Você está na página 1de 2

21/12/2017 Como se diz "Estar de Luto" em inglês?

Como se diz “Estar de Luto” em inglês?


By Fabricio Santana - Nov 27, 2017

Hoje vamos ver como expressar a ideia de “estar de luto”. Geralmente, usa-se o verbo mourn (lamentar) nessas ocasiões, então veremos
três maneiras em que mourn é usado nesse tipo de contexto.

Caso ainda não conheça o Anki, veja o tutorial do mesmo antes de prosseguir. Trata-se de uma ferramenta de revisão que é essencial para
absorver e manter o aprendizado. Confere lá!

1- Para dizer que alguém está “de luto”, basta dizer in mourning. Veja na prática:

Now this child is dead, and this woman is in mourning.


Agora essa criança está morta, e essa mulher está de luto.

00:00 00:00

I can’t listen to this. I’m in mourning.


Eu não consigo ouvir a isso. Estou de luto.

00:00 00:00

Madame Audel is in mourning for her husband.


Madame Audel está de luto pelo seu marido.

00:00 00:00

Zoila, I’m still in mourning.


Zoila, eu ainda estou de luto.

00:00 00:00

If I wasn’t in mourning, I might even find that funny.


Se eu não estivesse de luto, eu talvez até achasse isso divertido.

00:00 00:00

2 – Já em contextos como “um dia de luto”, usa-se a preposição of ao invés de in. Fica a day of mourning, nesse caso específico. Veja
exemplos similares:

Human rights groups declared what they called a day of mourning and protest.
Grupo de direitos humanos declararam o que eles chamaram de um dia de luto e protesto.

00:00 00:00

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-estar-de-luto-em-ingles/ 1/2
21/12/2017 Como se diz "Estar de Luto" em inglês?

The official period of mourning is over now.


O período oficial de luto está acabado agora.

00:00 00:00

Soon after Abu Ein died, the Palestinian Authority announced three days of mourning.
Pouco depois que Abu Ein morreu, a Autoridade Palestina anunciou três dias de luto.

00:00 00:00

3 – Podemos também usar o verbo mourn, que como dito significa “lamentar”, sem nenhuma preposição antecedendo:

She is still mourning her husband, who died last year.


Ela ainda está lamentando pelo seu marido, que morreu ano passado.

00:00 00:00

She mourned the loss of her youth.


Ela lamentou a perda de seu rapaz/juventude.

00:00 00:00

Thousands of people mourned his death.


Milhares de pessoas lamentaram a morte dele.

00:00 00:00

Ficamos por aqui. Se curtiu a dica de hoje, lembre-se de compartilhar. Caso tenha alguma sugestão para nós, escreva nos comentários. Até
mais!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!


Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da
semana?

Seu melhor e-mail... Quero receber!

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)!

Powered by ConvertKit

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-estar-de-luto-em-ingles/ 2/2

Você também pode gostar