Você está na página 1de 64

MANUAL DO USURIO

Mod. VB-9M 8mt 4x400W


HALOGNICAS METLICAS
OWNERS MANUAL
Mod. VB-9M 8mt 4x400W
METAL HALIDE

TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

NDICE INDEX
1. MARCAO CE - CE MARK .............................................................................................. 4

2. USO E MANUTENO - USE & MAINTENANCE .............................................................. 4

3. INFORMAES GERAIS - GENERAL INFORMATION ..................................................... 5


3.1 DOCUMENTAO DA TORRE DE ILUMINAO - EQUIPMENT DOCUMENTATION OF
THE LIGHTING TOWER.................................................................................................... 5
4. CERTIFICADO DE QUALIDADE - QUALITY SYSTEM ...................................................... 6

5. DECLARAO DE CONFORMIDADE E FICHA DE TESTE DECLARATION OF


CONFORMITY WITH CHECK LIST .................................................................................... 7

6. SMBOLOS DE SEGURANA - SAFETY SIGNS ............................................................... 8

7. NORMAS DE SEGURANA A OBSERVAR - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE ..10


7.1 ANTES DA UTILIZAO DA MQUINA BEFORE THE USE OF MACHINE ..................10
7.2 DURANTE A MANUTANO DURING THE MAINTENANCE ..........................................11
7.3 DURANTE A FASE DE TRANSPORTE DURING THE TRANSPORT ............................11
8. INFORMAES GERAIS DE PERIGO - GENERAL DANGER INFORMATION ...............12
8.1 PERIGO DE QUEIMADURAS - DANGER OF BURN ........................................................12
8.2 PERIGO DE ELECTROCUSSO - DANGER OF ELECTROCUTION ...............................12
8.3 PERIGO DE EMARANHAMENTO - DANGER OF ENTANGLE .........................................12
8.4 PERIGO DE INCNCIO OU EXPLOSO DURANTE AS OPERAES DE
ABASTACIMENTO - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF
REFUELING .....................................................................................................................13
8.5 RUDO - NOISE ................................................................................................................13
8.6 GS DE ESCAPE - EXHAUST GASES.............................................................................13
9. DESCRIO GERAL DA MQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE ....14

10. PERODO DE INACTIVIDADE - PERIOD OF INACTIVITY ................................................14

11. CARATCTERSTICAS TCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION .................................15


11.1 GENERADOR GENERATOR ........................................................................................15
11.2 MOTOR ENGINE ...........................................................................................................15
11.3 TORRE DE ILUMINAO LIGHTING TOWER ..............................................................16
11.4 CABO DE SUBIDA E DESCIDA DO POSTE RAISING AND LOWERING ROPE ............16
11.5 GUINCHI MANUAL 900 KG - 900 KG MANUAL WINCH ....................................................17
11.6 CARATERSTICAS DO GINCHO - SPECIFICATION OF THE WINCH .............................18
11.7 PROJECTOR FLOODLIGHT .........................................................................................19
11.8 LMPADA - LAMP ............................................................................................................20
12. DIAGRAMA DE CLCULO TCNICO - LIGHTING FOOT PRINT DIAGRAM ...................21

13. IDENTIFICAO DOS COMPONENTES EXTERNOS - IDENTIFICATION OF EXTERNAL


COMPONENTS ..................................................................................................................22
13.1 COMPOSIO DA TORRE DE ILUMINAO - LIGHTING TOWER COMPOSITION ......22
14. DESCRIO DOS COMANDOS CONTROLS DESCRIPTION.......................................24
14.1 PAINEL DE COMANDO COMMAND PANEL .................................................................24
2 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS
14.2 BATERIA - BATTERY .......................................................................................................26
14.3 TANQUE DO COMBUSTVEL - FUEL TANK ....................................................................27
14.4 VERIFICAO DO NVEL DO LEO DO MOTOR CHECK ENGINE OIL LEVEL ..........28
14.5 SUBSTITUIO DO LEO DO MOTOR - CHANGE ENGINE OIL ...................................29
15. ISTRUES DE UTILIZAO - OPERATING INSTRUCTIONS .......................................30
15.1 POSICIONAMENTO DA TORRE DE ILUMINAO - LIGHTING TOWER POSITIONING 30
15.2 SISTEMA DE ATTERAMENTO - CONNECTING OF THE BATTERY ...............................30
15.3 SISTEMA DE ATTERAMENTO EARTHING ...................................................................30
15.4 VERIFICAES PRELIMINARES - PRELIMINAR CHECKS ............................................31
15.5 INICIAR O MOTOR - ENGINE STARTING ........................................................................31
15.6 RODAGEM - RUNNING IN ...............................................................................................31
15.7 UTILIZAO DA UNIDADE - USE OF MACHINE .............................................................32
15.8 PARAGEM DA UNIDADE - STOPPING THE ENGINE ......................................................32
15.9 ALARMES UNIDADE ELECTROGNEA - GENERATOR ALARMS .................................33
15.10 ADVERTNCIAS - REMARKS..........................................................................................34
15.11 USO DA TORRE DE ILUMINAO USE OF THE LIGHTING TOWER ..........................36
15.12 USO DA TORRE DE ILUMINAO USE OF THE LIGHTING TOWER ..........................38
15.13 PARAGEM DA UNIDADE - STOPPING THE ENGINE ......................................................39
16. MANUTENO DO MOTOR ENGINE MAINTENANCE .................................................40

17. MANUTENO DA TORRE DE ILUMINAO - LIGHTING TOWER MAINTENANCE ....40


17.1 LUBRIFICAO DAS POLIAS LUBRICATION OF THE ROLLERS ...............................40
17.2 LUBRIFICAO DOS POSTES TELESCPICOS - LUBRICATION OF MAST SECTIONS
.........................................................................................................................................40
17.3 LUBRIFICAO DOS ESTABILIZADORES LUBRICATION OF STABILIZERS .............40
17.4 LUBRIFICAO DO GUINCHO LUBRICATION OF THE WINCH ..................................41
17.5 VERIFICAO DOS CABOS DE AO CHECK OF STEEL CABLES .............................41
18. GUIA DE RESOLUO DOS PROBLEMAS - TROUBLESHOOTING GUIDE..................42
18.1 PRINCIPAIS INCONVENIENTES - MAIN TROUBLES......................................................42
19. PEAS DE REPOSIO SPARE PARTS ......................................................................48
19.1 LISTA DE PEAS DE REPOSIO FRONTAL COMMAND PANEL SPARE PARTS LIST
.........................................................................................................................................48
19.2 LISTA DE PEAS DE REPOSIO BASE BASE SPARE PARTS LIST .........................50
19.3 LISTA DE PEAS DE REPOSIO PARA A CARPINTERIA - SPARE PARTS LIST FOR
CARPENTRY ...................................................................................................................52
19.4 LISTA DE PEAS DE REPOSIO PARA O POSTE TELESCPICO - SPARE PARTS
LIST FOR TELESCOPIC MAST ........................................................................................54
19.5 ELENCO RICAMBI GRUPPO PROIETTORI FLOODLIGHTS GROUP SPARE PARTS
LIST ..................................................................................................................................56
19.6 LISTA DE PEAS DE REPOSIO ALTERNADOR ALTERNATOR SPARE PARTS LIST
.........................................................................................................................................57
19.7 LISTA DE ACESSRIOS ALTERNADOR ALTERNATOR ACCESSORIES LIST ...........59
19.8 ELENCO RICAMBI PER TRAINO LENTO SPARE PARTS LIST FOR SLOW TOWING .60
20. DIAGRAMA ELCTRICO PRIMEIRA PARTE - WIRING DIAGRAM FIRST PART............61

21. DIAGRAMA ELCTRICO SEGUNDA PARTE - WIRING DIAGRAM SECOND PART ......62

22. GARANZIA - WARRANTY .................................................................................................63

3 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

1. MARCAO CE - CE MARK

A marcao CE (Comunidade Europeia) The CE mark (European Community)


atesta que o produto atendo aos requisitos certifies that the product complies with
essenciais de segurana previstos pelas essential safety requirements provided by the
Diretrizes Europeias. applicable Community Directives.

2. USO E MANUTENO - USE & MAINTENANCE


Prezado Cliente, agradecemos pela aquisio Dear Customer, many thanks for the
do nosso produto. Este manual considera purchase of our product. In this manual are
todas as informaes necessrias para a contained all the necessary informations for
utilizao e a manuteno geral da torre de use and the general maintenance of the
iluminao. lighting tower.
A responsabilidade pelo bom funcionamento The responsibility of the good operation
deixada sensibilidade do operador. depends on the sensibility of the operator.
Antes de instalar a mquina e em todo caso Before install the machine and however
antes de qualquer operao, leia atentamente before every operation, read carefully the
este manual de instruo e de utilizao. Caso following manual of instruction and use. If this
as informaes aqui presentes no fossem manual were not perfectly clear or
perfeitamente claras ou compreensveis, comprehensible, contacted directly Generac
contacte diretamente a Generac do Brasil do Brasil Ltda at the number:
Ltda ao nmero:
55 41 35252255
O presente manual de instruo parte The present manual of instruction is
integrante da mquina e deve, portanto, integrating part of the machine and must
acompanhar o ciclo de vida da mquina por 10 follow the cycle of life of the machine for 10
anos a contar da activao, mesmo em caso years from the putting in service, also in case
de transferncia da mesma para um outro of transfer of the same one to another user.
utilizador.

Todos os dados e as relativas fotografias All the specifications and pictures of the
do presente catlogo podem estar sujeitas present catalogue are subject to
a modificaes sem que haja obrigao de modifications without prior notice.
aviso antecipado.

4 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

3. INFORMAES GERAIS - GENERAL INFORMATION


A torre de iluminao foi projectada, fabricada The lighting tower is designed, produced and
e testada para satisfazer as normas Europeias tested to meet the European rule and to
vigentes para reduzir ao mnimo os riscos reduce at the minimum the electrical risks in
eltricos e em cumprimento das normas em compliance the actually laws.
vigor.
A Generac do Brasil Ltda declina exime-se Generac do Brasil Ltda declines every
de qualquer responsabilidade decorrente responsibility deriving from the
da modificao do produto e no modification of the product not explicitly
explicitamente autorizada por escrito. authorized for enrolled.

3.1 DOCUMENTAO DA TORRE DE ILUMINAO - EQUIPMENT DOCUMENTATION OF


THE LIGHTING TOWER
Junto com o presente manual fornecem-se os Together at this manual we are supplying the
seguintes documentos: following documents:
Manual de utilizao e de manuteno Instruction manual and use for the
da torre de iluminao (o presente lighting tower (this manual).
manual).
Manual de utilizao e de manuteno Engine use and maintenance manual.
do motor.
Manual de utilizao e de manuteno Alternator use and maintenance
do alternador. manual.
Lista de verificaes para a torre de Check list for the lighting tower.
iluminao.
Declarao de conformidade CE. CE Declaration of Conformity.
Certificado de garantia. Warranty certificate.

5 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

4. CERTIFICADO DE QUALIDADE - QUALITY SYSTEM


Como garantia dos esforos realizados pela To guarantee a high quality standard in the
TOWER LIGHT S.r.l. em manter um elevado products and also in working and managerial
padro de qualidade, no somente nos practices, TOWER LIGHT S.r.l. in 25
produtos mas em todas as fases de trabalho e November 2002 obtained the Certification of
de gesto, a parir de 25 de novembro de 2002 Quality ISO 9001:2000 and in 2004 the
a TOWER LIGHT S.r.l. obteve a Certificao update VISION 2000.
de Qualidade ISO 9001:2000 e em 2004 a
atualizao VISION 2000.
A TOWER LIGHT S.r.l. capaz de TOWER LIGHT S.r.l. is able to develop in-
desenvolver em total autonomia todas as house all structures manufacturing every
prprias estruturas por estudar cada components, planning an producing it inside,
componente, projetando-o e fabricando dentro with the most modern robotized an computer
do prprio estabelecimento mediante as mais controlled machinery. To guarantee to our
modernas mquinas robotizadas e com clients an extreme quality products, every
controlo numrico. Para garantir aos prprios product being tested singularly and equipped
clientes um elevado padro de qualidade, of all necessary documentation for use it in
cada produto terminado testado autonomy.
individualmente e acompanhado por toda a
documentao necessria utilizao em total
autonomia.
A sensibilidade e a compreenso das Our staff is always careful with customers
necessidades dos prprios Clientes need. TOWER LIGHT S.r.l. keeps on looking
proporcionam uma constante proposta de for new solution which protect our principle of
solues inovativas que protegem o nosos easy employment and which make our
princpio de simplicidade aplicativa e fazem da factory the leader trade our mark in Europe.
TOWER LIGHT S.r.l lder no mercado
Europeu.
A TOWER LIGHT S.r.l. garante os prprios TOWER LIGHT S.r.l. guarantees own
produtos por um perodo de 12 meses. products for 12 months.

