarina, palmeira muito utilizada porque o tronco baixo e com a maior facilidade se tiram as palmas. A' roda do madeiro comea a dana, em que tomam parte homens, mulheres, meninos, formando roda, sapateando, abraando-se. Dana-se a noite inteira, dorme-se de dia, quasi uma semana. Na sexta noite chegam os convidados e as danas, as comezainas sobem ao auge. Na manh seguinte bebem o mingu fermentado do cocho, vomitam. Os convidados

284

ENSAIOS E ESTUDOS

fungam tabaco moido e despedem-se. Os moradores da aldeia jogam fora o tronco da paxiba. A festa termina neste dormitrio collectivo. "Para limpar a barriga, para a gente ter sade", explicou um dos ndios. Em geral conservam o fogo acceso, mas um dia o tuxaua manda preparar igniarios para renova-lo pela frico; a festa do fogo novo. "Amanh, em amanhecendo vamos todos banharnos. Para fazer fogo, fazei igniarios novos. Igniarios novos fazei para fazermos fogo. Fazei muitos igniarios para os esfregarmos. Matai, moqueai a caa. Ajuntai caas grandes. Ajuntai os rapazes, ajuntai as raparigas, ajuntai os meninos para brincarmos. Tirai sapopemas de sumama, fazei bancos para os meninos assentarem-se. Nosso fogo velho no presta; si no fizermos novo nos mata. Nossos velhos me disseram; nossos velhos todos os dias faziam fogo novo, muitas vezes ouvi. Nossos velhos muito intelligentes, espalharam-se, largaram-nos, uns foram para dentro dgua, outros morreram, outros foram para o co. Ns, meninos pequeninos, no somos intelligentes; quando nossas gentes se espalharam, ns no ficamos intelligentes" Na pescaria usam de barbasco de diversas qualidades, aproveitando de um a raiz, de outro a folha, de outro o cip, de outro a fructa. Por ordem do tuxaua as mulheres tiram estas differentes espcies de timb; os homens pilham-nas, partem de manh, dissolvem a massa na gua, apanham o peixe embarbascado, voltam noite carregados. Alm desta pescaria

OS CAXINAUS

285

ordinria, ha outra mais solemne a da lagoa grande . Nella entra mais de uma aldeia. A beira da lagoa levantam ranchos provisrios, fazem jiraus pelo meio, batem a gua para espantar os jacars, as sucuris, os puraqus, o diabo "de cabea grande e cabello comprido" Depois de pescar muitos dias, vo caar e voltam para casa trazendo tudo moqueado. A caada individual a mais commum, pormha as que o tuxaua ordena, alm de caadas collectivas, de cabeas. Fazem ento quantas armas podem, tomam emprestadas as dos vizinhos, as mulheres preparam mantimentos para um mez. Chegados ao lugar que lhes parece apropriado, levantam palhoas, arranjam moquens. As caas que matam, depois de abrir-lhes as barrigas, pellam ou depennam e moqueam; como no usam de sal, moqueiar o nico meio de conservar carne e peixe. Quando j faltam mantimentos, pem os animaes em jacas ou serapilheiras e um vae adiante avisar as mulheres que os homens esto de volta. As mulheres varrem as casas, pintam-se de uruc, vo buscar macaxeiras e bananas, cozinham e esperam os homens, que chegam apitando, gritando. No dia seguinte, fazem no terreiro casas pequenas, enfeitam-se, vo solemnemente restituir as flexas emprestadas e convidar os donos para virem comer cabeas. Estes acordam, banham-se, pintam-se a uruc, mastigam nixp para os dentes ficarem pretos, enfeitam-se com pulseiras nos braos, contas no pescoo e vm gritando, apitando. Danam, comem. LTm offerece em prato grande um coat moqueado inteiro, de macaxeira na mo, de banana na bocca. O outro corre

286

ENSAIOS E ESTUDOS

espantado gritando. Que tens? perguntam. Aquelle homem matou um caxinau, moqueou, queria que eu comesse. Um encontro hostil com os Contanaus, gente do Coco, mostra o papel dos tuxauas na guerra. "Vamos matar quelles, apregoa o tuxaua. Nossas gentes mataram, vamos mata-los tambm. Mataram-nos sem provocao, matemo-los tambm; mataram muitos nossos, eu tambm vou mata-los para soffrerem, Ajuntemos nossa gente para pelejarmos. Ajuntae os homens ligeiros, para com elles matarmos. Ide avisar quelles para fazerem flexas, para fazerem cacetes, ide ensina-los; depois de acabar as flexas, venham. Ns tambm flexas faamos; depois de acabadas, vinde dizer-me para sahirmos. O inimigo deixounos sem parentes, vamos tambm extermina-los. Flexas muitas fazei, vinde chamar-me. Eu j acabei, vamos. Nossas gentes ajuntai primeiro para irmos com ellas; si ns formos ss, nos mataro; si formos com a nossa gente, no nos mataro; si formos muitos, no nos mataro. Ns ss os mataremos; elles no nos mataro; ss, ns os mataremos. Ajuntae os outros para irmos de pressa. J se ajuntaram, agora vamos amanh de manh. Esta noite no dormais; si dormirdes e tiverdes mos sonhos, sereis mortos; si no dormirdes e vos banhardes de manh, no vos mataro. Amanh ao clarear, juntae-vos todos, formae-vos no terreiro; si perder-se algum de vs no vos levarei; si nem um faltar, vos levarei. J clareou, ajuntae-vos de pressa, formae-vos neste terreiro: quantos sois? falta algum? Ningum de ns se perdeu.

OS CAXINAUS

287

Agora ide; ao vos acercardes da casa dos inimigos, no vos espalheis; si vos espalhardes, perdeivos e no podeis voltar. J nos acercamos; agora no vos espalheis: vo uns pela direita, vo outros pela esquerda, vo outrt pelo meio; eu vou no meio. Approximae-vos da aldeia; si parardes longe com medo, correi; si no correrdes, o inimigo vos avista e corre. Eu j ensinei, agora ide; cercada a casa, assobiae, para eu ir falar ao inimigo. Assobiaram, agora vamos. Inimigo, eu no te atirei, no me atires: eu venho te avisar bem, no me atires; eu venho te avisar: vae-te embora daqui. Dispararam as flexas, feriram os inimigos, gritaram; atiraram-lhes muitas flexas; os inimigos cahiram; tomaram-lhe as mulheres, voltaram. Depois de pelejar, diluram pimenta, beberam, para no morrer; jejuaram, no comeram caa, alimentaram-se s de mingu e banana cozida; si no se privassem de caas, o corpo ficava amarello e morriam" O tuxaua pde mandar quem quizer para fora da communidade, principalmente os preguiosos e os ladres; nem um delles pde casar. "Quem casa deve trabalhar, diz Bur, o mais velho dos dois ndios; quem casa e no trabalhador e preguioso, no pde casar; preguiosos, quando casarmos nossa mulher passa fome; trabalhadores quando casarmos, nossa mulher no passa fome; ns preguiosos, temos filhos, nosso filho passa fome, chora, ns no roubamos; algum roubou, mandamos embora, vae morar longe; roubar ruim; quem no roubou bom; ladro no tem mulher"

288

ENSAIOS E ESTUDOS

s vezes no se contentam de enxotar o ladro, como se v do facto narrado pelo outro ndio, que esteve presente execuo: "Uma mulher de minha gente roubava todos os ias; minhas gentes disseram vamos matar a mulher. Os homens chegaram casa da mulher e disseram: Irikin, eu vim te matar. Irikin respondeu: Vs por que viestes me matar? Viemos porque tu s muito ladra. Irikin disse: esta noite sonhei que vinhels me matar. Eu sonhei assim; eu estava dormindo, muitos maribondos me mordiam, acordei. Minhas gentes disseram: cala a boca; vae l para fora, para te matarmos. Irikin no se amedrontou, disse aos homens: vs me mataes ? quando morrerdes ningum vos enterra, urubu vos come, formiga preta vos come, depois f icaes apodrecendo, tresandando. Agora matai-me, no tenho medo. "Irikin sahiu, tapou os ouvidos, soluando baixo, caminhou, os homens foram flexando-a por todo o caminho. Irikin no gritou, caminhou com as mos nos ouvidos, soluando; os homens iam atirando-lhe por todo o caminho; encheram-na de flexas: as flexas ficaram de p em seu corpo. Irikin assentou-se com as mos nos ouvidos, soluando; os homens flexavam, flexavam; morreu; ficou deitada. Depois de mata-la gritaram, gritaram. Um homem disse: Irikin est morta, deitada; deixae-a agentar os buracos das flexas" A condemnao do roubo implica o sentimento da propriedade. Dos textos recolhidos apuram-se as seguintes indicaes:

OS CAXINAUS

289

Ha a ida de territrio nacional. Os Caxinaus moravam no rio da Capivara; os Binanaus invadiram o rio Bari, o actual Envira, que quelles consideravam seu. embora no o occupassem effectivamente. Dahi um assalto nocturno; os invasores foram vencidos; na refrega morreu Ybo, caxinau, cuja cabea se transformou em lua. A luta com os Peruanos comeou, tambm no Envira, onde os ndios no ousaram entrar em guerra aberta, mas roubaram as tijelas dos seringueiros. Os roados pertencem naturalmente a quem os faz; mas ainda antes de abri-lo, si j escolheu o logar e marcou-o, proclamou-o logo como seu. Dizem: "Vou fazer roado novo, para o vero; para fazer o roado j vi um morro bom; no morro j quebrei os galhos; em meu morro ningum bula; o morro bom meu; no faais roado; si o fizerdes, eu tomarei tambm o vosso" Com maioria de razo, o sentimento de propriedade se affirma quanto aos moveis, como se ver a propsito dos enterros, e tambm quanto aos xerimbabos, aves e pequenos animaes que domesticam. A historia do cachorro de Tuxin, o mais moo dos dois ndios, bem instructiva a este respeito: o cachorro era bom caador, marupiara, como dizem na Amaznia. Isto explica o empenho em possui-lo. "Meu cachorro era muito marupiara, caava muitas caas, caava antas, caava porcos, caava veados, caava onas, caava cutias, caava pacas, caava cutia-

290

ENSAIOS E ESTUDOS

ras; chamava-se Cima Meutio, muito valente matador de gente, pediu o cachorro a meu pae. Meu pae disse: s tenho um cachorro, de meu filho; no te dou. Aquelle disse: dou-te muitas ferramentas, d-me o cachorro . Meu pae disse: o cachorro no te dou, de meu filho. Aquelle disse: dou-te dois machados, trs terados, dois arcos, muitas saias para dares tua mulher Meu pae queria dar o cachorro, eu segurei-o, chorei ; meu pae me disse: eu dou o cachorro. Meu tio me disse: si deres o cachorro quando tiver filhos, trarei para ti. Eu chorava; meu pae disse: meu filho, d o cachorro, dou-te duas facas. Eu larguei o cachorro com saudade. Meu cachorro muito marupiara meu tio levou-o. O cachorro no queria ir: meu pae chamou-o, amarrou-o com uma corda; o cachorro cortou a corda, veiu para o meu lado, segurei-o. Meu pae entregou o cachorro muito intelligente, muito valente; recebeu dois machados, trs terados, duas facas, cinco redes, muitas flexas, dois arcos e muitas saias. Meu tio levou o cachorro; eu chorava com saudade do cachorro; meu pae no chorava, porm minha me chorava; meu pae me deu duas facas para eu no chorar" "Homens, aborreo-me nesta casa velha. Meus filhos, nossa casa velha j me aborrece. Ide descobrir; ide procurando por todo o caminho; quando descobrirdes, vinde dizer-me". Com estas palavras o tuxaua decreta a transferencia da gente para outra aldeia. Os exploradores, achando lugar apropriado, vm dizer e o tuxaua vae examina-lo e mandar desbravar o terreno, brocar, isto , cortar o mato fino e depois derrubar o mato grosso. Para brocar usam hoje de terados; o instrumento de que usavam antigamente

OS CAXINAUS

291

no sabem os dois ndios; na derrubada o machado de ferro tomou o logar do machado de pedra; si o tronco muito grosso, fazem giraus para corta-lo mais em cima. Depois de secca a derribada tocam-lhe fogo, e plantam.. k A plantao regula-se por uma espcie de calendrio agrcola: plantam milho quando a sumama est florando; macaxeira, quando flora o pu d'arco; mudubim, quando flora o pu mulato; feijo, quando flora o mulungu; algodo, girimun, batata, car, inhame, quando flora a cajazeira; legumes, quando plantam, diz Bur, plantam em tempo da florao do mato; caxinaus quando plantam legumes, fazem em tempo de florao; si plantam atoa qualquer legume, o legume morre, acaba-se. Na plantao trabalham principalmente os homens; as mulheres plantam apenas algodo, feijo e uruc. Antes de confiar o milho terra pem de molho as sementes para nascerem mais depressa. Quando o milho est crescido, comea a construco da casa ou aldeia. Uns cavam buracos no cho, outros tiram madeira, outros tiram cips; enfiam depois estacas, pem no meio o pu da cumieira, nelle amarram os caibros, e cobrem-nos de folhas de jarina, dobradas e presas por cips, quasi cosidas. Casa e aldeia so a mesma coisa: um grande galpo sem divises internas, em que todos se accommodam: a habitao do tuxaua no centro assobradada. No commodo de cada famlia ha armadores para as redes, giraus para loua, para as cestas e peas moqueadas, varas de que penduram espigas de milho ou

292

ENSAIOS E ESTUDOS

raizes de mudubim, potes com gua, pratos, panellas e cozinha. As mulheres fabricam a loua, panellas de differentes tamanhos, pratos fundos e rasos, potes; so ellas que vo buscar gua na fonte e os legumes no roado: os homens carregam a lenha. Antigamente comiam s assados; a maria ou joo de Barro ensinou a fazer panellas e casas. Comem peixe ou carne cozida, condimentada de varias hervas, sopa, que caldo engrossado com banana, macaxeira, jurimun; mingu de milho verde ou secco, pamonhas de milho misturado com mudubim; bolos de mudubim; pouco de pimenta. No usam farinha de mandioca; segundo informaes, a mandioca se transforma l em macaxeira. Alm de batata, car e inhame, cozidos ou assados, comem crua uma raiz que parece o jacatup (Pacchyrisius) As mulheres so as cozinheiras. No usam commummente de bebidas; entretanto, possuem a palavra bebedo, e Bor conta um caso passado com um tio, irmo da me, muito caracteristico. Sani bari tirou casca de sumama, palmitos e gommos de paxiubinha, de paxiba, de urucuri, de jarina, misturou-os, pillou-os, despejou a mistura em uma panella, levou-a ao fogo, fez uma beberagem chamada xuma, e depois de fria ingeriu-a. Deitou-se na rede, no mesmo instante veiu a bebedeira; ficou tonto, levantou-se, poz-se a rodar, sahiu para fora cantando, trepou at os galhos de uma sumauma pequena, aonde as almas o acolheram e trataram bem e deram muitos presentes. Chegado casa deitou-se, deram-lhe um banho quente e nunca mais bebeu.

