Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Srie 10
DESENVOLVIMENTO
DA REDE e SERVIOS
Manual de
Operao e Manuteno do Motor
Manual de
Operacin y Mantenimiento del Motor
Engine Operation
and Maintenance Manual
MWM Motores Diesel
www.mwm.com.br
Srie 10
9.610.0.006.0109 - 07/15
Introduo
Introduccin
Introduction
INTRODUO
INTRODUCCIN
INTRODUCTION
No Brasil, maiores detalhes, sugestes e reclamaes podem ser feitas atravs do telefone 0800-0110-229 (ligao gratuita).
En Brasil, ms detalles, sugerencias y quejas se pudem hacer por lo telfono 0800-0110-229 (chamada gratuita)
In Brazil, more details, sugestions and complaints can be made by the phone 0800-0110-229 (toll free)
PLANO DE MANUTENO /
PLAN DE MANTENIMIENTO /
MAINTENANCE PLAN.......................................................... 24
9.610.0.006.01095
ARMAZENAGEM DE COMBUSTVEL /
COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE /
FUEL STORAGE................................................................... 45
69.610.0.006.0109
9.610.0.006.01097
Especificaes Tcnicas
Especificaciones Tcnicas
Technical Specifications
ESPECIFICAES TCNICAS
ESPECIFICACIONES TCNICAS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Descrio
Descripcin
Description
4 cil
6 cil
Diesel - 4 tempos - em linha
Diesel - 4 tiempos - en linea
Diesel - 4 stroke - vertical
Tipo de construo
Tipo de construccin
Construction type
Tipo de injeo
Tipo de inyeccin
Injection type
Direta
Directa
Direct
Dimetro x curso
Dimetro x carrera
Bore x stroke
103 x 129 mm
Cilindrada unitria
Cilindrada unitaria
Unit displacement
1,075 litros
1,075 litros
1.075 liters/cyl. (65.6 in/cyl.)
Nmero de cilindros
Numero de cilindros
Number of cylinders
Cilindrada total
Cilindrada total
Total displacement
Aspirao
Aspiracin
Aspiration
Turboalimentado
Turboalimentado
Turbocharger
4,300 litros
4,300 litros
4,300 liters
6,450 litros
6,450 litros
6,450 liters
Ps-Arrefecido
Pos Enfriado
Aftercooler
Turboalimentado
Turboalimentado
Turbocharger
Ps-Arrefecido
Pos Enfriado
Aftercooler
109.610.0.006.0109
Descrio
Descripcin
Description
4 cil
Primeiro cilindro
Primer cilindro
# 1 cylinder
Ordem de ignio
Ordem de inyeccin
Firing order
6 cil
Lado do Volante
Lado del Volante
Flywheel Side
1-3-4-2
Sentido de rotao
Direccin de rotacin
Direction of rotation
1-5-3-6-2-4
Peso seco
Peso seco
Weight
400kg
520 kg
Taxa de compresso
Tasa de compresin
Compression ratio
15,8:1
15,8:1
710 kg *
17,8:1*
9.610.0.006.010911
INCLINAO LONGITUDINAL
MXIMA DE SERVIO:
INCLINACIN LONGITUDINAL
MXIMA EN TRABAJO:
Valores de referncia. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations
instalao, consultar a fbrica.
instalacin consultar a la fbrica.
consult the factory.
Motores de 4 cilindros - 20
Motores de 4 cilindros - 20
4 Cylinder engines - 20
Motores de 6 cilindros - 20
Motores de 6 cilindros - 20
6 Cylinder engines - 20
129.610.0.006.0109
INCLINACIN TRANSVERSAL
MXIMA EN TRABAJO
Valores de referncia. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations
instalao, consultar a fbrica.
instalacin, consultar a la fbrica.
consult the factory.