6 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

5. DECLARAO DE CONFORMIDADE E FICHA DE TESTE


DECLARATION OF CONFORMITY WITH CHECK LIST
Em anexo ao manual fornece-se a Together at this manual it is supplied the
"Declarao de Conformidade", um Declaration of conformity, a document
documento que atesta a conformidade da which attests the conformity of the machine
mquina em vosso possesso de acordo com in your possession to the EEC enforced
as directrizes CEE vigentes. directives.
Anexa-se tambm a "Lista de Verificao", na It is also attached the Check list, to the
qual indica-se uma sria de verificaes inside of which it is indicated a series of
efetuadas no momento do teste da mquina. checks carried out at the moment of the
machines check.

IMPORTANTE: as tabelas so exclusivamente N.B: the tables are a exclusive informative


de exemplo informativo, portanto podem sofrer example, therefore they can endure
modificaes ou atualizaes que o fabricante modifications or modernizations that the
pretende adotar de acordo com as leis em manufacturer means to adopt in the respect
vigor. of the enforced laws.

7 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

6. SMBOLOS DE SEGURANA - SAFETY SIGNS


Estes smbolos advertem o utilizador sobre These signs inform the user of any danger
eventuais perigos que podem causar danos a which may cause damages to persons.
pessoas.
Leia o significado e as precaues descritas Read the precautions and meant described in
no manual. this manual.

Smbolos de perigo
Significado Meant
Danger signs

Read the instruction


Leia o manual de instruo
handbook before use the
antes de utilizar a mquina.
machine.

Ateno perigo de Danger of electric


descargas elctricas. discharges.
Consulte o manual. Consult the manual.

Ateno gases de escape


Attention injurious exhaust
nocivos para a sade.
gases for the health.
Mantenha uma certa
Maintain one sure distance
distncia da zona de
from the emission zone.
emisso.

Perigo de queimaduras. Danger of burns.


No toque o coletor de Dont touch the exhaust
descarga e o motor collector and the engine
quando a mquina estiver when the machine is in
em movimento. motion.

Perigo: quando o motor Danger: dont open when


estiver quente no abra the engine is hot

Parar o motor antes de Stop the engine before


reabastec-lo refueling it.
Utilize somente diesel. Use only diesel fuel.

8 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Perigo: possveis
Danger possible spillage of
derramamentos de
corrosive substances
substncias corrosivas.

Perigo de esmagamentos
Danger of hand crush
dos membros superiores.

Smbolo de proibio
Significado Meant
Prohibition signs

proibido limpar, lubrificar, It is prohibited to clean, to


consertar e regular os lubricate and to regulate
rgos em movimento. organs in motion.

proibido apagar It is prohibited to extinguish


incndios com gua, utilize fires with water, use only
somente extintores. extinguishers

proibido utilizar chamas It is prohibited to use free


livres. flames

Smbolos de informao Significado Meant


Information signs

Este sinal indica a posio This sign indicates the


de um ponto de position of a point of
levantamento da mquina machine raising.

9 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

7. NORMAS DE SEGURANA A OBSERVAR - SAFETY REGULATIONS


TO OBSERVE
O fabricante no responsvel por The manufacturer is not responsible of
eventuais danos a pessoas e a coisas, any damage at things or person, in
decorrentes do descumprimento das consequence at the inobservance of
normas de segurana. safety norms.

7.1 ANTES DA UTILIZAO DA MQUINA BEFORE THE USE OF MACHINE

Aconselha-se o uso de vesturio protetivo, It is advised to wear protective clothes,


luvas, calados de segurana, tampes ou gloves, safety shoes, stoppers for the
proteo auricular para a proteo sonora. acoustics protection.

Recomenda-se o correcto conhecimento It is recommended the correct


do funcionamento de todos os comandos acquaintance of operation for all the
da torre de iluminao. commands of the lighting tower.
Recomenda-se ao pessoal encarregado a It is recommended to the authorised staff
leitura de todas as advertncias e perigos to consultate all warnings and dangers
indicados neste manual. described into this manual.
Prepare uma barreira colocada a 2 metros Predispose the barriers placed to 2
de distancia em volta da torre de meters of distance around the lighting
iluminao para impedir que o pessoal no tower in order to prevent to the staff non-
autorizado se aproxime da mquina. authorized to approach itself the machine.
Assegure-se que a torre de iluminao no Ensure yourself that the lighting tower is
esteja alimentada e que no encontre-se not feeded and that there are not any
em movimento. parts in movements.
proibido a utilizao da torre de It is allowed the use of the lighting tower
iluminao por parte de pessoal no only at a qualified staff.
qualificado.
Leia atentamente as placas de sinalizao Read the segnaletic plates applied on the
de segurana aplicadas na mquina. machine.
Efetue a instalao de aterramento Connect the unit to the earth through the
elctrico da unidade atravs do grampo apposite clamp.
especfico.
O sistema de ligao terra da unidade The unit must be connected to the earth
deve ser executado utilizado um cabo de using a copper cable with a minimum
cobre de seco no inferior a 6 mm. cross-section of 6 mm.
O fabricante no responsvel por The manufacturer is not responsible
eventuais danos causados pela falta de for any damage caused by failure of
instalao de aterramento da unidade. earthing.

10 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

7.2 DURANTE A MANUTANO DURING THE MAINTENANCE

Desligue sempre a mquina antes de Turn always off the machine before any
qualquer interveno de manuteno. maintenance operation.
A manuteno extraordinria deve sempre Extraordinary maintenance must always
ser efetuada por pessoal autorizado. be carried out by authorized staff.
Antes de efetuar qualquer interveno de Before any maintenance operation on the
substituio ou de manuteno dos floodlights, disconnect the feeding and
projectores, remova a alimentao e wait the cooling of the lamps.
aguarde que as lmpadas esfriem.
Utilize sempre dispositivos de proteo Use always dispositives of protection
adequados. adapted to you.
O lquido da bateria contm cido sulfrico The fluid of battery contains sulphuric acid
extremamente corrosivo e prejudicial para which is extremely corrosive and harmful
a pele. Utilize sempre luvas de proteo e to the skin. Always wear protective gloves
tenha extrema cautela ao derramar o and be extremely careful to avoid spillage
lquido prestando ateno para que este when pouring the acid.
no transborde.
O contacto com o leo do motor pode ser Contact with engine oil can damage your
prejudicial para a pele. Use luvas antes de skin. Put on gloves when using engine oil.
utilizar o leo. Se houver contacto com o If you come in contact with engine oil,
leo lave-se imediatamente. wash it off immediately.

7.3 DURANTE A FASE DE TRANSPORTE DURING THE TRANSPORT

Utilize EXCLUSIVAMENTE os pontos de Use EXCLUSIVELY the predisposed


levantamento predispostos. point of raising, where present.
O gancho de levantamento, se houver, The raising hook, where present, must be
deve ser usado exclusivamente para o exclusively used for the temporary raising
levantamento temporrio e no como and not for suspension in air of the
suspenso area das mquinas por um machines for a long time.
longo tempo.
O fabricante no responsvel por The manufacturer is not responsible for
eventuais danos causados pela negligncia any damage caused by negligence during
durante as operaes de transporte. transport operations.

11 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

8. INFORMAES GERAIS DE PERIGO - GENERAL DANGER


INFORMATION

8.1 PERIGO DE QUEIMADURAS - DANGER OF BURN

No toque com as mos as superfcies Do not touch with the hands the hot
quentes, como por exemplo o conversor surfaces, like silencers with relatives
cataltico e os relativos fios e o motor do extension and engine body when it is in
moto gerador, quando este encontra-se em function.
movimento.
No toque os projectores quando Do not touch the floodlights when are
estiverem acesos. lighted.
Utilize sempre luvas apropriadas. Use always gloves appropriate to you.

8.2 PERIGO DE ELECTROCUSSO - DANGER OF ELECTROCUTION

No toque as partes sob tenso, poder Do not touch parts in tension, it may
causar choques mortais ou graves causes mortal shock.
queimaduras.
No toque os cabos elctricos quando a Do not touch the electric cables when the
mquina estiver ligada. machine in function.

8.3 PERIGO DE EMARANHAMENTO - DANGER OF ENTANGLE

No remova as protees situadas nas Do not remove the protections placed on


partes rotantes, nas entradas de ar e nas the rotating parts, on the air intakes and
correias. over the belts.
No limpe ou efetue manuteno nas Do not clean or execute maintenance
partes em movimento. operation on moving parts.
Use vesturio apropriado durante a Use appropriate clothes during the use of
utilizao da torre de iluminao. the lighting tower.

12 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

8.4 PERIGO DE INCNCIO OU EXPLOSO DURANTE AS OPERAES DE


ABASTACIMENTO - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF
REFUELING

Desligue sempre o motor antes de efetuar Turn off the engine before refueling
o reabastecimento de combustvel. operation.
No fume durante o abastecimento. Do not smoke during the refueling
operation.
A operao de abastecimento deve ser The refueling operation must be effected
efetuada de modo que o combustvel do in way that not discharge the fuel from the
no transborde do tanque. tank.
Caso transborde combustvel do tanque, In case of discharging of the fuel from the
enxugue e limpe as partes. tank, dry and clean the parts.
Cheque que no haja vazamentos de Check that there isnt any discharge of
combustvel e que os tubos estejam fuel and that the tubes are not damaged.
ntegros.

8.5 RUDO - NOISE

Utilize tampes ou protees auriculares Use stoppers or caps for the acoustic
para a proteo sonora contra fortes protection from strong noises.
rudos.

8.6 GS DE ESCAPE - EXHAUST GASES


Os gases de escape so nocivos para a The exhaust gases are injurious for the
sade. Mantenha uma certa distncia da health. Maintain a sure distance from the
zona de emisso. emission zone.
Caso a unidade electrognea da torre de In case the generating set of the lighting
iluminao seja utilizada em lugares tower came used in closed places, make
fechados, certifique-se de que os gases sure that the exhaust gases can be
possam ser dispersos sem impedimentos disperded without impediments in the
na atmosfera. atmosphere.

13 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

9. DESCRIO GERAL DA MQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF


THE MACHINE
A torre de iluminao VB-9M uma torre de The lighting tower VB-9M has been studied
iluminao estudada em considerao de 3 taking in consideration 3 fundamental
caractersticas fundamentais: characteristics:
dimenses suficientemente contidas enough contained dimensions
alta confiabilidade high reliability
qualidade dos materiais de fabricao quality of the constructive materials

Os materiais de fabricao utilizados atribuem The constructive materials in uses guarantee


uma extrema robustez torre, mas not only an extreme strength of the tower, but
representam tambm uma garantia de they are also synonymous of longevity, in fact
durabilidade, visto que no inatacveis por these materials are protected against
fenmenos de deteriorao, como a ferrugem. oxidation like rust. The possibility to lowering
A possibilidade de abaixar a torre um factor the tower is the fundamental factors in the
fundamental no campo da movimentao e field of the movement and the transports. The
dos transportes. A torre de iluminao pode tower can be installed and used by a single
ser colocada em funo e utilizada por operator in the maximum safety. The
somente um operador com a mxima floodlights used on tower, complete with
segurana. Os projectores utilizados na torre lamps, are made from the best producers in
de iluminao, completos com lmpada, alm the world and carefully checked.
de serem fornecidos pelas melhores casas
produtoras so cablados de modo profissional
e cuidadosamente verificados.