OS CAXINAUS

293

As mulheres fiam e tecem. Seu fuso de haste de pupunha; a roda de barro fazem rodar na canella; quando julgam a quantidade sufficiente extendem o fio entre dois paus e assim preparam o urdume; depois introduzem atravessando uma espcie de lanadeira e acompanham-na de fios para tramar Fazem saias brancas, redes; si querem tingir estes objectos previamente maceram os fios em infuso de uruc, muc-ou anil, e seccam ao sol. As mulheres andam sempre de saias inconsuteis; os homens em geral tm apenas uma cinta estreita, esta mesma cortam quando saem guerra e combatem; trajes compridos, cosidos, enfeitados, s usam em certas occasies. O cubito do macaco-prego, espontado e furado, serve de agulha. s mulheres compete pintar os corpos dos maridos; ha pinturas de genipapo, e uruc; umas se fazem com capim, outras com sabugo; a pintura de cobra consta de linhas quebradas, a de ona, de borres redondos, a de olhos de maracan, de parallelas com pingos pelo meio; na do coat e do veado borra-se o corpo inteiro; no do tamandu, apenas um lado. Ha ainda outras, como a de coati ou jaboti. Os homens fabricam cacetes ou tacapes, lanas ou zagaias, arcos, tudo de pupunha; os arcos tm cordas, feitas de embira de embaba; as flechas tm hastes de canna brava, preacas de taquara ou pupunha; ha uma qualidade no empennada para matar passarinho; as outras so ornadas de pennas de urubu, mutum, jacamim, gavio, jac, namb, etc.; no conhecem zarabatana, nem flechas hervadas. Trazem na cabea

294

ENSAIOS E ESTUDOS

uma faca de taquara. As pinturas das armas so feitas pelo homem. O casamento, segundo as informaes de Tuxin, celebra-se summariamente. O homem encommenda uma rede; depois namora; si foi bem acolhido, a rede nova, garbosamente armada pela rapariga, prova que o casamento se effectuou na vspera. As informaes de Bur entram em mais particularidades, ou por ter tido mais occasies de observar ou por dizerem respeito a tempos mais antigos, quando os Caxinaus sem contacto, ainda livres dos contactos dos seringueiros, eram mais numerosos. O tuxaua d mulher ao homem trabalhador para morar com ella, diz Bur. Si a mulher tem pae ou me, depois de casada, mora com os pes. Si orphan, mora com os pes do marido. Si ambos no tm pes, moram ss. Si no ha tuxaua, communicam aos pes, e seu assentimento eqivale ao casamento. "Caxinau quando casa, no casa com irm. Caxinau quando casa, casa com a filha da irm do pae, quando casa, casa com uma filha de sua tia. A mulher quando se marida, no acceita qualquer marido; a mulher quando se marida, marida-se com o filho do irmo de sua mi; a mulher quando se marida, escolhe o filho do seu tio" Si o caxinau trabalhador, o tuxaua d-lhe duas mulheres, e com ellas mora. O caxinau com duas mulheres faz dois roados; uma faz redes, outra faz panellas. Quando o homem faz roados, a mulher faz panellas. Si trabalha pouco, s ter uma mulher

OS CAXINAUS

295

O tempo da gestao de privao para ambos. "A mulher grvida no come qualquer caa, o varo no come qualquer caa. A mulher grvida jejua: no come tatu, no come anta, no come veado, no come macaco prego, no come coat, no come mutum, no come jac, no come paca; come cutia, come cujubim. De aquticos no come pirahiba, no come tartaruga, no come arraia, no come puraqu, no come jacar: come piaba, cascudinho e jundi" O homem obrigado mesma abstinncia. O motivo de taes privaes consiste na crena commum aos povos naturaes de que a alimentao communica ao feto as qualidades dos animaes vivos. Bur d a razo de alguns destes tabus. " A mulher grvida no come tatu: o tatu tem casco, tem casa; no come anta, a anta muito grande, comendo anta, o menino cresce muito, no pde nascer, morre no ventre da me, a me morre: no come veado, o veado tem pescoo fino, os olhos grandes; no come coat, o coat tem o corpo negro e a cabea pequena; no come jac, jac tem barbella; no come paca, paca no dorme de noite; no come arraia, arraia tem ferro. Come namb, a namb ba, pe os ovos f cria os filhos; come cutia, a cutia ba, cria os filhos" Quando a parturiente sente dores, levam-na para fora de casa, a um tapume de esteiras e as outras mulheres ajudam-na. O marido est presente; si qualquer outro homem assistir, fica panemo, isto , infeliz na caa e na pesca. Depois a me e o recm-nascido so

296

ENSAIOS E ESTUDOS

trazidos para casa, lavados, e deitados cada um na sua rede. A mulher alimenta-se de mingu, mudubim cr e bananas cozidas. O marido obedece ao mesmo regime e no suspende o trabalho. Depois de cinco dias, a mulher levanta-se e pintam-se de genipapo, a me, o pae e o filho para no adoecerem. Os cnjuges s tornam a reunir-se quando a criana comea a andar Desde tenra idade, furam o septo nasal e as orelhas da criana; mais tarde, porm, o lbio e, finalmente, as narinas. A perfurao do lbio descripta minuciosamente por Tuxin. "Renem os meninos, lavam-lhes os dentes com pedrinhas chatas. No terreiro, depois de todos reunidos, os homens se ajuntam, do as mos aos meninos, fazem-nos correr; quem tem de morrer para o anno, cae; quem no cae, no morre para o anno; homens e meninos correm de um lado para outro, at canar "Assim fizeram, acabaram; armam redes para os meninos, cercam-nos de esteiras, dizem-lhes que no falem. O tuxaua chega e ensina-os: meninos, ides comer nixp; estae deitados sem falar; si falardes, ficaes calvos; no olheis para nada, olhae s para os ps; no abaixeis as cabeas, no mexaes com a cabea; conservae-vos deitados. Os meninos respondem: sim. Deitam-se, do-lhes muito nixp, um pratinho para cuspir; depois de comerem nixp, os dentes ennegrecem; comido nixp a primeira vez, no se alimentam; si se alimentarem, morrem. Passados cinco dias os meninos descem das redes pela manh e vo tomar banho; si no se banha-

OS CAXINAUS

29

rem e comerem, morrem; si acabado o banho comerem. no morrem" Os homens vo buscar espinhos compridos de pupunha e com elles fazem a operao; os espinhos ficam no buraco, amarrados com fios, at a cicatrizao. "Meninos, si comerdes qualquer coisa, vossos beios apodrecem; comei s banana cozida, banana crua, mingu; no comais milho, nem macaxeira cozida, nem peixe, nem feijo, nem inhame, nem car. "Quando acaba, o tuxaua amarra busios nas canellas, sapateia, anda de costas pela casa grande, alguns pegam nas mos do tuxaua que sapateia, e cantam. Si os meninos comem coisas prohibidas, morrem; si no comem, no morrem. A dana repete-se por alguns dias; depois o tuxaua examina as feridas e si esto cicatrizadas, manda os meninos ao banho, e ento podem comer o que quizerem" A perfurao d-se mais tarde, talvez entrada da puberdade. Bur, que soffreu a operao, nada informa de particular; Tuxin pouco diz. "Juntam os rapazes, furam-lhes as narinas com espinhos de pupunha. Os rapazes que tm de morrer cedo, amedrontam-se, choram; os que no tm de morrer no choram. Depois armam-se redes, para curtirem a dr. Nada comem, bebem apenas mingu. Dormidas cinco noites, mandam os rapazes tomar banho para comer Si se banharem, comem e no morrem" Ao contrario do septo nasal, perfurado logo depois do nascimento em ambos os sexos, as narinas s mais tarde se perfuram, em geral s as dos homens.

298

ENSAIOS E ESTUDOS

Os buracos, um de cada lado, so pequenos e facilmente escapam a quem no observar com atteno; para no se fecharem usam mechas de uruc. Esta ceremonia differe pouco da outra j descripta; ambas se realizam em tempo de vero, quando abunda o milho verde. Os convidados chegam dia claro, quando j ardem no terreiro numerosas fogueiras, roda das quaes danam e comem: a festa de Om. Pelo que fica dito, a perfurao uma espcie de Horscopo; deve servir alm disso como distinctivo nacional. A vida de fmilia parece bastante tranquilla. A mulher no trabalha tanto como entre outras tribus do Brasil. Excepto o transporte de gua e de legumes, e a lavagem de roupa, suas occupaes so todas em casa. Diversas historias mostram os maridos communicando-lhes suas resolues e aconselhando-se com ellas. A sociedade parece firmar-se em assento pouco igualitrio. As pessoas que tm famlia maior, gozam de mais importncia. Ha prias, orphos de que ningum faz conta. Ha os filhos illegitimos, filhos de lagartos, como lhes chamam. Ha tambm prostitutas. Si tm escravos, no certo: toma, criado, d a idia de captura; emprega-se, porm, s para meninos, e com a idade o criado deixa de o ser. Como suas guerras consistem em meros assaltos e no fazem prisioneiros, falta a principal fonte de escravido. Os Caxinaus so muito hospitaleiros.

OS CAXINAUS

299

"Quando vamos em casa delles, pegam-nos a mo, assentam-nos em bancos, do mingu, macaxeira cozida, banana madura, mudubim torrado, pipocas de milho para comermos; quando acabamos, embrulham um pouco de comida para levarmos" Casos caractersticos offerecem as historias de animaes. Uma viuva de grande cabelleira, carregada de filhos, foi para o mato, tirou a roupa, abriu as pernas, improvisou um rabo postio, chorou, e o cabello transformou-se em fios compridos, nasceram-lhe pellos por todo o corpo e virou tamandu. Um tamandu approximou-se e perguntou: tu s mesmo tamandu? Eu sou viuva, meu marido morreu ha tempo, ningum mata caa para meus filhos, para mim; senti fome; estava muito comprido meu cabello e o de meus filhos, tive a ida de virar tamandu. Vae buscar teus filhos para os fazermos tamandus e vivermos com elles. Um rato muito velho que no podia mais trabalhar, lembrou-se de encantar-se em outro bicho que s andasse de noite, sem ser sentido. Que havia de ser? Barata no servia, porque fcil matar quando est roubando comida; cobra tampouco, porque no anda no escuro; seria morcego que come mamo maduro e banana madura. Pendurou-se pelos ps num pu, balanou-se, soluou. Um morcego ouviu os soluos, approximou-se, perguntou: Ests nos arremedando? No, estou forcejando para virar morcego.

300

ENSAIOS E ESTUDOS

Atirou o rabo ao solo, estirou a pelle para fazer azas para voar. Outros morcegos avisados vieram e encontraram completa transformao. J te encantaste, rato ? J me encantei; agora quero voar, mas estou com medo. Experimenta, voar bom. O rato quiz voar, mas amedrontou-se, poz-se a tremer, pendurou-se de novo. Vou-te ensinar; para voar preciso no ser medroso: abana, abana com as duas azas. O rato assim fez; o morcego que anda de noite, come as bananas maduras, os mames maduros, os frutos do mato, quando amadurecem, e nos morde a ns. Um Caxinau chamado Man (espera) e sua mulher Paira (pisadeira) andavam amofinados com uma gia que por traz do roado no parava de cantar. Man cortou palmas para accender no buraco em que ella estava escondida, para suffoca-la, escavou com um terado, mas quando cavava ou queimava aqui, o animal passava para diante, e assim voltou para casa ainda mais aborrecido. A gia e a mulher encantaram-se dentro do buraco: o homem virou um rapaz bonitinho, comeu nixp e ficou com os dentes pretos, pintu-se de genipapo e de uruc, sobraou flexas, a mulher tambm comeu nixp, pintou-se de genipapo e uruc, poz uma cesta s costas, e vieram. Man avistou os dois, sahiu-lhes ao encontro, tomou-lhes as mos, trouxe-os para casa, sentou-os, deulhes comida. Beberam mingu, com as outras comidas a mulher encheu a cesta, e iam sahindo sem mais formalidades, quando Man perguntou: quem s tu?

OS CAXINAUS

301

Eu sou a gia que tu foste queimar com palha secca; encantei-me; vim te fazer uma visita. Para terminar: a historia do sapo, Ixtink, o pulador Os homens foram trabalhar, as mulheres tirar legume; duas, apenas, ficaram em casa, fazendo mingu. O sapo estava cantando dentro do co de um pau d'arco, uma mulher xingou-o. Ixtink ouviu, sahiu do co, virou um velhinho muito barrigudo, e foi entrando pela casa. Dize: para c vem, fez, vem para c, retorquiu-lhe a mulher; quem s? Sou Ixtink. No te xinguei. A mulher deu-lhe um prato de mingu, o sapo enguliu o prato; deu outro, o sapo fez o mesmo: enguliu os pratos, a panella, o pote, a loua inteira, e voltou para seu esconderijo. As mulheres se esconderam; quando elle sahiu foram chamar sua gente. Os homens vieram, accenderam lenha secca debaixo da arvore, a arvore cahiu. Ixtink veiu para fora; toda a loua quebrou-se dentro de sua barriga, os homens mataram-no e queimaram-no .

II Os caxinaus distinguem entre a morte natural e a que devida maldade dos feiticeiros. Estas obedecem marcha rpida. A me de Tuxin succumbiu em poucos minutos. O homicida conhece-se por conjectura ou a sombra da victima o denuncia; si lhe deitam a mo, morto e queimado. A cremao, commum outr'ora entre os outros Panos, onde os mortos depois de queimados eram comidos, parece limitar-se a este caso excepcional nos indgenas do rio Mur. Quem enferma naturalmente recolhe-se rede. Si tem de morrer, no come: si come, escapa. Do-lhe remdio, aquecem gua, banham-no; caso o incommodo continue, mandam chamar os vizinhos e applicam os remdios indicados por estes. Quando a agonia comea, reunem-se em torno do moribundo homens, mulheres e meninos. O doente deitado agoniza; depois da agonia, os olhos fecham-se vagarosamente, o corao bate e cae: est morto. Ao pr do sol fazem uma cova do tamanho do cadver, envolvem-no em sacco de palha, enterramno na manh seguinte com a rede, as vestimentas, arco e flexa, lana, cacete, faca de cabea, caixas de pennas, todos os seus trastes, em summa. Por que fazem isto ? "Enterram todas as coisas com o morto, responde Bur, para a alma no as vir procurar Si no enter-

OS CAXINAUS

303

-rarem as coisas com elle, sua alma vem procura-las e nos mette medo" Socam bem a cova, fazem por cima uma roa pequena, redonda, plantam para o finado banana, mamo, batata, cannas prprias para flechas. Coisa semelhante fazem s mulheres; enterram as redes, as saias, as pulseiras, os braceletes, as arrecadas, as contas do nariz, toda a contaria em summfc, os novellos de fio; queimam seus balaios e suas cestas, seus abanos, seu algodo; quebram suas panellas, seus potes, seus pratos rasos e alguidares, suas coits; por cima da sepultura fazem tambm uma rocinha. Algumas das almas ficam no mundo. Tuxin, em sua aldeia, viu uma que vinha sentar-se perto delle; gritou, sua gente acudiu, perseguiu-a e o fantasma desappareceu. Vista de perto, a alma parece cabelluda, ao luar branca, no escuro preta; o rasto pequeno, torto. As almas perseguem os caadores noite, pescam e comem o peixe cr; moram em bananeiras; choram, e seu pranto o vento; desapparecem quando os homens as perseguem, gritando. Um caxinau, trepado num uricuri, tirava frutas, quando a alma de sua namorada que estava pescando, o reconheceu e lhe disse que descesse. Com medo quiz correr, mas a alma agarrou-o, no o deixou e elle teve de leva-la para a aldeia. Communicou sua gente a vinda da nova companheira, para no terem medo: a alma, assegurou, passa o dia dormindo, de noite vae passear. Com o tempo ella teve um filho e comeou a andar toda a noite dentro de casa, de modo que nin-

304

ENSAIOS E ESTUDOS

guem podia mais dormir. Leva tua alma para o mato e deixa-a perdida por l, disse uma das mulheres. O homem levou a me e o filho ao mato e disse para engana-la: ali est deitada uma cobra, vae ver A alma foi. o homem fugiu, mas a alma no mesmo instante estava ao p delle. No foi mais bem succedido quando lhe mostrou uma casa de maribondo: a alma com a criana no quarto andava por toda a parte sem se perder. Um dia pararam no barranco de um rio; o caxinau atirou a me e o filho no abysmo: desta vez a alma no voltou mais. Com almas que andam pelo mundo familiarizamse os feiticeiros. As primeiras relaes so difficeis; tm de se sujeitar a surras applicadas por ellas at largar o medo, aprender sua lingua e saber conversar; deixam os seus para exclusivamente passearem pelos caminhos, solitrios, ou trepam-se s arvores para melhor entreterem-se. Por convite delles, as almas visitam as aldeias. O feiticeiro ajunta almas para suas gentes verem. Os caxinaus fecham ento as portas, deitamse nas redes, quedam-se immoveis. No accendem luzes para as almas no irem embora. "No escuro as almas danam, contam historias; sua lingua igual nossa; a alma muito faladeira" Tuxin entra em maiores particularidades sobre as visitas das almas. Quando o sol se vae pr, os homens aquecem gua, lavam o feiticeiro, deitam-no na rede. Depois accorda com o corpo molle, a mulher dlhe remdio e ento, j bom, diz mulher: " fui encantar uma alma, ahi vem, no tenhas medo; accende uma luz e cobre-a com uma panella; accende outra, senta-te

OS CAXINAUS

305

perto; quando a alma vier, apaga-a: antes de chegar, a alma assobiar; dize ento nossa gente para apagar todas as luzes" Apagam as luzes, a alma assobia, o feiticeiro responde e a conversa prolonga-se por muito tempo, at elle cutucar a mulher para descobrir a panella: ento a alma espanta-se, os homens pem-se de p, vo atrs e ella some-se. O feiticeiro para se iniciar deve tomar uma bberagem de sumama, talvez a mesma que embebedou o tio do Bur; a alma d-lhe o muk, palavra que entre outras coisas significa veneno; muka-ua, nome de feiticeiro na lingua, quer dizer literalmente, o que tem veneno. Bur ainda menino conheceu um feiticeiro. Yawabiti, isto , pelle de porco. Este enviuvara, mas a alma da esposa vinha fazer-lhe companhia todas as noites. Uma vez sahindo com ella as almas atacaram-no; a mulher defendeu-o, conciliou-lhes a benevolncia e ellas deram-lhe muk. B. viu este talisman, pareceu-lhe um pedao de faca, uma lasca de pau: era uma conta. As almas introduzem-no na pelle, maneira de vaccina; quando o feiticeiro quer agir encosta os dedos no lugar fechados, como quem vae tirar uma pitada, depois abre-os na direco desejada, dir-se-ia para emittir um fluido. A virtude do muk depende de uma dieta muito severa: menor infraco evapora-se. As almas reunidas por Yawabiti mostraram-se muito communicativas e benevolas: morrerei para o anno? perguntou um. Ao contrario, passar muito bem. Brigaremos? Ao contrario. Sereis muito felizes.

