Você está na página 1de 32

Ao fnal desta aula, voc dever ser capaz

de:
perceber que a variao lingustica se
manifesta de diversas formas;
identifcar os tipos de variao;
reconhecer que a variao um princpio
natural de qualquer lngua.
2
aula
O
b
j
e
t
i
v
o
s
VARIAO SOCIOLINGUSTICA: TIPOS
45 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
AULA 2
VARIAO SOCIOLINGUSTICA: TIPOS
1 INTRODUO
Voc aprendeu, na aula anterior, que a Sociolingustica,
enquanto disciplina, tem como meta compreender e relacionar
heterogeneidade lingustica com heterogeneidade social, pois seu
pressuposto bsico que a variao lingustica um fenmeno natural
e que a lngua infuenciada pelos usos sociais que os falantes fazem
dela. Nesta aula, estudar os diferentes tipos de variao, com o
propsito de que voc compreenda que uma lngua, em particular o
portugus brasileiro, no e no pode ser preconizada como sendo
uniforme.
Lingustica II: sociolingustica
46 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos
2 TIPOS DE VARIAO LINGUSTICA
Basicamente voc encontra, nos textos especializados, os
seguintes tipos de variao: diatpica; diastrtica; diacrnica;
sincrnica; diafsica e diamsica. Como dizem Ilari e Basso (2006,
p. 152), essas expresses so primeira vista estranhas, mas
um pouco de etimologia mostrar ao leitor que elas so, no fundo,
bastante transparentes. Vamos ento conhec-las!
2.1 Variao diatpica
A variao diatpica (do grego di = atravs de; topos =
lugar) se caracteriza pelas diferenas que se observam na dimenso
do espao geogrfco, ou seja, a lngua falada em diferentes lugares:
numa mesma regio, num mesmo estado, num mesmo pas, ou em
pases diferentes. Vamos, agora, estudar dois casos!
Voc, certamente, sabe reconhecer um gacho, um paulista,
um carioca, um baiano, um mineiro... pela forma como falam. Estou
certa? Poderemos ilustrar essa variao regional com inmeros casos
que afetam os diferentes nveis de uma lngua.
De ordem lexical: voc j ouviu falar em macaxeira, aipim,
mandioca, castelinha e po-de-pobre? E abbora e jerimum? Anans,
aberas e abacaxi? Tangerina, mexerica, bergamota, mandarina? J
ouviu expresses do tipo: esto mangando de mim; esto zombando
de mim; esto zoando de mim? Todos esses casos so variaes que
fguram no lxico de falantes de diferentes regies do Brasil.
De ordem fontico/fonolgica: vamos recorrer a dois casos
bastante conhecidos: a realizao varivel do /r/ e a realizao
varivel dos fonemas /t/ e /d/. A propsito do /r/ em fnal de slaba,
por exemplo, em porta, mar, fora, um falante do interior de So
Paulo o realiza diferentemente da maioria dos brasileiros. Com
relao ao /t/ e o /d/, no Sul e em algumas regies do
Nordeste do Brasil, inclusive no interior da Bahia, eles
so pronunciados em palavras como leite, dente,
pede, rede, em sua forma dental; j, em quase todo
territrio brasileiro, ele pronunciado em sua forma
africada: [leitchi]; [dentchi]; [pedchi]; [redchi].
De ordem morfossinttica: voc sabe que, para expressar a
segunda pessoa do singular, o portugus dispe de duas formas
pronominais: tu e voc. No entanto, deve saber que o tu est
restrito a algumas regies especfcas do Brasil, por exemplo, a
Figura: UAB/UESC
ATENO
Em termos fonticos, den-
tal o som produzido com
a ponta da lngua contra a
parte posterior dos dentes
incisivos superiores, como
no caso de [t]; e africada
o som produzido por um
bloqueio completo corren-
te de ar dentro da cavidade
oral, em sua parte inicial, e
uma obstruo na parte f-
nal de sua articulao, como
no caso de [tch] (MASSI-
NI-CLAGLIARI; CAGLIARI
(2001)). Na disciplina de fo-
ntica e fonologia voc ter
contato com essas e vrias
outras classifcaes.
47 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
regio Sul, mais especifcamente Rio Grande do Sul. De modo geral,
a forma mais usada o voc, tanto para a segunda quanto para a
terceira pessoa do singular. Em se tratando do tu, vale dizer ainda que
ele mais recorrente com a forma verbal correspondente terceira
pessoa: tu vai e no tu vais; tu e no tu s. Voc sabia disso?
Bem, os fatos demonstrados aqui ilustram a variao dentro
de um mesmo territrio: Brasil. Agora, ilustraremos a variao que
ocorre entre dois territrios diferentes: Brasil e Portugal.