10. PERODO DE INACTIVIDADE - PERIOD OF INACTIVITY


Se a mquina tiver de ficar parada por um If the machine has to be stopped for a long
longo tempo (mais do que um ano) aconselha- period (more than one year), we suggest to
se que se deixe o leo no motor, combustvel keep the oil, the fuel to the inside of engine,
dentro do motor a fim de evitar oxidaes; in order to avoid oxidizing effects; we suggest
desconecte tambm os cabos da bateria. Ao to disconnect also the battery cables. When
reiniciar o exerccio os lquidos devero ser the machine turns to work again, the liquids
substitudos, a bateria restabelecida e dever- must be replaced, the battery must be
se- efetuar uma inspeo das correias, dos charged; the belts and their statem the pipes,
tubos, das junes de borracha e a sua the rubber hoses and their resistance must
resistncia e por fim uma inspeo visual das be checked and a visual inspections of the
cablagens elctricas. electric connections must be done.

14 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

11. CARATCTERSTICAS TCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION

11.1 GENERADOR GENERATOR

Modelo Sincrono Model


Synchronous
Tenso monofase 5 kVA 220 V Single phase voltage
Frequncia 60 Hz Frequency
Cos 1 Cos
Classe de isolamento F Insulation class
Grau de proteo IP 23 Mechanical protection

11.2 MOTOR ENGINE

Tipo motor KOHLER KD350 Make/Type


Nmero de cilindros 1 Number of cylinders
Cilindrada 349 cm3 Displacement
Potncia 4.5 Kw Power
Velocidade 3600 r.p.m. Engine speed
Arrefecimento Ar- Air Cooling
Combustvel Diesel Fuel
Inicializao Elctrico - Electric Starting system
Capacidade do depsito do leo 1.2 l Oil sump capacity
Capacidade tanque do combustvel 140 l Fuel tank capacity
Autonomia de carga a 50% > 200 h 50% average operating hours
Potncia sonora 93 Lwa Noise level
Bateria 12 V - 44 Ah Battery

15 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

11.3 TORRE DE ILUMINAO LIGHTING TOWER

Altura mxima 8 mt Maximum height


Tipo de levantamento a pedido Manual - Manual Raising tipe on request
Seces 7 Section
Rotao 340 Rotation Section
Cabo elctrico espiralado 9G2,5 mmq Electrical coiled cable
Cabo elctrico de cablagem dos Electrical cable of floodlights
H07RN-F
projectores
Estabilidade mxima ao vento 80 km/h Maximum wind stability
Dimenso mnima com unidade de Minimum dimension with group
rodas e reboque lento 2400 x 1430 x 2480 wheels and undercarriage for
(Cump x La x Al mm) slow towing (L x W x H mm)
Dimenso mxima com unidade de Maximum dimension with group
rodas e reboque lento 2400 x 1980 x 8000 wheels and undercarriage for
(Cump x La x Al mm) slow towing (L x W x H mm)
Peso seco 847 kg Dry weight

11.4 CABO DE SUBIDA E DESCIDA DO POSTE RAISING AND LOWERING ROPE

Tipo de cabo de ao AZN625APPCOM Rope type


Dimetro do cabo 6 mm Rope diameter
Dimetro dos fios externos 0,4 mm Outer wires diameter
Massa nominal 0,15 Kg Weight per meter
Formao 6x(12+(6)+6+1)KF+PP Costruction
Envolvimento Cruzado direito - Right Type of lay
hand ordinary lay
Classe de resistncia 2160 N/mm Tensile strenght
Cordes Compactados - Strands
Compacted
Pr-formao Sim - Yes Preformed
Fios de ao Carbono - Carbon Steel wires
Proteo fios Zincagem em classe B - Protection of wire rope
Galvanized class B
Carga de ruptura mnima carga de 32,3 kN 3230 Dan Minimum breaking load
ruptura 3294 Kg

16 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

11.5 GUINCHI MANUAL 900 Kg - 900 Kg MANUAL WINCH

Modelo 901 Model


Cdigo 244896 Code
Zincagem galvnica
Tratamento Treatment
Hot-galvanization
Carga mxima 900 kg Maximum load
Rodar em sentido
Traco horrio - Rotate in Traction
clockwise direction
Rodar em sentido anti-
horrio - Rotate in
Soltura Release
counterclockwise
direction

17 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

11.6 CARATERSTICAS DO GINCHO - SPECIFICATION OF THE WINCH

ADVERTNCIA!!! A carga mxima do WARNING!!! The maximum load of the


guincho 900 Kg. importante que winch is 900 kg. It is important that the
toda a estrutura da torre de iluminao entire structure of the lighting tower
no seja modificada para no does not come modified in order not to
comprometer a estabilidade e a compromise of the stability and the
funcionalidade do guincho. functionality of the winch.
O guincho possui um travo ou freio The winch is provided by an automatic
automtico por presso com um pressure brake with anti-slip mechanism
mecanismo antiderrapante que consente that consents an easy and uniform raising
um levantamento e abaixamento fcil e and lowering of the telescopic mast. The
uniforme do poste telescpico. O redutor reducer is lodge protected from every
acha-se ao abrigo de toda impureza e a impurity; the new side cover eliminates
nova cobertura aposta lateralmente elimina the chine and protect it from dust.
as beiradas e protege da poeira.
Um novo procedimento de construo com A new procedure of construction with the
o auxlio de mquinas CNC assegura a aid of CNC Machines assures the
mxima qualidade e robustez, graas maximum quality and robustness, thanks
tambm utilizao de novos materiais de also to the use of new valuable materials;
qualidade; a vida til do guincho maior the life of the winch is increased thanks to
graas ao reforo da estrutura. the strengthening of the frame.
A proteo da superfcie externa foi The protection of the external surface has
melhorada graas a uma nova been improved thanks to a new yellow
galvanizao de cor amarela. coloured galvanization.
ADVERTNCIA!!! importante que, se WARNING!!! It is important that, for
por qualquer razo houver partes do any problems there were imperfections
guincho inconformes ou danificadas, o or damaged parts, the user does not
instalador no proceda ao erguimento proceed to the raising of the mast until
do poste at resoluo de tais to the resolution of such problems in
problemas em colaborao com a collaboration with the staff of Generac
equipa da Generac do Brasil Ltda. do Brasil Ltda.
ADVERTNCIA!!! A cada utilizao do WARNING!!! Verify, at every use, that
guincho verifique que o cabo de ao the steel cable winds correctly up on
enrole-se de modo correcto sobre a the drum hub. It is necessary to
calota do tambor. necessrio impedir prevent that the steel cable kinks itself
que o cabo de ao enrosque-se de in improper way on the winch,
modo imprprio sobre o guincho, eventually helping itself with the
eventualmente por utilizar a mo, hands, protected by gloves, to
protegida por uma luva apropriada, para address the steel cable. Check that
"encaminhar" o cabo de ao. Verifique the cable is lubricated and that it
que o cabo de ao esteja lubrificado e doesnt generate friction along its way.
que no crie atrito durante todo o seu
percurso.

18 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

11.7 PROJECTOR FLOODLIGHT

Lmpada Iodetos metlicos Lamp


Metal halide
Potncia 4x400 W Power
Grau de proteo IP 66 Degree of protection
Material de fabricao do corpo Alumnio fundido sob Constructor material of the body
presso - Die-cast
Aluminium
Material de fabricao do porta- Cermica - Ceramic Constructor material of
lmpada lampholder
Refletor Alumnio 99,85 polido Reflector
e anodizados -
Polished and anodized
aluminium 99.85
Prensa-cabo Ao inox - Stainless Cable gland
steel
Abertura vo ptico Clipes de ao inox- Optical case opening system
Stainless steel clips
Dimenses (Cump x La x Al mm) 360 x 460 x 132 Dimensions (L x H x D mm)

O projector dotado de vidro temperado e The floodlight is provided by tempered glass


vedao de silicone Os ganchos de and silicone seals. Closing hooks and
fechamento e os parafusos so de ao inox. A external nuts and bolts in stainless steel. The
proteo corroso do corpo garantida pelo casings protection against corrosion is
tratamento de cromagem Alodine 1200 e pelo ensured by Alodine 1200 chromate treatment
revestimento em p de polister para and polyester powder coating for outdoors in
exteriores com acabamento em cinza grafita. graphite grey finishing. The frame is
A moldura possui drenos ou descargas equipped with special drains to prevent water
especficas para evitar a acumulao de gua. from accumulating.

19 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

11.8 LMPADA - LAMP


As lmpadas de iodetos metlicos utilizados The metal halide lamps used in the
nos projectores da torre de iluminao floodlights of the lighting tower allow to a
proporcionam uma maior iluminao em greater lighting system regarding the
relao s lmpadas algenas tradicionais e traditional halogen lamps and concur to an
contribuem a um consumo energtico inferior inferior energetic consumption beyond to one
alm de terem uma durao muito elevada de duration much elevating of near 8000 hours.
cerca 8000 horas.
A lmpada de iodetos metlicos uma The metal halide lamp is a high intensity
lmpada de descarga baseada na emisso de discharge lamp based on the emission of
radiao electromagntica por parte de um electromagnetic cancellation from part of a
plasma de gs ionizado. A ionizao do gs ionizated gas plasma. The ionization of the
obtida por meio de uma descarga elctrica gas is obtained for means of a discharge
(daqui origina-se o nome) atravs do prprio electrical worker (from which the name)
gs. through the gas.

As lampadas de iodetos metlicos derivam-se The metal halide lamps derive from the high
das lmpadas de vapores de sdio de em alta pressure sodium vapor lamps with the added
presso com o acrscimo de aditivos (tlio, of thallium, Indian, dysprosium, holmium,
ndio, disprsio, hlmio, csio, tlio) que cesium, thulium, which they improve the yield
melhoram o desempenho das cores de sdio, of the colors of the sodium lamps, and give
e do-lhes uma temperatura de cor muito one temperature to their color much elevated
elevada (4000-5600 K). O seu desempenho (4000-5600) K. Their chromatic yield renders
cromtico as tornam particularmente them particularly adapted where there is the
apropriadas onde h necessidade de ter uma necessity of having a light perfectly white. For
luz perfeitamente branca. Para serem acesas being ignited they need of apposite igniters
precisam de acendedores e injectores and injectors that produce impulses of
especficos que produzam impulsos de tenso tension between 0,75 and 5 kV and for the
entre 0.75 e 5 KV e para alcanar o pleno attainment of the full light flux, in phase of
fluxo luminoso, em fase de acendimento, so ignition, they are necessary few minutes.
necessrios alguns minutos.
Em caso de desligamento acidental In case of accidental putting out it is
aguarde que a lmpada esfrie (cerca de 15 necessary to wait the cooling of the lamp
minutos) antes de reacend-la, por causa (about 15 minutes) before a new ignition,
da elevada tenso que seria necessria because of the high tension that would be
para um acendimento imediato quando necessary for a hot ignition.
esta encontra-se quente.