306

ENSAIOS E ESTUDOS

As historias no esclarecem os papeis destas personagens : uma s dellas trata. Os caxinaus sentiam falta de carne; o feiticeiro sahiu caa, encontrou uma vara de porcos, disse-lhes fossem aldeia onde havia muitas bananas maduras; os animaes seguiram o conselho e foram todos mortos. So muito deficientes as informaes quanto alma dos vivos: distinguem a sombra, bak, da alma, yoxin; a sombra nunca deixa a terra; quando dormimos, est nos olhando; embora no a vejamos, assiste a todos os nossos actos, no nos deixa. O co, to importante entre outros povos americanos, nada parece valer para este; a alma desencarna-se nos sonhos, e reencarna-se facilmente; quando desmaiamos e voltamos a ns, porque a alma vae ao co escorar bananeiras e torna; os sonhos representam perigrinaes nocturnas, quando so bons; o pesadelo, ao contrario, provem da impossibilidade de locomoo. "Quando dormimos deitados, nossa alma larga o corpo e vae passear longe, vae passear em casa de nossas gentes que j morreram. Quando entramos em suas casas, agradam-nos muito, do-nos macaxeira cozida, mudubim torrado, bananas maduras; com elles brincamos, com elles pescamos, matamos caa, fazemos roado, plantamos bananeiras, batata, feijo, mamo,, jirimun, car, canna; fazemos casas novas, cortamos paus, cortamos jarinas, festejamos oman e tirin e katuau (o mesmo que a dana de paxiba). Vemos o que elles fazem, quando brigam, quando se flecham, quando se lanceam, quando se afogam no rio, quando trepam em paus, quando caem, quando satisfazem as necessidades naturaes, quando choram, quando mor-

OS CAXINAUS

307

rem, tudo vemos; depois a alma volta ao corpo, acordamos, contamos o que vemos. Quando falamos dormindo, outra alma quer nos matar; agarra-nos o pescoo, no nos deixa falar, nos aoita, nos fura, nos flecha. Quando nosso sonho bom, no falamos; si nosso sonho foi ruim e falamos, ao acordar no vamos longe, no trabalhamos, no caamos, no pescamos; vamos longe, caamos, trabalhamos, pescamos, s quando o sonho hpm. Quando algum fala em sonho accendemos uma luz, chamando para acorda-lo; accesa a luz a alma foge e elle acorda; quando tem sonho bom no o chamamos, deixamos que desperte por si" Ha varias historias de subida ao co. O urubu estava comendo uma cobra. Um caxinau quiz mata-lo; o urubu disse: Por que me atiras ? Nunca te atirei: levo-te ao co si quizeres. O homem segurou-se s azas do urubu e subiu, chegou ao co, viu suas gentes. O urubu levou ^carne podre, moqueou, ficou ba. O urubu deu-lhe sopa de carne podre, bebeu, gostou. Os japs estavam danando: o urubu foi para seu lado, pediu-lhes a capa de penna (tn), os japs com nojo largaram-se e se espalharam. E' sempre assim: quando os japs se ajuntam, o co fica escuro; quando vem o urubu, esparramam-se e o co alimpa-se. Depois de ter visto tudo, o homem montou de novo no urubu, desceu, chegando casa contou a aventura aos parentes. Esta narrativa singular: o caxinau vae ao co em vida e de l volta vivo; o importante no a viagem, mas a correlao entre a presena do jap ou

308

ENSAIOS E ESTUDOS

urubu e o bom ou mau tempo; o motivo astral. Pouco importa tambm o menino que brincava no terreiro e, agarrado pela cambaxirra, foi para o co, ahi brincou com os meninos do passarinho, acostumou-se e virou tambm cambaxirra. O motivo eschatologico apparece j claramente na historia do menino e da andorinha, que no fundo a mesma da cambaxirra: a primeira foi contada pelo mais moo, a segunda pelo mais velho dos dois ndios. Destes e de outros casos encontrados, pode-se bem tirar a concluso de que contos e mythos variam conforme idade do indivduo: aos pequenos, que no podem entender ainda, contam os casos, mas sem mostrar sua significao intrnseca, sujeitando-os a uma transposio. Entre conto e mytho no existe a differena essencial affirmada por alguns especialistas, e pode-se concluir: ao contrario dos nossos civilizados, o catecismo no para meninos, sim para taludos. Tinham feito e queimado o roado; o menino pzse a correr atrs das andorinhas at agarrar uma. Por que me persegues? No me persigas; levo-te para o co; l muito bonito; vaes ver tua gente, reprochou o pssaro. Fez o menino segurar-lhes as pennas, fechar os olhos: voou, subiu, chegou e disse: podes olhar agora. O menino olhou, julgou-se na sua aldeia. Reconheceu um tio que lhe deu comida e mostrou-lhe tudo. No meio havia um grande buraco tomado por uma porta; si algum morria, sua alma subia, abria a porta, entrava e tornava a fechar. Todos os actos bons ou maus commettidos na terra so vistos l de cima; avistados daquella distancia, os

OS CAXINAUS

309

Caxinaus parecem pequenos; os celicolas so tambm pequenos. Em sonho assistimos a tudo que estes fazem; acordados, vedam-nos a viso a altura da nossa testa, o tamanho excessivo do nariz, das orelhas e das bochechas. Os celicolas tm testa baixa. O co muito limpo, tem praia, mata, caa, pesca; por elle corre um rio caudaloso; em grande lagoa de fundo furado vive uma gara branca; si tapa o buraco com o p, no chove; para chover preciso que a gara branca saia do logar; em summa, o co uma reproduco melhorada da terra, pelo melhor dos mundos : o co j foi terra, como a terra j foi co. No antigo co morava muita gente; fizeram giraus, derrubaram o arvoredo; com o choque o co veiu abaixo e a terra foi para seu logar Todos os entes vivos morreram, acabaram-se as matas, ps rios, tudo, afogado no dilvio. Um dos textos descreve a catastrophe do seguinte modo: nelle verifica-se uma observao de A. Thimme: as tradies populares, a seu fundo antiquissirno renem sempre os accessorios mais modernos, o anachronismo -lhes, por assim dizer, congnito: estes no datam de mais de cincoenta annos. "Choveu muito, choveu comprido, narra Bur; os leitos dos rios todos se encheram, os rios cobriram a terra, as matas, as caas, os Caxinaus. Destes, os que sabiam trepar, atiraram-se aos paus; os que no sabiam trepar, o rio cobriu-os logo e morreram: os trepadores agarraram-se s arvores, o rio cobriu-os, viraram cupim (termitas) Uma casa acanoada, cheia dos Caxinaus, o rio arrancou, levou e l se foi apitan-

310

ENSAIOS E ESTUDOS

do com a gente. O rio pegou as caas, pegou tambm a anta do rio (boi), tornou-a estpida, e por\isso ella s come capim; pegou o veado grande (o bode) e o veado grande ficou estpido; pegou o porco grande (domstico) e o porco ficou estpido" O dilvio teve uma vantagem; o co no pde cahir de novo, os derrubadores continuam sua obra, as trovoadas o provam; mas os pontos cortados pelo machado, so desde logo cobertos pelo cupim; as arvores resistem e o trabalho fica perdido. A continuao da historia complica-se, porque apparecem duas verses: si parva licet, um elohista e um yahista. ^ Segundo a verso neptunina, um homem, Macari (j foi tambm) trepou em um pau d'arco, uma mulher, Maticiani (esfriou) num uricuri, aonde a gua no alcanou. Depois da vasante partiram a procurar sua gente; ningum encontraram, casaram, tiveram um filho chamado Mur (frgil) e uma filha chamada fat (doce); delles descenderam os Caxinaus. At ento ningum adoecia, mas cahiram folhas venenosas no cho; a chuva molhou-as, apodreceram; o vento levou-as e espalhou doena por onde soprou. A verso plutonica principia por uma mulher grvida que o relmpago matou e atirou por terra. Os filhos no morreram: eram um casal de gmeos. O carangueijo salvou-lhes a vida: criou-os, depois casou-os. O varo chamou-se Xaka, carangueijo, a mulher Maxi, praia; destes nasceu Pok ( bom) que esposou Iriki (foi tambm), e de ambos Mana (espera), marido de Maticiani (esfriou)

OS CAXINAUS

311

Esta narrativa de Bur foi obtida a largos intervallos, aos pedaos, faltando-lhe talvez incidentes capites . Aqui parece occorrer uma lacuna, at certo ponto reparavel. Os filhos do relmpago subiram para o co, l ficaram morando. Elles mesmos ou descendentes seus, vieram para a terra mais tarde: estes chamavamse Xaka e Maxi. Naquelle tempo no se morria de verdade; a alma tornava de novo ao corpo. Os velhos morriam para ficar rapazes; as velhas viravam raparigas. Pium, carapan, mosca, maribondo, escurido, havia s num rio caudaloso. Mana foi busca-los: a sucuri deu-lhe a oorboleta, a alma deu-lhe a mosca, a lagartixa deu-lhe o maribondo e o carapan, a aranha deu-lhe a escurido num frasquinho. Abriu-o, poude-se ento dormir no escuro; antes s se dormia com o sol de fora. Pok, pae de Mana, estava muito encanecido; o filho perguntou-lhe quando elle morreria. Queres me matar ? queres que morra ? d-me um veneno. O filho trouxe um sapo; o pai sem lava-lo assou-o e comeu-o, comeu de uma s vez, vomitou muito. Ao pr do sol chamou o filho e disse: tu me mataste, vou morrer; vou para o co. No caminho irei gritando: muda a pelle ! muda a pelle ! Si ouvires, si mudares a pelle, quando envelheceres, tua pelle nascer de novo: si no morrers. Pok morreu; ao amanhecer comeou a trovejar; trovejava a cada instante; elle foi subindo sempre gritando: muda, muda a pelle (xuk-xukit-w). Ouviram mal, ouviram: acaba ! acaba ! (koy-koy-w) :

312

ENSAIOS E ESTUDOS

no mudaram a pelle, morreram. A cobra, o tijua, a mulateira mudaram: esta a casca, quelles a pelle. A verso de Tuxin mais simples, foi escripta de uma ou duas assentadas. Choveu sem parar, narra este; trovejou o dia inteiro; escureceu no terreiro, e uma mulher gritou: Muda a pelle, muda a pelle; a lagarta, a cobra, o tijua, a lacraia ouviram, mudaram a pelle: os caxinaus ouviram mal, no mudaram. O co inverteu-se, os rios encheram, mataram as caas, cortaram as matas; o cupim subiu para uma goiabeira. no pde chegar ao topo, to pouco descer pde; o rio quiz pegar o paraduac, o macaco correu, a gua molhou-lhe apenas as mos e os ps; um casal de caxinaus refugiou-se em um cumaru e salvou-se. Quando as guas baixaram, ambos desceram, casaram, tiveram um filho, logo uma filha, depois, alternadamente, outros descendentes: em uma s noite o menino ficava rapaz, a menina rapariga, e casavam logo. Provavelmente a gestao corria to rpida como o crescimento. Abundavam os caxinaus, quando uma faisca cahiu do co, matou os homens, queimou as arvores, reduziu tudo a carvo, seccou os rios. Appareceu morta pelo relmpago uma mulher grvida; os homens salvaram os gmeos: delles procede a gente do relmpago, muito zangada, muito vermelha, que subiu para o co; os outros so a gente do rio. A gente do co desceu terra, no viu mais nada: voltaram, trouxeram mata, plantaram; trouxeram gua, derramaram na terra, os rios se ajuntaram;

OS CAXINAUS

313

trouxeram peixes, jacars e soltaram nos rios; trouxeram caas e as caas todas se criaram. Estas divergncias, ao lado das concordncias, no differem essencialmente do que se observa no campo scientifico, onde circulam varias hypotheses antes de se encontrar uma que satisfaa a todos os espritos. Outras circumstancias talvez tenham infludo para ellas: por fora da dissoluo ethnica, posterior ao descobrimento da America, uma s aldeia pde reunir agora restos de outras, em cada uma das quaes as historias se narravam de modo tendencioso, para justificar quaesquer pretenes ou titulos: outr'ora separados, coexistem hoje. Imaginemos a historia de Abraho contada pelos filhos de Agar; o papel do patriarcha seria approximadamente o mesmo; Isaac e Ismael mudavam de categoria. Pok, pai de Mana, depois de comer o sapo e morrer, foi para o co e l domina. Seu titulo, pae velho, ao p da letra, Bur quando chegou do Acre traduzia por presidente; a maior autoridade da nossa terra. Quando um caxinau adoece e morre, o presidente avisado vem buscar a alma e leva-a s costas. De passagem, note-se: a alma pesada; o urubu recebendo ordem de conduzir a de Harukun, o av dos caxinaus muniu-se de uma cesta para o carreto. Pde succeder alma uma desgraa que o texto indica muito vagamente: "morremos: si outras gentes nos carregaram nas costas, si nos levaram por outro

314

ENSAIOS E ESTUDOS

caminho, ns no morremos, acordamos" Que gentes outras so estas, no houve meio de apurar. A alma alcana finalmente o co; ha muitas casas, muito legume, muita caa, no se adoece, no se morre, o cabello s branqueia; no existem preoccupaes. Brinca-se, celebra-se o om, o tirin, o Kalait; quando troveja porque o pae velho e a me velha lembram-se dos filhos e choram. "O pae velho morreu, no levou os filhos, deixou os filhos ss; tem saudades delles, chora, e o co troveja; quando o pae velho e a me velha no choram e esto alegres, o co no se quebra" O presidente mora numa cidade muito limpa, muito direita, muito bonita, chamada "Conta se assentou" (Mano tauni); este nome significa a abundncia de to pesadas contas feitas outr'ora dos caroos, j por natureza furados, de um capim, hoje fornecidos pelos seringueiros. Mora no meio da cidade; ao lado ficam as outras casas. E' rico e generoso o presidente; d os gumes, isto c, as ferramentas, e os legumes, tomada a palavra na accepo antiga, conhecida ainda l para o Norte, compreensiva da alimentao vegetal. D machado, faca, roupa, terado, rede, sapato de borracha, contas, igniarias, panellas, pote, pratos, alguidares, frascos um cylindro de barro muito utilizado; d milho, mudubim, macaxeira, batata, car, inhame, jirimun, mamo, feijo, jacutup, uruc, algodo. D-lhes as diversas qualidades de frutas, arcos, cordas e faz a gente trabalhar

OS CAXINAUS

315

D-lhes conselho: "Fazei legume, fazei roado, pescai, fazei flexas, sede sempre bons, no brigueis uns com outros, no maltrateis vossas mulheres, no tomeis as mulheres alheias, no vos zangueis; si frdes sempre bons, serei bom para vs; si brigardes, no serei bom para vs, vos largarei, mandar-vos-ei para. longe" Quando escurece, o presidente vae dormir, e dorme a noite inteira. Ao clarear, acorda e acorda os outros. "Acordai, meus filhos, j clareou; si tivestes maus sonhos, dizei-me; si os sonhos foram bons, dizei-me. J clareou; acordai agora: si dormirdes ainda, tereis maus sonhos; est clareando, si tivestes maus sonhos, contai-mo; no os esqueais, seno, quando fordes trabalhar, brigareis; si os contardes, no brigareis" O pae velho, acordado antes de todos, diz: "Meus filhos, agora acordai: uns vo fazer roado, outros legume; outros pesquem, outros cacem" A me velha, sua mulher, que manda as mulheres, d-lhes conselhos: "Minhas filhas, quando vossos maridos esto fazendo roado, fazendo legume, matando caa, pescando, trabalhando para vs, fazei panellas, potes, pratos rasos, pratos fundos. Si no fizerdes panellas, potes, pratos, vossos maridos depois de fazer legumes, no tm em que comer. Fazei roupa, redes, saias. Vossos maridos trabalham, trabalham para vs; trabalhai tambm para elles"