Obviamente, so muitas as diferenas
que ocorrem entre esses dois espaos.
Voc j viu um portugus conversando?
Com certeza deve ter percebido inmeras
peculiaridades que o diferenciam de um
falante brasileiro. Uma das mais marcantes
a de natureza lexical. Por exemplo, se
algum te pedir uma cerveja de presso,
uma pastilha elstica, uma tira-cpsulas,
uma arca frigorfca, saberia reconhecer que
se tratam, respectivamente, de: um chope,
um chiclete, um abridor de garrafas, um
freezer? Se algum te perguntar se conhece
o professor reformado ou se sabe onde est
o atendedor automtico, ser que saberia
responder? Acredito que no. Professor
reformado corresponde a professor
aposentado e atendedor automtico,
secretria eletrnica. Diferentes, no?!!!
Veja, na fgura abaixo, mais um caso de
variao lexical:
SAIBA MAIS
Para saber mais sobre a
variao do tu e voc,
leia o artigo de MODESTO,
A. T. T., Formas de trata-
mento no portugus brasi-
leiro: a alternncia tu/voc
na cidade de Santos-SP,
no site: http://www.letra-
magna.com/xerxesartigo.
pdf
SAIBA MAIS
PE PE e PB PB
Feito um burro
Teimoso como
uma mula
Que nem a mulher
do piolho
Como uma
gralha
Falar pelos
cotovelos
Mais que o homem
da cobra
A troco de reza
Comprar por uma
pechincha
Por uma micharia
Pescar um
marido
Arranjar um
marido
Fisgar um marido
Pela medida
grande
Apanhar
Como um cachorro
sem dono
Conforme Valente (2002), apud Ilari e Basso (2006, p. 159), nem
todas as diferenas entre o PE e o PB resultam do fato de que
essas duas variedades tm repertrios de palavras distintas. H
palavras ou expresses que existem tanto numa como na outra,
e a possibilidade de variao decorre das chamadas diferenas
de colocao. O quadro abaixo ilustra algumas delas:
Segundo esses autores, o papel dos dicionaristas
indicar essas diferenas.
F
i
g
u
r
a
:

U
A
B
/
U
E
S
C
Lingustica II: sociolingustica
48 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos
ATENO
2.2 Variao diastrtica
Variao diastrtica (do grego dia = atravs de;
stratum = estrato, camada) corresponde s diferentes
formas produzidas por falantes de diferentes classes sociais.
Ilustraremos aqui variaes que se manifestam na fala de
indivduos com diferentes escolaridades, bem como de alguns
casos que caracterizam a chamada variedade no-padro.
Para o primeiro caso, recorremos ao estudo de Vazzata-
Dias (2000), que revela a relao direta entre o aumento dos
anos de escolarizao e o favorecimento da marca explcita
de plural no predicativo/particpio passivo no portugus falado
no Brasil: o nvel de escolaridade colegial (ensino mdio), ao
contrrio do primrio (fundamental I) e do ginsio (fundamental
II), favorece mais a forma de prestgio.
Para ilustrar o segundo caso, recorremos a letras de duas
msicas que retratam os chamados dialetos caipiras: uma
de Adoniran Barbosa, Samba do Arnesto, e a outra Couro de
boi, de Teddy Vieira e Palmeira, que j foi gravada nas vozes
de Tonico, Sergio Reis e outros:
Samba do Arnesto
O Arnesto nos convido
Prum samba ele mora no Brs
Nis fumo mas no encontremo
ningum
Nis vortemo cuma baita de uma
reiva
Da outra veiz nis num vai mais
No outro dia encontremo co Arnesto
Que pidiu descurpa mas nis no
aceitemus
Isso no se faz Arnesto
Nis no se importa
Mas voc devia ter ponhado um
recado na porta
Um recado ansim i:
i turma, num deu pra esper
Aduvido que isso no faz m
Num tem importncia
Num faz m
Assinado em cruiz porque num sei
Escrev
Arnesto
Estamos falando aqui de variaes do
tipo:
a) Eles so rebeldes X Eles so
rebelde.
b) Meus pais so descendentes X
Meus pais so descendente.
c) Os presos foram mandados...
X Os presos foram mandado...
Veja a tabela (cf. Vazzata-Dias, 2000)
com os nmeros correspondentes
infuncia da varivel escolaridade na
escolha da variante presena de marca
de plural:
Fator escolaridade %
Primrio 21
Ginsio 36
Colegial 64
Como voc pode perceber, o colegial
(ensino mdio) favorece em 64% a
regra considerada correta. No entanto,
o uso no categrico: ou seja, mesmo
os falantes mais escolarizados tambm
usam a forma tida como no-correta:
34%.