20 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

12. DIAGRAMA DE CLCULO TCNICO - LIGHTING FOOT PRINT


DIAGRAM

REA ILUMINADA ILLUMINATED AREA


3000 m

21 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

13. IDENTIFICAO DOS COMPONENTES EXTERNOS -


IDENTIFICATION OF EXTERNAL COMPONENTS

13.1 COMPOSIO DA TORRE DE ILUMINAO - LIGHTING TOWER COMPOSITION

3 4
2

1
6

7
5
Pos. Descrio Description
Items
1 Grampo de instalao de aterramento Earth clamp connection
2 Cobertura de verificao do nvel do leo Oil level control cover
3 Gancho de levantamento Lifting hook
4 Projectores Floodlights
5 Grade de entrada do ar Air inlet grill
6 Carro de reboque lento Trailer for slow towing
7 Porta com painel de comando da torre de Lightin tower command panel door and
iluminao unidade bateria inspection battery group

22 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

11

10 12

13

14
17 16 15
Pos. Descrio Description
Items
8 Estabilizadores extraveis Extractable stabilizers
9 Maanetas de rotao projetores Floodlights rotation handles
10 Poste telescpico Telescopic mast
11 Guincho Winch
12 Perno de bloqueio rotao projectores Floodlights blocking rotation pin
13 Porta de inspeo do motor Engine inspection door
14 Sada de gs de descarga Gas exhaust outlet
15 Sada de ar Air outler
16 Estabilizadores fixos Fixed stabilizers
17 Pontos de levantamento Lifting points

23 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

14. DESCRIO DOS COMANDOS CONTROLS DESCRIPTION

14.1 PAINEL DE COMANDO COMMAND PANEL

20 21 22 23 24

19 25

18 26

28 27

24 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Pos. Descrio Description


Items
Tomada monofase 220 V 60 Hz 16 A 2p+T 220 V 60 Hz 16 A 2P+T EEC single
18
CEE phase socket
19 Disjuntor diferencial 40 A 40 A earth leakage circuit breaker
20 Indicador do nvel de combustvel Fuel gauge Monitor fuel level
21 Indicador luminoso de motor aceso Engine on signal lamp
Indicador luminoso de carregamento de
22 Battery charge signal lamp
bateria
23 Indicador luminoso de baixa presso leo Low oil pressare signal lamp
24 Chave de inicializao Starting key
Interruptor trmico 16 A para o acendimento 16 A circuit breaker for lamps switch
25
das lmpadas
26 Boto de paragem de emergncia Emergency stop button
27 Nmero da matrcula Serial number
Interruptor trmico em forma de boto 10 A 10 A push button circuit breaker
28
proteo da tomada 220 V 220 V socket protection

possvel utilizar ao mesmo tempo a torre de It is possible, at the same time, to use the
iluminao e coletar corrente da tomada lighting tower and to capture current from the
monofase 220 V 16 A 60 Hz (18). Recomenda- single phase socket 220 V 16 A 60 Hz (18). It
se que no se exceda os dados indicados na is recommended not to exceed the plate
placa. data.
Conecte ao gerador utilizando fichas Connect up to the generator using plugs that
apropriadas s tomadas e cabos em timas fit the sockets and cables in excellent
condies. condition.
A seco mnima do cabo de ligao deve ser The minimal section of connection cables
escolhida de acordo com a tenso, potncia must be choose in relationship to the voltage,
instalada e distncia entre a fonte e a to the installed power and to the distance
utilizao. between source and uses.

25 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

14.2 BATERIA - BATTERY

29

Pos. Descrio Description


Items
29 Bateria 44 Ah 12 V 44 Ah 12 V battery

A mquina fornecida com a bateria no The machine is supplied with the battery not
conectada. connected.
Conecte a bateria com os cabos j Connect the battery with cables already
predispostos prestando ateno polaridade predisposed making attention the correct
correcta. polarity.
O lquido da bateria contm cido sulfrico, The battery fluid contains sulphuric acid
portanto extremamente corrosivo e prejudicial which is extremely corrosive and harmful to
para a pele. Utilize sempre luvas de proteo the skin. Always wear protective gloves and
e tenha extrema cautela ao derramar o lquido be extremely careful to avoid spillage when
prestando ateno para que este no pouring the acid.
transborde.
Caso seja necessrio parar a mquina por um If the machine has to be stopped for a long
longo tempo (mais do que um ano), period, we suggest to disconnect the battery.
aconselhado desconectar a bateria.

26 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

14.3 TANQUE DO COMBUSTVEL - FUEL TANK

30

Pos. Descrio Description


Items
30 Tampa do tanque do combustvel Fuel tank cap

Encha o tanque de diesel respeitando a capacidade Fill up the tank of diesel fuel respecting the tank
do tanque (It. 140). A autonomia indicado pelo capacity (lt. 140). The fuel reserve is indicated by
instrumento (20) situado no painel de comando. the instrument (20) placed on the command panel.
Desligue sempre o motor antes de efetuar o Always turn off the engine before any operation of
reabastecimento de combustvel. refueling.
A operao de abastecimento deve ser efetuada de The operation of refueling must be done in way
modo que o combustvel do no transborde do that there isnt any discharge of fuel from the tank.
tanque.
Se a mquina tiver de ficar parada por um longo If the machine has to be stopped for a long period
tempo (mais do que um ano) aconselha-se que se (more than one year), we suggest to keep the fuel
deixe combustvel dentro do tanque a fim de evitar in the tank, in order to avoid oxidizing effects.
oxidaes.

27 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

14.4 VERIFICAO DO NVEL DO LEO DO MOTOR CHECK ENGINE OIL LEVEL

31 32 33

Pos. Descrio Description


Items
31 Cobertura de inspeo do nvel do leo Inspection cover engine oil level
motor
32 Hasta de indicao do nvel do leo Oil level indicator
33 Tampa leo do motor e hasta indicadora do Engine oil cap
nvel leo

Tire a cobertura (31) para verificar o nvel do leo Remove the cover (31) for check the engine oil
do motor level.
Verifique o nvel do leo do motor antes da Check the engine oil level before starting or more
inicializao, ou quando passarem mais de 5 than five minutes after stopping.
minutos da paragem.
No derrame lquidos poluentes no ambiente. Do not discharge polluting liquids in the
atmosphere.
Se a mquina tiver de ficar parada por um longo If the machine has to be stopped for a long period
tempo (mais do que um ano) aconselha-se que se (more than one year), we suggest to keep the oil
deixe combustvel dentro do motor a fim de evitar into the engine in order to avoid oxidizing effects.
oxidaes.

28 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

14.5 SUBSTITUIO DO LEO DO MOTOR - CHANGE ENGINE OIL

34

Pos. Descrio Description


Items
34 Tampa de descarga do leo do motor Drain out engine oil cap

Extraia o tubo da estrutura da mquina Extract the rubber hose from frame) introducing it
introduzindo-o numa bacia Retire a tampa (34) e in a small basing. Remove the cap (34) and
derrame o leo. discharge the oil.
A descarga do leo mais fcil e completa se Drain oil will drain easier when the oil is warm.
efetuada quando o motor est quente.
ADVERTNCIA: depois de terminar a utilizao WARNING: after using the pump, lock the cap
bloqueie bem a tampa com o grampo e coloque de with the clamp and replace the rubber hose in the
novo o tubo na posio inicial. initial position.
O contacto com o leo do motor pode ser Contact with engine oil can damage your skin. Put
prejudicial para a pele. Use luvas antes de utilizar o on gloves when using engine oil. If you come in
leo. Se houver contacto com o leo lave tal parte contact with engine oil, wash it off immediately.
imediatamente.
No derrame lquidos poluentes no ambiente. Do not discharge polluting liquids in the
atmosphere.
Troque o leo a cada 200 horas (capacidade do Change oil every 200 hours (1,2 l oil sump
depsito do leo 1,2 l). capacity).

Alm de Up to 25 C SAE 30 - SAE 10W-30 - SAE 10W-40


De 0 C at 25 C
SAE 20 - SAE 10W-30 - SAE 10W-40
Between 0 C and 25 C
Abaixo de - Down to 0 C SAE 10W - SAE 10W-30 - SAE 10W-40

29 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

15. ISTRUES DE UTILIZAO - OPERATING INSTRUCTIONS

15.1 POSICIONAMENTO DA TORRE DE ILUMINAO - LIGHTING TOWER POSITIONING


Posicione a torre de iluminao sobre uma Place the lighting tower on a flat surface,
superfcie plana, prestando ateno a no taking care not to exceed 10 of inclination.
superar 10 de inclinao.
Escolha um lugar aberto e bem ventilado Choose an open location and very ventilated
fazendo com que a descarga dos gases taking care that the discharge of the exhaust
acontea longe da zona de trabalho. gases happens far from the work-zone.
Verifique que haja troca completa de ar e que Check that there is a complete change of air
o ar quente expulso no circule novamente and the hot air expelled dont circulate into
dentro da unidade a fim de no provocar um the group in way that its caused a dangerous
aumento perigoso da temperatura. elevation of the temperature.
Prepare uma barreira colocada a 2 metros de Predispose the barriers placed to 2 meters of
distancia em volta da torre de iluminao para distance around the lighting tower in order to
impedir que o pessoal no autorizado se prevent to the staff non-authorized to
aproxime da mquina. approach itself the machine.

15.2 SISTEMA DE ATTERAMENTO - CONNECTING OF THE BATTERY


A mquina fornecida com a bateria no The machine is supplied with the battery not
conectada. connected.
Conecte a bateria (29) com os cabos j Connect the battery switch (29).
predispostos prestando ateno polaridade
correcta.

15.3 SISTEMA DE ATTERAMENTO EARTHING


Efetue a ligao de terra da torre de Connect the unit to the earth, through the
iluminao atravs do grampo (1) clamp (1).
O sistema de ligao terra da unidade deve The unit must be connected to earth using a
ser executado utilizado um cabo de cobre de copper cable with a minimum cross-section
seco no inferior a 6 mm. of 6 mm.
O fabricante no responsvel por The manufacturer is not responsible for
eventuais danos causados pela falta de any damage caused by failure of the
instalao de aterramento da unidade. earthing.

30 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

15.4 VERIFICAES PRELIMINARES - PRELIMINAR CHECKS


No momento da compra a mquina fornecida At the moment of purchase, the machine is
com leo do motor, leo hidrulico. supplied of engine oil, hydraulic oil.
Antes de qualquer utilizao sucessiva, Before every next use, verify the relative
verifique os relativos nveis. levels.
Verifique que os interruptores trmicos (25) Check that the circuit breakers (25) placed
situados no painel frontal da torre de iluminao into the door are in OFF position.
estejam em posio "OFF".
Assegure-se que nenhuma carga esteja Make sure that any load is connected to the
conectada tomada 220 V 16 A 60 Hz (18). plug 220 V 16 A 60 Hz (18)

Assegure-se que o boto de paragem de Make sure that the emergency stop button
emergncia (25) esteja reamado. Caso no (25) is rearmed. If it doesnt, turn the grip
estivesse gire a manpula em sentido horrio. handle in clockwise direction.

15.5 INICIAR O MOTOR - ENGINE STARTING

Posicione a chave de inicializao (24) no Position the starting key (24) on the first step,
primeiro passo, aguarde alguns segundos e wait few second and start the engine by
inicie o motor ajustando a chave at o fundo em moving key completely in clockwise direction.
sentido horrio.
Nota: Se o motor no iniciar aguarde 10 Note: If the engine falls to start, turn the key
segundos e repita a operao, ajustando to the OFF position and wait 10 seconds
primeiro a chave em posio OFF. before operating the starter again.
Deixe o motor em funcionamento por 5 minutos Let the engine to run for about 5 minutes to
de modo a consentir um aquecimento correcto. warm it up.
O motor configurado no correto regime de The engine is set at (3600 r.p.m.) therefore it
giros 3600 r.p.m.) portanto no necessrio is not necessary to make any adjustment.
efetuar nenhuma regulao.
O contador indica as horas de funcionamento The hour meter exclusively indicates the
do motor porque funciona exclusivamente com hours of working of the engine because it
o acedimento do motor, pode ser uma only works with the engine in motion. It could
referncia para a manuteno peridica be a reference for the periodic ordinary and
ordinria e extraordinria da mquina. extraordinary maintenance of the machine.

15.6 RODAGEM - RUNNING IN


Pelas primeiras 50 horas de funcionamento da For the first 50 hours of operation of the
mquina, para permitir uma boa rodagem do machine do not employ more than 70% of the
motor, no empregue mais de 70% da potncia maximum power indicated in the technical
mxima indicada nas especificaes tcnicas. specifications. In this way a proper engine
running in is guaranteed.