316

ENSAIOS E ESTUDOS

Poucas vezes, duas ou trs, se encontra mencionando yorib, o diabo. A palavra idntica a yoxin, alma, mais o suffixo b, que indica plural de numero ou de dignidade. O texto relativo ao diabo, diz o seguinte, integralmente e literalmente traduzido; forneceu-o Bur: "Do diabo minhas gentes tm medo, pensam que pde come-las. No o vm; si o vm, pensam que pde pega-las o diabo e fazem grandes rodeios. Quando vo longe de casa, si as pega, come-as o diabo. Na lagoa grande mora o diabo, dizem, ali o diabo mora; a lagoa muito limpa, muito, dizem, ali o diabo mora. Na lagoa grande abundam legumes, dizem, os legumes do diabo. Os legumes do diabo, a banana abunda, a macaxeira abunda, o mamo abunda, o car abunda, o mudubim abunda, o feijo abunda, a canna abunda, o uruc abunda, o algodo abunda, s isto abunda. O diabo ali mora. Quando avistam os legumes do diabo, minhas gentes no os tiram; si tirassem, elle comia nossas gentes, dizem; si o legume avistaram, no o tiram. Minhas gentes casa do diabo no vo, para o lado da casa do diabo no andam, pensam que pde come-las, minhas gentes. Uma nica vez s foram pescar para os lados da casa do diabo. Minhas gentes sommaram muitas aldeias : uma aldeia, outra aldeia, outra aldeia, duas aldeias, duas aldeias, duas, duas, duas s (treze, os Caxinaus s tm nome para um, dois e cinco, esta mo). Minhas gentes, homens muitos reuniram-se para os lados de uma das cabeceiras da lagoa: vamos pescar, fizeram, e foram muitos. Ali, na casa do diabo, na lagoa grandssima os legumes abundam. Foram beirando a lagoa; de dentro da lagoa, sahiram jacars

OS CAXINAUS

317

grandes, sahiram filhotes de arara, sahiram filhos de cachorro, sahiram filhos de ona, sahiram filhos de macaco prego, sahiram sucuris grandes, sahiram as criaes todas do diabo, os filhos de gallinha sahiram, criaes muitas sahiram. Cantaram, a gallinha gritou, o cachorro gritou, muitas criaes gritaram, a arara grande gritou, o macaco prego assobiou. Muitas criaes estavam cantando, minhas geres ficaram paradas, espiando. As criaes do diabo estavam cantando, de dentro da gua, o diabo de cabea grande e cabellos compridos, sahiu, minhas gentes viram. Dentro da gua mergulhou, suas gentes foi chamar, buscar; muitos, muitos diabos trouxeram, este cacete, esta zagaia, este faca de cabea, estas flechas, este arco, s isto trouxeram os diabos. Os diabos de dentro da gua, gritando, vieram, sahiram. Minhas gentes com medo delles vieram, no pescaram mais, sahiram dizem. Tiveram medo, pensaram que o diabo podia come-las, minhas gentes fugiram, dizem, com medo do diabo. Assim fizeram minhas gentes. O diabo mora dentro do rio, dizem; minhas gentes para l no foram mais, com medo do diabo. Minhas gentes fizeram assim, dizem. Viram o diabo, porm, no caaram mais para suas bandas, no pescaram, no passaram. Minhas gentes assim fizeram, as que viram o diabo. At aqui me lembro do diabo" Que concluir de tudo isto? Parece plausvel admittir dois princpios: um, tenebroso, representado pela gua, pelo dilvio, pelos pesadelos, pela sombra, pelos feiticeiros, pelas almas peregrinantes e duendes; outro, luminoso, pelos bons sonhos, pelo co, pelo cataclysmo igneo, pelas almas

318

ENSAIOS E ESTUDOS

que o povoam, pelo presidente que as commanda e produz troves, quando se lembra dos filhos ausentes, e quem sabe? principalmente pelo relmpago, progenitor do presidente. "Os meninos pequenos zangados (filhos da mulher morta pelo relmpago) foram parar ao co para l se tornarem gente do co; porm ns aqui ficamos gente do rio", affirma Tuxin. O testemunho seria decisivo si na idade em que sahiu do Mur j andasse enfronhado nos arcanos da theologia e da metaphysica. S no Tarauac se pde tirar isto a limpo, com muita pacincia, no a pacincia que imperturbvel arrosta as inconstancias do gnio do ndio, seu mutismo acintoso, seus eclypses intellectuaes e moraes; esta elementar; a pacincia consiste em nada suggerir, pois adhere minima suggesto, mas colher dados, impregnar-se de seu espirito e s fazer perguntas quando de antemo se conhecer a resposta.

III Por analogia das expresses biolgicas fauna e flora, para as plantas e animaes de determinados territrios geographicos, propoz Husing o termo fatina para o conjunto de mythos de uma tal rea, informa Paulo Ehrenreich em seu livro sobre a mythologia geral. Lancemos os olhos por este dominio dos Caxinaus. Considerando mythos as narrativas destinadas a fornecer uma explicao ou fundamentar um preceito, sagas as historias que enumeram os feitos de dada personagem, simples contos, em tudo o mais, encontraremos poucos mythos quer normativos quer explanativos, poucas sagas e bastantes contos. Tirar disto concluses definitivas importaria desarrazoar; aos dois ndios, j ficou dito, no se pde reconhecer o titulo de representantes cabaes de seu povo. Uma das poucas sagas a do valente Domo Kuin tononi, cujo nome traduzido significa "agenta fumaa de tabaco" Cada um dos ndios deu sua verso. Alm disso, no se julgando ainda capaz de reproduzi-la em sua lingua, Tuxin contou-a na nossa pela maneira seguinte: "Era um homem muito valente que casou com uma moa. Todo o dia fazia flecha, arco e cacete. A mulher todos os dias ia arrancar macaxeira. Tinha

320

ENSAIOS E ESTUDOS

um namorado que todos os dias matava um macaco para ella, punha debaixo da cesta e por cima cobria de macaxeira para ningum vr A mulher quando chegava em casa botava a cesta no cho e ia dormir para sonhar Quando acordava chamava a me. Mame, dizia, sonhei que tinha um macaco dentro da cesta. Todo o dia era assim. Foi buscar gua, tocou flauta para o namorado ir para o rio. O namorado sahiu, ella foi atrs. O marido ficou com raiva, pegou um cacete e sahiu para mata-lo. Foi escondido e l adiante encontrou a mulher e o namorado, sentados ao lado um do outro. De vagarinho chegou por trs, soltou o cacete na cabea do homem, o namorado cahiu morto. Atirou flecha no namorado, que passou o corpo e pregou no cho. Atirou na mulher, a flecha passou o corpo e pregou no cho. Puzeram-se ambos a gritar; acabou de mata-los a cacete. Chegou casa, arrumou-se para ir para a terra dos irmos. Tinha cinco irmos. Chegou casa e arrumou-se. Disse na despedida: Titia, no sei por que casei com sua filha. Quando eu ia para a rede, punhase a gemer que estava doente, s queria namorar com outro homem: est espetada no rio. Sahiu. A sogra gritou para os outros homens: audam, o valente matou minha filha. Os homens vieram gritando. O valente se escondeu no caminho para mata-los quando viessem. Ningum veiu; sahiu, foi embora, chegou casa de um irmo. O irmo disse: nesta terra tem.um bicho que mata gente. Tem dois tocos de lenha ali: quando a gente vae tirar lenha, o bicho sae do buraco, e faz t, t, t e mata a gente. O valente respondeu: no faz mal, no tenha medo, eu mato o bicho. Ahi o irmo e a mulher pegaram a chorar. Elle pegou o machado, sahiu e poz-se a cortar lenha. A

OS CAXINAUS

3 21

gente toda sahiu para o terreiro, para ver o bicho. Partiu uma acha de lenha bem comprida e botou junto. O irmo, a mulher, a gente toda espiava chorando. Quando estava partindo lenha o bicho sahiu do buraco: quando sahiu fez t, t, tuk. O bicho tinha um faco, passava no pescoo dos homens, matava. Junto do valente armou o faco; o valente saltou de banda, agarrou a acha de lenha, matou o bicho. O povo ficou alegre e foram todos para vr o bicho morto. Dormidos dois dias, o valente foi para casa de outro irmo. Quando chegou perguntou: o que ha de novo por aqui, meu irmo? Ah! meu irmo, aqui mora um homem que s come figado, mata a gente para comer Vae matar capivaras, manda a mulher cozinhar, depois convida a gente para comer capivara. A gente vae, elle manda a mulher pr a mesa, convida para o banho. Leva um machado. Na beira do rio tem um buraco, elle manda metter a mo no buraco, a gente mette, elle corta a cabea com um machado. No outro dia veiu o homem, convidou elle para comer capivara. O valente foi, levou um filho do irmo j rapaz. O irmo e a mulher ficaram chorando, passaram o dia chorando. Chegaram casa do homem, que disse: preparem a mesa, vamos tomar banho, j venho. Quando sahiram, disse: levo este machado para tirar uns pauzinhos de lenha. Sahiram; quando chegaram beira do rio, o homem pediu ao valente que mettesse a mo no buraco. O valente metteu, olhando de banda; quando viu levantar o machado, pulou de banda, matou o homem com o cacete. Gritou, A mulher do morto ficou alegre. Bello ! vou comer figado. Quando chegaram casa, matou tambm a mulher. Sahiram. O rapazinho foi avisar o pae que o tio tinha matado o homem. Quando che-

322

ENSAIOS E ESTUDOS

gou encontrou todos chorando: pensavam que o homem tinha matado o valente. Passados dois dias, o valente foi para a casa do outro irmo. Que ha de novo por aqui, meu irmo? Meu irmo, tem um gavio grande com um ninho naquelle pau; s 5 horas da tarde, quando os meninos esto no terreiro, pega um para levar para os filhos. No faz mal eu mato elle. No terreiro tinha um toco. O valente pintou, fez cabello, os olhos, a venta, a boca. s 5 horas da tarde veiu o gavio; do ninho estava espiando para ver si via menino. Viu o toco, pensou que era menino, atirouse em cima, pegou para levar. O valente soltou a flecha, matou o gavio. Os gavies eram dois, macho e fmea. Chegou o outro gavio, sentou-se no toco, pensando que era menino. O valente atirou com a flecha, matou. Depois queimou os gavies. O valente subiu no pau, matou os filhos, queimou tambm. Passados dois dias, o valente foi para casa de outro irmo. Chegou, perguntou: que ha de novo aqui? Meu irmo, aqui, naquele pau tem um ninho de pinicapaus. Quando so quatro horas, vm pinicar o* meninos no terreiro. O valente respondeu: no faz mal, eu mato elles. A's 4 horas o pinicapau assentou-se no pau. O sobrinho ficou de baixo com uma folha secca na mo para espantar o passarinho, que se voltou para a banda do valente. O valente matou-o. Chegou depois outro pinicapau, o menino bateu com a folha secca, elle voltou-se, o valente matou-o. No outro dia casou-se com uma moa muito bonita. Depois sahiu com a mulher para a casa de outro irmo. Que ha de novo por aqui, meu irmo? Ah! meu irmo, tem um macaco coat que vem dormir aqui. Chega s 5 horas da tarde, s sae s 6 da

OS CAXINAUS

323

manh. Quando a gente vae atrs delle, o coat faz a gente se perder no mato. 6 horas da manh o macaco sahiu, o valente foi atrs. O macaco foi longe, andou duzentas e cincoenta lguas, passou muitos rios, o valente sempre atrs. O irmo passou todo o dia chorando, pensando que elle se perdesse. s 5 horas o macaco chegou dormida no pau grande. O valente atirou a flecha, pegou na barriga do coat. O macaco arrancou a .flecha. O valente no fez mais nada: s 3 horas da madrugada o macaco coat cahia morto. De manh viram o macaco morto, queimaram. Passados dois dias, foi para a casa de outro irmo. Que ha de novo por aqui, meu irmo? Ah! meu irmo, aqui tem um bicho que engole gente viva. Mora em cima do pau grande; por baixo tem uma casinha; quando a gente est dormindo, elle desce, engole a gente. O bicho chama-se nib, lacraia. Tem cada brao! Pega a gente para engulir. No faz mal; arranje um candieiro, que vou matar elle. Pegaram um candieiro, levaram uma panella para tapar, chegaram na casinha de baixo do pau grande, accenderam o candieiro, taparam. O marido disse mulher: quando vier o bicho, eu cutuco voc e voc descubra logo a panella para alumiar. O bicho desceu, o valente cutucou, a mulher tirou a panella mais que depressa, ficou tudo claro. O valente atirou com a flecha no peito, o bicho subiu o pau grande. Chegou em cima, pegou a gemer e a vomitar, morreu. Quando morreu, um bando de lacraias novas comearam a gritar: morreu nosso pae, mataram nosso pae. Quando a lacraia grande cahiu. ficou claro, tudo de dia. O valente e a mulher vieram embora. Ficaram todos alegres.

324

ENSAIOS E ESTUDOS

Os outros disseram: este homem muito valente, precisamos matar elle, damnado, mata todo bicho feroz. Vamos matar urubu, dizemos que mutum, elle come, fica amarello, morre. Um foi caar urubu, matou, cozinhou, chamou o valente para comer. Quando chegou, perguntou: o que isto ? E' mutum, bom. Comeu, no fim de trs dias, pegou a ficar doente, amarello, magro, morreu" Desta narrativa salta, que o lacrau representa a escurido, tanto que apenas foi morto logo ficou dia: isto v-se melhor na verso de Bur, em que o nome do bicho nib baka pian, lacraia-sombra, comedora de gente. Tambm os outros representam seres tenebrosos : do picapau diz explicitamente Bur que era um grande diabo; que os outros deviam tambm se-lo, prova-o a cremao, supplicio dos feiticeiros: na verso de Bur foram todos queimados. Outras narrativas podem talvez considerar-se sagas; decidi-lo, cabe aos entendidos e julga-las vista dos textos. Os contos narrados pelos dois Caxinaus sero uns quarenta; de alguns cada qual deu sua verso, e isto sempre interessante, j pelas variantes, j pelos novos factos lingsticos. Sirva de exemplo a historia do sovina, Yauxikunau. A verso do Tuxin, a primeira tomada, comea assim: "As criaes de Yauxikunau eram cobra, maribondo, jacar, sucuri, arara, ona, porco, anta e veado. Tinha muitos legumes; os Caxinaus no tinham; era

OS CAXINAUS

3 25

muito sovina. Os Caxinaus com fome foram pedir macaxeira. Um entrou em sua casa e disse-lhe: Yauxikunau, me d macaxeira, estou com muita fome. O sovina assou uma macaxeira pequena, deu-lhe. O Caxinau foi embora, chegou casa e disse mulher: o sovina muito sovina; pedi-lhe macaxeira, assou uma pequena, deu-me; de noite vou roubar-lhe talo de macaxeira" Agora a verso de Bur: Y. muito sovina, mora s, tem muitos legumes, tem muitas criaes para guarda-los. Suas criaes eram muitas cobras, muitos maribondos, aranhas, formigas, jacars, arraias, lacraias, baratas. Das bananeiras pendurou maribondos, nas macaxeiras deitou jacars; pendurou maribondos, cobras dos mamoeiros, deitou aranhas nas batatas, lacraias nos inhames, formigas vermelhas nos milhos, formigas pretas nos raudubins, maribondos de algodo pendurou dos algodoeiros, cobras de uruc dos urucuseiros. Cercou seus legumes, morava com a mulher. Os Caxinaus foram passear em sua casa. chegaram, assentaram-se; deu-lhes comida. No tinham legumes, vieram buscar milho para plantar, pediram-lhe. Y. assou uma espiga, deu-lhes: vo plantar esta, disse. Levaram, plantaram; no nasceu; pediram outra vez, elle assou o milho, deu, no nasceu" Por aqui se v que os episdios nem sempre so contados na mesma ordem. O episdio do milho contado por Tuxin do seguinte modo: "O Tijua entrou em casa do sovina: vem debulhar meu milho, Tijua ? disse aquelle. O Tijua co-.