49 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
Couro de boi

Conheo um velho ditado desde os tempos dos zagais,
um pai trata deis fo, deis fo num trata um pai,
sentindo o peso dos anos, sem pod mais trabai,
um vio peo estradeiro, com seu fo foi mor,
o rapaiz era casado, e a mui deu de impric,
voc mande o vio imbora, se no quis que eu v,
o rapaiz corao duro, com o veinho foi fal:
para o senhor se mud, meu pai eu vim lhe pedi,
hoje aqui da minha casa, o sinh tem que sa,
leva esse couro de boi, que eu acabei de curti,
pra lhe servi de cuberta aonde o sinh durmi.
O pobre vio calado, pegou o couro e saiu,
seu neto de oito ano, que aquela cena assistiu,
correu atrais do av, seu palito sacudiu.
Metade daquele couro, chorando ele pediu,
o veinho comovido, pra no v o neto chorando,
cortou o couro no meio, e pro netinho foi dando.
O menino chegou em casa, seu pai foi lhe perguntando
pra que voc qu este couro, que seu av ia levando.
Disse o menino ao po, um dia vou me casar
o senhor vai fc veio e comigo vem mor
pode ser que acontea, de nois no se cumbin
essa metade do couro, vou dar pro senhor lev.
Como voc pode notar, h vrios traos tpicos da fala no-
padro em ambas as msicas. Com esses traos, a imagem do caipira
projetada. Temos, ento, ilustrada a fala no mbito diastrtico.
2.3 Variao diacrnica
A variao diacrnica (do grego di = atravs de; khrnos =
tempo) aquela que se verifca ao longo do tempo. Para entend-la,
vamos falar um pouco da histria do portugus que voc fala hoje.
Como voc sabe, o portugus, assim como o espanhol,
o italiano e o francs, por exemplo, se originou do latim, a lngua
da civilizao que teve como centro a Roma antiga. Do latim ao
portugus da poca da colonizao, muito tempo se passou e muitas
foram as transformaes. Daquele portugus ao portugus que voc
fala e convive hoje, tambm no foi diferente: muitas mudanas se
processaram nos vrios nveis da lngua. Para ilustrar algumas dessas
mudanas, vamos recorrer a alguns fatos. O primeiro se refere a uma
transformao do latim para o portugus; os outros se referem a
transformaes que se processaram no mbito do prprio portugus.
Os artigos defnidos e os clticos de terceira pessoa, (o,
a, os, as), que voc conhece hoje, nasceram de um pronome
demonstrativo, mais especifcamente, ille, em sua forma acusativa,
VOC SABIA?
Voc sabia que as lnguas
romnicas surgiram do la-
tim vulgar? No foi nem do
latim literrio nem do latim
da Igreja Catlica. Mas o que
seria vulgar? Seria a forma
de aprendizado espontneo
e inconsciente, no ambien-
te em que as pessoas so
criadas, portanto, a forma
verncula. Conforme Ilari e
Basso (2006, p. 17), o latim
vulgar foi uma variedade de
latim principalmente falada,
a mesma que os soldados e
comerciantes romanos le-
varam s regies conquista-
das durante a formao do
Imprio, que foi passada de
gerao em gerao sem ser
ensinada formalmente. Com
a fragmentao do Imprio
e com as infuncias das in-
vases brbaras, o que era
tido como territrio lingusti-
co nico se transformou num
mosaico de falares locais,
dos quais alguns ganharam
projeo e se transformaram
nas lnguas romnicas que
conhecemos hoje: alm das
que j mencionamos, so ln-
guas romnicas: o romeno, o
sardo, o reto-romnico, o oc-
citano, o catalo e o galego.
Lingustica II: sociolingustica
50 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos
como voc pode observar na reconstruo abaixo:
Masculino singular: llu > elo > lo > o.
Feminino singular: lla > ela > la > a.
Masculino plural: llos > elos > los > os.
Feminino plural: llas > elas > las > as.
Conforme Tarallo (1994), essa reconstruo se explica da
seguinte forma: o /i/ se fechou em /e/; as consoantes geminadas /ll/
foram simplifcadas; o /e/ inicial cairia posteriormente; e o /l/, agora
inicial, seguindo a evoluo fontica normal das consoantes, durante
a passagem do latim ao portugus, teria sofrido queda; originando,
assim, as formas que temos hoje: /o/, /a/, /os/, /as/.
Voc j sabe que, para representar o objeto direto, aquele
exigido por um verbo transitivo direto, a lngua nos pe disposio
diferentes formas, como as que apresentamos a seguir:
a) Joo viu Maria.
b) Joo a viu.
c) Joo viu ela.
d) Joo viu .