31 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

15.7 UTILIZAO DA UNIDADE - USE OF MACHINE


possvel utilizar ao mesmo tempo a torre de It is possible, at the same time to us,e the
iluminao e coletar corrente da tomada lighting tower and to draw current from the
monofase 220 V 16 A 60 Hz (18). Recomenda- single phase socket 220 V 16 A 60 Hz (18). It
se que no se exceda os dados indicados na is recommended not to exceed the plate
placa. data.
Conecte ao gerador utilizando fichas Connect up to the generator using plugs that
apropriadas s tomadas e cabos em timas fit the sockets and cables in excellent
condies. condition.
A seco mnima do cabo de ligao deve ser The minimal section of connection cables
escolhida de acordo com a tenso, potncia must be choose in relationship on the
instalada e distncia entre a fonte e a tension, to the installed power and the
utilizao. distance between source and uses.
O contador indica as horas de funcionamento The hour meter exclusively indicates the
do motor porque funciona exclusivamente com hours of working of the engine because it
o acedimento do motor, pode ser uma only works with the engine in motion. It could
referncia para a manuteno peridica be a reference for the periodic ordinary and
ordinria e extraordinria da mquina. extraordinary maintenance of the machine.

15.8 PARAGEM DA UNIDADE - STOPPING THE ENGINE


Tire as cargas inseridas. Disconnect the loads.
Desligue todas as lmpadas ajustando os Switch off all the lamps through the circuit
interruptores trmicos (26). breakers (26).
Aguarde que o motor funcione nestas Wait that the engine works in these
condies por um minuto, ento gire a chave conditions for approximately 1 minute, then
(25) na posio de paragem ou stop. turn the starting key (25) to the stop position.
Em caso de emergncia possvel parar a In emergency case it is possible to stop the
unidade electrognea premindo o boto de generating set by pressing the stop button
paragem ou stop (27). (27).

32 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

15.9 ALARMES UNIDADE ELECTROGNEA - GENERATOR ALARMS

Dispositivo elctrico de paragem Automatic electrical shutdown system


automtica
Se o motor para imediatamente aps ter If the engine cuts out immediately after
iniciado ou se desliga durante o starting or switches off by itself during
funcionamento, o sistema de paragem operation, a monitoring element in the
automtico ativou-se para a interveno dum automatic shutdown system has tripped. The
sensor de alarme. O indicador luminoso corresponding indicator light will come on.
relativo ao sensor especfico ilumina-se.
Reserva combustvel. Low fuel level.
Quando o dispositivo de paragem automtico When fuel level it is low, the system switch
detecta que o nvel reserva, desliga a off the machine. Periodically verify the fuel
mquina. Verifique periodicamente o nvel de level by the monitor (20). Fill up the tank with
combustvel a partir do instrumento (20) e the fuel level is low.
encha o tanque de combustvel quando o nvel
est baixo.
Presso baixa do leo. Low oil pressure.
Quando a presso do leo do motor est When the engine oil pressure is too low, the
demasiada baixa , acende-se o indicador light comes on (24). Check the engine oil
luminoso (24). Verifique o nvel do leo do level.
motor.
No carregue a bateria. No battery charge.
Quando o alternador no carrega a bateria ou When the alternator dont not charge the
a bateria no retm a carga, acende-se o battery or the battery does not hold loads, the
indicador luminoso (23). Verifique o alternador light comes on (23). Check the alternator and
e cheque a bateria. the battery.

33 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

15.10 ADVERTNCIAS - REMARKS


importante que o operador esteja sempre It is important that the operator will be always
atento a quaisquer inconvenientes decorrentes careful at every eventual disadvantage had at
de desgaste ou avaria. usury or breakdown.
necessrio que a utilizao da torre de It is necessary that the use of the lighting
iluminao seja efetuada por pessoal tower will be effected from expert personnel,
especializado e atento a eventuais careful at eventual structural disadvantage,
inconvenientes estruturais, dado o tamanho da seen the size of the structure.
estrutura.
Aconselha-se que se efetue sempre uma It is advised to do always a visual check and
verificao visual geral a cada utilizao, general at every use, above all at those parts
especialmente nas partes que esto sempre always in movement and subjected at usury.
em movimento e portanto esto sujeitas a
desgaste.
O utente especializado no deve permitir que The expert user must not permit to anybody
ningum permanea perto da torre de to stay near to the lighting tower, when it is in
iluminao, quando esta encontra-se function.
funcionante.
Deixe sempre um amplo espao em volta da Let always wide space round to the lighting
torre de iluminao. tower.
Recomenda-se que se posicione a base o It is recommended to place the base the
mais possvel em plaino, para facilitar a most possible in plan in order to facilitate the
regulao dos estabilizadores laterais (tenha regulation of the stabilizers (make reference
como referncia os instrumentos de nveis de to the spirit level placed on the frame (Fig. 1).
ar situados na estrutura (Fig 1).

(Fig. 1)

34 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Recomenda-se tambm que a estrutura It is also recommended to place the


seja posicionada num lugar estvel, structure in a stable place, verifying the
verificando a consistncia do terreno para consistence of the earth to allow a sure
proporcionar um apoio seguro aos support to the stabilizers.
estabilizadores.
Puxe o travo de mo se a torre de iluminao Pull the hand brake if the tower is supplied of
possui um carro para o reboque. undercarriage for towing.
proibido a utilizao da torre de iluminao It is allowed the use of the lighting tower only
por parte de pessoal no qualificado. at a qualified staff.
Antes de utilizar a torre de iluminao Before to use the lighting tower it is
recomenda-se ao pessoal encarregado a recommended to the authorised staff to
leitura de todas as advertncias e perigos consultate all warnings and dangers
reportados neste manual. described into this manual.
O fabricante no responsvel por The manufacturer is not responsible of
eventuais danos a pessoas e a coisas, any damage at things or person, in
decorrentes do descumprimento das consequence at the inobservance of
normas de segurana. safety norms.
Antes de qualquer interveno assegure-se Before any operation on the machine ensure
que a torre de iluminao no esteja yourself that the lighting tower is not feeded
alimentada e que no haja partes em and that there are not any parts in
movimento. movement.
Para a conexo elctrica entre os projectores For the electrical connection between the
e o painel de comando da torre de iluminao floodlights and the command panel of the
foi empregado um cabo espiralado 9G2,5 mm lighting tower it has been used a turn cable
num cilindro que permite um deslizamento 9G2,5 mmq placed to the inside of a cylinder
cmodo e funcional. that allows a comfortable sliding.
As conexes elctricas so simplificadas de The electrical connections are simplified so
modo a consentir o desengate do frontal para as to concur the uncoupling of the command
uma verificao e uma eventual manuteno panel for a check and an eventual
ou substituio de componentes danificados maintenance or substitution of damages
ou avariados. Alm disso possvel remover e pieces. It is also possible to remove and to
substituir o cruzeiro da torre de iluminao. replace the cruise of the lighting tower. For
Para a conexo elctrica dos projectores, so the electrical connection of the floodlights we
previstas caixas de plstico com grau de are previewed plastic boxes with degree of
proteo IP56. protection IP56.
Caso se utilize a torre de iluminao em In case of use of the lighting tower in adverse
situaes ambientais adversas, com acclimatizes situations, with too much low
temperaturas baixas demais ou altas, preste temperatures or high, take care to the turn
ateno ao cabo espiralado e ao seu normal cable and its normal sliding to the inside of
deslizamento dentro do cilindro visto enquanto the cylinder because the cable is subject to
o cabo est sujeito a momentnea momentary structural deformation.
deformao estrutural.

35 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

15.11 USO DA TORRE DE ILUMINAO USE OF THE LIGHTING TOWER


Incline manualmente os desparafusando a Tilt manually the floodlights unscrewing the
alavanca (Fig. 2) posicionada sobre o suporte lever (Fig. 2) placed on the support of the
do projector. floodlight.
Rode os projectores posio que preferir em Rotate the floodlights in the position you
funo do tipo de iluminao que se deseja prefer, in function of the type of lighting you
obter. want to obtain.

(Fig. 2)

Extraia os estabilizadores, desengatando os Release the pins from their hole (Fig. 3) and
pernos dos seus postos (Fig. 3) e proceda then proceed manually to the extraction of
manualmente extrao do estabilizador at stabilizers until the pins lock the exit of the
que os pernos bloqueiem a sada do tubular tubular (Fig. 4); check that the pins go into
(Fig. 4) Verifique que os pernos entrem nas the respective seats of blocking of the
respectivas sedes de bloqueio dos tubulares. tubular.
Abaixe os estabilizadores atravs do manpulo Lower the stabilizers through the handle
(Fig. 4-A). (Fig. 4-A).
(Fig. 3) (Fig. 4)

4-A

36 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Abbassare gli stabilizzatori posteriori Lower rear stabilizers by loosening the


allentando la leva di bloccaggio (Fig. 5). blocking lever (Fig. 5).
Tenha como referncia aos nveis Make reference to the spirit level for the
(instrumentos) de ar 6). correct stability of the structure (Fig. 6).
Attenzione!!! No levante o poste Warning!!! The lighting tower mast should
telescpico se todos os estabilizadores not be erected without all the stabilizers
no estiverem correctamente extrados. being correctly positioned.

(Fig. 5) (Fig. 6)

Recomenda-se o correcto conhecimento do Before use the machine its recommended


funcionamento de todos os comandos da torre the correct acquaintance on operation for all
de iluminao. the commands of the lighting tower.
Inicie o motor conforme descrito no captulo Start the engine like described at the chapter
15.5 INICIALIZAO DO MOTOR. 15.5 ENGINE STARTING.

37 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

15.12 USO DA TORRE DE ILUMINAO USE OF THE LIGHTING TOWER


Antes de levantar o poste verifique que as Before raise up the mast check that the 2
referncias das "setas" correspondam reference the arrow correspond. (Fig. 7-D).
(Fig. 7-D).
Puxe o perno de bloqueio do poste (Fig. 7-B) Pull the locking pin of the mast (Fig. 7-B) in
de modo a consentir a rotao do prprio way to concur the rotation of it. For simplify
poste. Para facilitar a rotao prevista uma the rotation they are predisposed two handle
maaneta (Fig. 7-C). O bloqueio ocorre (Fig. 7-C). The blocking happens re-inserting
reintroduzindo o perno. the pin.
Levante a torre posio que preferir Raise the tower to the best solution used the
utilizando o guincho manual com travo manual winch (Fig. 7-A) rotating the crank in
automtico (Fig. 7-A), rodando a manivela em clockwise direction. Arrived to the maximum
sentido horrio. Uma vez que a altura mxima height sections stop to raise and will result
tiver sido alcanada, as seces telescpicas impossible continue to operate on the winch.
pararo de subir e ser impossvel continuar a The attainment of the maximum height is
operar o guincho. Entende-se que se atingiu a evidenced by a red wrap placed on the base
altura mxima atravs do evidenciamento of the mast.
duma faixa vermelha situado na base no
poste.
Acenda as primeiras lmpadas atravs do Light the first lamp (Fig. 8) and allow 2
interruptor (Fig. 8) e deixa-a esquentar por 2 minutes for it to warm up, then light the next
minutos, depois isto acenda as prximas lamps, remembering to allow each lamp to
lmpadas atravs dos respectivos warm up for 2 minutes.
interruptores, lembrando da necessidade de
deixar passar sempre 2 minutos entre um
acendimento e o outro.

(Fig. 7) (Fig. 8)

7-B
7-C

7-D

7-D
7-A

38 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Posicione o feixe de luz rodando o poste na Rotate the mast on the opportune way to
posio desejada. Para facilitar a rotao place the lighting beam in the desiderate
prevista uma maaneta (Fig. 7-C). position. For simplify the rotation there is
predisposed one handle (Fig. 7-C)
Puxe o perno de bloqueio do poste (Fig. 7-B Pull the locking pin of the mast (Fig. 7-B) in
de modo a consentir a rotao do prprio way to concur the rotation of it. The blocking
poste. O bloqueio ocorre reintroduzindo o happens re-inserting the pin in one of the
perno numa das muitas sedes predispostas ao many centers predisposed along the sping
longo do anel de rotao. O bloqueio ring. The mechanical block concurs to stop
mecnico permite de parar a rotao a 340. the spin to 340.
Em caso de desligamento acidental In case of accidental putting out it is
necessrio aguardar que a lmpada esfrie necessary to wait the cooling of the lamp
(cerca de 15 minutos) antes de reacend-la, (about 15 minutes) before a new lighting,
por causa da elevada tenso que seria because of the high tension that would be
necessria para um acendimento imediato necessary for a hot ignition.
quando esta encontra-se quente.
ADVERTNCIA: severamente proibido WARNING: it is strictly prohibited to close
levantar os estabilizadores quando a torre the stabilizers when the lighting tower is
de iluminao se encontra na posio in vertical position at the maximum
vertical altura mxima. height.
ADVERTNCIA: a torre de iluminao pr- WARNING: the lighting tower is
concebida para resistir a uma presso do prearranged to withstand 80 km/h wind at
vento de 80 Km/h na altura mxima. Se a the maximum height. In case of using in
utilizao ocorre em zonas ventosas windly places, be careful and lower timely
necessrio prestar muita ateno e abaixar the telescopic mast.
o poste telescpico tempestivamente.