Motores de 4 e 6 cilindros - 35
Motores de 4 e 6 cilindros - 35
MAXIMUM TRANSVERSAL
INSTALATION INCLINATION:
Motores de 4 e 6 cilindros - 15
Motores de 4 y 6 cilindros - 15
9.610.0.006.010913
SISTEMA DE LUBRIFICAO
SISTEMA DE LUBRICACIN
LUBRICATION SYSTEM
Temperatura de leo
Temperatura de Aceite
Oil Temperature
Descrio
Descripcin
Description
Rotao Nominal
Rotacin Nominal
Rated Speed
Marcha Lenta
Marcha Lenta
Idling Speed
Nominal
Nominal
Nominal
Mxima
Mxima
Maximum
4 cil
6 cil
90 - 110 C
120 C
149.610.0.006.0109
Descrio
Descripcin
Description
4 cil
6 cil
Mximo (Litros)
Mximo (Litros)
Maximum (Liters)
17
21*
Mnimo (Litros)
Mnimo (Litros)
Minimum (Liters)
13
18*
1,7
9.610.0.006.010915
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM
Descrio
Descripcin
Description
Bloco
Bloque
Engine Block
4 cil
6 cil
7,0
9,0
Radiador
Radiador
Radiator
9,5 *
12 *
15,0
25,0 **
Total do Sistema
Total del Sistema
Total of the System
16,5 *
19 *
24,0
34,0 **
Nominal
Nominal
Nominal
Mxima
Mxima
Maximum
80 - 90
100
(*) Los valores pueden variar de acuerdo con la solicitud; (**) Solamente aplicacin maritima
(*) Values may vary according to the application.
169.610.0.006.0109
Operao
Operacin
Operation
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANT
Antes de funcionar o motor, leia atentamente as instrues de operao e manuteno e siga-as corretamente:
189.610.0.006.0109
FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
STARTING
Coolant level;
Fuel level;
Lubricant oil level;
The air filter cleanliness.
PERODO DE AMACIAMENTO
DO MOTOR
PERODO DE ABLANDAMIENTO
DEL MOTOR
La marcha moderada, sin someter el motor a la potencia mxima durante el periodo de ablandamiento, reflete en mayor
durabilidad, seguridad, y economia.
(Continua)
(Continua)
(Continued)
209.610.0.006.0109
F o r s t a t i o n a r y e n g i n e s , w e
recommend you gradually apply 50,
75 and 100% load;
The engine temperature must be
maintained during operation between
75oC (167oF) and 95oC (203oF);
Maintenance and lubrication rules
must be followed rigorously.
By following these recommendations,
the engine useful life will be extended.
9.610.0.006.010921
Manuteno
Mantenimiento
Maintenance
249.610.0.006.0109
P
P
P
P
P
1)
2)
3)
4)
5)
OBSERVAES:
500 h
SUBSTITUIR O FILTRO DE AR
250 h
PLANO DE MANUTENO
DIARIAMENTE
1.000 h
9.610.0.006.010925
P
P
P
P
P
OBSERVACIONES:
1) Esta tabla es slo para fines de referencia. La tabla de mantenimiento del fabrican
te de vehculo prevalece sobre esta.
2) Para aplicaciones donde los motores son exigidos severamente, y off-road, el
mantenimiento debe ocurrir en la mitad de los periodos indicados arriba.
3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, se debe ejecutar una
marcha de prueba a cada 2 semanas, y aguardar hasta que el mismo atinja la
temperatura de trabajo.
4) El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba
o lo periodo mximo de utilizacin de 6 meses, lo que suceda primero.
5) El lquido de refrigeracin debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o
lo periodo mximo de utilizacin de 12 meses, lo que suceda primero.
500 h
250 h
PLAN DE MANTENIMIENTO
DIARIAMENTE
1.000 h
269.610.0.006.0109
P
P
P
P
P
This table is for reference purposes only. The vehicle manufacturer maintenance
table prevails on this.
