Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TLKR T7 Benutzerhandbuch
TLKR T7 Gebruikershandleiding
TLKR T7
CONTENTS
Product Safety and RF Exposure Set Direct Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Group Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
English
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Set Group Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Set Group Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Set Ring Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Set ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Set ID Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Battery Level and Low Battery Alert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Charging the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatic Power Save Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Direct Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Battery Low Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Using the Charging Cradle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LCD Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specificatons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Turning the Radio On and Adjusting the Volume . . . . . . . . . 6 Frequency Chart (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Approved Accessories List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS Chart (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Select Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 What Is Not Covered By The Warranty . . . . . . . . . . . . . . . .18
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Choosing a Sub-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Common Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dual Watch Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voice Operated Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Room Monitor Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmitting a Call Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Silent Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Group Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Channel Setting in Group Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Set Auto Channel Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Set Manual Channel in Group Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Set All/Direct Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Set All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1
Product Safety and RF Exposure • Auto Repeat (Scrolling)
for Portable Two-Way Radios • Battery Save
• Battery Low Alert
English
English
Antenna
MENU/GRP key
(Menu and
Group Menu) Headset Jack
(Headset is not
(Call) Key included)
Key
Key
Select Item
and numbers
for Menu
SEL/ key
(Select and Lock) Speaker Microphone DC IN 9V Jack
3
Display 1. Dual Watch Indicator
2. Silent Indicator
1 6 3. Transmit Indicator
English
4. Receive Indicator
2 7
5. Group Indicator
3 8
6. Scan Indicator
9 7. Battery Level Meter
4
8. Channel Indicator
10
5 9. Call Indicator
10. VOX/Room Monitor Indicator
11. Sub-code (Group ID/Code) Indicator
11
12. Colon (for Up timer)
12
4
Congratulations on your purchase of the TLKR T7 radio. Battery Level and Low Battery Alert
This product is a lightweight, palm-sized radio. Use it at This unit has a battery level meter on the display to indicate
sporting events to stay in contact with family and friends, the status of the batteries. When the battery in the unit is
English
hiking, skiing, outdoors, or in a neighborhood watch for vital low, the battery level meter icon will flash. Replace the
communication. This compact, state-of-the-art device is alkaline batteries immediately.
equipped with many features.
Charging the Radio
Package Contents If you use the rechargeable NiMH battery pack, two TLKR
Your package contains two TLKR T7 radios, two belt clips, T7 radios can be charged directly or by using the supplied
one charging cradle, AC adapter, two battery support charging cradle.
brackets, two rechargeable NiMH battery packs, and this Make sure the radio is turned OFF before placing the
reference guide. You may operate the unit 4 AAA alkaline radio in the charging cradle. Otherwise the battery level
batteries (not included). meter icon will not indicate properly.
Install the Battery Direct Charge
Your TLKR T7 radio uses the NiMH battery pack or 4 AAA 1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s DC IN 9V
alkaline batteries (not included). If alkaline batteries are jack and plug the other end to a vehicle's accessory
used, we recommend using high quality alkaline batteries. power outlet.
To install the NiMH battery pack: 2. Charge the battery pack for 16 hours.
1) Make sure your radio is OFF. Using the Charging Cradle
2) Remove the battery compartment door by pressing the 1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to a standard
tab at the bottom of the compartment door, allowing the electrical outlet.
door to be removed. 2. Set the charging cradle on the desk or tabletop, and
3) Install the NiMH batteries into the battery compartment. place the radio in the charging cradle with the keypad
Be certain to follow the + and – symbols in the facing forward.
compartment. Installing the batteries incorrectly will prevent 3. Make sure that the LED illuminates. Charge the battery
the unit from operating. pack for 16 hours and remove the radio from the charg-
4) Replace the battery compartment door. ing cradle after charge.
Note: The charge indicator LEDs will remain on as long
as the radios are left in the charger.
5
Charging the battery Roger Beep
You can charge the NiMH battery pack itself using the Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the end of
included battery support bracket. transmission (PTT and VOX transmission). Roger Beep
English
1. Place the battery support bracket into the charging cra- can be heard through the speaker when Key Beep is on. It
dle. is transmitted even if Key Beep is turned off. However,
2. Install the NiMH battery pack applying its charging Roger Beep will not be heard from the speaker.
contacts to those of charging cradle. Installing the battery To turn Roger Beep OFF or ON:
pack incorrectly will prevent the battery pack from Press and hold the key while turning the radio ON.
charging.
Talking on Your Radio
3. Make sure that the LED illuminates. Charge the battery
To talk to others using the radio:
pack for 16 hours.
Note: The charge indicator LEDs will remain on as long 1. Press and hold the PTT key and speak in a clear, normal
as the battery is left in the charger. voice about 5-8 cms away from the microphone. While
you are transmitting, the icon will appear on the
Using the Radio
display. To avoid cutting off the first part of your
In order to get the most out of your new radio, read this ref-
transmission, pause slightly after pressing the PTT
erence guide completely before attempting to operate the
button before you start talking.
unit.
2. When you have finished speaking, release the PTT key.
Turning the Radio On and Adjusting the Volume
You can now receive incoming calls. While receiving, the
1. Turn the rotary knob to clockwise to turn the radio ON, icon will appear on the display.
and increase the volume by turning the rotary knob.
Note: When you continue to transmit for 60 seconds, the
To decrease the volume, turn the rotary knob to counter
radio emits TX Time Out tone and the icon flashes.
clockwise.
The radio will stop transmitting.
2. Turn the rotary knob to the end of counterclockwise to
turn the radio OFF.
Adjusting the Sound (Key Beeps)
Your radio emits a beep each time one of the keys (except
for the PTT and key) is pressed.
To switch this sound OFF or ON, press and hold the key
while turning the radio ON.
6
Navigating through the Menu Choosing a Channel
To access the advanced features of the TLKR T7, your Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes you can use
radio has two kinds of Menu functions: Select Menu and to talk to others. In order to speak to someone, each of you
English
Common Menu. must set to the same channel and Sub-code.
1. When the SEL/ key is pressed, the radio enters the To choose a channel:
Channel select Menu. When the MENU/GRP key is 1. Enter the Select Menu. Channel Indicator will blink.
pressed, the radio enters the Common Menu. 2. Press the or key to increase or decrease the channel
2. Methods of exiting the Menu function are: number displayed. If you press and hold the or key,
a. Press PTT. the channel number increase or decrease continuously.
b. Wait 10 seconds until the unit automatically returns to 3. Go to Sub-code setting to choose a Sub-code.
"Normal" mode.
Choosing a Sub-code
Select Menu Allocating a Sub-code to your radio will help to reduce inter-
By pressing the SEL/ key, your radio navigates through ference but remember that the radios that have different
Select Menu as follows: Sub-codes set will not be able to communicate with each
other. Each of the channels 1-8 may have any one of the
Press SEL/ key to proceed to the next step of Menu
codes from 0 to 121.
mode.
1. Enter the Select Menu. Advance through the Select Menu
Normal Channel Sub- until the Sub-code indicator blinks.
Code
2. Press the or key to increase or decrease the Sub-
code number displayed. If you press and hold the or
key, the Sub-code number increase or decrease
1-8 0-121 continuously.
3. Exit the Select Menu by pressing the SEL/ key.
Press the MENU/GRP key (in both settings), SEL/ key (in
Sub-code setting) to exit the Menu.
7
Common Menu By pressing MENU/GRP key, your radio can return to each
By pressing MENU/GRP key, your radio navigates as original MENU mode. To operate the [Dual Watch] and
follows: [Room Monitor] functions, press the SEL/ key.
English
Press the key to proceed (or go back a step by pressing For other Menu options, press the SEL/ key to exit the
the key) to select the setting item of Menu mode. current Menu.
By pressing the SEL/ key, the radio enters the Common
Menu to control each feature.
MENU/GRP key
Press SEL/
key to set up
Press Select the Off Select the Up Timer
channel (1-8) and 1-10 “N” or “Y”
MENU/GRP key sub-code (0-121) 1-5 sensitivity (1-5) Mode
to return
English
Sub-code for another channel. microphone. If the VOX icon flashes, your voice is
To set the another channel and start Dual Watch: accepted.
1. Enter the Common Menu and select “2CH”, then press 3. Exit the Common Menu.
SEL/ key to proceed to Dual Watch Mode setting. Note: When you continue to transmit using VOX function for
The Dual Watch icon appears. 60 seconds, the radio emits TX Time Out tone and the
2. Press the or to select the channel number, then icon flashes for 5 seconds.
press the SEL/ key.
3. Press the or to select the Sub-code number, then
Room Monitor Feature
press the SEL/ key.
