Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Galegos e Mouros
A lngua galega vista pelos fillogos portugueses
(1996)
quadro da Romanstica. Como seria fcil seleccionar apenas matrias das mais nobres
para vos ocupar, com proveito e divertimento espiritual, durante a hora que agora se
inicia. Bastaria tomar, de entre as abundncias que se sabem, o exemplo da obra longa
e profcua de Joseph-Maria Piel para satisfazer com elevao a encomenda que me foi
cometida: relatar a aco dos fillogos do meu pas em relao ao galego. Sendo
portugus irremediavelmente, resta-me falar de algo que - como todos sabem - quase
no existe.
De facto, como recorda categoricamente Jos Lus Pensado, el gallego raras veces ha
sido objeto de estudio cientfico en Portugal (Pensado, 1991, 63). Tem toda a razo o
mestre de Salamanca, como tem razo em abrir ressalvas para os nomes de Leite de
Vasconcellos, Rodrigues Lapa e Clarinda de Azevedo Maia, que, com alguns mais
empenhadamente, mas com posturas que pouco tm de comum entre si. Valha-nos
isto ao menos: a unanimidade das suas opinies sobre o galego teria sido fatal para o
nomes no razo para chamar todos. Tentarei tambm reflectir um pouco sobre as
(ou separavam, quando escreveu o seu texto), mas mais fronteiras h entre Portugal e
a Frana e isso nunca impediu que os estudos franceses florescessem entre ns, pelo
menos at ltima gerao. Tentarei, finalmente, descrever uma posio que cada vez
1
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
galego.
alis esse o ponto que, segundo suspeito, mais interessava a quem me deu este tema
para tratar. Compreende-se que, numa reunio onde se faz o balano de 25 anos em
que o estudo cientfico da lngua galega foi feito a partir de dentro, com olhos galegos,
Madrid como por Bruxelas), o que significa que o remdio no estava s na ortografia
e nas normativas, compreende-se - repito - que os linguistas galegos tenham uma certa
indiferente. Para me encostar mais sua real inteno, suspeito que querem ouvir em
voz alta o que h muito nos ouvem dizer nos gabinetes e nas aulas de Universidade, e
1.
sempre duas atitudes se afirmaram perante a Galiza, o seu povo e a sua lngua. Duas
2
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
(Grammatica de linguagem portugueza, Lisboa, 1536) nem uma vez refere o galego. E teve
acrescentado que eram tambm formas galegas: outro tanto podemos afirmar dos
que fazem o plural em es como pes, ces, dos quaes antigamente era o seu singular p,
desdenharia subscrever:
Quase apetece ver, nesta evocao autobiogrfica, uma averso adquirida aos dialectos
do norte para explicar o silncio de Ferno dOliveira. Mas melhor ser ficarmos pela
uma nica vez lobrigar menes ao galego. O mesmo acontece, sendo a ausncia ainda
3
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
Quanto ao galego, nada. Poderemos talvez daqui depreender que, para os autores dos
sculos XVII e XVIII, o galego era uma recordao a desvanecer-se, sem pertinncia
coeva e sem futuro que justificasse meno em obras utilitrias como as suas. Mas
talvez esse esquecimento seja prefervel aos insultos proferidos pelo Padre Antnio
das Neves Pereira, que fez parte da primeira gerao de fillogos da Academia Real
philologo mais intelligente deste periodo (Vasconcellos, 1888, 14). Esse s{bio, numa
Antnio Vieira, o grande orador sacro do sc. XVII, que dizer dele o seguinte: a este
insigne escritor devemos o ter a lingoagem mais expurgada das antigas fezes do
dialecto Galiziano, que a cada passo se acha de mistura nos authores, que lhe
incorporar o galego na sua descrio dos factos lingusticos. Oliveira, menino nascido
sempre se associa aos movimentos para sul, costas viradas ao norte. Barros, pelo
contrrio, sensvel s permanncias: pressente-se isso no modo como fala com apreo
(Barros, 1540, fl. 56v) e no custa admitir que estendesse o mesmo apreo aos dialectos
de ultra-Minho. Mesmo que no os conhecesse muito bem: pelo modo como Barros
atribui ao galego a origem da ditongao final em -o, que lhe desagrada, ficamos com
4
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
Os mais dos nomes que se deviam acabar em am, se escrevem a este modo:
Razo, Razes. E se o uso nam fosse em contrairo, que tem gram fora acerca das
cousas, nam me pareceria mal desterrarmos de ns esta prolaam e ortografia
galega. Porque a meu ver, quando quizerem guardar a verdadeira ortografia
destas dies, se deve dizer Razam, e no plurar razes. ... os que pouco sentem
querem remediar o seu desfalecimento escrevendo agalegadamente, poendo
sempre o final em todalas dies que acabam em am ( Barros, 1540, fl.14r).