A propsito de (d), construo com o objeto nulo (apagado),
Cyrino (1990a), apud Cyrino (1993), mostra a sua frequncia em
diferentes sculos, como ilustra a tabela 1 abaixo:
Tabela 1: frequncia do objeto nulo
Sculos Objetos nulos (%)
Primeira metade sc. XVIII 14,2
Primeira metade sc. XIX 41,6
Segunda metade sc. XIX 23,2
Primeira metade sc. XX 69,5
Segunda metade sc. XX 81,1
Como voc pode perceber, o uso dessa variante aumenta com o
passar dos sculos. Segundo a autora, esse aumento decorrente da
perda dos clticos no portugus do Brasil. A propsito, Tarallo (1983),
apud Cyrino (1993), foi o primeiro a apontar a mudana a partir de
cinco momentos histricos, como se pode notar na tabela 2 abaixo:

Tabela 2: frequncia dos clticos
Sculos Clticos (%)
Primeira metade sc. XVIII 89,2
Segunda metade sc. XVIII 96,2
Primeira metade sc. XIX 83,7
Segunda metade sc. XIX 60,2
Corpus sincrnico (1982) 18,0
51 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
SAIBA MAIS
Voc percebe que, do sculo XVIII ao sculo XX, houve uma
mudana muito grande em relao ao uso do cltico: enquanto ele era
a forma quase que preferida dos falantes na segunda metade do sculo
XVIII (96,2%), no sculo XX, por sua vez, ele pouco recorrente
(18,0%). Ao seu desaparecimento est associado o surgimento do
objeto nulo, como viu na primeira tabela, bem como o surgimento do
pronome tnico, como ilustra a tabela 3 abaixo, tambm de Cyrino
(1990), apud Galves (1993):
Tabela 3: frequncia do cltico e do pronome tnico
Sculos Cltico Tnico
1 met. XVIII 100% 0%
1 met. XIX 100% 0%
2 met. XIX 91,3% 8,6%
1 met. XX 81,6% 18,3%
2 met. XX 47,3% 52,6%

Voc nota que o cltico, categoricamente, era a forma preferida
inicialmente. O tnico, por sua vez, comea a surgir na segunda
metade do sculo XIX e vai aumentando, progressivamente, nos
sculos seguintes.
Percebe como as pesquisas diacrnicas contribuem para a
constatao das mudanas que se processam no interior das lnguas?
Da a importncia de se considerar o tempo na constatao das
variaes.
Para conhecer outros fe-
nmenos estudados nu-
ma perspectiva diacrni-
ca, recomendo a leitura
do livro de ROBERTS, I.;
KATO, M. A. (Orgs.). Por-
tugus brasileiro: uma
viagem diacrnica. Cam-
pinas: Unicamp, 1993.
Tambm sugiro a leitura
do livro de TARALLO, F.
Tempos lingsticos:
itinerrio histrico da ln-
gua portuguesa. 2. ed.
So Paulo: tica, 1994.
ATENO
importante que fque claro que no s a lngua que falamos
hoje resultado de muitas mudanas que ocorreram em
diferentes pocas. Na lngua que falamos hoje, recorremos a
muitas palavras e construes que so de cronologias diferentes.
E o mais interessante que a histria nos permite explicar
fatos que, para a maioria dos falantes, so desconhecidos. Por
exemplo, a transformao de proparoxtona em paroxtona:
rvore > arvre; crrego > corgo; fsforo > fosfro; nibus >
oimbus; msica > musga. Reconhece essas variaes? Para
muitos, as transformaes correspondem ao chamado portugus
no-padro, o portugus falado por pessoas que no conhecem
a forma de prestgio. Agora, o curioso que esse tipo de
transformao muito comum quando se compara o latim com o
chamado portugus padro. Veja alguns casos, conforme Bagno
(2008):
Latim Portugus padro
Perculu perigo
Vermculu vermelho
Ppulu povo
Fbula fala
Hmine homem
pera obra
Mirculu milagre
Puperre pobre
Tgula telha
Vride verde
Lingustica II: sociolingustica
52 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos
2.4 Variao sincrnica
Diferentemente da variao diacrnica, a sincrnica (do grego
syn- = juntamente e -chrnos = tempo) se processa num dado
momento do tempo. So inmeras as pesquisas que abordam esse
tipo de variao no portugus brasileiro. Recorremos, aqui, a duas
pesquisas realizadas recentemente, no mbito Itabuna e regio:
Andrade (2007) e Oliveira (2008).
Andrade (2007) pesquisou o uso varivel de para mim e para
eu em oraes reduzidas de infnitivo, como as que seguem abaixo:
a) Esse gravador pra mim gravar.
b) Este livro de Cincias para eu estudar.
c) Sa de l pra mudar de escola.