226

ENSAIOS E ESTUDOS

meou a debulha, o sovina sentou-se perto, cahiu um caroo, apanhou-o, botou na vasilha. O sovina virou o rosto um instante, o Tijua metteu um caroo na boca. O sovina viu, perguntou: Tijua, onde cahiu o milho debulhado? Eu no vi, no cahiu. Cahiu, vi eu, disse, e tirou a faca, rasgando-lhe a guela, as mos, a barriga, os ps: no descobriu caroo algum. O sovina mandou joga-lo ao sol, o Tijua estava seccando ao sol, um maribondo mordeu, elle, acordou, correu, foi para casa, contou a historia". A finura da intelligencia indgena consiste em que o sovina buliu em tanta coisa sem tocar na boca, aonde estava o milho. O caroo comprado to caro foi plantado, nasceu, frutificou e prosperou. Na massa de contos ha alguns que se podem dizer moraes. Dois irmos pequeninos foram caar, avistaram uma ona, um teve medo, o outro matou-a. Orgulho do pae, alvoroo na aldeia, o prprio tuxaua fez armas novas para o joven here. Um menino foi pescar com o pae no quiz pegar peixe, olhando para o rio, sem dizer palavra. O mesmo fez com o tio, que foi embora, deixando-o entregue ao seu embezerramento. Quando o menino se viu s, gritou Kuka, tio, mas a lingua se atrapalhou; disse doxa, nome do peruinho do campo, e nesta ave se transformou. lia historias jocosas. Acuru, depois de longa caada, foi repellido pela amante, que o arranhou com o bico de tucano-anta. Furioso, recolheu-se rede, no falou mais, no comeu, no bebeu, no cuspiu, no satisfez uma s das necessidades naturaes. Acabou tudo em uma enorme descarga de encher rios e abarrotar

OS CAXINAUS

3 27

sapopemas. A mulher do marido preguioso foi pescar, encontrou no rio um urubu despennado por seus parentes para fazer flechas. Tomou-o por mutum, levou-o para casa, cozinhou-o, convidou o marido para jantar, chasqueando que elle no era capaz de tanto. O marido desconfiado, pediu a cabea do pssaro, e quando a examinou perguntou: aonde j viste urubu de cabea cinzenta ? Um maribondo belliscou um pedao de carne, subiu ao co, vomitou-o publicamente e disse ao Urub-rei que havia grande carnia. O monarca mandou baixar um dos seus subditos que nada encontrou e taxado de desidioso e ameaado de castigo, zangou-se com o maribondo. Este, colrico, atirou-se ao adversrio, mordeu-lhe a cabea e disse: tu s muito valente ? vem-me matar, si s capaz: tua cabea s tem pelle, no tem cabello. Vou dar-te outra ferroada. Ha muitas historias de bichos, em que bichos podem virar homens, homens podem virar bichos; ha o caso de um homem que fez uma anta de barro e deu-lhe vida; ha o de uma aldeia inteira que se poz a fazer no rosto focinho e orelhas de porcos, a pregar bolas de barro na cabea e no trazeiro e transformou-se em porcada. A raa ficaria extincta si no sobrevivesse um casal que se reproduziu com a mesma rapidez j notada a propsito do cataclysma. Contam os Caxinaus que muitas acquisies devem aos bichos; a cobra pintada deu-lhes gua, a maracan, fogo; o tijua, milho; a lagartixa, machado; o sapo, barbasco; o camaro, nassa; o peixe-cachorro, anzol; o beija-flor, algodo; o jacar, macaxeira; a arraia, flecha; cacete, o puraqu; mudubin, a paca;

328

ENSAIOS E ESTUDOS

batata, o tatu; banana, a cotia; rede, a aranha; panella, a maria de barro; pilo, o pica-pau, etc. Algumas destas acquisies devem ao sovina. Sua avareza chegou ao ponto de torna-lo um inimigo do bem publico. Os animaes ligaram-se para mata-lo. Tatus menores comearam, os maiores concluram um buraco que ia sahir dentro de casa; por elle passou toda a bicharada que se locupletou com seus despojos. O canind com outras aves banhou-se no fel e ficou azul, a arara banhou-se no sangue e ficou encarnada, o jacamim esfregou o bico na cinza, etc. Em regra, a narrativa rpida. A viagem de "Agenta fumaa de tabaco" computada por Tuxin em duzentas e cincoenta lguas, cabe em poucas phrases na verso de Bur, e uma das descripes mais longas: "O coat sahiu, o valente foi atraz, no o espantou, foi devagar, foi muito longe. Os Caxinaus que tinham ido antes, morreram, apodreceram, havia muitos ossos, os ossos estavam deitados. O valente foi vendo tudo, amedrontou-se, foi de vagar, no espantou o coat, foi atrs, foi muito longe. O coat avistou um pau podre, grande, rodeou-o; no ia pelos paus altos; avistou uma fruteira, foi atrs dos frutos; o valente ia atrs do coat. Agora o coat veiu para a banda da casa, o valente no se perdeu, vinha atrs; muitos rios atravessaram sem parar; agora acercou-se da casa" A grande batalha que trouxe a separao das gentes de Harukun e Ap depois do f ratricidio ainda narrada com maior brevidade: "As gentes de Harukun, muitos homens destemidos armavam flechas e foram atirando.

OS CAXINAUS

329

As gentes de Harukun pelejaram com quelles, gritaram, gritaram muito, flechas atiraram, atiraram, flechas atiraram, mas feriram, outros foram feridos, fugiram, outros morreram, outros no feridos fugiram" Uma excepo a esta narrativa directa e secca a do menino levado ao co pela cambaxirra: "O menino estava brincando s no terreiro. Sua me chamou-o: meu filho vem comer O menino respondeu: me, eu no quero comer A me disse: meu filho, no ests com fome ? No estou com fome. A me sorriu; meu filho est brincando, por isso no come: filho, vem comer para brincar. O menino veiu, estava comendo, a me perguntou: meu filho, com quem brincavas ? O filho disse: me, eu brincava sozinho. A me disse: meu filho, no brinques s, a cambaxirra te pega. O menino teve medo, chorou: sua me abraou-o, enganou-o: meu filho no chores, a cambaxirra no te pega. O menino perdeu o medo, levantou-se, pediu me para ir brincar s. Meu filhinho, brinca s no terreiro. O menino disse que sim e perguntou ao cachorro: cachorro, ests com fome? O cachorro moveu a cauda, o menino deu-lhe comida, encheu a barriga, o menino levou-o. O cachorro avistou um passarinho, fez v-v, o passarinho fugiu, o menino ficou brincando com o cachorro. A me veiu, viu o menino brincando com o cachorro, assentou-se perto do menino. A cambaxirra cantou, o menino arremedou. A cambaxirra veiu, parou perto do menino, cantou. O cachorro viu a cambaxirra, correu, quiz pega-la, a avezinha correu. O

330

ENSAIOS E ESTUDOS

menino riu-se e disse sua me: mezinha, meu cachorrinho est zangadinho. A me riu-se, o filhinho riu-se. Depois o cachorro com preguia deitou-se, o menino chamou-o, no veiu. Ao menino que estava chorando a me perguntou: por que choras, meu filhinho ? Porque meu cachorro est com preguia. A me mandou, o cachorro veiu, o menino brincou com elle, mas o cachorro com preguia foi se deitar, dormiu. Chegou a cambaxirra, o cachorro estava dormindo, o menino no viu mais a me, teve medo, a cambaxirra tomou-o s costas. O menino gritou, o cachorro latiu, a me olhou e chorou. A cambaxirra disse: no chores, filhinho, vaes para o co brincar com meus filhos. A me chorava, o cachorro chorava, o menino foi para o co, brincar com os filhos da cambaxirra, brincou com os meninos, acostumou-se, virou cambaxirra" Si os mythos surgiram s em um ponto privilegiado de onde irradiaram para o resto do mundo, .- espontaneamente nasceram em outras zonas e as convergncias decorrem da unidade da natureza humana, si os motivos astraes so seus exclusivos inspiradores ou outros existem ao lado delles no menos fecundos, pouco importa para a fama dos Caxinaus. O mytho prescreve ou explana: os textos colhidos apresentam poucos exemplos: a rigor, s o da lua. Deste, ha uma primeira verso de Bur, muito imperfeita, quando a larga ausncia do Mur lhe entorpecera a memria; outra, de Tuxin, outra de Bur completa, outra ainda de Tuxin, quando j dictara a primeira, e ouvira a ultima de Bur. Antes, porem, no se julgando capaz ainda de reconstitui-la na prpria lingua, elle dictara em portuguez a seguinte nar-

OS CAXINAUS

331

rativa, que vae to literalmente como o permittiu a falta de conhecimentos stenographicos. "O homem cortou o pescoo delle, deixou l, outros foram buscar. Quando chegaram l botaram a cabea dentro de um saco. Adiante a cabea cahiu no cho; botaram outra vez a cabea no saco; chegou adiante, tornou a cahir. Forraram o saco com outro mais grosso, adiante a cabea tornou a cahir. Levavam a cabea para mostrar aos outros. No puzeram mais a cabea no saco: deixaram no meio do caminho, foram embora. A cabea veiu rolando atrs delles. Chegaram a um rio, nadaram, a cabea cortada veiu atrs. Depois treparam a um bacupariseiro carregado de bacuparis, para ver si a cabea passava adiante. A cabea ficou de baixo e pediu tambm bacuparis. O homem sacudiu os bacuparis, a cabea foi busca-los. Pediu mais. O homem sacudiu os bacuparis dentro d'agua, a cabea disse que l no ia buscar. Ento os homens atiraram os bacuparis para bem longe, para a cabea ir buscar e elles irem embora. Emquanto a cabea ia, os homens desceram o pau e foram embora. A cabea voltou, olhou para o bacuparizeiro, no viu ningum, continuou a rolar pelo caminho. Os homens tinham ficado esperando, para vr si a cabea vinha atrs. Viram a cabea vir rolando, correram, chegaram casa, disseram aos outros que a cabea vinha rolando; fecharam as portas. Fecharam as casas todas. A cabea chegou, mandou abrir as portas. Os donos no abriram de medo. Ento a cabea pensou no que ia ser. Si fosse ser gua bebiam. Si fosse ser terra andavam por cima. Si fosse ser casa, os homens moravam nella. Pensou o que ia ser Si fosse boi, matavam e comiam. Si fosse vacca, tiravam leite. Si fosse fari-

332

ENSAIOS E ESTUDOS

nha, comiam. Si fosse feijo, cozinhavam. Si fosse sol, quando os homens estivessem com frio, esquentava os homens. Si fosse chuva, nascia capim, os bichos comiam. Pensou e disse: vou ser lua. Gritou: abram as portas, quero tirar minhas coisas. No abriram, ella chorou. Gritou: dem-me ao menos meus dois carreteis de linha. Sacudiram os dois carreteis por um buraco, ella apanhou-os, atirou-os para o co. Pediu, aqui no sei bem, parece que foi a So Pedro, pediu que atirasse uma varinha para ir enrolando a linha e ella poder subir. Ento disse: adeus, meu povo, vou para o co. Foi subindo. Os homens abriram as portas de pressa. Ia subindo. Os homens gritaram: vaes para o co, cabea? No respondeu. Assim que ia chegando ao co ia logo virando lua. A' tardinha, s 7 horas, a lua estava clara, bonita. Os homens ficaram assustados : a cabea que foi virar lua" Tuxin accrescentou guisa de commentarios: "O homem teve palavra, no queria ser bom para ningum, foi ser lua. A lua no presta para nada. S quando vamos guerra que andamos de noite" A historia de Bur permitte outra concluso, e um dos motivos de se ter escripto que entre os Caxinaus, o ensino oral se gradua pelas idades: s ho< mens feitos, aprendem a significao exoterica. Segundo ella: Ybo antes de subir para o co estabeleceu a correlao entre a lua em certas funces peridicas e a gerao, e formulou certos preceitos. Puchou-o para o co o urubu. Ybo ao penetrar, arrancou os olhos e fez as estrellas, do sangue fez o arco-iris, nazvabi,

OS CAXINAUS

333

o caminho dos estrangeiros, talvez quelles que s vezes roubam as almas dos mortos antes de chegar o presidente. A lua parece representar o principio tenebroso. Sobre o sol quasi nada informam os dois ndios. Em uma adivinhao pergunta-se: ( que que o urubu tirou? e responde-se: o sol. Nada mais consta alm da conformidade entre o brilho do sol e a presena do urubu: os japs, j se viu, ao contrario, annuncfm mau tempo. Pouco adiante outro trecho de Bur: "A aranha (yt) mora na raiz do co, mora um grande buraco, guarda o frio, guarda o sol; si bre o buraco do sol, no ha sol; si abre o frasco frio, esfria; no frasco do frio, guarda a noite; si uma tapagem para o lado do sol, escurece" em codo faz

A verso de Tuxin dispensa a aranha, porm menciona os trs buracos da noite do sol e do frio: "Si ficares perto do frio, o frio te mata; si parares perto do sol, o sol te queima; o buraco do sol, parece um fogo grande" Certa vez, um feiticeiro abriu o buraco da noite; a escurido invadiu a terra, provocando os incidentes mais cmicos. Sobre a origem do homem tudo vago: geram-se, . dizem seccamente; destes primeiros descenderam os outros. No final da historia do sovina, accrescenta Bur que os Caxinaus tomaram seus legumes e no passaram mais fome. Geraram-se por encantamento do

334

ENSAIOS E ESTUDOS

coco de jaci, sem intelligencia, sem boca, sem p, sem mos, sem olhos, sem orelha, etc. O macaco prego habilitou-os para a reproduco; o guariba deu-lhes as mos contra a vontade do coat; si este houvesse prevalecido, as mos sahiriam muito menores. "Ensinou-os a comer, o coat; ns no comamos; ensinou a comer o coat, deu dentes, deu nariz, deu olhos. o coat ensinou-os, o guariba ensinou-os, o macaco prego ensinou-os; acabado isso, foram para suas casas. Agora fizeram casas, nellas moraram, dizem, minhas gentes; acabados de encantar, ali moram; ali moraram; legumes plantaram, acabaram, ali moram; agora tm mos, tm ps, tm dentes, tm olhos, tm cabellos, agora com os corpos bons, moraram, dizem minhas gentes; minhas gentes que se encantaram assim fizeram, dizem: at aqui"

IV Quando comemos a trabalhar, Bur dictava uma phrase e dizia o sentido; si procurava decompo-la e traduzir verbum ad verbum, encontrava de sua parte o maior embarao; nunca lhe occorrefa a possibilidade de diviso no que sentira sempre uno e inteirio. s palavras brasileiras encontrava logo equivalente, e seu vocabulrio era bastante extenso; as da sua lingua custavam-lhe, s vezes, bastante. Lendo uma nota de C. von den Steinen sobre o sipibo bachi, perguntei-lhe que significava em caxinau: Baxi. Respondeu : quando duas pessoas vo casa de um conhecido: um fica l, o outro vem embora; na realidade baxi quer dizer deixar, como baxikua quer dizer deixar-se, isto , ficar. Bubu mergulhar, encher a boca d'agua e deita-la fora com fora; Kox' engulir com fora, de modo que a comida desce pela guela, estalando como si fosse gua. A phrase a realidade: a unidade no r-txa hu-ni ku-i, a lingua dos Caxinaus; a palavra , por assim dizer, mera abstraco. Seu discurso compe-se, em geral, de sentenas coordenadas, seguidas indefinidamente: em outros termos, a construco essencialmente paratactica, umas vezes simples, outras ligeiramente complicada por conjunces correspondentes a si e porm, ou mudanas de tempo dos verbos.