You can use one of your TLKR T7 radios as a room monitor
4. The radio starts Dual Watch.
and use the other radio to listen to and keep a check on the
Note: If you set the same channel number and Sub-code as voice in another room. When you set the room monitor fea-
the current channel, Dual Watch does not work. ture, the monitoring radio will detect voice/noises (accord-
To turn the Dual Watch mode OFF: ing to the sensitivity level you set) and transmit back to the
Press the MENU/GRP key. listening radio without pushing the PTT key. The monitoring
Voice Operated Transmission radio is not able to receive any transmissions in this mode.
To turn the Room Monitor ON:
Your TLKR T7 radio is equipped with a user selectable
Voice Operated Transmitter (VOX) that can be used for 1. Enter the Common Menu and select “ROOM”. Then
automatic voice transmissions. The VOX feature is press SEL/ key.
designed for hands-free purpose. Transmission is initiated 2. Press the or key to select the desired room moni-
by speaking into the microphone of radio or headset tor sensitivity level. Use level 1 in quiet environments,
(headset is not included) instead of pushing the PTT key. and use level 5 in very noisy environments.
To select the VOX level: 3. Press the SEL/ key to operate the Room Monitor.
1. Enter the Common Menu and select “VOX”. Then press To turn the Room Monitor OFF:
SEL/ key. The current level (OFF. 1-5) blinks. Level “N” Press the MENU/GRP key.
(OFF) disables VOX, while levels 1-5 set the sensitivity of
the VOX circuit.
2. Press the or key to select the desired VOX
9
Note: Silent Mode
- Pressing the PTT key in Room Monitor mode is invalid and When you turn on the silent mode, all incoming calls are
the radio emits PTT Error Tone. muted: the radio blinks the backlight to alert you to an
English
- When the voice/noise in another room continues more than incoming call.
60 seconds, the monitoring radio stops monitoring for 5 If you do not respond to the call, the backlight turns off, and
second, and resumes. the CALL icon will blink until there is no signal.
The TLKR T7 will also vibrate to remind you that you
Transmitting a Call Tone missed a call.
Your TLKR T7 radio is equipped with 10 selectable call Silent mode is disabled for 15 seconds when you transmit,
receive, or press any other button.
tones that will be transmitted when the key is pressed in
To set the silent mode:
Normal Mode.
To select a call tone: 1. Enter the Common Menu and select “SLNT”. Then press
SEL/ key.
1. Enter Common Menu and select “TONE”. Then press
SEL/ key. 2. Press the to set Silent Mode to On. The Channel
The current call tone number (1-10) blinks. Indicator shows “Y” and SILENT icon appears.
2. Press the or key to choose the number of the 3. Press the to set Silent Mode to Off. The Channel
desired call tone. Each tone will be heard through the Indicator shows “N” and SILENT icon disappears.
speaker.
3. Exit the Common Menu.
10
Up timer The display shows the following:
You can use this radio as a up timer. It can time up to 59
minutes 59 seconds.
English
After this period of time, it will continue starting with “00:00”.
To use up timer:
1. Enter the Common Menu and select “TIME”.
2. Press the SEL/ key to choose this menu.
3. Press the SEL/ key. Up timer starts.
4. Press the SEL/ key, it goes to pause status. Auto Channel Change Manual Channel
Pressing the SEL/ key controls the On/Off for timer Setting
start.
Press the SEL/ key to enter to each setting.
5. Pressing the MENU/GRP key while counting or pausing,
reverts the radio to idle time (time reset 00:00) mode. Note: Press the MENU/GRP key to go back to Idle status
6. Press the PTT key or press MENU/GRP key at idle sta- Set Auto Channel Change
tus to stop up timer. A channel number blinks and the Sub Code segments
Note: You can receive incoming signals during this mode. show “ALL”.
If an All Call is received, the ID Name will be indicated for Press the or key to select the channel.
10 seconds. If a Direct Call is recieved, the ID Name will be
Press key or SEL/ key to transmit Auto Channel
indicated for the status. Then the radio will return to the
Change command.
timer mode and the Call Icon will blink.
Note: Press the MENU/GRP key to go back to Channel
Group Mode Setting in Group mode.
Press and hold the the MENU/GRP key to go to Group Menu.
Set Manual Channel in Group Mode
Channel Setting in Group Mode A channel number blinks and the Sub Code segments
Press the SEL/ key in Group Mode to enter to Channel show “MY”.
Setting. Press the or key to select the channel.
Press the or key to select “Auto Channel Change Now, Manual Channel is available.
Setting” or “Manual Channel Setting”. Press the SEL/ key to exit from Manual Channel setting.
Note: Press the MENU/GRP key to go back to Channel
Setting in Group mode. 11
Set All/Direct Call Set Direct Call
The display shows ID Number on Channel segments and
Press key in Group Mode to enter All/Direct Call Setting. ID Name blinks on Sub Code segments.
At first the user selects a type of Call from All Call
English
The ID Name
12
Group Menu
Press and hold the MENU/GRP key to get into GROUP MENU.
Press the (or ) key to proceed to each menu (GRP/CODE/RING/ID).
English
“GRP” “CODE” “RING” “ID”
Normal
(Group Mode) (Group Code) (Ring Tone) (ID Setting)
ID Number 1 - 16
See LCD:
Press the (or ) key to change each desired condition or number.
Press the SEL/ key to select it.
English
blinking.
Finally, press the SEL/ key to register the ID number and The Sub Code indicates “BATT” and the Battery Low icon
ID Name.
The radio exits from ID setting. blinks.
The Alert Tone sounds every 5 seconds for 30 seconds
Note: Whenever the user presses MENU/GRP key, the unit
when the Battery is Low.
cancels selected ID Number and entered ID Name,
The Sub Code
then it exits from Group Menu.
LCD Backlight
Key Lock
The LCD backlight will automatically turn ON when any key
To lock the keypad:
(except for PTT) is pressed. The LCD display will illuminate
Press and hold the SEL/ key for 2 seconds. Sub Code
for 10 seconds after the last key press.
segments shows “LOCK” for 2 seconds, then it returns to
previous screen. Monitor Mode Feature
To unlock the keypad: Your TLKR T7 allows you to listen for weak signals on the
Press and hold the SEL/ key for 2 seconds. Sub Code current channel at the press of MON key.
segments shows “UNLK” for 2 seconds, then it returns to To turn the Monitor Mode ON:
previous screen. - Press the MON key for brief listening. The RX icon blinks.
- Press and hold the MON key for 1.5 seconds for
Note: If any key (except PTT) is pressed while “Key Lock”
continuous listening. The RX icon continues to blink.
is ON, “LOCK” appears for 2 seconds with error tone.
To turn the Monitor Mode OFF:
Automatic Power Save Feature
- Press the MON, MENU/GRP, or SEL/ key to return the
Your radio has a unique circuit designed to dramatically “Normal” mode. The RX icon stops blinking.
extend the life of the batteries. If there is no transmission
nor an incoming call within 3 seconds, your radio switches
to the Power Save mode. The radio is still able to receive
transmissions in this mode.
15
Specificatons Frequency Chart (MHz)
Channels 8 PMR Ch. Freq.
1 446.00625
English
16
CTCSS Chart (Hz)
Code No. Tone Frequency (HZ) Code No. Tone Frequency (HZ) Code No. Tone Frequency (HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
English
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
DCS Code
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
No. No. No. No. No. No.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 17
Warranty Information maintenance and repair or replacement of parts due to
The authorized Motorola dealer or retailer where you normal usage, wear and tear.
purchased your Motorola two-way radio and/or original Copyright Information
English
Français
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Définir Mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Définir Code Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Régler sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Définir ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Niveau de charge et avertissement de Définir Nom ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Économiseur automatique d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pour effectuer une charge directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avertissement de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur . . . . . . . . . . . 5 Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pour allumer la radio et régler le volume sonore . . . . . . . . . 6 Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pour régler la tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Liste des accessoires autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations sur La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie . . . . . . . . . . . . .18
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Commun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Émission avec commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paramètre du canal en mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Définir Changement canal auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Définir canal manuel en mode Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Définir Appel direct/général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1
Sécurité et exposition aux fréquences • Contrôle Squelch Auto
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs • Répétition auto (défilement)
• Économiseur d’énergie
Français
Français
Antenne
Bouton Volume/
Alternat Puissance
Touche MENU/GRP
(Menu et Menu
Groupe) Jack (pour casque
audio non fourni)
Touche (Appel)
MON Écoute
Touche
Touche
Sélection des
options et des
numéros du menu
Touche SEL/
(Sélection et verrouillage) Haut-parleur Microphone Jack IN 9 V CC
3
Ecran 1. Indicateur Double écoute
2. Indicateur silencieux
3. Indicateur d’émission
Français
1 6
4. Indicateur de réception
2 7
5. Indicateur de groupe
3 8
6. Indicateur de balayage
9 7. Indicateur du niveau de charger
4
8. Indicateur du numéro de canal
10
5 9. Indicateur d’appel
10. Indicateur d’écoute VOX/Bébé
11. Indicateur du sous-code (ID/code Groupe)
11
12. Séparateur (pour le chronomètre)
12
4
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T7. Niveau de charge et avertissement de batterie
C’est un modèle léger qui tient facilement dans la main. faible
Vous pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à
Français
les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein- l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie.
air, ou pour participer à la surveillance du voisinage et Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’indicateur
assurer des communications vitales. Ce modèle état de l’art clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez
est compact, mais offre un grand nombre de fonctions. immédiatement des piles alcalines neuves.