Construes como essas no lhe so estranhas. Estou certa?
Pois , elas ocorrem com bastante frequncia no portugus do
Brasil. Em sua pesquisa, Andrade investigou falantes da regio de
Itabuna-BA e constatou: construo como a primeira, preposio +
mim, ocorreu em 44,3% dos casos; preposio + eu, em 22,9%;
e preposio + , 32,8%. Como voc pode observar, a forma
preconizada pelas gramticas tradicionais a menos recorrente. E,
mesmo assim, verifca-se a preferncia pela construo em que a
preposio aparece contrada: pra eu (71,4%); peu (14,3%); preu
(7,2%); e para eu (7,1%).
Oliveira (2008) investigou a realizao varivel da concordncia
verbal em textos escritos. Analisou construes do tipo:
a) Os jovens e crianas esto descobrindo a sexualidade mais cedo.
b) As crianas e adolescente est se desenvolvendo mais cedo.
Ela analisou 30 redaes de alunos do ensino fundamental e
mdio e constatou: a realizao explcita da concordncia ocorreu
em 61,5% dos casos e a no-explcita, em 38,5%. Os resultados
confrmam a infuncia da escola quanto ao uso da regra formal.
2.5 Variao diafsica
Tambm denominada de variao estilstica, a variao
diafsica (do grego di = atravs de; phsis = expresso, modo de
falar) registrada nos usos diferenciados que o indivduo faz da lngua
conforme a situao/contexto em que ele se encontra. Certamente,
53 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
Figura: UAB/UESC
LEITURA RECOMENDADA
voc j vivenciou esse tipo de experincia, no ? s prestar
ateno como as pessoas falam em casa, na mesa de um bar, num
encontro com os amigos, com o chefe, numa conferncia... Quando
escreve, voc tambm registra esse tipo de variao: um bilhete
deixado na porta da geladeira diferente de um relatrio enviado a
seu chefe, de um e-mail enviado a um colega, de uma resenha a ser
encaminhada ao professor... Cada situao exige de voc um controle
maior ou menor, tanto do seu comportamento em geral quanto do
seu comportamento verbal.
Trata-se, portanto, do monitoramento estilstico que vai do
grau mnimo ao grau mximo (BAGNO, 2007, p. 45). Conforme o
autor, cada pessoa, independentemente de seu grau de instruo,
classe social, idade etc. varia o seu modo prprio de falar, podendo
ser mais ou menos consciente, dependendo da situao em que est.
Os termos usados para designar esse tipo de variao so estilo ou
registro. As fguras abaixo ilustram um desses casos:
Para exemplifcar esse tipo de variao na modalidade escrita,
vamos usar os exemplos apresentados por Bagno (2007, p. 110-111).
As frases que se seguem foram retiradas dos fragmentos de textos
apresentados pelo autor, todos coletados da Internet:
a) Hoje aconteceu os treinamentos ofciais...
b) Chegou os blocos de papel...
c) A que ponto chegou os polticos do Brasil...
d) A classe mdia acabou, s sobrou os concursados...
e) No lugar da mata entrou os pastos e as monoculturas...
Voc saberia dizer qual regra est sendo violada nesses
exemplos? a mesma que se verifca nos exemplos abaixo:
Lingustica II: sociolingustica
54 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos
f) Faz-se necessrio duas abordagens para que se abranja a
totalidade da situao (Dissertao de Mestrado em Lingstica,
2005, Universidade de Braslia).
g) Ao contrrio do que ocorre com os pidgins e crioulos, em que
o normal a relexifcao da lngua dominada, na qual subsiste
no entanto os aspectos morfossintticos [...] (Dissertao de
mestrado em Lingstica, 2005, Universidade de Braslia).
h) Num pas onde existe mais de 100 lnguas alm da ofcial
inconcebvel perpetuar a idia que s a lngua normativa a
correta (Texto produzido por professora de portugus do Distrito
Federal).
E a, sabe qual a regra? Se pensou na concordncia verbal,
acertou! Como voc v, a falta de concordncia do verbo com o sujeito
posposto ocorre desde situaes menos formais (como nos textos
da Internet) at as mais formais (como nos textos produzidos por
pessoas tidas como cultas, conhecedoras da modalidade de prestgio).
Para muitos, a concordncia do verbo com o sujeito posposto passa a
ser uma regra invisvel, tornando a construo, sem a aplicao da
regra, bastante natural para muitos falantes do portugus brasileiro.