Barros deplora que o uso crescente seja contrrio manuteno da terminao nasal -,
embora pelo exemplo dado (razam) mostre no se dar conta de que a a vogal ela
prpria resultado de outras evolues (-ONE > - > -). E atribui ao galego a
responsabilidade pela ditongao final em -o, o que deve ter sido uma confuso sua
com certas ditongaes do tipo -ANA > -o prprias do Alto Minho (cf. Maia, 1981 e
para com o galego, a ver por aquele advrbio agalegadamente, que pelo menos hoje
soa pejorativamente. Mas inegvel que considera o galego como fazendo parte do
Na mesma linha, mas de forma mais satisfatria, temos Duarte Nunes de Leo. Na sua
seguintes termos:
5
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
Portuguesa (Lisboa, 1606). Falando das vrias lnguas da Pennsula Ibrica, refere-se s
"de Galiza e Portugal, as quaes ambas ero antigamente quasi u mesma, nas
palauras, e nos ditongos, e pronunciao, que as outras partes de Espanha no
tem. Da qual lingoa Galega a Portuguesa se aventajou tanto, quanto na copia e
na elegancia dela vemos. O que se causou por em Portugal haver Reis, e corte
que a oficina onde os vocabulos se forjo, e pulem, e donde mano pera os
outros homens, o que nunca houve em Galiza" (p.32).
Esta ideia de que o galego no teve uma evoluo anloga do portugus por falta de
classe alta reapareceria, muito mais tarde, ainda nos incios do sc. XIX, no pai da
diplomtica portuguesa, Joo Pedro Ribeiro; a lngua vulgar de Portugal, para ele,
encantonado em um Paiz, sem Crte, e sem Universidade (J. P. Ribeiro, 186). E ainda
2.
que vislumbravam por meio de alguma documentao antiga, pela memria, pela
galegos que nunca escassearam em Portugal, para autores preocupados com o mtodo
literatura medieval que durante o sc. XIX fora desenterrada e pela literatura
6
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
tendo sido introduzido apenas na segunda edio, seis anos mais tarde, juntamente
Adolpho Coelho quando escreveu aquele livro, a vrios ttulos fundador, mas s na
ampla reformulao que lhe imprimiu seis anos mais tarde; ento, claramente
distingue o galego dos dialectos portugueses: o captulo a estes consagrado abre com
entre si que a do gallego comparada com o portuguez. Antes, havia apontado que o
galego actual conserva formas medievais que o portugus mudou, tambm ocorrendo
captulo.
7
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
visvel ento que hoje; til tambm a sua separao de planos entre o que foi a
3.
prprios, mas logo aplica ao galego a sua conhecida definio de co-dialecto, que no
dos conceitos mais claros da dialectologia portuguesa, se calhar porque nunca foi
1 A sua mais antiga referncia Galiza acha-se no rarssimo Annuario para o estudo das tradies
populares portuguezas, que Leite publicou em 1882, quando era ainda alumno da Eschola
Medica do Porto; a, reproduz algumas quadras populares galegas, como forma de
8
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
muito claro para o prprio autor. Pelas explicaes antecedentes, deduz-se que Leite
mas sim que, sendo ambos lnguas muito prximas, esta mais importante que
Leo, Leite escolhe designar essa desnivelada importncia das duas lnguas com
aquele termo algo equvoco, como ele prprio foi sentindo ao longo dos tempos 2. No
definio:
esse pargrafo foi concebido para desmanchar o efeito do gesto de abertura: Galiza
pertence o galego, que no mais que um dialecto portugus, ou, se se quiser, um seu
co-dialecto (cf. Cintra, 1970 (1983: 128)). Ou seja, at ao fim da sua vida Leite de
homenagem | Galliza, essa sympathica provincia, que, se pela politica hispanhola, pela
lingua portugueza (p. 38).