Contenu de l'emballage Pour charger la radio
L’emballage contient deux radios TLKR T7, deux pinces de Si vous utilisez le pack batterie rechargeable NiMH, vous
ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux pouvez recharger directement deux radios TLKR T7 avec le
supports de batterie, deux packs batteries rechargeables bac chargeur fourni.
NiMH et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre Vérifiez que la radio est éteinte avant de la mettre dans
radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies). le bac chargeur. L’indicateur de charge ne peut pas
fonctionner correctement lorsque la radio n’est pas
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T7 peut être alimentée par un pack éteinte avant d’effectuer une recharge.
batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN 9 V CC
fournies). Si vous choisissez cette dernière option, nous
vous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute de la radio. Branchez l’autre connecteur à une prise
d’alimentation pour accessoires sur le véhicule.
qualité.
2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Pour installer le pack batterie NiMH :
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant sur
et à une prise d’alimentation secteur standard.
l’onglet situé à sa partie inférieure.
3. Installez le pack batterie NiMH dans le compartiment. 2. Posez le bac chargeur sur une surface horizontale.
Vérifiez que les polarités (symboles + et –) sont Positionnez la radio dans le bac chargeur pour que son
respectées, comme indiqué dans le compartiment. Si la clavier soit orienté vers l’avant.
batterie n’est pas installée correctement, la radio ne peut 3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie
pas fonctionner. pendant 16 heures et retirez la radio du bac chargeur
4) Remettez en place la porte du compartiment. dès que l'opération de charge est terminée.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste
allumé tant que la radio reste dans le
chargeur. 5
Charge de la batterie Bip de confirmation
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l’aide du Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et VOX). Si la
support de batterie fourni. tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est
Français
1. Placez le support de batterie dans le bac chargeur. audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas
vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack audible dans le haut-parleur.
batterie n’est pas installé correctement, il ne pourra pas Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
être rechargé. Appuyez et maintenez la touche pendant que vous
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie allumez la radio.
pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste
Pour émettre avec votre radio
allumé tant que le pack batterie reste dans le Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
chargeur. 1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une voix
Utilisation de la radio normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition
attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début
d’utiliser la radio. l’émission soit tronqué, marquez une courte pause après
Pour allumer la radio et régler le volume sonore avoir appuyé sur l’Alternat et avant de parler.
1. Tournez le bouton rotatif dans le sens horaire pour 2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez l’Alternat.
allumer la radio et augmenter le volume. Pour diminuer le Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/
niveau du volume, tournez ce bouton dans le sens anti- recevoir des appels. La réception est signalée par
horaire. l’affichage de
2. Pour éteindre la radio, tournez ce bouton à fond dans le l’icône .
sens anti-horaire. Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant
Pour régler la tonalité des touches 60 secondes, une tonalité de limite de temps
d’émission retentit et l’icône clignote. La
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une
radio cesse d’émettre.
des touches (sauf l’Alternat et la touche ).
Pour activer et désactiver la tonalité des touches, appuyez
et maintenez la touche pendant que vous allumez la
radio.
6
Navigation dans le menu Choisir un canal
Pour accéder aux fonctions avancées du TLKR T7, votre Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 sous-
radio propose deux types de menus : menu Sélection et codes pour communiquer. Pour établir une communication
Français
menu Commun. entre deux radios, chaque radio doit être réglée sur le
1. Lorsque vous appuyez sur la touche SEL/ , la radio même canal et le même sous-code.
ouvre le menu Canal sélect. Lorsque vous appuyez sur Pour choisir un canal :
la touche MENU/GRP, la radio ouvre le menu Commun.
1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal clignote.
2. Pour fermer le menu, vous pouvez aussi :
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer
a. Appuyez sur l’Alternat. le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la
b. Attendre 10 secondes pour que la radio revienne pression sur la touche ou le numéro du canal
automatiquement en mode "Normal". défile en continu.
Menu Sélection 3. Passez au menu Sous-code pour choisir un sous-code.
Lorsque vous appuyez sur la touche SEL/ , vous pouvez
naviguer dans le menu Sélection, comme suit : Choisir un sous-code
La sélection d’un sous-code permet de réduire les
Appuyez sur la touche SEL/ pour passer au niveau
interférences. Les radios doivent être réglées sur le même
suivant du menu Mode.
sous-code pour pouvoir communiquer entre elles. Chacun
Normal Canal Sous- canal numéroté de 1 à 8 peut utiliser l'un des sous-codes
code
numérotés de 0 à 121.
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la touche du
Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur de sous-code
1-8 0-121 clignote.
2. Appuyez sur la touche ou sur pour augmenter ou
diminuer le sous-code affiché. Si vous maintenez la
Appuyez sur la touche MENU/GRP (quel que soit le
pression sur la touche ou , le sous-code
paramètre), ou la touche SEL/ (avec le paramètre sous-
augmente ou diminue en continu.
code) pour quitter le MENU.
3. Pour quitter le menu Sélection, appuyez sur la
touche SEL/ .
7
Menu Commun fonction.
Lorsque vous appuyez sur la touche MENU/GRP, la Lorsque vous appuyez sur la touche MENU/GRP, la radio
navigation dans le menu est la suivante : peut revenir à chaque mode MENU original. Pour utiliser
Français
Appuyez sur la touche pour continuer (ou revenez en les fonctions [Double écoute] et [Écoute Bébé], appuyez
arrière avec la touche ) et pour sélectionner une option sur la touche SEL/ .
du mode Menu. Pour les autres options du menu, appuyez sur la touche
Lorsque vous appuyez sur la touche SEL/ , la radio SEL/ pour quitter le Menu actuel.
affiche le menu Commun qui permet de contrôler chaque
touche MENU/GRP
Français
appuyez sur la touche SEL/ pour accéder au dans un environnement très bruyant. Parlez dans le
paramétrage du mode Double écoute. L’icône Double microphone pour identifier la sensibilité la mieux adaptée
écoute est affichée. à la situation. Lorsque l’icône VOX clignote, votre voix
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le numéro du est correctement perçue par le système.
canal, puis sur la touche SEL/ . 3. Fermez le menu Commun.
3. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption pendant
sous-code, puis sur la touche SEL/ . 60 secondes avec la fonction VOX, une tonalité
4. Le mode Double écoute est activé. de limite de temps d’émission retentit et l’icône
clignote pendant 5 secondes.
Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro de canal
et le même sous-code que le canal actif, la Écoute Bébé
fonction Double écoute ne peut pas fonctionner. Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T7 dans
une pièce et écouter ce qui s’y passe avec l’autre radio
Pour désactiver le mode Double écoute :
depuis une autre pièce. Lorsque cette fonction est activée,
Appuyez sur la touche MENU/GRP.
la radio source détecte les voix/bruits audibles à proximité
Émission avec commande vocale (selon le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la
Votre radio TLKR T7 est équipée d’un système de
radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur
commande vocale sélectionnable (fonction VOX) qui
l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut pas
permet de déclencher automatiquement l’émission. Cette
recevoir.
fonction VOX permet d’utiliser la radio en mode Mains
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
libres. L’émission est automatiquement déclenchée lorsque
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “BÉBÉ”.
vous parlez dans le microphone de la radio ou du casque
Appuyez sur la touche SEL/ .
(le casque micro-écouteur n’est pas fourni) au lieu
d’appuyer sur l’Alternat. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX : sensibilité requis. Choisissez le niveau 1 lorsque
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “VOX”. l’environnement est calme, et le niveau 5 dans un
environnement très bruyant.