336

ENSAIOS E ESTUDOS

Ao lado da parataxe nota-se outro phenomeno que, em falta de melhor nome, se poderia chamar dytaxe: consiste em comear a orao principal, e intercalar uma ou mais, antes de dar o fim da primeira. Dois exemplos tirados da narrativa da caada das cabeas daro uma ida mais clara da parataxe e da dytaxe. "Varo outro o coat matou, inteiro moqueou, alguidar com o coat despejou, macaxeira outra fezlhe segurar na mo, banana madura fez-lhe metter na boca, o varo outro o coat inteiro deu, caso de parataxe. "Varo outro, (do coat o varo viu a cara, estava sentado, o varo o coat olhou, macaxeira segurava na mo, banana madura tinha na boca, estava sentado, o varo outro homem pensou fosse) o varo teve medo, gritou, correu" caso de dytaxe: o parenthese foi empregado s para tornar mais patente o facto. A parataxe e a dytaxe dominam a lingua: encontram-se todavia algumas raras oraes incidentes, e, portanto, primordios de hypotaxe. A construco mais commum directa: sujeito, verbo, objecto; ha porm, e no so raras, construces indirectas: esta mobilidade explica-se pela existncia de casos. Os grammaticos citados supra encontram, nas linguas panas que estudaram, toda a declinao latina; o caxinau, menos rico, possue dois casos, quando muito, trs: um, corresponde ao nominativo, genitivo e vocati-

OS CAXINAUS

337

vo chamemo-lhe A: outro, ao accusativo chamemo-lhe B ; ser o locativo C, o ultimo. Nos textos nota-se que o caso A apparece, s vezes, sem indice casual, isto , em frma igual a B; que B recebe tambm os ndices casuaes de A; que ha nos ndices de A variedade notvel, em vez da constncia conhecida das lnguas f lexionaes. O outro caso, a rigor admissvel, seria um locativo, s vezes encontrado sem flexo ou proposio alguma e igual a B; outras, com uma nazalizao que o approxima de A : outras, com um alongamento antes de receber as posposies. Nesta hypothese duvidoso que se trate de prothese do substantivo ou epenthese da posposio. A primeira concluso certa em muitas phrases. Desta variedade no emprego e inconstncia nas desinencias pde-se concluir que: os casos nos apparecem em estado de transio; no pertencem ainda morphologia, pertencem antes sintaxe, e tambm ao rythmo. O mesmo se nota quanto ao verbo substantivo: os grammaticos missionrios equipararam i a sum, es, fui. . Tal comparao no permitte o caxinau: * significa ser, fazer ou fazer-se: umas vezes, um pro-verbo como do, did, em inglez, para evitar repetio ou dar emphase; outras, um pro-verbo, que antecede e prepara o verdadeiro verbo: outras, finalmente, parece pedido talvez s pelo rythmo. Si a isto juntarmos que o nome e o adjectivo podem dispensar copula para formar a orao; que a copula se apresenta sob frmas variadas, e estas podem exercitar funces differentes da copulativa, sobram motivos para affirmar que o

338

ENSAIOS E ESTUDOS

verbo substantivo pertence menos morphologia que sintaxe. O adjectivo, em regra, pospe-se ao nome; em nomes compostos o determinativo occupa o primeiro logar ; as preposies, em mui pequeno numero, so antes posposies; em regra o advrbio vem depois do verbo: signaes de plural so os mesmos para o nome. para o adjectivo e para o verbo; a concordncia entre elles, umas vezes se observa outras no; numero, no pde valer muito numa lingua que dispe de nomes simples para um, dois, talvez quatro e cinco, apenas. O caxinau distingue-se de outras lnguas do Brasil em no ser prepositivo. Ao passo que o tupi, o carir, o bacaeri de tal modo fundem o nome e o possessivo, que desligado este, aquelle no faz mais sentido, no caxinau, ambos gozam de existncia independente. Diz-se, como ns, cabea, sem se importar com o dono, ao contrario do bacaeri, que s sabe minha cabea, tua, etc, ignorando a cabea em absoluto. Ao contrario destas lnguas, em que as frmas verbaes variam nos transitivos com o pronome sujeito e com o pronome objecto, o caxinau, com mais constncia ainda que o inglez, tem a mesma voz para as trs pessoas e ambos os nmeros: s por emphase se junta, querendo, b para indicar plural. Carlos von den Steinen reparou que as palavras designativas de partes do corpo, com duas syllabas apenas, j so compostas: pode-se ir adiante e affirmar que todas as palavras caxinaus constam de monosyllabos juxtapostos: no os descobri; sempre prova atrazo dos estudos.

OS CAXINAUS

339

Muitos vocbulos comeam por um prefixo que precisa o valor do radical, juntando-lhe a ida de exterioridade, de intimidade, de superposio, etc. Estes prefixos, em numero de dez, mais ou menos, so muitas vezes tirados de partes do corpo, principalmente da mo, do p, do pescoo. Segue-se logo o radical significativo; vm depois suffixos de valores diversos, segundo os quaes as palavras se arrolam nesta ou naquella parte do discurso. As separaes so muito hbeis: um nome passa a verbo com igual facilidade do verbo passar para o nome; Katci uma posposio e significa para; junte-se-lhe o i, de que j falmos, e teremos o verbo querer. No verbo, depois do prefixo, quando o ha, e do radical significativo, segue-se o ndice da voz transitiva, reflexa ou intransitiva e dativa; esta, muito caracterstica, pde ver-se no seguinte exemplo: a-ti-a, significa peguei, pegaste, etc, sem dizer para quem, implicitamente para o sujeito: a-ti-xu-na significa peguei para ti, para elle, para qualquer pessoa, menos o sujeito. Como quarto elemento podem entrar partculas factitivas, negativas, accelerativas, durativas, iterativas, locomotivas: vem por fim o indice do tempo, muito vagamente indicado, porque a mesma desinencia servir para o passado e para o presente. Ao verbo assim architectado podem addir-se novas partculas e at verbos para precisar a noo de tempo e outras. No faltam verbos compostos. Pode-se, comparando os diversos vocabulrios panos, apurar os haveres de que dispunham as tribus

340

ENSAIOS E ESTUDOS

antes da sua separao; mas as concluses saem precrias. Assim, para as to apreciadas contas, deparase uma designao commum nos livros dos missionrios : muni. Em caxinau, muru significa secco, frgil, e conta mano. Por sua vez, mano, junto a qualquer nome, exprime procedncia extrangeira: mano-ti, fogo do estrangeiro, phosphoro; mano-xb, a casa coberta de zinco; manobin, o candieiro de metal. Concluir-se que o uso das contas se introduziu s depois da disperso, por obra dos seringueiros, seria excessivo e tropearia em todos os documentos conhecidos. O cotejo dos vocabulrios mostra que os Panos conheciam e utilizavam as mesmas plantas, excepto o algodoeiro e a bananeira. Para a banana os Culinos servem-se de palavra portugueza; os Sipibos e Cunibos, de palavra castelhana, platano ou planta; os Maorunas, de palavra que em caxinau indica um palmito parecido: os Caripunas, da palavra em que entra relmpago ou camind; os Caxinaus, de vocbulo correspondente a folha em culino. A explicao de algodoeiro mais difficil. O nome de rede tambm varia; algumas linguas tomaram-no do quchua. As expresses agrcolas so communs: roado, capoeira, plantar, brocar, derrubar: o machado tem mais de m nome, pois havia mais de uma espcie, entre ellas uma feita de casca de tartaruga, mencionada por C. d'Acuna; matxat, nome dado ao terado ou faco pelos Caxinaus, evidentemente de origem portugueza.

OS CAXINAUS

341

O barbasco, utilizado na pesca, era conhecido por todos; as armas tinham denominaes communs; entretanto, os Caxinaus no usam zarabatana, e o termo designativo desta em outras lnguas, na sua traduzse por gaita. Entre os xerimbabos tm nomes differentes o cachorro e a gallinha. Os nomes de parentesco parecem-se bastante; os de casa variam pouco; as partes do corpo so idnticas ou quasi, do mesmo modo os affectos elementares. A comparao no pde ser completa: ao lado de glossrios com milhares de vocbulos, ha outros com pouco mais de duas dzias e, at menos. A's vezes a palavra a mesma, porm, a significao mudou. Onde moravam primitivamente os Caxinaus? Segundo Bur, beira mar. Do mar do Brasil ou do Peru ? perguntei-lhe, mostrando o mappa. Do mar do Brasil" , affirmou sem titubear e manteve sempre. Para chegar ao Juru, deviam andar muito. Teriam partido da Guaiana ou da parte meridional do Amazonas ? E' o que no soube dizer Segundo os missionrios castelhanos as tribus do Ucaiale vieram do Ecuador, e nada se oppe a isto para a generalidade do grupo. As migraes deviam ter sido por via terrestre, pois os Panos no possuem expresses communs para canoa: em Caxinau o mesmo termo designa canoa e pilo; no cunibo uma frma verbal relacionada com boiar e nadar e talvez com cabaa, objecto essencialmente fluctuante.

342

ENSAIOS E ESTUDOS

A falta de canoas, explicaria uma historia de Bur. O inka. um grande diabo, diz. Os Caxinaus moraram perto delle. foram sua casa, elle enganou-os; convidou-os a brincar no balano; no sabiam; cortoulhes as cabeas. Os Caxinaus, com medo, foram morar longe. Depois veiu morar com elle a aranha (yot) e o inka deu-lhes os dois frascos do frio e da noite. Que o inka mencionado seja o do Peru, tudo est indicando; os missionrios jesutas encontraram noticias semelhantes entre outras tribus; os frascos do frio, e da noite, indicariam o poente e as serranias andinas; e, por que no ? o balano poder bem symbolizar os mortferos terremotos. Afirma Bur que sua gente subiu um rio ou seu a fluente at s cabeceiras, depois passou para o outro lado ou para outro affluente. Por onde andaram at alcanar o Juru, nada consta: possvel chegassem ao Madeira e seus tributrios onde ainda hoje so muitas as tribus, panas; de l, por caminhos mysteriosos refluram ao Juru. No Juru, abaixo da confluncia do Tarauac, deu-se a grande disperso. A historia podada das repeties prprias de seu modo de narrar, exactamente a seguinte: antes, porm, cumpre observar que as lnguas panas no possuem termo geral, nem mesmo termo prprio para o mar; umas, chamam-lhe a lagoa grande; os Caxinaus chamam-lhe o rio zangado. "O primeiro (Harucun) gerou-se beira do rio zangado, atrs delle gerou-se o zangado (Ap) e mo-

OS CAXINAUS

343

rou com o primeiro. Do primeiro o nome Tiw, exprimido, do zangado o nome Xano, secco. Harucun morava com Ap, era casado; elle nos gerou. Ap gerou outros caxinaus. Harucun encantou caroos de jaci e gerou os Caxinaus. Ap encantou caroos de uricuri. Harucun morava com suas gentes, fez roados grandes, plantou-os de legumes, fundou aldeias capazes. Ap fez o mesmo, teve grandes roados, plantouos de legumes, fez aldeias capazes, morava com suas gentes. Harucun fez aldeias capazes beira do rio zangado e morava feliz. Sua mulher era muito bonita. Ap cobiou-a, tomou-a: Harucun quiz mata-lo; elle largou-a e armado de azagaia, de flechas, de cacete, veiu casa do irmo, entrou e disse: Tiw, tua mulher muito bonita, cobicei-a, tomei-a; por que me queres matar ? Tu no s casado, respondeu o irmo: tuas gentes tm muitas mulheres, por que no casaste com uma dellas? Tuas gentes tm muitas mulheres, por que tornaste a minha? Vou tomar todas as mulheres de tuas gentes. Ap zangou-se; eu te mato, fez. Flechou Harucun; acertou no corao. Hjarucun gritou, cahiu; o irmo acabou de mata-lo a cacetadas. A mulher de Harucun gritou; as gentes tinham ido trabalhar; vieram; encontraram o cadver. Quem matou, e onde est? Ap me tomou, disse a mulher; Harucun quiz mata-lo; Ap foi buscar as flechas, matou-o e foi embora.

344

ENSAIOS E ESTUDOS

As gentes de Harucun penalizaram-se; choravam as mulheres; choravam os meninos. Os vares juntaram-se e disseram: Vamos matar Ap; matou sem motivo nosso chefe grande: vamos mata-lo tambm. Todos juntos foram; as mulheres ficaram guardando as casas. ( Ap juntou suas gentes; armaram as flechas; ficaram esperando as gentes de Harucun. Estas eram muitas, as de Ap pouco menos. Os muitos de Harucun, corajosos, armaram as flechas, atiraram, pelejaram; gritaram, gritaram muito, flechas atiraram; uns acertaram, outros foram acertados e fugiram, outros morreram, outros no feridos fugiram. Dtepois da peleja as gentes de Harucun ajuntaram-se em casa, brincaram, celebraram o om. As gentes de Ap fizeram a mesma coisa. As gentes de Harucun deitaram o seu cadver num oito da casa. O maribondo tomou o seu sangue, levou-o para o co, mostrou-o alma, (o presidente); a alma mandou o urubu, o urubu desceu terra com uma cesta, e, na cesta s costas, levou a alma de Harucun. Ao ve-lo, suas gentes alegraram-se; quando sua alma entrou no co, trovejou; trovejava a cada instante. Foi-lhe dada uma casa muito bonita e outra mulher. Suas gentes enterraram o cadver; quando apodreceu, ajuntaram-se e comearam a subir os rjos; uns, subiram o rio do Cujubim, Juru; outros, o rio Grande, Tarauac; outros, o rio do Sol, Envira; outros, o rio do Capim, Mur; outros, o rio da Capivara, Moronal ( ? ) ; outros, o rio da Canabrava; outros, o rio da Cachoeira, Iboa; outros, o rio da Arara, Humait; outros, subiram o rio de Contas, Colombo.

OS CAXINAUS

345

Pelos rios do Cujubim, Grande e Capim, subiram os Caxinaus; pelo rio Grande, os Cuntanaus; pelo Cujubim, os Bitanaus; pelo rio do Sol, os Marinaus; pelo da Cachoeira, os Tucunaus; pelo rio de Contas, os Picinaus; pelo da Capivara, os Marinaus; pelo da Arara, os Xaunaus. As gentes de Ap subiram para o Purs e Acre"
*

Entre as tribus panas citadas, os Picinaus, isto , as gentes fedorentas, so mais conhecidas pelo nome de Curinas ou Culinos: destes ha um vocabulrio colhido por Spix e impresso no glossrio de Martius, seu companheiro de viagem na gloriosa explorao do Brasil que comeou no Rio, e pelo interior foi ao Maranho e dahi ao Par e Amazonas. So ariscos, quasi nmades, e parecem profundamente atrazados. Affirma Chandless que no possuem ainda canoas, e s se approximam dos rios na poca das tartarugas. Bur pinta-os com cores desfavorveis: "Os fedorentos so preguiosos; fazem roados redondos, pequenos, plantam s bananas, macaxeira e milho; depois de plantar vo para a mata com suas mulheres; dormidas muitas noites, voltam, quando o milho est amadurecendo; quando acabam o milho verde, tornam outra vez para a mata. Si vm passear em nossas casas, botamo-los para fora; quando nossos legumes esto amadurecendo, approximam-se e de noite nos roubam; si os encontramos, brigamos" Sobre os Bitinaus, a gente de couro, informa Tuxin que matam uma anta, esfolam, penduram o cou-

346

ENSAIOS E ESTUDOS

ro para seccar, tiram cips com que amarram o couro cortado, fazem nelle olhos, e ensinam a matar Caxinau. Eu te atiro, dizem, vae atrs do caxinau, pega-o para eu mata-lo. O bitinau atira, o couro vae rolando, bate na canella do caxinau, derruba-o, cobre-o, e o bitinau mata-o. Parece evidente que o couro, assim enfeitiado, representa uma funda, e bitinau significa na realidade fundibulario, o que os afastaria bastante da bacia do Amazonas, onde no existem pedras. A explicao exposta ao narrador, no mereceu a approvao delle, que a impugnou convictamente. Em summa, os Panos constituem um grupo bastante numeroso, distribudo pelos affluentes do Amazonas que desembocam entre o Madeira e o Ucaiale e talvez, o Huallaga. Tm contra si dois inimigos: os seringueiros e caucheiros, brasileiros e peruanos. Bur acha os peruanos ruins (txakab) e os brasileiros bons (popa). As historias contadas pelos conhecedores da regio justificam pouco a preferencia: ambos os povos porfiam com igual empenho na obra de anniquilamento, e os defumadores de borracha no pedem meas aos derrubadores de cucho.
* * *

As paginas anteriores faziam parte de uma colleco de textos caxinaus perdidos no incndio da Im-

OS CAXINAUS

347

prensa Nacional em Setembro ultimo. Por este motivo, sahiram mais prolixas do que foram planejadas. A obra est sendo reimpressa graas gentil iniciativa amistosa do Dr. Custodio Coelho. Que depois de purgada pelo fogo no parea indigna do sacrificio desinteressado o desejo, no a esperana do autor

Prefacio ao livro r-t.ni lui-iii-ku-1 A lingua dos Caxinaus do Rio Ibua, affluente do Muni (Prefeitura de Tarauac) por J. Capistrano de Abreu, 1914, Typ. Leuzinger.