2 Tanto esta noo de co-dialecto como a aplicao que dela faz so, do ponto de vista da
lingustica moderna, o que logo aparece como mais antiquado e inaceit{vel, Lindley Cintra,
1970 (1983:126).
3 De facto, na p. 30 o galego continua classificado como co-dialecto ao lado dos dialectos da raia
transmontana.
9
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
galego, embora parea ter dado uma grande curva para voltar ao ponto de partida. As
mostram que Leite sentia com particular agudeza a atraco dos dois polos de
gentica, precisam de ser examinadas luz do modo como Leite geralmente escrevia:
tinha falta de editores solcitos e rpidos, podia permitir-se o luxo de escrever breves
sempre que matizava as suas opinies. por isso que as suas redaces tm o estilo
d. O que no quer sugerir que o seu pensamento no tivesse sofrido uma evoluo
real ao longo dos seus muitos anos. Poderia dar vrios exemplos; dificilmente o caso
fosse mais atrado pelas afinidades originrias entre galegos e portugueses que pelas
sentir nos ossos com a experincia do ressurgir galego que acontecia | sua frente e
certamente lhe era transmitida por amigos e correspondentes. Talvez tenha sido por
desenvolvimento - graas a Deus - a alguns ingredientes que logo a seguir viriam a ser
10
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
comea a falar em 1932). Poder discutir-se se na obra de Leite esto latentes coisas
cultural portuguesa, que sero marcas do pensamento lapiano; mas assaltou-o o sonho
1888 e muito bem estudado por Carme Hermida (Hermida, 1987). A, depois de
sintetizar parte do artigo da Revista Lusitana do ano seguinte, Leite preocupa-se com o
que agora se torna urgente: que os escritores da Galiza escrevam no idioma natal, que
e desenvolver.
4.
Vai sendo tempo de falar de Rodrigues Lapa e das suas relaes com o galego. No
de esprito de Lapa e ao seu incontido amor pela Galiza num relato como este que vou
desfiando, pois no ser possvel deixar de evocar palavras que, pela paixo e
voluntarismo que encerram, podem chocar se forem tomadas, como deve ser, a frio (p.
ex., Lapa 1982). Alm disso, atendendo a que Lapa suporte doutrinrio de uma das
polticas do idioma que militam na Galiza, esta antologizao dos seus textos sobre o
galego corre, ao mesmo tempo e sem alternativa, dois riscos: o de ser considerada
naturalidade galega, a que tinha direito, por ter nascido a norte do Mondego, na
geograficamente assim , pois estou dentro dos limites da velha Galcia, que chegava
11
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
O que era, para Lapa, a lngua galega? "...um portugus ingnuo, delicioso, sabendo a
velho, mas prprio para exprimir todos os matizes da sensibilidade, com alguns
Dirio da Noite, Lisboa, 24.8.1932 (Lapa, 1979, 20). Isto foi dito no ano em que Lapa
visitou a Galiza pela primeira vez. No ano seguinte, fez em Lisboa e Coimbra uma
conferncia que ficou clebre, pois contribuiu para o seu corte de relaes com o
vivia:
"V. Exas. sabem que para cima da risca prateada do Minho vive e sofre um
grupo de dois milhes de homens, que falam a nossa lngua e sentem a nossa
alma; e que fora da Galiza, outros dois milhes ou mais mourejam em terra
alheia, no raro ao lado de portugueses. Todos eles, presentes e ausentes,
desejam a autonomia para a realizao integral das possibilidades da sua
cultura. Campo e mar andam em luta travada contra as cidades; onde se
aninham os temveis caciques, que recebem ordens de Madrid. E o campo e o
mar acabaro por vencer e a Galiza acabar por ser livre, por ser ceibe, porque
assim o deseja o povo humilde e a mocidade das escolas.