Appuyez sur la touche SEL/ . Le niveau actuel clignote
(Désactivé, 1-5). Le niveau “N” (désactivé) désactive la 3. Appuyez sur la touche SEL/ pour activer l’écoute
fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du Bébé.
circuit VOX. Pour désactiver la fonction Écoute Bébé :
Appuyez sur la touche MENU/GRP. 9
Remarque : Mode silencieux
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio est en Lorsque le mode Silencieux est activé, tous les appels
mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur retentit. entrants sont signalés silencieusement. L’éclairage de la
Français
L’Alternat est désactivé dans ce mode. radio clignote pour vous avertir de la réception des appels.
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce continuent Si vous ne répondez pas à un appel, l’éclairage s’éteint et
pendant plus de 60 secondes, l’écoute s’arrête pendant 5 l’icône APPEL clignote jusqu’à ce que le signal disparaisse.
secondes et reprend ensuite. Le TLKR-T7 vibre aussi pour vous rappeler qu’un appel a
été manqué.
Pour envoyer une tonalité d’appel Le mode Silencieux est désactivé pendant 15 secondes
Votre radio TLKR T7 offre 10 tonalités d’appel lorsque émettez, recevez ou appuyez sur une autre touche.
sélectionnables que vous pouvez envoyer lorsque la Pour activer le mode silencieux :
touche est enfoncée en mode Normal. 1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “SLN”.
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
Appuyez sur la touche SEL/ .
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “TONALITÉ”. 2. Appuyez sur la touche pour activer le mode
Appuyez sur la touche SEL/ .
silencieux. L’indicateur de canal affiche “O” et l’icône
Le numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote (1-10).
SILENCE est affichée.
2. Appuyez sur la touche ou pour choisir le numéro
3. Appuyez sur la touche pour désactiver le mode
de la tonalité d’appel voulue. Vous entendez chaque silencieux. L’indicateur de canal affiche “N” et l’icône
tonalité dans le haut-parleur.
SILENCE n’est plus affichée.
3. Fermez le menu Commun.
Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur
la touche en mode Normal. La tonalité sélectionnée est
automatiquement émise pendant une durée prédéterminée et
fixe. L’émission de la tonalité d’appel est annulée lorsque vous
appuyez sur l’Alternat.
10
Chronomètre Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
Vous pouvez utiliser votre radio comme un chronomètre. “Paramètre Changement canal auto” ou “Paramètre
Sa durée maximale est de 59 minutes 59 secondes. manuel du canal”.
Français
Après cela, il reprend à “00:00”. L’écran affiche :
Pour utiliser le chronomètre :
1. Ouvrez le menu Commun et sélectionnez “TEMPS”.
2. Appuyez sur la touche SEL/ pour choisir ce menu.
3. Appuyez sur la touche SEL/ key. Le chronomètre est
activé.
4. Appuyez sur la touche SEL/ pour activer la Pause.
La touche SEL/ permet de déclencher et d’arrêter le
chronomètre. Paramètre manuel
Changement canal
5. Appuyez sur la touche MENU/GRP pendant le décompte auto du canal
de temps ou la pause pour mettre le chronomètre en
Appuyez sur la touche SEL/ pour accéder à chaque
mode Veille (remise à zéro 00:00).
paramètre.
6. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur l’Alternat ou
Remarque : Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir
sur la touche MENU/GRP en état Veille.
au mode Veille.
Remarque : Des appels peuvent être reçus lorsque ce mode
est activé. Définir Changement canal auto
Un numéro de canal clignote et les segments d’affichage du
Lorsque vous recevez un appel général, le Nom ID est
sous-code indiquent “TOUT”
affiché pendant 10 secondes. Lorsque vous recevez un
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal.
appel Direct, le Nom ID de l’état est affiché. Ensuite, la
Appuyez sur la touche ou SEL/ pour émettre la
radio revient au mode TEMPS et l’icône Appel clignote.
commande Changement canal auto.
Mode Groupe Remarque : Appuyez sur la touche MENU/GRP pour revenir
Maintenez enfoncée la touche MENU/GRP pour ouvrir le au Paramètre du canal en mode Groupe.
menu Groupe.
Définir canal manuel en mode Groupe
Paramétrage du canal en mode Groupe Un numéro de canal clignote et les segments d’affichage du
Appuyez sur la touche SEL/ en mode Groupe pour sous-code indiquent “MON”
accéder au paramétrage des canaux.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal. 11
Le canal à sélection manuelle est maintenant disponible. Définir Appel Direct
Appuyez sur la touche SEL/ pour quitter le paramètre L’écran affiche le numéro ID sur les segments du canal et le
manuel du canal. Nom ID clignote sur les segments du sous-code.
Français
Français
“GRP” “CODE” “SONN” “ID”
Normal
(mode Groupe) (code Groupe) (sonnerie) (paramètre ID)
Numéro ID 1 - 16
Regardez l’écran :
Appuyez sur (ou ) pour afficher la condition ou le numéro requis.
Appuyez sur SEL/ pour confirmer.
Français
Nom ID n’est pas défini, le numéro de l’unité est affiché. destinés.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un
Avertissement de batterie faible
caractère sur les segments clignotants du sous-code.
Cet avertissement signale que la batterie sera bientôt vide
Appuyez ensuite sur la touche SEL/ pour passer au
et doit être rechargée. Il débute 30 secondes après le début
caractère suivant. Vous pouvez choisir un Nom ID pouvant
du clignotement de l’icône Batterie faible.
contenir jusqu’à 4 caractères. Les segments du sous-code affichent “BATT” et l’icône
Pour terminer, appuyez sur la touche SEL/ pour
Batterie faible clignote.
enregistrer le Numéro ID et le Nom ID.
La tonalité d’avertissement Batterie faible retentit toutes les
Ceci ferme automatiquement le menu ID. 5 secondes pendant 30 secondes.
Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur MENU/GRP,
la radio annule le Numéro ID sélectionné et le Éclairage de l’écran
Nom ID entré, puis ferme le menu Groupe. L’éclairage de l’affichage LCD s’allume automatiquement
lorsque vous appuyez sur l’une des touches (à l’exception
Verrouillage du clavier
de l’Alternat). L’affichage reste illuminé pendant 10
Pour verrouiller le clavier : secondes après la dernière pression sur une touche.
Maintenez enfoncée la touche SEL/ pendant 2 secondes.
Les segments du sous-code affichent “VERR” pendant 2 Mode Écoute
secondes, puis la radio affiche l’écran précédent. Votre TLKR T7 permet d’entendre les signaux faibles sur le
Pour déverrouiller le clavier : canal sélectionné en appuyant sur la touche Écoute.
Maintenez enfoncée la touche SEL/ pendant 2 secondes. Pour activer le mode Écoute :
Les segments du sous-code affichent “DEVE” pendant 2 - Appuyez sur la touche MON pour écouter brièvement le
secondes, puis la radio affiche l’écran précédent. canal. L’icône RX clignote.
Remarque : Si vous appuyez sur n’importe quelle touche - Appuyez et maintenez la touche Écoute pendant 1,5
(sauf l’Alternat) lorsque le clavier est verrouillé, secondes pour écouter le canal en continu. L’icône RX
l’écran affiche “VERR” pendant 2 secondes et continue de clignoter.
une tonalité d’erreur retentit. Pour désactiver le mode Écoute :
Économiseur automatique d’énergie - Appuyez sur MON, MENU/GRP, ou SEL/ pour revenir
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de en mode “Normal”. L’icône RX cesse de clignoter.
prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En
15
Spécifications Table des fréquences (MHz)
Canaux 8 PMR Canal Fréquence
Français
16
Table des codes CTCSS (Hz)
No. du Fréquence de la tonalité No. du Fréquence de la tonalité No. du Fréquence de la tonalité
code (HZ) code (HZ) code (HZ)
Français
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
Table des codes DCS
No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code
code code code code code code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 17
Informations sur La Garantie exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous endommagées en raison d'un usage normal.
avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine Les produits loués sur une base temporaire.
Français
honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service Une maintenance et une réparation périodiques ou le
de garantie. remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant normaux.
pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Informations sur Les Droits d'Auteur
Motorola. Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs
présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve programmées et d'autres médias protégés par des droits
comparable portant la date de l'achat. La radio devra également d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à
afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas Motorola certains droits exclusifs pour les programmes
applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit
manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles. exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie soit, les programmes de Motorola protégés par des droits
Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'auteur.
d'une façon autre que de la façon normale ou correctement En conséquence, tous les programmes informatiques pour
personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits
données dans le manuel d'utilisation. dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de
Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite
impropre, d'un accident ou d'une négligence. de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre
Les défauts ou les dommages causés par des tests, une pas considéré comme donnant directement ou par implication,
utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits
modification incorrects de quelque sorte que ce soit. d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à
Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/ l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances
elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de
malfaçon. la vente d'un produit.
Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant
affecte défavorablement les performances ou empêche une que telles dans le présent document sont des marques de
inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation Motorola, Inc. Tous droits réservés.
de garantie.
© Motorola, Inc. 2008
Des défauts ou des dommages causés par la portée.
Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les
liquides ou les épanchements.
18 Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties
INHALT
Hinweise zur Produktsicherheit und Rundumruf/Direktruf einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten. . . . . . . . . . 2 Rundumruf einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Deutsch
Funktionen und Leistungsmerkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Direktruf einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gruppenmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gruppenmenü einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gruppencode einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Klingelton einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren ID einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ID-Namen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funkgerät aufladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Direktes Aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Aufladen in der Ladeschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Akku-leer-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln . . . . . . . . . 6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Liste des zugelassenen Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS-Tabelle (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wahlmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kanal wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sub-Code wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zwei-Kanal-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Still-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Betriebstimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gruppenmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kanaleinstellung im Gruppenmodus . . . . . . . . . . . . . . . 11
Automatische Kanalumschaltung einstellen . . . . . . . . . 11
Manuelle Kanalwahl in Gruppenmodus einstellen . . . . . 11 1
Hinweise zur Produktsicherheit und • Automat. wiederholen (Scrollen)
Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten • Automatische Sparfunktion
• Akku-leer-Warnung
Deutsch
Deutsch
Antenne
Ein/Aus/
PTT (Sendetaste) Lautstärkeregler
MENU/GRP-Taste
(Menü und
Gruppenmenü) Headset-Buchse
(Headset nicht
inbegriffen)
(Ruf)-Taste
MON (Überwachen-Taste)
-Taste
-Taste
Auswahl von
Menüpunkt und
Nummern
SEL/ -Taste
(Auswahl-/Sperrtaste) Lautsprecher Mikrofon 9-V-Gleichstrombuchse
(EIN)
3
Display 1. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige
2. Stille Anzeige
3. Senden-Anzeige
Deutsch
1 6
4. Empfang-Anzeige
2 7
5. Gruppenanzeige
3 8
6. Scan-Betriebsanzeige
9 7. Akkustandanzeige
4
8. Kanalanzeige
10
5 9. Rufanzeige
10. VOX/Raumüberwachungsanzeige
11. Sub-Code-Anzeige (Gruppen-ID/Code)
11
12. Doppelpunkt (für Betriebstimer)
12
4
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T7 Funkgeräts. Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/
Sie haben ein leichtes, handliches Funkgerät erstanden, das leere Batterien
sich ausgezeichnet zum Einsatz bei sportlichen Betätigungen Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser ausgestattet, der
Deutsch
wie Wandern, Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen den Status des Akkus/der Batterien am Display anzeigt. Bei
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und Freunden niedrigem Stand blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
bleiben möchten. Im Urlaub, in der Freizeit oder im Verein - . In diesem Fall sind die Batterien sofort auszutauschen.
dieses Funkgerät sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das
kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von Funkgerät aufladen
Funktionen ausgestattet. Wenn Sie den wieder aufladbaren NiMH-Akku verwenden,
können zwei TLKR T7 Funkgeräte direkt oder in der
Lieferumfang mitgelieferten Ladeschale aufgeladen werden.
Der Lieferumfang umfasst 2 TLKR T7 Funkgeräte, zwei
Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät abgeschaltet
Gürtelclips, eine Ladeschale, Wechselstromadapter, zwei
Akkustützhalterungen, zwei wieder aufladbare NiMH-Akkus (OFF) ist, bevor Sie es in die Ladeschale geben. Bei
und die vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit eingeschaltetem Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des
4 AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen). Akkustandmessers kommen.
Direktes Aufladen:
Akku/Batterien installieren 1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die 9V-WS-
Das TLKR T7 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku oder mit
Buchse des Funkgeräts an und verbinden Sie das andere
4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht inbegriffen). Bei
Ende mit der Stromquelle im Fahrzeug.
Verwendung von Alkalibatterien wird der Gebrauch qualitativ
2. Eine vollständige Aufladung dauert etwa 16 Stunden.
hochwertiger Batterien empfohlen.
Aufladen in der Ladeschale:
NiMH-Akku anbringen:
1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WS-Buchse und
1) Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät abgeschaltet ist an eine standardgemäße Netzsteckdose an.
(OFF). 2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene Oberfläche
2) Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs, indem Sie auf die (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie das Funkgerät mit der
Lasche unten am Fach drücken, so dass der Deckel Tastatur nach vorne weisend in die Ladeschale ein.
abgenommen werden kann. 3. Vergewissern Sie sich, dass die LED aufleuchtet. Laden Sie
3) Legen Sie die NiMH-Batterien in das Akkufach ein. Beachten den Akku 16 Stunden lang und nehmen Sie das Funkgerät
Sie dabei die + und – Symbole innen im Fach. Werden die danach aus der Ladeschale.
Batterien nicht korrekt ausgerichtet eingelegt, funktioniert das Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten, solange das/
Funkgerät nicht. die Funkgeräte im Ladegerät belassen werden.
4) Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder an.
5
Akku laden Roger-Zirpton
Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen werden. Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird, um das Ende
Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Akkustützhalterung. einer Übertragung anzuzeigen (PTT- und VOX-Übertragung).
Deutsch
1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die Ladeschale. Der Roger-Zirpton kann über den Lautsprecher gehört werden,
2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte die wenn die Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Wird der Akku nicht deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall ist der Ton
richtig eingelegt, wird er nicht aufgeladen. jedoch nicht über den Lautsprecher vernehmbar.
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED aufleuchtet. Eine Ein/Ausschalten des Roger-Zirptons:
vollständige Aufladung dauert etwa 16 Stunden. Drücken und halten Sie gedrückt, während Sie das
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten, solange das/die Funkgerät einschalten.
Funkgeräte im Ladegerät belassen werden.
Sprachrufe tätigen
Funkgerät benutzen
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Erstverwendung Ihres
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und sprechen Sie
neuen Funkgeräts vollständig durch, um seine Funktionen und
klar und deutlich 5 bis 8 cm vom Mikrofon entfernt. Während
Vorteile voll auszuschöpfen.
Sie senden, scheint das Symbol am Display auf. Damit
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln der Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird, drücken
1. Drehen Sie zum Einschalten des Funkgeräts und zum Sie die Sendetaste und pausieren kurz, bevor Sie zu
Höherstellen der Lautstärke den Knopf im Uhrzeigersinn. sprechen beginnen.
Zum Leiserstellen der Lautstärke drehen Sie den Knopf 2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben Sie die
gegen den Uhrzeigersinn. Sendetaste frei. Nun können Sie ankommende Rufe
2. Zum Ausschalten des Funkgeräts drehen Sie den Knopf bis empfangen. Während Sie empfangen, scheint das Symbol
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. am Display auf.
Toneinstellungen (Tastentöne) Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden senden, gibt das
Funkgerät einen Hinweiston zur
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung (außer bei
Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol blinkt.
Drücken von PTT und ) einen Piepton ab.
Das Funkgerät beendet den Sendevorgang.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion halten Sie
beim Einschalten die Taste gedrückt.
6
Menü-Navigation Kanal wählen
Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen Funktionen des TLKR Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub-Codes, die
T7 ist Ihr Funkgerät mit zwei Arten von Menüfunktionen Sie zum Sprechen mit anderen Teilnehmern einsetzen können.
Deutsch
ausgestattet: Wahlmenü und Hauptmenü. Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf
1. Wenn die Taste SEL/ gedrückt wird, wird das denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind.
Kanalwahlmenü aufgerufen. Zum Aufrufen des Hauptmenüs Kanal auswählen:
drücken Sie die Taste MENU/GRP. 1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Die Kanalanzeige blinkt.
2. Zum Verlassen der Menüfunktion gehen Sie auf eine der 2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte
folgenden Arten vor: Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen. Wenn Sie
a. Drücken Sie auf PTT. oder gedrückt halten, wird die angezeigte Kanalnummer
b. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet automatisch fortlaufend höher oder niedriger gestellt.
wieder in den normalen Betriebsmodus zurück. 3. Gehen Sie zur Sub-Code-Einstellung und wählen Sie einen
Wahlmenü Sub-Code aus.