No entanto, mesmo com a infuncia dessa variante, a
regra prevista na norma-padro ainda permanece viva e forte na
conscincia de muita gente, como ilustram as frases abaixo, retiradas
dos fragmentos de textos apresentados por Bagno (p. 115):
i) Chegaram os sem-foresta...
j) Acabaram os roubos de automveis...
k) Saram os custos de produo...
l) A taxa acabou, mas sobraram as dvidas de pessoas...
m) (...) s mulheres restavam os trabalhos domsticos e o cuidado
dos flhos.
Entendeu como se caracteriza a variao diafsica? So os
usos monitorados (de maneira mais consciente ou menos consciente)
que os falantes fazem da lngua conforme a situao em que se
encontram.
2.6 Variao diamsica
Variao diamsica (do grego di = atravs de e msos =
meio) aquela que se observa entre a lngua falada e a lngua escrita.
Por exemplo, quando voc escreve um texto, pode apag-lo, corrigi-
lo, modifc-lo, reescrev-lo quantas vezes quiser. J com o texto
55 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
falado, o mesmo no acontece. Voc no tem como apagar o que
disse, por exemplo. O que pode fazer reapresentar a ideia num
processo de correes, acrscimos e reformulaes, confgurando
estruturas que basicamente se diferenciam daquelas tidas como bem
acabadas pelos gramticos.
Vamos ver como isso se confgura, contrastando os dois textos
abaixo (cf. FAVERO et al., 2002). O primeiro corresponde a um trecho
de fala retirado de textos do projeto NURC/SP:
DESCRIO DE UM MUSEU
Bom... eu, eu fui a a a Paris e visitei o Louvre... e estive
no Louvre eu acho que umas eu passei uma semana s em
Paris mas eu fui umas quatro vezes ao Louvre... porque
realmente o que a gente v no Louvre indescritvel...
e aquilo que a gente est costumado a ver em livros
e lbuns sobre obras clebres... ter oportunidade de
ver l e e examinar... d assim uma sensao uma
emoo at inenarrvel porque completamente
indescritvel... entendeu? Eu fui tambm a a ao Museu
do Prado... fui algumas vezes no Museu do Prado em
em em na capital da Espanha... l em Madri e na Itlia
tambm tive oportunidade de conhecer bonitos museus...
principalmente em Florena...
Agora, o segundo texto uma reformulao escrita do primeiro:
DESCRIO DE UM MUSEU
Quando fui a Paris, visitei o Louvre por quatro vezes,
embora a minha permanncia na capital francesa tenha
sido de uma semana. A justifcativa para tantas visitas
est no que se tem para admirar naquele museu.
algo indescritvel. Sente-se uma emoo inenarrvel
quando se tem a oportunidade de examinar de perto
aquelas obras clebres cujo contato sempre foi atravs
de livros ou lbuns de Histria da Arte. Conheo outros
museus da Europa. Na Espanha, mais precisamente
na capital Madri, estive no Museu do Prado. J na
Itlia pude apreciar bonitos museus, principalmente
em Florena.
Percebeu as diferenas entre os dois textos? Elas
so bastante visveis, no so? Pois , temos a a chamada
variao diamsica.
Agora que j conheceu as variaes e as
classifcaes apresentadas a elas, vamos s atividades!
ATENO
A propsito desse tipo de variao,
no podemos deixar de falar aqui
dos gneros textuais, outro fator
que determina essa variao. Voc j
deve ter estudado que, a depender
do gnero, os textos, falados ou
escritos, apresentam estruturas,
vocabulrios e gramtica prprios.
Exemplifcando: pense nos textos da
Internet, num site, num e-mail, num
chat... cada um apresenta estrutura/
forma e linguagens especfcas,
marcadas pela natureza do veculo
em questo. Um exemplo mais
prtico ainda este texto da EAD que
voc est tendo contato. Com sua
forma e linguagens adaptadas, esse
tipo de texto est sendo produzido
para atender a uma situao
especfca, a aula no-presencial,
que, com certeza, se diferencia da
aula tradicional/presencial.
Lingustica II: sociolingustica
56 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos
ATIVIDADES
1. Para sintetizar o que viu nesta aula, procure defnir cada um dos tipos de variao
estudados.