For applications where the engines are strictly required, or used in off-road, the
maintenance should occur in half of the periods indicated above.
If the engine remains out of use for a long period, its necessary to turn it on every
2 weeks, and wait until it reach the work temperature.
The engine lubricant oil must follow the range of replacement indicated above or
the maximum utilization period of 6 months, what occur first.
The coolant liquid must follow the range of replacement indicated above or the
maximum utilization period of 12 months, what occur first.
1)
2)
3)
4)
5)
REMARKS:
500 h
250 h
DAILY
MAINTENANCE PLAN
1.000 h
9.610.0.006.010927
P
P
P
P
2)
3)
4)
5)
1)
OBSERVAES:
SUBSTITUIR O FILTRO DE AR
50.000 km
10.000 km
DIARIAMENTE
PLANO DE MANUTENO
289.610.0.006.0109
P
P
P
P
1)
2)
3)
4)
5)
Esta tabla es slo para fines de referencia. La tabla de mantenimiento del fabricante de vehculo prevalece sobre esta.
Para aplicaciones donde los motores son exigidos severamente, y off-road, el
mantenimiento debe ocurrir en la mitad de los periodos indicados arriba.
Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, se debe ejecutar una
marcha de prueba a cada 2 semanas, y aguardar hasta que el mismo atinja la
temperatura de trabajo.
El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba
o lo periodo mximo de utilizacin de 6 meses, lo que suceda primero.
El lquido de refrigeracin debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o
lo periodo mximo de utilizacin de 12 meses, lo que suceda primero.
OBSERVACIONES:
50.000 km
10.000 km
DIARIAMENTE
PLAN DE MANTENIMIENTO
9.610.0.006.010929
P
P
P
P
This table is for reference purposes only. The vehicle manufacturer maintenance
table prevails on this.
For applications where the engines are strictly required, or used in off-road, the
maintenance should occur in half of the periods indicated above.
If the engine remains out of use for a long period, its necessary to turn it on every
2 weeks, and wait until it reach the work temperature.
The engine lubricant oil must follow the range of replacement indicated above or
the maximum utilization period of 6 months, what occur first.
The coolant liquid must follow the range of replacement indicated above or the
maximum utilization period of 12 months, what occur first.
2)
3)
4)
5)
1)
REMARKS:
50.000 km
10.000 km
DAILY
MAINTENANCE PLAN
309.610.0.006.0109
P
P
P
P
P
P
LAVAR O FILTRO DE AR
TESTAR OS BICOS INJETORES
SUBSTITUIR A CORREIA
SUBSTITUIR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO
TESTAR A BOMBA INJETORA
1)
2)
3)
4)
5)
OBSERVAES:
500 h
SUBSTITUIR O FILTRO DE AR
250 h
DIARIAMENTE
PLANO DE MANUTENO
1.000 h
9.610.0.006.010931
P
P
P
P
P
P
1)
2)
3)
4)
5)
Esta tabla es slo para fines de referencia. La tabla de mantenimiento del fabrican
te de vehculo prevalece sobre esta.
Para aplicaciones donde los motores son exigidos severamente, y off-road, el
mantenimiento debe ocurrir en la mitad de los periodos indicados arriba.
Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, se debe ejecutar una
marcha de prueba a cada 2 semanas, y aguardar hasta que el mismo atinja la
temperatura de trabajo.
El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba
o lo periodo mximo de utilizacin de 6 meses, lo que suceda primero.
El lquido de refrigeracin debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o
lo periodo mximo de utilizacin de 12 meses, lo que suceda primero.
OBSERVACIONES:
500 h
250 h
DIARIAMENTE
PLAN DE MANTENIMIENTO
1.000 h
329.610.0.006.0109
P
P
P
P
P
P
This table is for reference purposes only. The vehicle manufacturer maintenance
table prevails on this.
For applications where the engines are strictly required, or used in off-road, the
maintenance should occur in half of the periods indicated above.