Bei Betätigung der Taste SEL/ navigiert Ihr Funkgerät wie
Sub-Code wählen
folgt durch das Wahlmenü:
Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden Störungen
Drücken Sie die Taste SEL/ , um jeweils zum nächsten Schritt verringert. Beachten Sie jedoch bitte, dass Funkgeräte mit
des Menü-Modus überzugehen. unterschiedlichen Sub-Codes nicht miteinander kommunizieren
Normal Kanal Sub- können. Jedem der Kanäle 1 bis 8 kann ein beliebiger Code
Code von 0 bis 121 zugewiesen werden.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch das
Wahlmenü, bis die Sub-Code-Anzeige blinkt.
1-8 0-121 2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte Sub-Code-
Nummer höher oder niedriger zu stellen. Wenn Sie die Taste
oder gedrückt halten, wird die angezeigte Sub-Code-
Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die Taste MENU/GRP Nummer fortlaufend höher oder niedriger gestellt.
(in beiden Einstellungen) bzw. die Taste SEL/ (in Sub-Code- 3. Verlassen Sie das Wahlmenü durch Drücken der Taste SEL/
Einstellung). .
7
Hauptmenü SEL/ , um das Hauptmenü aufzurufen.
Bei Betätigung der Taste MENU/GRP navigiert Ihr Funkgerät Indem Sie die Taste MENU/GRP drücken, kann Ihr Funkgerät
wie folgt durch das Wahlmenü: wieder in den jeweiligen ursprünglichen MENÜ-Modus
Deutsch
Drücken Sie zum Auswählen der Einstellfunktion des Menü- geschaltet werden. Zum Betätigen der Funktionen [Zwei-Kanal-
Modus auf , um zum nächsten Menüpunkt zu rücken (oder Scan] und [Raumüberwachung] drücken Sie die Taste SEL/ .
auf , um auf den vorherigen Menüpunkt zurückzukehren). Für weitere Menü-Optionen drücken Sie die Taste SEL/ /, um
Zum Anzeigen/Einstellen jedes Merkmals drücken Sie die Taste das aktuelle Menü zu verlassen.
MENU/GRP-Taste
Zwei-Kanal-
Scan-Funktion Überwachungsfunktion
Raumüberwachungsfunktion
Kanal-Scanfunktion Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor:
Ihr TLKR T7 Funkgerät ist mit einer Kanal-Scanfunktion 1. Rufen Sie das Hauptmenü auf und wählen Sie “SCAN” aus.
ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle mühelos abgetastet 2. Drücken Sie SEL/ . Die am Display angezeigte
werden können. Wird ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Kanalnummer wechselt fortlaufend, während das Funkgerät
Funkgerät auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer die Kanäle durchläuft.
Pause von 2 Sekunden (5 Sekunden bei aktivierter VOX- Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor:
Funktion ohne Headset) nimmt das Funkgerät den Scan- Drücken Sie die Taste MENU/GRP oder PTT.
Vorgang wieder auf. Wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken,
während der Scan-Vorgang auf einem Kanal pausiert, können
8 Sie auf diesem Kanal senden und den Scan-Modus beenden.
Zwei-Kanal-Scan Wahl des VOX-Pegels:
Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen Kanal und 1. Rufen Sie das Hauptmenü auf und wählen Sie “VOX” aus.
einen anderen Kanal abtasten. Dazu müssen Sie die Drücken Sie dann auf SEL/ . Der aktuell eingestellte Pegel
Deutsch
Kanalnummer und den Sub-Code für den gewünschten Kanal (OFF (AUS), 1-5) blinkt. Bei Pegel “N”(AUS) ist VOX
eingeben. deaktiviert, während Pegel 1 – 5 die Empfindlichkeit der
Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten des Zwei- VOX-Schaltung bestimmen.
Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: 2. Drücken Sie oder um den gewünschten
1. Rufen Sie das Hauptmenü auf und wählen Sie “2CH” aus. Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel 1 eignet
Drücken Sie dann die Taste SEL/ , um die Zwei-Kanal- sich für stille Betriebsumfelder, während Pegel 5 in sehr
Scan-Funktion einzustellen. lärmintensiven Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in
Das Zwei-Kanal-Scan-Symbol erscheint. das Mikrofon, um den geeigneten Empfindlichkeitspegel
2. Drücken Sie auf oder , um die Nummer des Kanals zu festzustellen. Wenn das VOX-Symbol blinkt, wird Ihre
wählen und dann auf SEL/ . Stimme akzeptiert.
3. Drücken Sie auf oder , um die Sub-Code- 3. Verlassen Sie das Hauptmenü.
Nummer zu wählen, und dann auf SEL/ . Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden mit aktivierter VOX-
4. Das Funkgerät startet den Zwei-Kanal-Scan. Funktion senden, gibt das Funkgerät einen
Hinweis: Wenn Sie für den zweiten Kanal dieselbe Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab und das
Kanalnummer und denselben Sub-Code wie für den Symbol blinkt.
aktuellen Kanal einstellen, funktioniert der Zwei-
Raumüberwachungsfunktion
Kanal-Scan nicht.
Sie können eines Ihrer TLKR T7 Funkgeräte zur
Zum Ausschalten des Zwei-Kanal-Scans: Raumüberwachung einsetzen und am anderen Funkgerät
Drücken Sie MENU/GRP. abhören, was in einem anderen Raum gesprochen wird. Ist
Sprachgesteuertes Senden diese Funktion eingestellt, erfasst das Funkgerät (je nach
Ihr TLKR T7 Funkgerät ist mit vom Benutzer wählbarem, eingestelltem Empfindlichkeitspegel) umliegende Stimmen/
Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden Funkgerät,
sprachgesteuertem Senden (VOX) ausgestattet, das zur
ohne dass die Sendetaste (PTT) gedrückt werden muss. Das
automatischen Sprachübertragung eingesetzt werden kann.
überwachende Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine
Durch Einsatz der VOX-Funktion kann das Funkgerät im
Übertragungen empfangen.
Freisprechbetrieb verwendet werden. Dabei wird Senden
Aktivierung der Raumüberwachungsfunktion:
aktiviert, indem Sie in das Mikrofon des Funkgeräts oder
1. Rufen Sie das Hauptmenü auf und wählen Sie “ROOM” aus.
Headsets (Headset nicht inbegriffen) sprechen, anstatt die
Drücken Sie dann auf SEL/ .
Sendetaste (PTT) zu drücken.
2. Drücken Sie oder , um den gewünschten
Empfindlichkeitspegel für die Raumüberwachung zu wählen. 9
Pegel 1 eignet sich für stille Betriebsumfelder, während Still-Modus
Pegel 5 in sehr lärmintensiven Umfeldern verwendet wird. Wenn Sie Ihr Funkgerät auf Still schalten, werden alle
3. Drücken Sie dann SEL/ , um die ankommenden Rufe stummgeschaltet. Die
Deutsch
10
Betriebstimer Die Anzeige ist wie folgt:
Sie können das Funkgerät auch als Betriebstimer einsetzen.
Dieser kann auf max. 59 Minuten 59 Sekunden eingestellt
Deutsch
werden.
Danach beginnt er wieder mit „00:00”.
Zur Aktivierung des Timers:
1. Rufen Sie das Hauptmenü auf und wählen Sie „TIME”.
2. Drücken Sie auf SEL/ , um dieses Menü zu wählen.
3. Drücken Sie SEL/ . Der Betriebstimer startet.
Automatische Manuelle
4. Drücken Sie auf SEL/ , der Timer schaltet auf Pause.
Ein-/Ausschalten des laufenden Timers erfolgt durch Kanalumschaltung Kanaleinstellung
Drücken auf SEL/ . Drücken Sie auf SEL/ , um die jeweilige Einstellung
5. Wenn Sie auf MENU/GRP drücken, während der Timer läuft aufzurufen.
oder auf Pause geschaltet ist, schaltet das Funkgerät wieder Hinweis:Drücken Sie auf MENU/GRP, um wieder in den
in den Bereitschaftszustand (Zeit rückgesetzt 00:00). Bereitschaftszustand zurückzukehren.
6. Zum Ausschalten des Betriebstimers drücken Sie die PTT- Automatische Kanalumschaltfunktion einstellen
Taste oder die Taste MENU/GRP im Bereitschaftszustand. Eine Kanalnummer blinkt und das Sub-Code-Segment zeigt
„ALL“.
Hinweis: In diesem Modus können ankommende Signale
empfangen werden. Drücken Sie auf oder , um den Kanal auszuwählen.