(...) a Galiza amanh ter{ a posse de si mesma; e uma civilizao, a que cinco
sculos de cesarismo poltico no conseguiram destruir o curioso indigenato,
desentranhar-se- em frutos de cultura e poder ainda exercer um papel
considervel no xadrez variado da Pennsula. Essa civilizao ter como
veculo expressivo uma lngua, que j nos encantou no verso indefinvel de
Rosalia e agora nos anda a deliciar na prosa romntica de Pedrayo.
Aprendero os galegos o seu idioma oficialmente e aprendero o castelhano
por intermdio da sua lngua materna. Vai haver pois necessidade de se
resolver o seu problema ortogrfico. Os portugueses ainda no se
compenetraram das enormes responsabilidades que esse simples facto nos
pode trazer e das grandes vantagens de ordem poltica, cultural e econmica
que nos podem vir da sua decente resoluo." (p. 63)
cavalos de batalha nos anos 70, depois de regressar do exlio brasileiro a Portugal,
onde talvez no tenha encontrado um palco sua medida. Em 1979, afirmava que
12
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
maneira:
construir um galego literrio a partir dos dialectos, os quais no considera teis para
Como exemplo, condena o uso da preposio pra que, devido sua contraco, um
vulgarismo aceitvel na poesia, por razes mtricas, mas sem cabimento na prosa; no
nos diz, contudo, se prefere retornar ao arcaico pera ou importar o portugus para. Pela
mesma ordem de razes, a lngua literria no deve acolher smiles orais como a
ligao anti-hitica a-i-auga, apesar da sua vitalidade tanto em terras galegas como nas
portuguesas, pois "a lngua literria tem outros gostos e outras leis". Que fazer ento?
13
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
"Nada mais resta seno admitir que, sendo o portugus literrio actual a forma que
teria o galego se o no tivessem desviado do caminho prprio, este aceite uma lngua
consomem. Deixemos tambm a espinhosa definio do que seria, h vinte anos, essa
caber dentro de uma frmula definitria. Perguntemos apenas: o que ser o "caminho
prprio" de uma lngua? Em que livro do destino est escrito qual o itinerrio a seguir
pela evoluo de uma lngua, indiferente aos acasos e escolhas do povo que a fala?
que um conceito to til para medievistas como o de "movncia" tivesse boa acolhida
sua porta. Mesmo assim, surpreende um pouco encontrar sob as palavras deste
para os quais uma lngua, como um texto, se constroem segundo uma inteno inicial
Ao menos, e justia seja feita, no creio vislumbrar nos seus textos a sugesto de que a
14
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
5.
Lindley Cintra foi mais influenciado por Leite de Vasconcellos que por Lapa; quando
acompanhasse de perto. Nunca o testemunhei. Com base nos seus textos publicados,
no h dvida que Cintra se inscreve no grupo dos linguistas que vem o galego e o
portugus como partes do mesmo domnio lingustico; para ele, deve-se considerar o
Sul (Cintra, 1970 (1983:140)). Mas o matiz o mais importante: a Galiza no est{ na
dependncia do portugus do sul, mas antes o ponto de onde este se originou. Ideia
que ele transmitia no seu ensino atravs da frmula {rea inicial do romance galego-
portugus, correspondente afinal | Galcia Magna de Piel, vasto tri}ngulo que ocupa
o noroeste peninsular com o ngulo oriental nas Astrias e o ngulo meridional na ria
hoje, segundo Cintra, os dialectos que so falados da Corunha a Faro pertencem todos
entre estes dois ltimos grupos a isfona que separa s apical do seu resultado
predorsal. Esta diviso empiricamente reconhecida pela maior parte dos portugueses
15
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
Naturalmente, esta diviso pressupe uma identidade de base entre todos os dialectos,
simbolizada na sua idntica manuteno das vogais abertas e e o que descendem das
breves tnicas latinas para c da isfona traada por Menndez Pidal, que Cintra
estou seguro de que as tenha tido quanto lngua dos textos no-literrios. Apesar de
pessoal das scriptae galegas, dificilmente Cintra subscreveria a frase fulcral da Histria
do Galego-Portugus, de Maia:
seno uma posio de distanciamento, pelo menos a abertura para aceitar que est em
langue portugaise dans le monde (Cintra, 1983), Cintra apresenta de modo muito
16
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
Cintra no aceitava que estas normas galegas pudessem constituir, de imediato, uma
lngua:
no se rompa.