15.13 PARAGEM DA UNIDADE - STOPPING THE ENGINE


Depois que a utilizao terminar abaixe o At the end of use lower the telescopic mast
poste rodando a manivela do guincho em through manual winch rotating the crank in
sentido horrio at que as seces anticlockwise direction until all the telescopic
telescpicas estiverem todas contidas na section are contained into the first one.
primeira.
Desligue todas as lmpadas ajustando os Turn off the lamps carrying the relatives
interruptores trmicos (25) em posio "OFF". circuit breaker (25) in OFF position.
Aguarde que o motor funcione nestas Wait that the engine works in these
condies por um minuto, ento gire a chave conditions for approximately 1 minute, then
(24) na posio de 0. turn the starting key (24) to the 0 position.
Em caso de emergncia possvel parar a In emergency case it is possible to stop the
unidade electrognea premindo o boto de generating set by pressing the stop button
paragem ou stop (26). (26).

39 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

16. MANUTENO DO MOTOR ENGINE MAINTENANCE


Para a manuteno do motor consulte o For the engine maintenance look at the
manual especfico em anexo. attached specific manual.

17. MANUTENO DA TORRE DE ILUMINAO - LIGHTING TOWER


MAINTENANCE
aconselhvel que se efetue uma limpeza We suggest a frequent cleaning of the
peridica da mquina a fim de evitar depsito machine in order to avoid the presence of dirt
de sujeira que poderia comprometer a sua which can compromise the efficiency of the
eficincia. A frequncia de tal operao deve machine. The frequency of this operation
ser avaliada em funo da zona de utilizao. tightly depends on the place where the
machine is used.
As operaes de manuteno extraordinria The extraordinary service operations not
no citadas acima, necessitam da interveno mentioned here above require the aid of
de pessoal especializado. specialized technicians.

17.1 LUBRIFICAO DAS POLIAS LUBRICATION OF THE ROLLERS


Para a lubrificao das polias, utilize um For the lubrication of the rollers, use a low
lubrificante indicado para aplicaes a baixas temperatures and extremely high speed
temperaturas e velocidades muito altas. bearing grease. We recommend to use SKF
Recomendamos que se use lubrificante SKF LGLT 2 grease, a premium quality fully
LGLT 2, um produto de primeira qualidade de synthetic oil based grease using lithium soap.
sabo de ltio com leo de base In case of use of an other product, the
completamente sinttico. Caso se utilize outro grease will must have a base oil viscosity
lubrificante, este dever ter uma viscosidade equal to 18 mm/s at 40C and to 4,5 mm/s
de leo de base igual a a 18 mm/s a 40C e at 100C.
igual a 4,5 mm/s a 100C.

17.2 LUBRIFICAO DOS POSTES TELESCPICOS - LUBRICATION OF MAST SECTIONS


Para a lubrificao dos postes telescpicos, For the lubrication of the mast sections, we
utilize um lubrificante por pulverizao tipo recommend to use a light lubricating oil like
WD40, a ser aplicado nas partes de metal WD40. Spray it on the metal parts of the
para facilitar o deslizamento das vrias mast, in order to avoid squeaking and
seces durante as operaes de erguimento scrapping noises during the raising and the
e abaixamento do poste. Em caso de lowering operations. In case of frequent use,
utilizao frequente efetue a operao a cada lubricate every three months.
trs meses.

17.3 LUBRIFICAO DOS ESTABILIZADORES LUBRICATION OF STABILIZERS


Lubrifique periodicamente o estabilizador Grease periodically the stabilizer using a
utilizando um lubrificante denso apropriado dense grease adapted to sliding system sto
para sistemas deslizantes, usando a apply through the apposite tool to insert in
ferramenta especfica a ser inserida nas the valves placed on the stabilizer (if
vlvulas situadas no estabilizador (se previewed). Verify if the movement of the
previstas). Verifique se o movimento dos stabilizer is correctly.
estabilizadores est correcto.

40 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

17.4 LUBRIFICAO DO GUINCHO LUBRICATION OF THE WINCH


O guincho lubrificado em fase de fabricao The winch has already been lubricated in the
por parte do fabricante. Contudo, works. It is recommended however that the
aconselhamos que se passe periodicamente drive shaft bearing bushers and the drum hub
leo nas buchas da rvore e nas calotas do be oiled regularly.Grease the toothed wheel
tambor. A coroa dentada deve ser lubrificada rim regularly. Ensure that the crank gear is
regularmente. A rosqueagem ou partes always lubricated.
dentadas da manivela deve ser sempre WARNING!!! Do not oil or grease the
lubrificada. ADVERTNCIA!!! No engraxe e brake mechanism.
lubrifique o mecanismo do travo.

17.5 VERIFICAO DOS CABOS DE AO CHECK OF STEEL CABLES


Os cabos de ao do dimetro de 6 mm so The steel cables are 6mm diameter
compostos em carvo com revestimento em composed of Carbon wires with Class B
zincagem de classe B e um ncleo de Galvanised protection and a Polymer core
polmeros com carga mnima de ruptura de with a minimum breaking load of 3294 kgs.
3294Kg. Permitem a subida e a descida do They enable the raising and lowering of the
poste telescpico. necessrio verificar telescopic mast. It is periodically necessary
periodicamente a sua condio e o perfeito to verify their conditions and their perfect
deslizamento dentro das polias. Verifique dragging inside the pulleys It is
periodicamente o desgaste e a correcta recommended to periodically to verify their
posio das polias. Em caso de substituio condition and ensure their correct position
dos cabos e das polias verifique que a inside the pulleys. It is the Manufactures
montagem ocorra de maneira correcta. Se o recommendation that all cables and pulleys
cabos de ao apresentarem sinais de are replaced as required. If the steel cable
desgaste, no utilize a torre de iluminao e shows unusual signs of wear or damage, do
contacte directamente a Generac do Brasil not use the lighting tower and contact the
Ltda. Generac do Brasil Ltda..

41 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

18. GUIA DE RESOLUO DOS PROBLEMAS - TROUBLESHOOTING


GUIDE
Em seguida so reportados os inconvenientes Listed below are the most common troubles
mais comuns que podem se apresentar that may occur during use of the lighting
durante a utilizao da torre de iluminao e tower and possible remedies.
as possveis solues.
Se o motor no funcionar correctamente, If the engine did not have to work correctly,
utilize a tabela indicada no "Manual do we suggest to follow the maintenance
operador" do motor captulo "ELIMINAO operations and the maintenance schedules
DAS AVARIAS" para identificar e corrigir a reported in the engine Operators manual at
causa do inconveniente chapter MAINTENANCE, in order to find
and to eliminate the cause of the trouble.
18.1 PRINCIPAIS INCONVENIENTES - MAIN TROUBLES
ANOMALIA ANOMALY
Girando la chiave avviamento in Turning the starting key in ON
posizione ON nessun indicatore position, no signal lamps ignites and
luminoso si accende ed il motorino the starting motor does not work.
davviamento non funziona.
CAUSA CAUSE
O interruptor da bateria est desconectado The battery switch is disconnected
SOLUO REMEDY
Conecte o interruptor da bateria Connect the battery switch
CAUSA CAUSE
A bateria est bloqueada. The battery is disconnected.
SOLUO REMEDY
Abra a porta e conecte a bateria. Open the door and connect the battery.
CAUSA CAUSE
A bateria est descarregada. The battery is discharge.
SOLUO REMEDY
Recarregue a bateria. Recharge the battery.
CAUSA CAUSE
A bateria defeituosa. The battery is defective.
SOLUO REMEDY
Substitua a bateria. Replace the battery.
CAUSA CAUSE
O dispositivo de bloqueio de acendimento da Steerg lock is failure.
bateria no funciona.
SOLUO REMEDY
Substitua o dispositivo de bloqueio de Replace the steerg lock.
acendimento.

42 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

CAUSA CAUSE
O motor de inicializao no funciona. The starting motor does not work.
SOLUO REMEDY
Contacte um centro de assistncia Kolher para Contact a Kohler assistance centre for a
uma verificao. check.
CAUSA CAUSE
O boto de emergncia foi pressionado. The emergency stop button is pressed.
SOLUO REMEDY
Verifique que o boto no esteja rearmado. Check that the stop button is reamed. It if
Caso no estivesse gire a manpula em doesnt, turn the grip handle in clockwise
sentido horrio. direction.
CAUSA CAUSE
H alguns cabos desconectados no sistema There are many disconnected cables in the
elctrico. electrical system.
SOLUO REMEDY

Verifique visivamente o sistema elctrico para Check visually the electrical system to find
identificar os cabos desconectados (tenha the disconnected cables (make reference to
como referncia o esquema elctrico), the wiring diagram), eventually contact
eventualmente contacte directamente a directly Generac do Brasil Ltda.
Generac do Brasil Ltda.
ANOMALIA ANOMALY
O motor de inicializao gira mas o The starting motor works but the
motor no inicia. engine does not start.
CAUSA CAUSE
Possvel falta de combustvel no tanque. Possible lack of fuel in the tank.
SOLUO REMEDY
Reabastea a mquina. Refuel the machine.
CAUSA CAUSE
Filtro do combustvel sujo. Fuel filter dirty.
SOLUO REMEDY
Substitua o filtro. Replace the filter.
CAUSA CAUSE
A bomba do combustvel no funciona. The fuel pump does not work.
SOLUO REMEDY
Verifique que a conexo elctrica da bomba e Check the electrical connection of the pump
eventualmente contacte um centro de and eventually contact a Kohler assistance
assistncia Kolher para uma verificao. centre for a check.

43 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

ANOMALIA ANOMALY
Dificuldade de inicializao do motor, The starting of the engine is difficult
desempenho insuficiente. and there is a insufficient rendering.
CAUSA CAUSE
Filtro do ar sujo The element air cleaner is dirty.
SOLUO REMEDY
Limpe o elemento e eventualmente substitua- Clean up the element and eventually replace
o. it.
CAUSA CAUSE
Desgaste da bomba de injeo. Injection pump wear.
SOLUO REMEDY
No utilize combustvel de qualidade inferior Do not use poor quality fuel as it will cause
de modo a evitar que a bomba seja wear of the pump. Check the fuel injection
desgastada. Verifique o elemento da bomba pump element and replace it if necessary.
do combustvel e substitua-o se necessrio.
CAUSA CAUSE
Sobreaquecimento dos elementos mveis. Overheating of moving parts.
SOLUO REMEDY
Verifique o sistema de lubrificao. Check lubricating oil system.
Verifique que o filtro do leo esteja a funcionar Check to see if lubricating oil filter is working
correctamente ou troque-o. properly or replace it.
ANOMALIA ANOMALY
Tenso distribuda instvel. Ouput voltage unstable.
CAUSA CAUSE
Velocidade do motor irregular. Irregular engine speed.
SOLUO REMEDY
O motor configurado no regime correcto de The engine is set at the exactly speed
giros (3600 r.p.,.), em caso de calibragem (3600 r.p.m.), in case of unsetting contact
contacte directamente a Generac do Brasil directly the Generac do Brasil Ltda.
ltda.
CAUSA CAUSE
O alternador defeituoso. The alternator is defective.
SOLUO REMEDY
Substitua o alternador e eventualmente Replace the alternator and eventually contact
contacte directamente a Generac do Brasil directly the Generac do Brasil Ltda.
Ltda.