Wenn Ihr Funkgerät einen Rundumruf empfängt, wird der ID- Drücken Sie auf oder SEL/ , um den Befehl für die
Name 10 Sekunden lang angezeigt. Wenn es einen Direktruf automatische Kanalumschaltfunktion zu senden.
empfängt, wird der ID-Name für den Status angezeigt. Das Hinweis: Drücken Sie auf MENU/GRP, um wieder zur
Kanaleinstellfunktion im Gruppenmodus
Funkgerät schaltet dann wieder auf die Betriebstimerfunktion
zurückzukehren.
um und das Ruf-Symbol blinkt.
Manuelle Kanalwahl im Gruppenmodus einstellen
Gruppenmodus Eine Kanalnummer blinkt und das Sub-Code-Segment zeigt
Halten Sie die Taste MENU/GRP gedrückt, bis das „MY”.
Gruppenmenü aufgerufen wird. Drücken Sie auf oder , um den Kanal auszuwählen.
Kanaleinstellung im Gruppenmodus Die manuelle Kanalwahl ist jetzt verfügbar.
Drücken Sie die Taste SEL/ im Gruppenmodus, um die Drücken Sie auf SEL/ , um die Einstellung der manuellen
Kanaleinstellfunktion aufzurufen. Kanalwahl zu verlassen.
Drücken Sie auf oder , um die automatische Hinweis: Drücken Sie auf MENU/GRP, um wieder zur
Kanalumschaltung oder die manuelle Kanaleinstellung Kanaleinstellfunktion im Gruppenmodus
auszuwählen. zurückzukehren. 11
Rundumruf/Direktruf einstellen
Drücken Sie im Gruppenmodus auf , um die Rundumruf/
Direktrufeinstelllung aufzurufen. Zuerst wählen Sie einen
Deutsch
Der ID-Name
12
Gruppenmenü
Zum Aufrufen des GRUPPENMENÜS halten Sie die Taste MENU/GRP gedrückt, bis es angezeigt wird.
Drücken Sie auf (oder ) , um jeweils zum nächsten Menü (GRP/CODE/RING/ID) zu rücken.
Deutsch
“GRP” “CODE” “RING” “ID”
Normal
(Gruppenmodus) (Gruppencode) (Klingelton) (ID-Einstellung)
ID-Nummer 1 - 16
Siehe LCD-Anzeige:
Drücken Sie zum Ändern des jeweiligen Zustands bzw. der jeweiligen Nummer auf (oder ).
Drücken Sie auf SEL/ , um ihn/sie auszuwählen.
Zum Verlassen des Menüs und zum Zurückkehren zum Menü-Bereitschaftsmodus drücken Sie die Taste MENU/GRP.
Hinweis: Im Gruppenmodus können Sie keine Übertragungen von anderen Funkgeräten empfangen, wenn diese nicht auch auf
den gleichen Kanal und den gleichen Gruppencode eingestellt sind. 13
Gruppenmodus einstellen ID einstellen
Drücken Sie auf SEL/ zum Anzeigen/Bearbeiten des Jedem Funkgerät in Ihrer Gruppe muss eine ID-Nummer von 1
Gruppenmodus. Wählen Sie „Y” (Ja) oder „N” (Nein), indem Sie bis 16 zugeordnet werden.
Deutsch
Deutsch
den ID-Namen anzumelden. wenn die Batterieladung niedrig ist.
Das Funkgerät verlässt die ID-Einstellfunktion. LCD-Hintergrundbeleuchtung
Hinweis: Wenn Sie die Taste MENU/GRP drücken, löscht das Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird automatisch
Funkgerät die ausgewählte ID-Nummer und den eingeschaltet, sobald eine beliebige Taste (außer PTT)
eingegebenen ID-Namen und verlässt dann das gedrückt wird. Das LCD-Display bleibt 10 Sekunden nach der
Gruppenmenü.
letzten Tastenbetätigung eingeschaltet.
Tastatursperre
Zum Sperren der Tastatur: Monitor-Modusfunktion
Mit Ihrem TLKR T7 können Sie per Tastendruck auf MON den
Halten Sie die Taste SEL/ zwei Sekunden lang gedrückt. An
aktuellen Kanal auf schwache Signale abhören.
den Sub-Code-Segmenten wird zwei Sekunden lang „LOCK“
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor:
angezeigt, dann erscheint wieder die vorhergehende Anzeige.
- Wenn Sie nur kurz hinhören möchten, drücken Sie auf MON.
Zum Entsperren der Tastatur:
Das Symbol RX blinkt weiterhin.
Halten Sie die Taste SEL/ zwei Sekunden lang gedrückt. An
- Wenn Sie dauernd hinhören möchten, halten Sie die MON-
den Sub-Code-Segmenten wird zwei Sekunden lang „UNLK“
Taste 1,5 Sekunden lang gedrückt. Das RX-Symbol (Empfang)
angezeigt, dann erscheint wieder die vorhergehende Anzeige.
blinkt weiter.
Hinweis: Wenn bei aktivierter Tastensperre eine Taste (außer
Sendetaste PTT) gedrückt wird, erscheint „LOCK” Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor:
zwei Sekunden lang in der Anzeige und das - Drücken Sie MON, MENU/GRP, oder SEL/ um in den
Funkgerät gibt einen Fehlerton ab. normalen Betriebsmodus zu wechseln, und das RX-Symbol
Automat. Sparfunktion (Empfang) blinkt nicht mehr.
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung ausgestattet, mit
der sich die Lebensdauer des Akkus/der Batterien bedeutend
verlängern lässt. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine
Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das Funkgerät
auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus
weiterhin Übertragungen empfangen.
Akku-leer-Warnung
Die Akku-leer-Warnung wird bei niedriger Batterieladung
aktiviert.
Die Warnung beginnt 30 Sekunden, nachdem das
Akku-leer-Symbol zu blinken beginnt.
15
Technische Daten Frequenztabelle (MHz)
Kanäle 8 PMR Kanal Frequenz
1 446.00625
Deutsch
16
CTCSS-Tabelle (Hz)
Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
Deutsch
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
DCS-Code
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 17
Garantieinformationen Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile,
Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind.
Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind.
Deutsch
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von
bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder und Abnutzung.
Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu
nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. Copyrightinformationen
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola
müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in
Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte
Auf dem Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen Ländern
deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden verfügt Motorola über gewisse gesetzliche Rechte bezüglich
hinfällig, wenn die Typen oder Seriennummern auf dem urheberrechtlich geschützter Computerprogramme,
Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. einschließlich dem exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren oder zu
Garantieausschluss vervielfältigen.
Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich geschützte
unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Motorola-Computerprogramme, die in den in diesem Handbuch
Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben. beschriebenen Produkten enthalten sind, auf irgendeine Weise
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich
Versäumnis zurückzuführen sind. schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses.
Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas
Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Urheberrechts oder Motorolas Patente oder
Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind. Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder
direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven, gesetzlich
ist. durch den Verkauf eines Produkts entstehenden
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
den Betrieb des Produkts oder eine angemessene MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen
Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg.
Garantieanspruches unmöglich machen. U.S. Pat. & Tm. Off.
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
© Motorola, Inc. 2008
Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen
18 und Eindringen von Flüssigkeiten.
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) Configuración de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
de los transceptores bidireccionales portátiles . . . . . . . . . . . 2 Menú de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Español
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Configuración de modo de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuración de código de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuración de tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuración de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuración del nombre de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nivel de la batería y alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . 5 Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Función de ahorro automático de energía . . . . . . . . . . . . . .15
Carga directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carga mediante el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Iluminación de fondo de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . .15
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Función de modo de supervisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Encendido del transceptor y ajuste del volumen . . . . . . . . . 6 Tabla de frecuencias (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lista de accesorios aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pitido de mensaje recibido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lo que No está Cubierto por la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Información Sobre el Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menú normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función de exploración de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Función de supervisión de salas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmisión de un tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración de canal en el modo de grupo . . . . . . . . . . . 11
Configuración del cambio automático de canal . . . . . . . . . 11
Configuración de canal manual en el modo de grupo . . . . 12
Configuración de llamada directa y llamada a todos . . . . . 12
Configuración de llamada a todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1
Seguridad del producto y exposición a la • Doble escucha
radiofrecuencia (RF) de los transceptores • Bloqueo de teclado
bidireccionales portátiles
• Control de supresión de ruido automático
Español
Español
Antena
Mando de
volumen con
interruptor de
Tecla PTT (Pulsar para hablar) alimentación
Tecla MENÚ/GRP
(menú y menú de
grupo) Conector de
auriculares (auricular
Tecla (llamada) no incluido)
Tecla
Tecla
Seleccione
elementos y
números
Tecla SEL/
(Seleccionar y Altavoz Micrófono Conector de
bloquear) entrada de 9 V
de CC
3
Pantalla 1. Indicador de doble escucha
2. Indicador de silencio
3. Indicador de transmisión
Español
1 6
4. Indicador de recepción
2 7
5. Indicador de grupo
3 8
6. Indicador de exploración
9 7. Medidor del nivel de la batería.