If the engine remains out of use for a long period, its necessary to turn it on
every 2 weeks, and wait until it reach the work temperature.
The engine lubricant oil must follow the range of replacement indicated above
or the maximum utilization period of 6 months, what occur first.
The coolant liquid must follow the range of replacement indicated above or the
maximum utilization period of 12 months, what occur first.
1)
2)
3)
4)
5)
REMARKS:
500 h
250 h
DAILY
MAINTENANCE PLAN
1.000 h
VERIFICAO DO NVEL DO
LQUIDO DE ARREFECIMENTO
1 estgio
1 encaje
1st stage
9.610.0.006.010933
VERIFICACIN DE LA BOMBA DE
AGUA
Observar el agujero de inspeccin en el
lado izquierdo del bloque del motor (visto
por el lado del volante).
Cualquier escape de gua o aceite
significa falla en el sello de la bomba de
agua, o en los anillos selladores. En ese
caso, llevar el motor a un revendedor o
servicio autorizado MWM para realizar
la sustituicin del componente.
349.610.0.006.0109
LIMPEZA DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
Los pasajes de aire entre las
lminas del radiador deben estar
siempre limpios y desobstrui-
dos.
As passagens de ar entre as
aletas do radiador devem estar
limpas e desobstrudas.
Air passages between radiator
fins must be clean and
unobstructed.
9.610.0.006.010935
369.610.0.006.0109
ANTICONGELANTE - MODO DE
USAR
ANTICONGELANTE - MODO DE
USAR
O anticorrosivo MWM no
compatvel com o anticongelante a base de etilenoglicol,
no podendo ser misturado no
sistema de arrefecimento.
ANTIFREEZE - USAGE
In used engines, before using antifreeze
for the first time, it is necessary to
thoroughly flush the cooling system and
check for leakage.
Fill the radiator with the necessary
quantity of antifreeze and complete with
clean water. Start the engine and run
until normal operating temperature is
achieved. Check the coolant level and
add water/antifreeze as required.
9.610.0.006.010937
Mnimo
Mnimo
Minimum
Mximo
Mximo
Maximum
389.610.0.006.0109
LAVAGEM DO FILTRO DE AR
APENAS MOTORES MARTIMOS
Quite el filtro de aire del motor, teniendo el debido cuidado para no daarlo.
Proteger la entrada de aire para impedir
la entrada de impurezas en el motor.
Lavar el filtro de aire con aceite diesel
comn, hasta eliminar todo el polvo y las
impurezas. Enjuagar el filtro de aire con
agua limpia. Pulverizar aceite lubricante
(el mismo aceite lubricante utilizado en
el motor) en el conjunto del filtro, o si no
hay una pistola, sumerja el filtro de aire
en un recipiente de aceite, entonces
agtelo para eliminar el exceso. Quite la
proteccin utilizada para evitar la entrada de impurezas en el motor. Vuelva a
instalar el filtro de aire.
9.610.0.006.010939
Esperar at parar de sair leo. Recolocar o bujo com uma nova arruela.
Apertar com 6 a 6,5 mkgf.
409.610.0.006.0109
9.610.0.006.010941
LEO LUBRIFICANTE
ACEITE LUBRICANTE
LUBRICATING OIL
429.610.0.006.0109
LEO DIESEL
ACEITE DIESEL
DIESEL FUEL
El motor debe funcionar con esta mistura solamente en los perodos de baja
temperatura, no se justificando para las
otras condiciones.
9.610.0.006.010943
BIODIESEL
BIODIESEL
BIODIESEL
La utilizacin de B5 fuera de las especificaciones recomendadas por el fabricante, pueden causar graves daos a los
componentes internos del motor, lo que
resulta en la cancelacin de la garanta.