44 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

ANOMALIA ANOMALY
A mquina para com o indicador The machine stops with the oil low
luminoso de presso baixa do leo pressure signal lamp ignited.
aceso
CAUSA CAUSE
O nvel do leo est baixo. The oil level is low.
SOLUO REMEDY
Verifique o nvel e se necessrio abastecer. Verify the level and add oil if necessary.
CAUSA CAUSE
O pressstato do leo defeituoso. The pressure switch is defective.
SOLUO REMEDY
Substitua o pressstato. Replace the pressure switch.
ANOMALIA ANOMALY
A mquina para com o indicador The machine stops with the battery
luminoso de carga da bateria aceso charge signal lamp ignited.
CAUSA CAUSE
A bateria defeituosa. The battery is defective.
SOLUO REMEDY
Substitua a bateria. Replace the battery.
CAUSA CAUSE
O alternador do motor est avariado. The engines alternator is failure.
SOLUO REMEDY
Verifique e eventualmente contacte um centro Check it and eventually contact a Kohler
de assistncia Kohler. assistance centre.
ANOMALIA ANOMALY
Depois do abastecimento o indicador After refueling, the fuel level monitor
do nvel de combustvel no sobe. does not move.
CAUSA CAUSE
O indicador no funciona. The fuel level monitor does not work.
SOLUO REMEDY
Verifique o indicador e a relativa ligao Check the fuel level monitor and its relative
elctrica. electrical connection.

45 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

CAUSA CAUSE
O flutuante no funciona. The floating does not work.
SOLUO REMEDY
Verifique o flutuador e a relativa ligao Check the floating and its relative electrical
elctrica. Se a sonda est bloqueada connection. If the sensor is blocked, eventually
eventualmente substitua-a. replace it.
ANOMALIA ANOMALY
Com o motor em movimento o contador With the engine in motion the hour
no funciona. meter does not work.
CAUSA CAUSE
O contador no funciona. The hour meter does not work.
SOLUO REMEDY
Verifique o contador e a relativa ligao Check the hour meter and its relatives
elctrica. electrical connection.
ANOMALIA ANOMALY
Uma ou mais lmpadas no acendem. One or more lamps does not light.
CAUSA CAUSE
Lmpadas defeituosas ou avariadas. Defective or failure lamps.
SOLUO REMEDY
Antes de substituir a lmpadas aconselhamos Before replace the lamp, it is advisable to
que se efetue um teste, montando a lmpada make a test, installing the lamp that it is
considerada avariada num projector que presumed failure in a floodlight with lamp
contenha uma lmpada anteriormente previously working.
funcionante.
ANOMALIA ANOMALY
As lmpadas no acendem. The lamps fails to light.
CAUSA CAUSE
As lmpadas foram desligadas The lamps have been accidentally putted out.
acidentalmente.
SOLUO REMEDY
As lmpadas no podem ser acendidas de The lamps could not be relighted up, it is
novo imediatamente, necessrio esperar necessary to wait the cooling of the lamp
(cerca de 15 minutos). (about 15 minutes).

46 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

ANOMALIA ANOMALY
O guincho no mantm a carga. Winch load is not held.
CAUSA CAUSE
Corva envolvida erroneamente, sentido de Cable wound up incorrectly, direction of
rotao da manivela errada. rotation when lifting incorrect.
SOLUO REMEDY
Envolver correctamente o cabo. Lay cable in place correctly.
CAUSA CAUSE
Travo desgastado. Brake torn or faulty.
SOLUO REMEDY
Verifique o travo e substitua as partes Check brake parts and renew torn parts.
desgastadas.
CAUSA CAUSE
Embraiagem do travo hmida de leo ou Brake disk damp or oily.
lubrificante.
SOLUO REMEDY
Limpe ou substitua a embraiagem. Clean or replace the brake-disks.
ANOMALIA ANOMALY
O travo no abre mais. Friction disk brake does not open.
O abaixamento dificultoso. Lowering is difficult.
CAUSA CAUSE
Mecanismo da embraiagem bloqueado, ou a Brake disk mechanism or brake disks distorted
manivela est bloqueada. or crank is stud.
SOLUO REMEDY
Desbloqueie com uma leve batida de mo na Slacken brake hitting the crank hand lightly
maaneta em sentido anti-horrio using the palm of the hand in anticlockwise
(eventualmente bloquei as rodas dentadas at direction (to do this block the gearwheels if
o desbloqueio da manivela, lubrifique a necessary, until the crank becomes loose,
rosqueagem ou dentes da manivela). grease crank thread).
ANOMALIA ANOMALY
O travo automtico a presso no fecha Friction disk brake does not close (load is
(a carga no mantida) not held).
CAUSA CAUSE
Manivela no montada correctamente e Crank not quite wound up during and thus
portanto travada defeituosamente com o distorted by the hexagonal screw.
parafuso hexagonal.
SOLUO REMEDY
Remonte a manivela de modo correcto. Reassemble the crank in correct way.

47 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19. PEAS DE REPOSIO SPARE PARTS

19.1 LISTA DE PEAS DE REPOSIO FRONTAL COMMAND PANEL SPARE PARTS LIST

48 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
1 12770-A Suporte da placa de mostra do Engine starting panel front plate
motor
2 12700 Painel de inicializao do motor Kohler KD350 engine starting
Kohler KD350 panel
3 10240 Tampa d.20,6 D.20,6 cap
4 11144 Indicador visual de reserva de Monitor fuel level
combustvel
5 7108 Trmico unipolar 16 A 16 A 1 pole circuit breaker
6 9597-Z Placa de ajuste do disjuntor Breaker plate adjustment
diferencial
7 7234 Proteo isolante para os trmicos Circuit breakers protection
8 6189 Contacto para o boto de Contact for emergency stop button
paragem
9 6188 Boto de paragem de emergncia Emergency stop button
10 6725 Proteo de borracha para Rubber circuit breaker protection
trmico
11 6726 Anel para o trmico Ring for circuit breaker
12 8669 Interruptor trmico a forma de 10 A push button circuit breaker
boto 10 A
13 6803 Tomada monofase 220 V 16 A 220 V 16 A 2P+T EEC
2p+T CEE single phase socket
14 6239 Disjuntor automtico diferencial 40 A earth leakage circuit breaker
bipolar 40 A
15 7806-200 Omega Support
16 12601-P Placa frontal de alumnio Aluminium front plate
serigrafada
17 6908 Quadro de terminas 6 plos 6 poles terminal board
18 1061 Prensa-estojo GS GAS gland
18 1062 Prensa-cabo PG16 PG16 gland
19 12768 Caixa para frontal Front plate box

49 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19.2 LISTA DE PEAS DE REPOSIO BASE BASE SPARE PARTS LIST

50 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
1 7863 Vedao para flange Packing for flange
2 7693 Faixa metlica 40-60 40-60 clamp
3 12942 Extenso flexvel silenciador Silencer flexible extension
4 6899-3200 Fibra de vidro cardado l.3200 mm L.3200 mm glass fiber
5 FF-4 Faixa metlica 25-45 25-45 clamp
6 12640 Tubo de descarga de leo Draining oil tube
7 12587 Suporte de tubo de descarga de Draining oil tube support
leo
8 6926 Tampa de descarga de leo Draining oil cap
9 12672 Nipples M-M 14Mx1.5 18Mx1.5 Nipples M-M 14Mx1.5 18Mx1.5
10 12029-04 Cobertura transportadora Conveyor cover
11 12879 Transportador ar alternador Alternator air duct
12 7693 Faixa metlica 40-60 40-60 clamp
13 13138-440 Tubo filtro do ar Air filter pipe
14 7112 Barra de traco da bateria Battery tie-rod
15 6153 Cobre-terminal azul para bateria Blue cover for battery
16 6886 Terminal negativo bateria Battery negative terminal
17 7127 Cobre-terminal vermelho para Red cover for battery
bateria
18 6885 Terminal positivo bateria Battery positive terminal
19 6884 Bateria 12 V 44 Ah 12 V 44 Ah battery
20 6832 Travessa bateria Battery bracket
21 10551 Tampa do tanque do combustvel Fuel tank cap
22 12478 Cobertura para tanque Fuel tank cover
23 8024 Vedao para placa de Gasket for plate fuel tank
fechamento do tanque
24 7644-345 Flutuador do combustvel Fuel level
25 12543-L Placa de fechamento do tanque Fuel tank cover
26 12883 Placa de levantamento Lifting plate
27 12019-F Extenso de leme Tiller extension
28 12875 Base Base
29 7654 Fechamento com ferrolho Closing look pin
30 7880-Z Estabilizador anterior Front stabilizer
31 8697 Tubular para estabilizador Tubular for stabilizer
32 12884 Tanque combustvel Fuel tank
33 12635 P do motor Engine foot
34 6835 Anti-vibrante 40x40 40x40 shock absorber
35 6249 Tampa para p de apoio Support foot cap
36 7507 Grampo e puxador para p Clamp for foot
37 11741-Z P de apoio Support foot
38 12881 Suporte do motor Engine support
39 12882 Suporte do alternador Alternator support
40 12538 P alternador Alternator bracket
41 12878 Concha de suporto isolamento Insulation shell support
42 8057-F Silenciador de descarga de gs Exhaust gas silencer
43 12880 Fechamento posterior de base Rear base cover
44 13133 Coletor para filtro de ar Collector air filter

51 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19.3 LISTA DE PEAS DE REPOSIO PARA A CARPINTERIA - SPARE PARTS LIST FOR
CARPENTRY

52 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
1 12891 Cobertura lateral posterior Rear side cover
2 12901 Painel posterior esquerdo Left rear panel
3 12890 Porta lateral esquerda Left side door
4 12887 Painel superior Top panel
5 7669 Manpulo para cobertura Knob
6 12892 Cobertura superior Top cover
7 6237 Gancho de levantamento Hook
8 12557-Z Disco guia poste Mast guide flange
9 11727-01 Placa superior de posicionamento Top plate for pole position
do poste
10 12556-Z Disco guia poste com dispositivo Mast guide flange with blocking
de paragem
11 12555 Disco guia poste Mast guide flange
12 11728 Placa inferior de posicionamento Bottom plate for pole position
do poste
13 7237 Nvel medio ar (instrumento) Spirit level
14 8178 Fechamento com ferrolho Lock pin
15 7046 Anti-vibrante 40x40 40x40 shock absorber
16 12885 Painel anterior Front panel
17 6432 Fecho Hinge
18 12889 Porta lateral direita Rear side door
19 6201 Maaneta com fechadura Handle with lock
20 6118 Contraste para fechadura Contrast lock
21 12588-L Suporte filtro combustvel Support fuel filter
22 6840 Barra de traco de lato de Earth tie rod
instalao de aterramento
23 12886 Painel posterior direito Right rear panel
24 12888 Porta do motor Engine door

53 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19.4 LISTA DE PEAS DE REPOSIO PARA O POSTE TELESCPICO - SPARE PARTS


LIST FOR TELESCOPIC MAST

54 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
1 12554 Adaptador do primeiro poste Adapter for first mast
2 11696 Cubo 4P para poste 150x150 4P hub for mast 150x150
3 7531 Norma RSGU1 15/15 15/15 RSGU1 clamp
4 12553 Poste 1 parte 1 section mast
5 11691 Tubo guia fio Tube duides cable
6 12636 Guincho Winch
7 13354 Cabo ao de alta resistncia 3.3 High Rated 3.3 tonne Steel cable
toneladas (l 4300 6) (l 4300 6)
8 13007 Roda 62 SKF de alta resistncia 62 SKF High Rated wheel for
para cabo de ao steel cable
9 7523 Cabo espiralado G9x2,5 mm G9x2,5 mm turn cable
10 12990 Cabo ao de alta resistncia 3.3 High Rated 3.3 tonne Steel cable
toneladas (l 1440 6) (l 1440 6)
11 11694 Placa de fixao nylon Short nylon angular blocking plate
12 11695-Z Angular superior guia poste Upper angular for mast
13 12352 Poste 6 parte 6 section mast
14 8051 Poste 5 parte 5 section mast
15 12996 Cabo ao de alta resistncia 3.3 High Rated 3.3 tonne Steel cable
toneladas (l 1455 6) (l 1455 6)
16 6068 Poste 4 parte 4 section mast
17 6067 Poste 3 parte 3 section mast
18 12991 Cabo ao de alta resistncia 3.3 High Rated 3.3 tonne Steel cable
toneladas (l 1460 6) (l 1460 6)
19 11689 Poste 2 parte 2 section mast
20 11693 Tarugo nylon guia poste Nylon dowel
21 13353 Roda 60 SKF de alta resistncia 60 SKF High Rated wheel for
para cabo de ao steel cable
22 12991 Cabo ao de alta resistncia 3.3 High Rated 3.3 tonne Steel cable
toneladas (l 1460 6) (l 1460 6)