2. A variao de natureza lexical uma das que mais caracteriza a variao diatpica. Para
testar o seu conhecimento, procure defnir as palavras abaixo, retiradas do Dicionrio
oral lingstico da microrregio de Irec. O objetivo verifcar se o falar daquela regio
se aproxima ou no da sua. Vamos l!
a) Abelhudo: ________________________________________________________
b) Afolozado: _______________________________________________________
c) Arizia: __________________________________________________________
d) Baleadeira: ______________________________________________________
e) Barrelar: ________________________________________________________
f) Budejar: _________________________________________________________
j) Cajoeta: ________________________________________________________
h) Congoncha: ______________________________________________________
i) Estisicar: ________________________________________________________
j) Fu: ____________________________________________________________
k) Gasgita: _________________________________________________________
l) Latumia: _________________________________________________________
m) Marimba: ________________________________________________________
n) Oreba: __________________________________________________________
o) Paruara: _________________________________________________________
p) Ribigudo: ________________________________________________________
q) Soroio: __________________________________________________________
r) Trelo: ____________________________________________________________
s) Urucubaca: _______________________________________________________
3 As expresses abaixo foram retiradas do Dicionrio de Baians, de Nivaldo Lari.
Procure defnir cada uma delas. Se voc as conhece, no ter difculdades. Se no as
conhece, procure trocar ideias com os colegas antes de responder a questo.
a) A migu: _________________________________________________________
b) Abriram a porta do cemitrio: _________________________________________
c) Bateu na piarra: ___________________________________________________
d) Cabelo ninho-de-querequech: ________________________________________
e) Chamar cachorro de cacho: ___________________________________________
f) Dar um tangolumango: ______________________________________________
g) Enrolado no xale da doida: ___________________________________________
h) Ficar no barrico: __________________________________________________
i) Isso no voga no!: _________________________________________________
j) Levar um chepo: ____________________________________________________
l) Metido a gs-com-gua: ______________________________________________
k) No fazer o com copo: _____________________________________________
57 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
l) Obra de Santa Ingrcia: ______________________________________________
m) Perer, caixa de fsforo: ____________________________________________
n) Por honra da frma: _________________________________________________
o) Roer beira de penico: ________________________________________________
p) T na jante: _______________________________________________________
4. Agora, dever fazer um levantamento de, no mximo, dez expresses que voc
conhece e ouve em sua regio.
5. Para demonstrar a variao diastrtica, apresente, pelo menos, uma letra de msica
(moda de viola, ou msica sertaneja, ou msica raiz) que retrata o dialeto caipira.
6. Observe os dados:
Portugus culto Portugus no-culto
Eu estudo Eu estudo
Tu estudas Voc/ C estuda
Ele(a) estuda Ele(a) estuda
Ns estudamos Ns / a gente estuda
Vs estudais Vocs / Cs estuda
Ele(a)s estudam Ele(a)s estuda
6.1. Analise diacronicamente as formas (grfcas e acsticas), apontado as diferenas e
semelhanas.
7 Compare os dados abaixo:
7.1 Numa anlise sincrnica, aponte as semelhanas e as diferenas que se observam
nas formas do paradigma pronominal e verbal.
8. Veja as explicaes e depois diga se so diacrnicas (D) ou sincrnicas (S):
a) Pr um verbo da 2 conjugao, porque no portugus arcaico o infnitivo era poer.
b) Pr um verbo da 2 conjugao porque sua vogal temtica e, como comprovam
as formas atuais pudesse, puser, pe...
c) Forma-se o plural de notvel pela troca do l por is: notvel/notveis.
latim francs portugus
Grafa Cera cire cera
Som [kera] [sir] [ser]
Grafa Costa Cote Costa
Som [kosta] [kot] [kosta]
Grafa Carus Cher Caro
Som [karus] [xer] [caru]
Lingustica II: sociolingustica
58 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos
d) O plural amveis provm da forma latina amabiles: amabiles>amvavies>avave
es>amveis.
e) O plural de lobo forma-se pelo acrscimo de s ao singular.
f) O plural dos nomes terminados em o apresenta trs possibilidades: gro/
gros, po/pes, leo/lees.
g) Gra(n)os> gros; pa(n)es> pes>leo(n)es> lees.
h) Tauru>touro; vacca>vaca; libru>livro; mensa>mesa.
i) O pronome a gente concorre com o pronome ns, atualmente.
j) No sculo XVIII, os clticos eram usados do que atualmente.
k) Do sculo XVIII ao sculo XXI, o objeto nulo foi aumentando gradativamente.
9. Para ilustrar a variao diafsica, voc dever buscar em textos da Internet, de
preferncia mais informal, dez casos que ilustrem a variao da concordncia em
estruturas com a ordem inversa do sujeito, ou seja, quando ele aparece posposto ao
verbo. Devero ser: cinco casos com a marcao explcita (como manda a regra) e
cinco casos sem a marcao. Dever indicar as fontes dos textos.
RESUMINDO

Nesta aula, voc viu que:
A variao lingustica se manifesta de diversas formas.
Os tipos de variao, conforme os textos especializados, so: diatpica;
diastrtica; diacrnica; sincrnica; diafsica e diamsica.
Cada um dos tipos revela particularidades que caracterizam a vida de
uma lngua.