449.610.0.006.0109
DRENAGEM DO SISTEMA DE
COMBUSTVEL
9.610.0.006.010945
469.610.0.006.0109
SANGRA DE LA BOMBA DE
INYECCIN
9.610.0.006.010947
Apertar o parafuso de entrada de combustvel na bomba e continuar acionando a bomba manual at que a presso
do leo seja maior que a vlvula de presso (o manpulo ficar mais duro de ser
acionado).
Fixar o manpulo.
489.610.0.006.0109
Apertar a porca.
Apretar la tuerca.
Tighten nut.
9.610.0.006.010949
REGULAGEM DA FOLGA DE
VLVULAS
Admisso = 0,40 mm
Admisin = 0,40 mm
Escape = 0,40 mm
Escape = 0,40 mm
509.610.0.006.0109
VERIFICAO DO TENSIONAMENTO
DAS CORREIAS
VERIFICACIN DE LA TENSIN DE
LAS CORREAS
Si no se consigue obtener este valor, soltar el tornillo del tensor del alternador (B)
o de la polea tensora y ejecutar el ajuste.
9.610.0.006.010951
VERIFICAO DE POSSVEIS
VAZAMENTOS
VERIFICACIN DE POSSIBLES
FUGAS
LEAK CHECK
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM
Radiador
Bomba de gua
Mangueiras
Intercambiador de calor
Etc.
Radiator
Water pump
Hoses
Heat exchanger
Etc.
SISTEMA LUBRIFICANTE
SISTEMA LUBRICANTE
Oil pan
Gaskets
Oil seals
Filters
Oil pump
Piping
Etc.
Crter
Juntas
Retentores
Filtros
Bomba de leo
Tubulaes
Etc.
Radiador
Bomba de agua
Mangueras
Intercambiador de calor
Etc.
Crter
Juntas
Sellos
Filtros
Bomba de aceite
Tubera
Etc.
SISTEMA DE ALIMENTAO DE
COMBUSTVEL
SISTEMA DE ALIMENTACIN DE
COMBUSTIBLE
Tanque
Bomba alimentadora
Filtros
Tubulaes
Etc.
Tanque
Bomba de alimentacin
Filtros
Tubera
Etc.
FUEL SYSTEM
Tank
Delivery pump
Filters
Pipes
Etc.
529.610.0.006.0109
1. leo lubrificante
1. Aceite lubricante
1. Lubricant oil
2. Testes peridicos
Recomendamos o funcionamento
do motor uma ou mais vezes por
semana, durante um perodo mnimo de uma hora, trabalhando com
carga (acima de 70%) para o motor
atingir a temperatura de trabalho e
garantir o nvel de carga da bateria.
(Continua)
Recomendamos el funcionamiento
del motor una o ms vezes por
semana, durante por lo menos una
hora, con carga (superior a 70%)
para llegar a la temperatura normal
de trabajo y garantizar que la bateria
sostenga la carga.
(Continued)
9.610.0.006.010953
4. Filtros
4. Filtros
4. Filters
5. Fluido de arrefecimento
5. Lquido de enfriamiento
5. Coolant
549.610.0.006.0109
LONGA INATIVIDADE
LARGA INACTIVIDAD
MANTENIMIENTO DE MOTORES
INACTIVOS POR LARGO PERIODO
MAINTENANCE OF ENGINES
INACTIVE OVER A LONG PERIOD
(Continua)
(Continua)
(Continued)
9.610.0.006.010955
569.610.0.006.0109
15. Sellar adecuadamente todos los orificios del motor, para que no entren
polvo y agua.
Ateno
Atencin
Attention
9.610.0.006.010957
589.610.0.006.0109
9.610.0.006.010959
LAVAGEM DO MOTOR
ADVERTNCIAS:
AVERTENCIAS:
PROCEDIMENTO:
PROCEDIMIENTO:
ENGINE WASHING
WARNING:
9.610.0.006.010961
629.610.0.006.0109
9.610.0.006.010963
649.610.0.006.0109
www.mwm.com.br
9.610.0.006.0109 - 07/15