55 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19.5 ELENCO RICAMBI GRUPPO PROIETTORI FLOODLIGHTS GROUP SPARE PARTS


LIST

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
1 7739 Caixa dos contactos elctricos Electric box complete
completa
2 7126 Grampo Z10-1 Z10-1 clamp
3 12808 Proteo da caixa de contactos Electric box protection
4 7781 Prensa-cabo PG13.5 (813 mm) PG13.5 (813 mm) wire holder
5 14036 Prensa-cabos PG13.5 mod. UFO PG13.5 UFO model wire holder
6 10255 Tampa Cap
7 13636-04 Espaador para projector H.15 H 15 spacer
8 13998-Z Suporte para projector Floodlight support
9 14013 Arruela nor-lock Nord-lock washer
10 13594 Projector completo Floodlight assembly
10 13594-01 Projector sem lmpada Floodlight without lamp
10 13594-02 Lmpada de iodetos metlicos 400 W metal halide lamp
400 W
10 13594-03 Vidro para projector Glass for floodlight
10 13594-04 Conjunto de acendedor/reactor Ballast/igniter fael kit
11 12353 Cruzeiro de suporte projectores Cruise floodlight

56 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19.6 LISTA DE PEAS DE REPOSIO ALTERNADOR ALTERNATOR SPARE PARTS LIST

57 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
- 14772 Alternador completo Linz E1C10S-F 220V 60Hz 5KVA E1C10S-F 220V 60Hz 5KVA Linz alternator complete
1 E10CA055AE1 Chassis com estator 115/230V 50HZ 2,2 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 2,2 KVA
1 E10CA028AE0 Chassis com estator 115/230V 50HZ 2,5 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 2,5 KVA
1 E10CA028AE1 Chassis com estator 115/230V 50HZ 3 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 3 KVA
1 E10CA028AE1 Chassis com estator 115/230V 50HZ 3,5 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 3,5 KVA
1 E10CA029AE1 Chassis com estator 115/230V 50HZ 4,2 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 4,2 KVA
1 E10CA030AE1 Chassis com estator 115/230V 50HZ 5 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 5 KVA
1 E10CA031AE1 Chassis com estator 115/230V 50HZ 6 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 6 KVA
1 E10CA032AE1 Chassis com estator 115/230V 50HZ 7 KVA Frame with stator 115/230V 50HZ 7 KVA
1 E10CA042AV3 Chassis com estator 115/230V 60HZ 3 KVA Frame with stator 115/230V 60HZ 3 KVA
1 E10CA042AV0 Chassis com estator 115/230V 60HZ 3,6 KVA Frame with stator 115/230V 60HZ 3,6 KVA
1 E10CA043AV3 Chassis com estator 115/230V 60HZ 5 KVA Frame with stator 115/230V 60HZ 5 KVA
1 E10CA044AV3 Chassis com estator 115/230V 60HZ 6 KVA Frame with stator 115/230V 60HZ 6 KVA
1 E10CA045AV3 Chassis com estator 115/230V 60HZ 7,25 KVA Frame with stator 115/230V 60HZ 7,25 KVA
1 E10CA046AV3 Chassis com estator 115/230V 60HZ 8,5 KVA Frame with stator 115/230V 60HZ 8,5 KVA
2a Indutor rotante B9 B9 Rotating inductor
2b E10RA055A15R Indutor rotante B14 2,2 KVA/50HZ-2,7 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 2,2 KVA/50 HZ-2,7 KVA/60HZ
2b E10RA025AQ Indutor rotante B14 2,5 KVA/50HZ-3 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 2,5 KVA/50 HZ-3 KVA/60HZ
2b E10RA025AR Indutor rotante B14 3 KVA/50HZ-3,6 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 3 KVA/50 HZ-3,6 KVA/60HZ
2b E10RA028A15R Indutor rotante B14 3,5 KVA/50HZ-4,3 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 3,5 KVA/50 HZ-4,3 KVA/60HZ
2b E10RA026AR Indutor rotante B14 4,2 KVA/50HZ-5 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 4,2 KVA/50 HZ-5 KVA/60HZ
2b E10RA027AR Indutor rotante B14 5 KVA/50HZ-6 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 5 KVA/50 HZ-6 KVA/60HZ
2b E10RA028AR Indutor rotante B14 6 KVA/50HZ-7,25 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 6 KVA/50 HZ-7,25 KVA/60HZ
2b E10RA029AR Indutor rotante B14 7 KVA/50HZ-8,5 KVA/60HZ B14 Rotating inductor 7 KVA/50 HZ-8,5 KVA/60HZ
3a E10SE007A Escudo posterior B3/B9 Rear shield B3/B9
3b E10SE005A Escudo posterior B9 Rear shield B9
4a E10SB003B Escudo anterior d.105 Front shield d.105
4a E10SB005B Escudo anterior d.146 J609b Front shield d.146 J609b
4a E10SB009B Escudo anterior d.41.25 J609a Front shield d.41.25 J609a
4b E10SB001B Escudo anterior B3/B14 Front shield B3/B14
5a E10BT005B Cobertura superior caixa curta Short shaft top cover
5b E10BT002C Cobertura superior caixa comprida Long shaft top cover
8a E10KA007C Cobertura de proteo posterior Standard rear cover
8b E10KA008C Cobertura de proteo posterior para acessrios Standard rear cover for accessories
8c - Cobertura de proteo posterior para acessrios furada Drilled rear cover
9 E10KA010A Tampa posterior Rear plug
10 E10VE000B Ventilador Fan
11 EX411434320 Rolamento posterior Rear bearing
12 EX411465325 Rolamento anterior Front bearing
13 - Barra de traco central Central tie rod
13a E10TK020A Bssola para barra de traco central (somente para Bush for tie rod (only for cone 30)
cone 30)
16 Ex541201006C Dodo+ varstor cablados Cabled diode and varistors
18a E10KA012A Terminal com 4 plos 4 stud terminal board
19 EX541805080 Pontas a dodos monofase Single phase diode bridge
21 EX541500016 Condensador para E1C10S 2,5 0 3KVA Capacitor E1C10S (2,5 3KVA)
21 EX541500025 Condensador para E1C10S 4,2 KVA Capacitor E1C10S 4,2 KVA
21 EX541500030 Condensador para E1C10S 5 KVA Capacitor E1C10S 5 KVA
21 EX541500035 Condensador para E1C10M 6 KVA Capacitor E1C10M 6 KVA
21 EX541500040 Condensador para E1C10M 7 KVA Capacitor E1C10M 7 KVA
29 E10KA016B Proteo IP21 IP21 cover

Especifique o cdigo do alternador e a data de produo When requesting spare parts


please indicate the alternators code and date of production

58 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19.7 LISTA DE ACESSRIOS ALTERNADOR ALTERNATOR ACCESSORIES LIST

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
1 14772 Alternador completo Linz E1C10S-F 220V 60Hz 5KVA Linz
E1C10S-F 220V 60Hz 5KVA alternator complete
2 8698 Barra de traco para ventilador Fan tie rod
3 6812 Calota para ventilador Fan hub
4 6903 Ventilador Fan

59 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

19.8 ELENCO RICAMBI PER TRAINO LENTO SPARE PARTS LIST FOR SLOW TOWING

Posio Cdigo Descrio Denomination


Items Code
1 13760 Roda de apoio anterior Front foot wheel
2 12019-09 Extenso para roda leme Extension wheel
3 12540 Leme de reboque lento Slow towing rudder
4 12877 Para-lama Fender
5 7696 Roda 5 pinos 5 pins wheel
6 12876 Eixo de reboque lento Slow towing axle

60 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

20. DIAGRAMA ELCTRICO PRIMEIRA PARTE - WIRING DIAGRAM


FIRST PART

N
C
b n
Re

L
N
C
b n
Re

L
N
C
b n
Re

L
N
C
b n
Re

61 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

21. DIAGRAMA ELCTRICO SEGUNDA PARTE - WIRING DIAGRAM


SECOND PART

OK

62 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

22. GARANTIA - WARRANTY


A Generac do Brasil Ltda garante os seus Generac do Brasil Ltda guarantees its
produtos, desde que no sejam modificados, products, provided that not modified, for a
por um prazo de 12 (doze) meses a contar da period of 12 (twelve) months from the
data de entrega ao cliente utente. delivery date to the customer.
Dentro dos termos citados acima, nos pases Within the aforesaid terms, in the countries
onde h uma organizao de assistncia, a where it exists an assistance organization,
Generac do Brasil Ltda compromete-se a Generac do Brasil Ltda is engaged to replace
substituir as peas danificadas por causa de or to repair damaged pieces cause origin
defeito de origem de material, processamento defect, working and/or assembly for means of
e/ou montagem por meio das prprias oficinas the own authorized workshops.
autorizadas.
A escolha se efetuar um reparo ou substituir The choice if to execute a repair or to replace
peas danificadas fica a exclusivo critrio da a damages pieces it is to judgment of the
Generac do Brasil Ltda ou das oficinas Generac do Brasil Ltda or the authorized
autorizadas. workshops.
A garantia no resto do mundo consiste The guarantee in the rest of the world
exclusivamente no fornecimento gratuito das consists exclusively in the free supply of
peas que se mostraram no mais utilizveis pieces revealed more usable for not
por defeito de origem certificado. A garantia assessed origin defect. The guarantee is
aplica-se prvio exame dos materiais applied after a examination of the materials
danificados por parte da Generac do Brasil damaged by the Generac do Brasil Ltda.
Ltda. As despesas de viagem e de Expenses of travel and transfer of the staff
permanncia do pessoal responsvel pelos assigned to the repairs in guarantee are to
reparos em garantia esto a cargo do client cargo, like the expenses for pack and
utilizador, assim como tambm as despesas transport of defective or replaced pieces.
de embalamento e transporte tanto das peas
defeituosas que das substituies. Em
nenhum dos casos previstos o comprador
poder exigir a resoluo do contracto ou um
ressarcimento por danos decorrentes da
impossibilidade de utilizao da mquina.
A presente garantia no se aplica s baterias The present guarantee does not apply on the
de inicializao e aos motores dsel ou starting batteries and on diesel/gasoline
gasolina montados nas aparelhagens da motors mounted on equipment Generac do
Generac do Brasil Ltda, para os quais deve Brasil Ltda, for which the manufacturer takes
intervir directamente o fabricante. part directly.
A garantia cessa de direito quando: The guarantee comes to stop when:
- o cliente no cumpriu todas as obrigaes - the contractual customer has not
contratuais de pagamento. complied the payment obligation
- foram manipulados os lacres postos pela - the manufacturers seals has been
fbrica. tempered.
- desmontagens, reparos ou modificaes - repairs or modifications have been
foram efetuados por pessoal no carried out from staff not pertaining to
pertencente rede de assistncia da the network of attendance Generac do
Generac do Brasil Ltda. Brasil Ltda.
- a aparelhagem foi utilizado de modo - the machine has been used in
imprudente ou negligente. incautious or negligent way.

63 TL119-13-00-00
16-09-2013
VB-9M 8mt 4x400W HALOGNICAS METLICAS

Generac do Brasil Ltda


Rua Umuarama, 164
Pinhais-PR
Brasil
83.325-000

Tel.: 55 41 35252255

Stio - Web site:


www.generacbrasil.com.br

64 TL119-13-00-00
16-09-2013

Você também pode gostar