LEITURA RECOMENDADA
Fonte: http://www.parabolaeditorial.com.br
Para complementar esta nossa aula, bem como
auxiliar na compreenso de outros tpicos que
sero estudados em aulas posteriores, em particular
a prxima, voc dever ler o texto de Marcos
Bagno, em anexo: Mas o que mesmo variao
lingstica?, publicado em: Nada na lngua por
acaso: por uma pedagogia da variao lingstica.
So Paulo: Parbola Editorial, 2007. Nesse livro,
o autor, alm de discutir conceitos bsicos da
Sociolingustica, apresenta atividades prticas
para abordar a variao lingustica em sala de
aula. Vale a pena l-lo por completo!
59 Letras Vernculas
UESC
2
A
u
l
a
R
E
F
E
R

N
C
I
A
S
ALKMIM, T. Sociolingstica. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. (Orgs.).
Introduo lingstica: domnios e fronteiras. So Paulo: Cortez,
2001, p. 21- 47.
ANDRADE, R. L. L. O uso varivel de para mim e para eu em
oraes reduzidas de infnitivo: um estudo sociolingstico.
Monografa de Especializao, FACSUL, Itabuna-BA, 2007.

BAGNO, M. A lngua de Eullia: novela sociolingstica. 12. ed. So
Paulo: Contexto, 2008.
BAGNO, M. Nada na lngua por acaso: por uma pedagogia da
variao lingstica. So Paulo: Parbola Editorial, 2007.
BELINE, R. A variao lingstica. In: FIORIN, J. L. (Org.). Introduo
lingstica: objetos tericos. 2. ed. So Paulo: Contexto, 2003, p.
121-140.
CAMACHO. R. G. Sociolingstica. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C.
(Orgs.). Introduo lingstica: domnios e fronteiras. So Paulo:
Cortez, 2001, p.49-75.
CEZARIO, M. M.; VOTRE, S. Sociolingstica. In: MARTELOTA, Mrio
Eduardo (Org.). Manual de lingstica. So Paulo: Contexto, 2008,
p. 141-155.
CYRINO, S. M. L. Observaes sobre a mudana diacrnica no
portugus do Brasil: objeto nulo e clticos. In: ROBERTS, I.; KATO,
M. A. (Orgs.). Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica.
Campinas: Unicamp, 1993, p. 163-184.
DICIONRIO ORAL LINGSTICO DA MICRROREGIO DE
IREC. Irec: UNEB.
DUBOIS, J. et al. Dicionrio de lingstica. Traduo de Barros et
al. So Paulo: Cultrix, 1997.
ELIA, S. Sociolingstica. Rio de Janeiro: Padro, 1987.
FAVERO, L. et al. Oralidade e escrita: perspectivas para o ensino de
lngua materna. 3. ed. So Paulo: Cortez, 2002.
GALVES, C. C. O enfraquecimento da concordncia no portugus
brasileiro: In: ROBERTS, I.; KATO, M. A. (Org.). Portugus
brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Unicamp, 1993, p.
387- 408.
ILARI, R.; BASSO, R. O portugus da gente: a lngua que estudamos,
a lngua que falamos. So Paulo: Contexto, 2006.
MASSINI-CLAGLIARI, G.; CAGLIARI, l. C. Fontica. In: MUSSALIM,
F.; BENTES, A. C. (Orgs.). Introduo lingstica: domnios e
fronteiras. So Paulo: Cortez, 2001, p.105-146.
Lingustica II: sociolingustica
60 Mdulo 2 I Volume 5
EAD
Variao sociolingustica: Tipos

MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L. (Orgs.). Introduo Sociolingstica
Variacionista. Rio de Janeiro: UFRJ, 1992.
OLIVEIRA, T. R. de M. Q. A variao da concordncia verbal em
lngua escrita: infuncia das variveis lingsticas e extralingsticas.
Monografa de Especializao, Universidade Estadual de Santa Cruz,
Ilhus-BA, 2008.
PRETTI, D. Sociolingstica: os nveis da fala. So Paulo: USP, 2003.
ROBERTS, I.; KATO, M. A. (Orgs.). Portugus brasileiro: uma
viagem diacrnica. Campinas: Unicamp, 1993.
TARALLO, Fernando. Tempos lingsticos: Itinerrio histrico da
lngua portuguesa. 2. ed. So Paulo: tica, 1994.
VAZZATA-DIAS, J. F. A concordncia de nmero nos predicativos/
particpios passivos na fala do Sul do Brasil: motivaes
extralingsticas. In: LETRAS de Hoje: A variao no sistema. Porto
Alegre: EDIPUCRS, 2000, p. 209-228.
ANEXO II
Suas anotaes
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
_________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

Você também pode gostar