Você está na página 1de 3

21/12/2017 Como se diz "Fora de Perigo" em inglês?

Como se diz “Fora de Perigo” em inglês?


By Fabricio Santana - Dec 15, 2017

Você sabe dizer “fora de perigo” em inglês? No post de hoje, veremos três maneiras bem diferentes de comunicar isso: as expressões out of
danger, out of the woods e out of harm’s way. Como sempre, trazemos vários exemplos para você praticar; nossa recomendação é que use
o Anki para estudá-los, veja o tutorial do Anki para mais detalhes.

1 – Out of danger é nossa primeira opção para dizer “fora de perigo” — inclusive se traduzirmos “fora de perigo” literalmente para o inglês,
obtemos justamente out of danger:

I want you out of danger until this is over.


Eu quero você fora de perigo até que isso esteja finalizado.

00:00 00:00

Yes, Mr. Simons is out of danger.


Sim, Sr. Simons está fora de perigo.

00:00 00:00

The baby’s out of danger.


O bebê está fora de perigo.

00:00 00:00

They want you to keep my sister out of danger.


Eles querem que você mantenha minha irmã fora de perigo.

00:00 00:00

2 – Out of the woods é nossa segunda opção. Essa expressão idiomática é bem comum na fala dos nativos. Sua tradução literal seria “fora
da floresta” ou “fora do bosque”, mas seu significado é “fora de perigo”:

But I will caution you… we are not out of the woods yet.
Mas eu vou lhe avisar… nós não estamos fora de perigo ainda.

00:00 00:00

As soon as her temperature is down, she’ll be out of the woods.


Assim que a temperatura dela estiver baixa, ela estará fora de perigo.

00:00 00:00

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-fora-de-perigo-em-ingles/ 1/3
21/12/2017 Como se diz "Fora de Perigo" em inglês?
We’re not out of the woods yet.
Nós não estamos fora de perigo ainda.

00:00 00:00

By tomorrow, he’ll be out of the woods.


Até amanhã, ele vai estar fora de perigo.

00:00 00:00

3 – A tradução literal de out of harm’s way, nossa terceira opção, é “fora do caminho do perigo”. Isso se aproxima muito do sentido real, que
como sabe, é “fora de perigo”:

I wanted to keep you out of harm’s way.


Eu queria manter você fora de perigo.

00:00 00:00

I’m just praying he stays out of harm’s way.


Eu estou só torcendo para que ele fique fora de perigo.

00:00 00:00

We fenced the yard to keep the children out of harm’s way.


Nós cercamos o quintal para manter as crianças fora de perigo.

00:00 00:00

We want to get as many people out of harm’s way as we possibly can.


Nós queremos deixar tantas pessoas fora de perigo quanto possivelmente conseguirmos.

00:00 00:00

Chegamos ao final dos post de hoje. Se você curtiu, não deixe de compartilhar com outros aprendizes. Qualquer sugestão/dúvida, comente
abaixo e até a próxima!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!


Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da
semana?

Seu melhor e-mail... Quero receber!

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)!


Powered by ConvertKit

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-fora-de-perigo-em-ingles/ 2/3
21/12/2017 Como se diz "Fora de Perigo" em inglês?

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-fora-de-perigo-em-ingles/ 3/3

Você também pode gostar