A LINGUA DOS CAXINAUS

Bem alheio a lnguas brasilicas andava pm fins do anno passado, quando chegou do territrio do Acre meu patrcio capito Luiz Sombra, com um indio anteriormente promettido. Da outra vez tivera de deixa-lo no Cear, temendo que no resistisse inanio e ao enjo, aggravados ainda mais pelo pnico da "briga do vapor com o mar" D'ali levou-o depois ao. Purs. Trazia-o agora bem disposto, lendo mal, escrevinhando gostosamente, compreendendo qualquer conversa; entende-lo era mais difficil, devido ao emperro da pronuncia. Oraria por 20 annos; haveria trs estava fora de sua terra, no rio Ibua, tributrio do Mur, affluente do Tarauac, bacia do Juru. Assignava-se, e fazia-o varias vezes por dia, Vicente Penna Sombra: Penna, nome do Presidente da Republica, que de passagem por Manaus o conduzira pia baptismal; Sombra, de seu protector querido. Alguns annos estivera antes, meio separado dos seus, trabalhando em seringaes. Seu nome indgena Sombra no conseguiu arrancar-lhe: a fora de instncias respondeu-me talvez M-r, isto , partido, quebradio. Na realidade, chama-se B-r, toco, ou antes, este um de seus nomes. Pertence ao ramo caxinau, da famlia pana, cuja existncia s me

350

ENSAIOS E ESTUDOS

deram a conhecer dois estudos do eminente ethnologo Dr. Paulo Ehrenreich (1) Comemos logo o trabalho, duplamente espinhoso, de preparar glossrio. Espinhoso, porque a cada passo brotam erros e equvocos: assim ra-ni arrolouse successivmente como "danar, arremedar, imitar, arremessar, vomitar, lanar", tudo isto porque Br, incapaz de emittir o /, (lamber pronunciava aramb, lodo pronunciava doro); disse "danar", em vez de "lanar", synonimo de arremessar e vomitar Mais espinhoso achar uma transcripo adequada dos sons. Ha quasi trs sculos, o celebre jesuta Antnio Vieira, pregava no Maranho, partida de missionrios da Companhia destinados ao rio das Amazonas, as seguintes palavras artisticamente exageradas e tendenciosas, pois queria applicar um passo bblico, mas de fundo muito verdadeiro: "Por vezes pregava me aconteceu estar com o ouvido applicado boca do brbaro, e ainda do interprete, sem poder distinguir as syllabas nem perceber as
(1) Vber dii EiiUeilung nn Terbreitwny der Vke.rslammc Brasil tens, Petermanns Mitteilung, 37, Gotha 1891; Die Ethnographie SdAmerilcas im Beginn des XX. Jahrhunerts, Archiv fur Anthropologie, 3. Braunschweig 1904; ambas as monographias foram traduzidas pele autor deste livro, publicadas no Jornal do Commercio, depois reproduzidas: a primeira, integralmente na Revista da Sociedade de Geographim do Rio de Janeiro; a segunda, parcialmente, na Revista o lmtitut Histrico de S. Paulo, no Almanack Garnier, no Brasil Antigo, Atlantie e Antigidades americanas, S. Paulo 1910, do patrcio e amigo Dr. Domingos Jaguaribe. Antes da verso das monographias de Ehrenreich as questes ethnographicas eram geralmente desconhecidas no Brasil.

A LINGUA DOS CAXINAUS

351

vogaes ou consoantes de que se formavam, equivocando-se a mesma letra com duas ou trs semelhantes, ou compondo-se (o que mais certo) com mistura de todas ellas: umas to delgadas e subtis, outras to duras e escabrosas, outras to interiores e escuras, e mais afogadas na garganta que pronunciadas na lingua; outras to curtas e subidas, outras to estendidas e multiplicadas que no percebem os ouvidos mais que a confuso: sendo certo em todo rigor, que as taes lnguas no se ouvem, pois se no ouve dellas mais que o sonido e no palavras articuladas e humanas, como diz o Profeta: "Quorum non possis audire sermones" (2j A phonetica do r-txa hu-ni-ku-l, falar de gente verdadeira, de gente fina, como se poderia traduzir, offerece difficuldades singulares, dignas de um Jespersen, um Rousselot ou um Gonalves Vianna. No me gabo de te-las resolvido; no me animei siquer a enfrenta-las: a pronuncia figurada aqui apenas uma mdia, digamos uma pronuncia de seringueiro, que os indios compreendam sem grande esforo. A vocbulos avulsos preferiria phrases, mas no manifestei tal desejo, no lhe dei uma s a traduzir; do prprio indio partiu a ida. Quando, porm, tratmos de verte-las, Vicente apenas dava o sentido approximado; a traduco, mesmo vagamente literal, parecia-lhe uma enormidade, e desanimava, e ficava triste, e dizia que no sabia mais nada, etc. A phrase sahia-lhe do crebro como as barras de um linotypo. Correram

(2) Vieira, Srrmrx, 3, 410, Lisboa, 1683.

352

ENSAIOS E ESTUDOS

alguns dias, antes de ir paulatinamente distinguindo as partes do todo. Mais tarde, a dif f iculdade reappareceu sob outra frma. Esperava de phrases solteiras passar a descripo de plantas e animaes, meu verdadeiro escopo. Elle no tinha geito ou gosto para taes exerccios e iniciou umas historias, que eu s desejava para mais tarde, quando estivesse mais adiantado, porque sei como difficil traduzi-las e entende-las. Durou cerca de um mez esta primeira campanha, que me deixou uma impresso de canao e desacorooamento. Depois fomos ao rio S. Francisco, e na viagem Bahia pude ver como o enjo o anniquilava. O estudo ficou suspenso durante mezes. Pude recomear em Julho, longe da Capital, disposto a ultima-la ou abrir mo da empresa por uma vez. Agora possua um diccionario dos Sipibos pertencentes tambm famlia dos Panos, organizado por algum missionrio castelhano do Ucaiale e publicado com traduco alem e importantssimas notas histricas pelo Dr. Carlos von den Steinen, o benemrito explorador do Xingu, o verdadeiro formador da ethnographia brasilica. Tomei-o como base, e no podia achar melhor <3) O diccionario tinha desde logo a vantagem de nascer da convivncia continuada com ndios, e ser, no simples congerie, mas seleco adaptada a seu ambiente; podia ser expandido, mas representava j um mnimo maduramente apurado. Outra vantagem appare-

(3) Diccionario

Sipibo,

Castellano-Deutsch-Siijilxi,

Berlin, 1904.

A LINGUA DOS CAXINAUS

353

ceu depois: o parentesco entre a lingua dos Sipibos e a dos Caxinaus, mais estreito ainda do que se poderia esperar do mero facto de esgalharem do mesmo tronco, despertou com violncia a memria latente do indio. Comeava traduzindo a palavra castelhana e escrevendo a resposta de Vicente. Lia-lhe depois o correspondente sipibo: si era idntico, ficavam liquidadas a orthographia e a pronuncia; si significava coisa diversa, era desde logo inscripto; si no era conhecido, omittia-se. O ultimo caso succedia raramente. Em tudo Br deu mostras de grande capacidade lingstica e trabalhou com prazer; instinctivamente percebeu as relaes phoneticas dos dois idiomas. Ao mesmo tempo que, a intervallos, apanhava novos textos, tratava de verter os que tinha colhido. E ento revestiu nova frma a difficuldade primitiva. Em geral a phrase simples: sujeito, objecto, verbo; domina a parataxe (a dytaxe s reconheci mais tarde) e a pontuao no exigir mais signaes do que? , Mas como dividir a trama em certos casos ? como saber si a orao est completa, ou no passa de apposto ? Na conversa as entonaes e pausas indicam-no suficientemente, mas em dictados? Consultar o mestre no aproveita nas questes mais simples: ou quda-se calado, muito absorto, pensando qui em coisas bem diversas, tempo sem tempo, ou primeira suggesto, por mais absurda, acde logo alliviado e satisfeito: mesmo. E ' mesmo! Keller Leuzinger no Paranapanema, Carlos von den Steinen no Paranatinga, caracterizaram dois tuxuas por esta alcunha... Br merecia-o por igual, principalmente no comeo. Nas divises

354

ENSAIOS E ESTUDOS

de phrases, adiante seguidas, no me poupei para acertar; falta-me a confiana de have-lo sempre logrado (

Em Setembro, Luiz Sombra, que de novo fora ao Cear, trouxe outro indio, Tux-i-n, (Amarello), primo de Br. Conta uns treze annos de idade, os ltimos quatro passados em Manaus e em Maranguape. Fala sem o mnimo sotaque um cearense perfeito. Saberia ainda alguma coisa do r-txa hu-ni-ku- ? Jurou que no e bem parecia: mabx, mingu, traduzia sem hesitar por caf; era de vr sua indifferena ao ouvir qualquer palavra da lingua materna. Veiu para junto de Br e em no poucos dias, a poder de pacincia, o palimpsesto revelava-se: ento communicou um pouco de azougue ao parente. Vo adiante sob a sigla T os textos por elle fornecidos, como sob a de B vo os do Vicente. Dois delles, Tux-i-n dictou-os primeiro em nossa lingua, antes de faze-lo na sua; as duas redaces independentes mostram um caso de dualidade psychica, que no deve ser commum. Seus servios ainda seriam mais efficazes se conseguisse fixar-lhe o espirito volvel.
(4) A desconfiana era fundada: um exame perfunctorio das primeiras paginas mostra que devem ligar-se 116/117, 198/199, 212/213, 384/385, 623/624, 627/628, 629/630, 642/643, 707/709, (dytaxe), 761/762, 843, 1456/1457, 1074/1075, 1475/1476, 2222/2223 (do livro citado) . Ao contrario: em 880 as trs ultimas palavras devem passar para 881; 4331 acaba na segunda linha em p--bi-ra-ni: o resto passa ao numero seguinte. Com a continuao estes factos vo rareando, eomquanto no faltem de todo. Bem certo o provrbio: "estar na aldeia e no ver as casas"

A LINGUA DOS CAXINAUS

355

Na reviso do vocabulrio pegava alegremente, pois ao contrario do parente desassombrado, communicativo e d gargalhadas cordiaes; com pouco amiudavam-se os "no sei"; si a sesso continuava, ferrava no somno. Seu grande empenho era andar pelo mato, rasgando-se, enlameando-se, apanhando frutas, caando, a p ou a cavallo, sempre de botinas. Com poucos dias j estava conhecendo todos os paus e todos os bichos, cantos, uivos e zumbidos das cercanias. Dos companheiros de excurses dizia um: "Tux-i-n tem olhos de guia"; outro: "tem faro de cachorro" Paus e bichos exerceram influencia muito benfica. Serra acima, duzentos e sessenta kilometros do Rio, s margens do Parahiba, em meio mais semelhante ao de sua infncia, Br e Tux-i-n sentiram-se menos desenraizados e a planta silvestre, mirrada a meio, refloriu. Devo isto a outro patrcio, Dr. Virglio Brigido, cuja fazenda, onde so escriptas estas linhas preambulares, me acolheu e aos meus companheiros de trabalho durante o maior tempo de sua confeco. O Juru foi devassado e devastado por filhos do Cear. Neste esboo imperfeito, em que ao menos ficar alguma coisa do pensamento indgena prestes a fenecer, concorrem pois, com elementos diversos, trs retirantes. E como o livro ser mandado para Tarauacj ali podem surgir novos collaboradores. Em concluso: ao entrar para o prelo estas paginas representam o labor ininterrupto de pouco mais de seis mezes. Ininterrupto, por minha parte. J em Abril de 1500 escrevia o bom Pero Vaz de Caminha: " loguo de huuma mo pera ha outra se esquiua-

356

ENSAIOS E ESTUDOS

nam, coma pardaes de cevadouro; e homeem nom lhes ousa de falar rijo, por se mais nom esquivarem: e todo se pasa como eles querem, plos beem amansar ' Paraso, Dezembro de 1909.
* * *

Quatro annos depois. Quando as linhas acima, ligeiramente modificadas, sahiram no lornal do Commercio, de Janeiro de 1910, antevia um volume de, no mximo, cento e cincoenta paginas, impresso a tempo de figurar em Maio no Congresso dos Americanistas de Buenos Aires. O tempo correu, o material affluiu, o livro engrossou, e remanchou, at consumir-se no incndio da Imprensa Nacional em Setembro seguinte, salvando-se apenas cinco a seis colleces incompletas. Contra a sentena justa e justiceira do fogo desistiria de' embargos si a gentil iniciativa amistosa do Dr. Custodio Coelho no interviesse, levando-me a recomear. O conforto moral, influido no momento psychologico, foi de bom agouro, porque da impresso se incumbiu a typographia dos Senhores Leuzinger & Cia., a velha casa amiga, que j editara a traduco da geographia de Wappus, dirigida por mim e A. do Valle Cabral, de saudosa memria. A gratido devida longanimidade, intelligencia, sagacidade do corpo typographico do estabelecimento durante dois annos s pode medir-se pelo desafogo que vae sentir quando esconjurar de vez este

A LINGUA DOS CAXINAUS

35 7

incubo. Que nunca mais lhe desabe em cima semelhante praga! Ao concluir, no posso omittir o nome do meu collega M. Said Ali Ida, lente da alemo do Collegio Pedro 2.. a cuja intuio luminosa e opulento cabedal recorri sempre com proveito, nem os artistas da Imprensa Nacional que tanto e tanto mourejaram em pura perda. Como esquecer o ministro da Fazenda de ento, agora senador por Goiaz, Leopoldo de Bulhes, que autorizou a edio purgada pelo fogo, o cabea vermelha, bux'ka tax-i de meus ndios? A meu patrcio, Dr. Henrique Samico, agradeo a copia manuscripta com que me mimoseou do Vocabulrio Cunibo de fray Boaventura Marquez, existente no British Museum, obtida por intermdio do Dr. Regis de Oliveira, antigo ministro do Brasil em" Londres, hoje sub-secretario dos negcios exteriores. No Iornai do Commercio, de 25 de Dezembro de 1911, de 7, 14 e 21 de Janeiro immediato, foi publicada a apurao dos dados ethnographicos fornecidos pelos dois Caxinaus, que no vae em appenso para no carregar ainda mais o volume. No impossvel que seja impressa parte: daria umas cincoenta paginas, calculo, deste formato. Rio, Dezembro de 1913.

SKIEDADE B A N O DE ABREU
(Fundada em 11 de Setembro de 1927 Rua Capistrano de Abreu, 4 5 RIO DE J A N E I R O BRASIL

ESTATUTOS DA SOCIEDADE CAPISTRAHO DE ABREU


Art. 1." Sob a denominao de SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU, fica constituda, nesta Cidade, uma sociedade formada pelos abaixo assignados, amigos e discpulos de Joo Capistrano de Abreu, no propsito de prestarem homenagem sua memria. Art. 2. A Sociedade receber, devidamente relacionados, dos herdeiros de Joo Capistrano de Abreu, a Bibliothea e Archivo deste, que ella se obriga a guardar e conservar, sem nenhuma remunerao por esse servio, bem como a entregal-os e restituil-os aos mesmos herdeiros, ou a quem os represente legalmente, no caso de dissoluo da sociedade. Art. 3. A Sociedade promover: a) a edio de trabalhos inditos e cartas-missivas, e a reedio de obras j publicadas de Joo Capistrano de Abreu; b) a traduco e publicao das obras dos viajantes e sbios estrangeiros, que percorreram o Brasil. Art. 4. A Sociedade publicar quaesquer trabalhos e documentos de valor, relativos a assumptos brasileiros, annotados e commentados. Art. ). A Sociedade criar prmios para as investigaes, contribuies e obras consideradas de mrito, referentes Historia, Ethnographia, Ethnologia e Lingstica Brasileira, com o fim de incentivar os respectivos estudos. A r t . 6. Cada um dos scios effectivos e fundadores contribuir para as despesas sociaes com a mensalidade de lOfOOO, paga adiantadamente por trimestre, semestre ou anno,

360

E S T A T U T O S DA SOC. CAP. D E A B R E U

vontade do contribuinte, constituindo-se o fundo da sociedade com o saldo das contribuies, rendas e donativos eventuaes. Paragrapho nico. O atraso de um anno no pagamento das contribuies, importar em renuncia ao logar de sociq*, abrindo-se vaga. Art. 7. O numero de scios ser limitado no podendo exceder de 110 effectivos e 30 honorrios ou correspondentes e as vagas sero preenchidas por eleio da assembla da Sociedade e proposta da Commisso Executiva, havendo preferencia para os premiados pela prpria Sociedade. Art. 8. Os membros da Sociedade no respondem subsidiariamente pelas obrigaes contrahidas, expressa ou tacitamente, em nome delia. Art. 9. A Sociedade ser administrada por uma Commisso Executiva, composta de 12 scios, que ser designada em assembla geral e exercer suas funces durante trs annos. Art, 10. Os membros da Commisso Executiva sero escolhidos entre os scios versados em estudos histricos, geographicos, ethnographicos ou linguisticos, alm de um representante masculino da famlia de Capistrano de Abreu, que dever ser um dos membros da Sociedade. Art. 11." A Commisso Executiva distribuir entre seus membros, de aceordo com os conhecimentos especiaes de cada um, os respectivos trabalhos, como tambm os encargos de administrao, e escolher um de seus membros para a direco geral dos servios. Art. 12. O membro da Commisso Executiva encarregado geral dos servios representar a Sociedade em juizo ou fora delle, em suas relaes com terceiros e poder escolher entre os scios um, para exercer as funces de thesoureiro, e outro, para os servios de Secretaria. Art. 13. Uma Assembla Geral ter lugar no dia 23 de Outubro de cada anno, anniversario do nascimento de Capistrano de Abreu, e as demais assemblas sociaes se realizaro por livre convocao da Commisso Executiva. Art. 14." No caso da dissoluo da Sociedade, o patrimnio desta, com excepo da bibliothea e archivo a que se refere o artigo 2. destes Estatutos, passar a instituio congnere, que se destine aos mesmos fins. Art. 15." Para o caso previsto no artigo anterior, bem como para reforma destes Estatutos, ser preciso o voto expresso da maioria absoluta dos membros da Sociedade.