6.
ritmo e com uma profundidade que no tem comparao com o afastamento galego-
residual e duradoura que de modo algum existe entre as variedades da lngua popular
falada dos dois lados do Atlntico? E que dizer dos problemas do portugus em
frica? Tudo isto conduz a outra pergunta: que faro os linguistas galegos depois de
eventualidade que, pelas provas dadas, no estar distante? Iro para a teoria, como
17
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
tantos portugueses fazem h uma gerao? Porque no se voltam, em vez disso, para o
espao lingustico portugus e exploram connosco algumas das vastides que nos
7.
Voltando ao assunto. Prometi, no incio, que tentaria definir a posio actual dos
linguistas portugueses face ao galego. Afinal, isso j est feito. Creio que hoje em dia
Francisco Fernndez Rei Dialectoloxa da lingua galega (Fernndez Rei, 1990). Bem
norte contra os portugueses do sul. esse fenmeno que convm agora explorar, pois
nele est, a meu ver, a chave das nossas atitudes de identificao e distanciamento.
que todos os meses vo fazer compras a Vigo no sentem que os montes dos dois lados
do rio Minho so feitos da mesma massa, que a chuva e as rvores so as mesmas, que
as mes galegas gritam aos filhos com o mesmo falsete exasperado das mes de Viana,
18
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
moeda e os preos at aos produtos apetecveis que lhes esto associados. natural,
realidade humana e geogrfica que est por trs de uma epiderme comercial que
fillogos, a viso da Galiza projecta-se com uma dupla natureza, prxima e distante,
idntica e distinta, vindo e indo na mesma passada. O que perturbante, mas deriva
com a regio fronteiria definida pelo rio Minho e seus prolongamentos na raia seca
sabemos que as fronteiras polticas, no norte da Pennsula, no tugem nem bulem com
que medeia entre a foz do rio Vouga e a foz do Mondego, partindo da beira-mar para
"a luz crua que separa o Baixo Mondego dos tons suaves e esbatidos da Ria de Aveiro"
(Ribeiro, 1986, 142). No esta uma fronteira entre portugueses e galegos; uma
fronteira que diz respeito a todos os portugueses, hoje com tanta actualidade, ainda
que por outros motivos, como no tempo de Fernando Magno. Para a opinio pblica
Porto e de Lisboa.
Mas essa fronteira ou - melhor seria dizer - essa faixa de mltiplas transies que
demasiado o rigor de cada tpico, facilmente se reconhece que por essa faixa passa a
19
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
sul de Portugal, as divisrias entre terras de abundante chuva anual e as terras mais
hesitaram beira da desertificao (com excepo, claro, das plancies litorais). Trata-
se, para Orlando Ribeiro, de "um dos grandes limites da geografia europeia",
unidade da Europa atlntica, com as suas finisterras galegas, brets, e dos redutos
Como diz em outro livro o mesmo gegrafo, esta diviso de Portugal em dois tem um
efeito secundrio, o realar das afinidades entre a metade norte e a vizinha Galiza: "O
Portugal da Galiza, que pertence mesma fachada atlntica e, parte os recessos das
rias que do maior peso sua vida martima, na paisagem, na lngua, na ndole dos
Saindo do domnio da geografia fsica e humana, podemos evocar, com Jos Mattoso,
um curioso contraste que coincide (ou coincidia, porque se trata de fenmeno social
que pode ter sofrido mudana em tempos recentes) com a linha montanhosa formada
pelas serras da Estrela, de Aires e dos Candeeiros: a norte, as mulheres casam-se mais
tarde que no sul: "enquanto que nas zonas meridionais a idade mdia do casamento
feminino oscila entre os 20 e os 23 anos em contraste com o casamento mais tardio dos
homens (24-25 anos), nas setentrionais ambos os sexos tendem a casar acima dos 24
anos". Alm disso, o celibato maior no norte que no sul, o que se articula com outra
"agregados mltiplos, ... onde, alm do casal com seus filhos, vivem parentes na linha
20
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
atravessado pela mesma fronteira que separa a Galiza, Leo, Astrias, Vascongadas e
at actualidade.
alguma prudncia, mas formulaes gerais como "o Noroeste, com a Galiza, foi o
grande centro da rstica civilizao castreja" (Ribeiro, 1986, 134) servem para
provncia Gallaecia et Asturica e pelo efmero reino suevo, pelo menos na sua fase
implosiva.