COMMISSO EXECUTIVA D* SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU


1936 - 1939
PAULO PRADO

31,

avenida Hygienopolis S. Paulo Est. de S. Paulo


RODOLPHO GARCIA

46,

rua Dias da Rocha Rio de Janeiro


J A Y M E COELHO

Instituto de Educao Rio de Janeiro


ADRIANO DE ABREU

50, 215,

rua Corcovado Rio de Janiro


M. SAID A L I

estrada da Saudade Petropolis Est. do Rio


AFRANIO PEIXOTO

149,

rua Paysand Lio de Janeiro


AFFONSO DE E. T.VUNAY

Museu Paulista S. Paulo Est. de *5. Paulo


EDGARD DE ROQUETTE P I N T O

Museu Nacional Rio de Janeiro


TOBIAS MONTEIRO

204, 67, 98,

rua Bella Vista Petropolis Est. do Rio


TASSO FRAGOSO

rua David Campista Rio de Janeiro


EUGNIO DE CASTRO

rua Pereira da Silva Rio de Janeiro


MARIA J O S DE PROENA SOMBRA

Thesoureira Bibliothea e Secretaria 45, rua Capistrano de Abreu Botafogo Rio de Janeiro. Thesouraria 20, rua das Magnolias Gvea Rio de Janeiro Tel. 27-3409. A Bibliothea est franqueada aos Scios das 12 s 16 horas.

RELAO NOMINAL DOS MEMBROS DA SOCIEDADE C A P I S T R A N O D E A B R E U EM 1 9 3 8


ADALBERTO RECHSTEINER

52, rua Eduardo Guinle Rio de Janeiro


ADRIANO DE ABREU (Fundador)

50, rua Corcovado Rio de Janeiro


A T O N S O DE E. TAUNAY (Fundador)

Museu Paulista S. Paulo Est. de S. Paulo


AFRANIO PEIXOTO (Fundador)

149, rua Paysand Rio de Janeiro


ALARICO SILVEIRA

152, rua Brasilio Machado S. Paulo Est. de S. Paulo


ALBERTO RANGEL (Correspondente)

16-bis, r u a M. Foch Sceaux Frana


ALCEU AMOROSO LIMA (Correspondente)

149, rua D. Marianna Rio de Janeiro


ALCINDO SODR

Rua S Earp Petropolis Est. do Rio


ALEXANDRE J O S BARBOSA LIMA SOBRINHO (Correspondente)

Redaco do " J o r n a l do Brasil" Rio de Janeiro


ALFREDO E L L I S JNIOR (Correspondente)

3, r u a Epitacio Pessoa S. Paulo Est. de S. Paulo


ALTINO ARANTES

268, rua Frei Caneca S. Paulo Est. de S. Paulo


AMRICO FAC

50, avenida Rio Branco Rio de Janeiro


AMRICO JACOBINA LACOMBE

30, rua Smith de Vasconcellos Rio de Janeiro

364 MEMBROS DA SOCIEDADE C A P I S T R A N O D E A B R E U

AMRICO LUDOLF

47, rua 8. Salvador Rio de Janeiro


ANTNIO BAFTISTA PEREIRA (Correspondente)

Edifcio Mesbla Rio de Janeiro


ANTNIO F E L I X DE BULHES

139, rua 24 de Maio Rio de Janeiro


ANTNIO SERRANO (Correspondente)

Museo de Entre Rios Paran Rep. Argentina


APRIGIO NOGUEIRA

Machado E. F . Sul Mineira Minas Geraes


ABJSTIDES DE ALMEIDA BELTRO

Hotel Avenida Av. Rio Branco Rio de Janeiro


ARNALDO GUINLE

137, avenida Rio Branco, 3." Rio de Janeiro


A s s i s BRASIL

Pedras Altas Pelotas Rio Grande do Sul


AURLIO PORTO

Palcio Itamaraty Rio de Janeiro


BARO DE STUDART (Honorrio)

710, rua Baro do Rio Branco Fortaleza Cear


BRUNO BARBOSA

145, av. Rodrigues Alves H. Paulo Est. de S. Paulo


CNDIDO MARIANNO DA SILVA RONDON

187, rua Domingos Ferreira Rio de Janeiro


CARLOS LEONI WERNECK

165, rua S. Christina Rio de Janeiro


CARLOS MAI.HEIRO DIAS (Correspondente)

Lisboa Portugal
CARLOS PONTES (Correspondente)

182, rua Marquez de 8. Vicente Rio de Janeiro


CRZAR RABICLLO

185, rua Cosmo Vellio Rio de Janeiro


LADO RIBEIRO LESSA

85, rua Andr Cavalcanti Rio de Janeiro


CLUDIO GANNS

466, avenida Atlntica Rio de -hineiro

MEMBROS DA SOCIEDADE CAPISTRANO D E A B R E U 3 6 5

CLEMENTE BRANDKNBURGEP.

(Correspondente)

Estao de Vassouras Est. do Rio


CLOVIS BEVILQUA

506, rna Baro de Mesquita Rio de Janeiro


CYPRIANO AMOROSO COSTA

802, av. Atlntica Rio de Janeiro


D.TALMA FORJAZ

t, rua Rodrigo Cludio (Aclimao; S. Paulo Est. de S. Paulo


D J A L M A GUIMARES (Correspondente)

Ministrio da Agricultura Rio de Janeiro


E. DE ROQUETTE PINTO (Fundador;

13, rua Villa Rica Rio de Janeiro


EDGARDO DE CA.SRO REBELLO

0, rua 1." de Maro Rio de Janeiro


ELOY PONTES (Correspondente)

Redaco d ' " O Globo" Rio de Janeiro


ELOY DE SOUZA

Natal Rio Grande do Noite


E M L I O FERNANDKS DE SOUZA Doce A

122, rua Viveiros de Castro Rio de Janeiro


EMMANUEL EDUARDO GAUDIE L E Y (Correspondente)

Bibliothea Nacional Rio de Janeiro


RREMILDO VIANN*A

Universidade do Districto Federal Rio de Janeiro


E.STEVAM DE MENDONA

Cuyab Matto Grosso


EUGNIO DE CASTRO (Fundador)

98, r u a Pereira da Silva Rio de Janeiro


EUSEBIO NERY DE SOUZA (Correspondente)

Archivo Publico Fortaleza Cear


EVARISTO BIANCHINI

127, rua Joaquim Murtinno Rio de Janeiro


FELISBERTO DE AZEVEDO

1.487, rua Duque de Caxias Porto Alegre Rio O. do Sul


FERDINAND BRIGUIET

109 rua do Ouvidor Rio de Janeiro

366 MEMBROS D A SOCIEDADE C A P I S T R A N O D E A B R E U

FERNANDO AUGUSTO P I R E S

Hotel Avenida av. Rio Branco Rio de Janeiro


FERNANDO R A J A GABAGU

425, r u a das Laranjeiras Rio de Janeiro


FRANCISCO DE A S S I S CARVALHO FRANCO (Correspondente)

33-A, r u a Ministro Godoy S. Paulo Est. de S. Paulo


FRANCISCO JAGUARIBE GOMES DE MATTOS

173, r u a 12 de Maio Rio de Janeiro


FRANCISCO S F I L H O

32, r u a Esteves Jnior Rio de Janeiro


GALENO REVOREDO

106, rua Libero Badar S. Paulo Est. de S. Paulo


GASTO CRULS

Rua das Laranjeiras, 577 Rio de Janeiro


GUILHERME GUINLE

Edifcio Docas de Santos av. Rio Branco Rio de Janeiro


.GUSTAVO BARROSO

83, rua S Ferreira Rio de Janeiro


GUSTAVO DE SA LESSA

Associao Brasileira de Educao Rio de Janeiro


HAHNEMANN GUIMARES

Edificio So Pedro 3. Rio de Janeiro


HLIO LOBO

58, rua Senador Correia Rio de Janeiro


HLIO VIANNA

Edificio Standart Oil 1." Rio de Janeiro


HELOSA DE ALBERTO TORRES

Museu Nacional Rio de Janeiro


HENRIQUE CASTBICIANO DE SOUZA

Natal Rio Grande do Norte


HENRIQUE DE MORAES

283, rua Paysand Rio de Janeiro


ILDEFONSO ALBANO (Correspondente)

6, rua Visconde de Caravellas Rio de Janeiro


I S E U DE ALMEIDA E SILVA

350, rua S. Clemente Rio de Janeiro

M E M B R O S DA SOCIEDADE C A P I S T R A N O D E A B R E U 3 6 7

J A Y M E COELHO

(Fundador)

Instituto de Educao Rio de Janeiro


JEBONYJIO FIGUEIRA DE MELLO

Palcio Itamaraty Rio de Janeiro


JOAQUIM LICINIO DE ALMEIDA

7, rua Baro de Teff Rio de Janeiro


J . ANOYONE COSTA (Correspondente)

106-A, r u a Arnaldo Quintella Rio de Janeiro


JONATHAS DO REGO MONTEIRO

339, rua Professor Gabizo Rio de Janeiro


JONATHAS SERRANO

15, rua Pires de Almeida . Rio de Janeiro


J O S DE ALCNTARA MACHADO

S. Paulo Est. de S. Paulo


J O S CARLOS DE MACEDO SOARES

Palcio Itamaraty Rio de Janeiro


J O S DE MENDONA

80, rua do Curvello Rio de Janeiro


J O S SABOIA VIRIATO DE MEDEIROS

Edificio Profissional Espl. do Castello Rio de Janeiro


JUAREZ DO NASCIMENTO FERNANDES TAVORA

165, rua Marquez de Abrantes Rio de Janeiro


J L I O CONCEIO

844, r u a Conselheiro Nebias Santos Est. de S. Paulo


J L I O MESQUITA F I L H O (Correspondente)

Redaco do "Estado de S. Paulo" S. Paulo


L E H M A N N NITSCHE (Correspondente)

7, Innsbrucker Str. Schneberg Berlim Alemanha


L U I Z DA CMARA CASCUDO (Correspondente)

393, rua Junqueira Ayres Natal Rio Grande do Norte


L U I Z CAMILLO DE OLIVEIRA NETTO

104, rua Domingos Ferreira Rio de Janeiro


Luiz FLORES DE MORAES REGO

Escola Polyteehnica S. Paulo Est. de S. Paulo


Luiz VIANNA

24, rua Dias da Rocha Rio de Janeiro

3 6 8 MEMBROS DA SOCIEDADE C A P I S T R A N O D E A B R E U

MANOEL BERNARDEZ

(Correspondente)

Rio de Janeiro
MANOEL CCERO PEREGRINO DA SILVA

54, r u a das Palmeiras Rio de Janeiro


M. PAULO FILHO

Redaco do "Correio da Manh" Rio de Janeiro


MARCOS CARNEIRO DE MENDONA

189, rua Marquez de Abrantes Rio de Janeiro


MARIA J O S DE PROENA SOMBRA (Honorria)

20, rua das Magnolias Rio de Janeiro


MARIA LUIZA DA MOTTA CUNHA FREIRE

111, rua Cndido Mendes, app. 8 Rio de Janeiro


MARIO DE ANDRADE

Universidade do Distrieto Federal Rio de Janeiro


MIGUEL CALOGERAS

16, Alameda Glette S. Paulo Est. de S. Paulo


NARCLIO DE QUEIROZ

279, rua Baro de Jaguaribe Rio de Janeiro


OCTAVIO GOUVEA DE BULHES

138, rua Raul Pompeia Rio de Janeiro


PAU;L RIVET (Correspondente)

61, rue Buffon Paris Frana


PAULO PRADO (Fundador)

31, avenida Hygienopolis S. Paulo Est. de S. Paulo


P H I L I P VON LUETZELBURG (Correspondente)

Alemanha
PRIMITIVO MOACYR, (Correspondente)

110, rua Bella Vista Petropolis Est. do Rio


PRUDENTE DE MORAES NKTTO

50, estrada da Gvea Rio de Janeiro


REN DE CASTRO THIOUJER

40, rua 15 de Novembro S. Paulo Est. de S. Paulo


ROBERTO MOREIRA

88, rua Piauhy S. Paulo Est. de S. Paulo


ROBERTO DA MOTTA CUNHA FREIRE

111, rua Cndido Mendes, app. 8 Rio de Janeiro

MEMBROS DA SOCIEDADE CAPISTRANO DE A B R E U 369

ROBERTO SIMONSEN

3, rua Ba Vista, 1." S. Paulo F s t . de S. Paulo


ROBERTO VICTOE D E LAMARE

26, rua Pereira da Silva Rio de Janeiro


RODOLPHO GARCIA (Fundador)

46, rua Dias da Rocha Rio de Janeiro


RODRIGO MELLO FRANCO DE ANDRADE

Edificio Nilomex 7. app. 710 av. Wilson Rio de Janeiro


RODRIGO OCTAVIO

38, rua das Palmeiras Rio de Janeiro


RODRIGO OCTAVIO F I L H O

421, rua S. Clemente Rio de Janeiro


SAID A L I (Fundador)

215, estrada da Saudade Petropolis Est. do Rio


SEVERINO SOMBRA DE ALBUQUERQUE

59, rua Real Grandeza, c. I Rio de Janeiro


SYLVIO FRES ABREU

129, rua Dr. Sattamini Rio de Janeiro


TANCREDO PAIVA (Correspondente)

33, Largo do Machado Rio de Janeiro


TASSO FRAGOSO

67, rua David' Campista Rio de Janeiro


TOBIAS MONTEIRO

204, rua Bella Vista Petropolis Est. do Rio


URBINO VIANNA (Correspondente)

49, rua Tenente Frana Rio de Janeiro


VIRGLIO BARBOSA

41, rua da Alfndega, 5., sala 504 Rio de Janeiro


VIVALDO COARACY

102, rua Baro de Petropolis Rio de Janeiro


WALDEMAR FALCO

377, avenida Pasteur Rio de Janeiro


WASHINGTON L U I S PEREIRA DE SOUZA (Honorrio)

Hotel Vernet Rue Vernet Paris Frana


WELLS ( H . G.) (Correspondente)

Inglaterra

PRMIOS DA SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU

PRMIO "CAPISTRANO DE A B R E U " DE 1928 Anchieta na Capitania de S. Vicente, de Antnio de Alcntara Machado (Separata do Tomo 105, Vol. 159 da. "Revista do Instituto Histrico e Geographieo Brasileiro"). Os companheiros de d. Francisco de Sousa, de Francisco de Assis Carvalho Franco (Separata do Tomo 10.">, Vol. 159 da "Revista do Instituto Histrico e Geographieo Brasileiro").

PRMIO "CAPISTRANO DE ABREU" DE 1935 O Valle o So Francisco, ensaio de monographia geographica, de Luiz Flores de Moraes Rego.

HOMENAGEM DA SOCIEDADE CAPISTRANO DE ABREU AOS SCIOS FALLECIDOS (de Janeiro de 1936 a 13 de Agosto de 1938)
ALCIDES BEZERRA BARIO CASSIUS DE RAMIZ BERLINK GALVO

CSAR LOPES CONDE DE AFFONSO CELSO FELIX PACHECO S

FRANCISCO

J O S RODRIGUES DE CARVALHO L U I Z SOMBRA MARIO GUEDES THEODORO NAYLOR

SAMPAIO

EDIO DA SOCIEDADE CAPISTRANO DE A B R E U MANDADA I M P R I M I R POR

F . B R I G U I E T & CIA. NA G R A P H I C A SAUER EM 1937-1938

BRASILIANA DIGITAL ORIENTAES PARA O USO


Esta uma cpia digital de um documento (ou parte dele) que pertence a um dos acervos que participam do projeto BRASILIANA USP. Tratase de uma referncia, a mais fiel possvel, a um documento original. Neste sentido, procuramos manter a integridade e a autenticidade da fonte, no realizando alteraes no ambiente digital com exceo de ajustes de cor, contraste e definio. 1. Voc apenas deve utilizar esta obra para fins no comerciais. Os livros, textos e imagens que publicamos na Brasiliana Digital so todos de domnio pblico, no entanto, proibido o uso comercial das nossas imagens. 2. Atribuio. Quando utilizar este documento em outro contexto, voc deve dar crdito ao autor (ou autores), Brasiliana Digital e ao acervo original, da forma como aparece na ficha catalogrfica (metadados) do repositrio digital. Pedimos que voc no republique este contedo na rede mundial de computadores (internet) sem a nossa expressa autorizao. 3. Direitos do autor. No Brasil, os direitos do autor so regulados pela Lei n. 9.610, de 19 de Fevereiro de 1998. Os direitos do autor esto tambm respaldados na Conveno de Berna, de 1971. Sabemos das dificuldades existentes para a verificao se um obra realmente encontrase em domnio pblico. Neste sentido, se voc acreditar que algum documento publicado na Brasiliana Digital esteja violando direitos autorais de traduo, verso, exibio, reproduo ou quaisquer outros, solicitamos que nos informe imediatamente (brasiliana@usp.br).

Você também pode gostar