A Reconquista, entre os seus principais efeitos, teve o de vincar a unidade entre Galiza
e Norte de Portugal e o contraste dessa grande regio com o centro e sul: foi no
territrio da antiga Galcia Magna que se manteve estvel uma populao de raiz
antigos, enquanto o centro e sul, bastante mais tarde, eram repovoados sob
coordenao municipal; foi ali que se construiram igrejas romnicas, deixando o gtico
para as terras reconquistadas; foi ali que, por via do registo da propriedade e sua
Coimbra; e foi ali, evidentemente, que o latim vulgar destilou o romance galego-
directa: h portugueses que falam a sua lngua no territrio em que esta e eles
outros portugueses que falam a sua lngua nas terras meridionais para onde ela se
21
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
uma fronteira dentro de Portugal, uma fronteira antiga que separa portugueses, mas
mesma memria). Leite de Vasconcellos tem conscincia disso, quando diz: no Sul
estende de Leiria para cima (Vasconcellos, 1885, 31). E a radica, a meu ver, a dupla
maneira de olhar a Galiza que os portugueses podem ter: o olhar vertical dos que
compartilham o seu espao e a sua histria; o olhar em perspectiva, vol d'oiseau, dos
distanciamento que usei como critrio de classificao dos linguistas de que fui
falando nada tm a ver com a terra onde cada um nasce. Embora a atitude para com a
Galiza seja, para ns, subsidiria da nossa atitude geral para com o Norte e exista,
qualquer um.
Sendo assim, qualquer portugus, mesmo que seja nascido em terra de mouros, pode
entrar em Santiago e, se for bom e verdadeiro o seu sentir, pode proclamar Eu sou
galego! Como Rodrigues Lapa fez; como Kennedy fez junto ao Muro: Ich bin ein
como outro.
Acabo como no comecei: quereria eu agora ser galego e ter passado esta hora a falar-
22
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
Bibliografia
Jernimo Contador de ARGOTE, 1725 Regras da lingua portugueza, espelho da lingua latina, Lisboa
Antnio Neves PEREIRA, 1792-1814 Exame critico sobre qual seja o uso prudente das palavras de
que se serviram os nossos escriptores dos seculos XV e XVI, e deixaram esquecer os que se
seguiram ate ao presente, Memorias de Litteratura Portugueza, Lisboa (tomo V)
Francisco Adolpho COELHO, 1881A Lingua Portugueza. Noes de glottologia geral e especial
portugueza, Porto; 2 ed. emendada e augmentada, Porto, 1887
Jos Leite de VASCONCELLOS, 1882 Annuario para o estudo das tradies populares portuguezas,
Porto
Jos Leite de VASCONCELLOS, 1885 Dialectos Extremenhos, I, Porto
Jos Leite de VASCONCELLOS, 1888 A Philologia Portuguesa, Lisboa
Jos Leite de VASCONCELLOS, 1889 Portugus e galego, Revista Lusitana, I, 184-185; rep.
Opsculos, IV, Coimbra, 1929, 623-625
Jos Leite de VASCONCELLOS, 1893 Mappa dialectologico do Continente Portugus, Lisboa; 2
ed. Opsculos, IV, Coimbra, 1929, 791-796
Jos Leite de VASCONCELLOS, 1901 Esquisse dune dialectologie portugaise, Paris
Luis Filipe Lindley CINTRA, 1970 Nova proposta de classificao dos dialectos galego-
portugueses, Boletim de Filologia, 26, 1967-71, 81-116; repr. em Estudos de dialectologia portuguesa,
Lisboa, 1983,117-163.
Luis Filipe Lindley CINTRA, 1983 Prsence et problmatique actuelle de la langue portugaise
dans le monde, Arquivos do Centro Cultural Portugus, Paris, 19, 207-223.
23
Pgina de Ivo Castro (FLUL/CLUL) GALEGOS E MOUROS
Carme HERMIDA, 1987 Leite de Vasconcelos e o galego. Notas sobre un artigo esquecido, Verba,
14, 489-496
24