4
8. Indicador de canal
10
5 9. Indicador de llamada
10. Indicador VOX y de supervisión de salas
11. Indicador de subcódigo (ID y código de grupo)
11
12. Dos puntos (para el temporizador)
12
4
Le felicitamos por la compra de este transceptor TLKR T7. Nivel de la batería y alerta de batería baja
Este producto es un transceptor ligero y de dimensiones La unidad cuenta con un medidor del nivel de la batería en
reducidas. Puede utilizarlo en eventos deportivos para la pantalla en el que se indica el estado de la batería.
Español
permanecer en contacto con su familia y amigos, al Cuando el nivel de la batería es bajo, el icono del medidor
practicar esquí o senderismo, cuando esté al aire libre o si de nivel parpadea. Cambie las pilas alcalinas
participa en patrullas vecinales, para poder estar inmediatamente.
comunicado en todo momento. Este dispositivo compacto Carga del transceptor
de última generación está equipado con numerosas Si utiliza el paquete de baterías recargables NiMH, los dos
funciones. transceptores TLKR T7 pueden cargarse directamente o
Contenido del paquete mediante el soporte para la carga suministrado.
El paquete contiene dos transceptores TLKR T7, dos Compruebe que el transceptor esté desconectado
pinzas de cinturón, un soporte para la carga, un adaptador antes de colocarlo en el soporte para la carga. De lo
de CA, dos cierres de soporte para la batería, dos paquetes contrario, el medidor del nivel de la batería no indicará
de baterías NiMH recargables y esta guía de referencia. El la información correcta.
dispositivo funciona con cuatro pilas alcalinas AAA (no Carga directa:
incluidas). 1. Introduzca el conector del adaptador de CC en el
Instalación de la batería conector de entrada de 9 V de CC del transceptor y
El transceptor TLKR T7 utiliza el paquete de baterías NiMH conecte el otro extremo a una toma de corriente
o cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas accesoria del vehículo.
alcalinas, le recomendamos que éstas sean de primera 2. Cargue el paquete de baterías durante 16 horas.
calidad. Carga mediante el soporte:
1. Conecte el adaptador de CA a un conector de entrada de
Para instalar el paquete de baterías NiMH:
9 V de CC y a una toma eléctrica estándar.
1) Compruebe que el transceptor esté desconectado.
2. Instale el soporte para carga en una mesa o similar y
2) Retire la cubierta del compartimento de baterías
coloque el transceptor en el soporte de carga con el
pulsando la lengüeta situada en la parte inferior de ésta, de
teclado numérico hacia adelante.
modo que se pueda extraer.
3. Compruebe que los indicadores LED se encienden.
3) Instale las baterías NiMH en el compartimento de las
Cargue el paquete de baterías durante 16 horas y retire
baterías. No olvide guiarse por los símbolos + y – del
el transceptor del soporte una vez terminado el proceso
compartimento. Si instala las baterías de forma incorrecta,
de carga.
el dispositivo no funcionará.
Nota: los indicadores LED de carga permanecerán
4) Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de
encendidos mientras los transceptores estén en
baterías. el cargador. 5
Carga de la batería Pitido de mensaje recibido
Es posible cargar el paquete de baterías NiMH mediante El pitido de mensaje recibido se envía para notificar el fin
los cierres de soporte para la batería suministrados. de la transmisión (transmisiones PTT y VOX). El pitido de
Español
1. Coloque el cierre de soporte para la batería en el soporte mensaje recibido se oye a través del altavoz cuando los
para la carga. pitidos de las teclas están activados. Se transmite incluso
2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo que sus si los pitidos de las teclas están desactivados. No obstante,
contactos de carga y los del soporte de carga se toquen. el pitido de mensaje recibido no se oirá desde el altavoz.
Si se instala mal el paquete de baterías, no se cargará. Para activar o desactivar el pitido de mensaje recibido:
3. Compruebe que los indicadores LED se encienden.
Mantenga pulsada la tecla al encender el transceptor.
Cargue el paquete de baterías durante 16 horas.
Nota: los indicadores LED de carga permanecerán
encendidos mientras los transceptores estén en Habla por el transceptor
el cargador. Para hablar por el transceptor:
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un tono de
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo transceptor, voz claro y normal manteniendo el micrófono a entre 5 y
lea esta guía de referencia en su totalidad antes de intentar 8 cm de su boca. Mientras transmite, el icono
poner en marcha la unidad. aparecerá en la pantalla. Para evitar que se corte la
primera parte de la transmisión, realice una breve pausa
Encendido del transceptor y ajuste del volumen
antes de pulsar la tecla PTT para comenzar a hablar.
1. Para ENCENDER el transceptor, mueva el mando
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la tecla PTT.
giratorio hacia la derecha y simplemente muévalo para
Ahora podrá recibir llamadas entrantes. Mientras recibe,
aumentar el volumen. Para disminuir el volumen, gire el
el icono aparecerá en la pantalla.
mando giratorio hacia la izquierda.
Nota: si continúa transmitiendo durante 60 segundos, el
2. Para APAGAR el transceptor, gire el mando giratorio
transceptor emite el tono limitador de transmisión y el
hasta el final en la dirección contraria a las agujas del
icono parpadea. El transceptor detiene la
reloj.
transmisión.
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se pulsa una de
las teclas (excepto las teclas PTT y ).
Para activar o desactivar este sonido, mantenga pulsada la
tecla al encender el transceptor.
6
Navegación por el menú Selección del canal
Para acceder a las funciones avanzadas del TLKR T7, el El transceptor dispone de 8 canales y 121 subcódigos que
transceptor cuenta con dos tipos de funciones de menú: el podrá utilizar para comunicarse con otros usuarios. Para
Español
menú de selección y el menú normal. comunicarse con otro usuario, ambos deben establecer el
1. Cuando se pulsa la tecla SEL/ , el transceptor activa el mismo canal y el mismo subcódigo.
menú de selección de canal. Cuando se pulsa la tecla Para seleccionar un canal:
MENÚ/GRP, el transceptor activa el menú normal. 1. Acceda al menú de selección. El indicador de canal
2. Los métodos para salir de la función de menú son los parpadeará.
siguientes: 2. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el
a. Pulse PTT. número del canal mostrado. Si mantiene pulsada la tecla
o el número del canal aumentará o disminuirá
b. Esperar durante 10 segundos a que la unidad vuelva
gradualmente.
automáticamente al modo "normal".
3. Desplácese hasta el ajuste de subcódigos para
Menú de selección seleccionar un subcódigo.
Al pulsar la tecla SEL/ , su transceptor navega a través
del menú de selección como se muestra a continuación: Selección de un subcódigo
Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá las
Pulse la tecla SEL/ para continuar con el siguiente paso interferencias. Sin embargo, no olvide que los
del modo Menú.
transceptores con subcódigos diferentes definidos no
Normal Canall Sub- podrán comunicarse entre sí. Cada uno de los canales de 1
codígo a 8 puede tener uno de los códigos de 0 a 121.
1. Acceda al menú de selección. Desplácese por el menú
de selección hasta que el indicador de subcódigos
1-8 0-121 parpadee.
2. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número
del subcódigo mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o
Pulse la tecla MENÚ/GRP (en ambos ajustes) y, a , el número de subcódigo aumentará o disminuirá
continuación, la tecla SEL/ (en el ajuste de subcódigo) gradualmente.
para salir del Menú. 3. Pulse la tecla SEL/ para salir del menú de selección.
7
Menú normal normal para controlar cada función.
Al pulsar la tecla MENÚ/GRP, su transceptor navega como Si se pulsa la tecla MENÚ/GRP, el transceptor puede
se muestra a continuación: volver a cada modo MENÚ original. Para utilizar las
Español
Pulse la tecla para empezar (o si lo desea vuelva al funciones [Doble escucha] y [Supervisión de salas], pulse
paso anterior con la tecla ) a seleccionar los elementos la tecla SEL/ .
de ajuste del modo Menú. Para poder acceder a otras opciones de menú, pulse la
Si se pulsa la tecla SEL/ , el transceptor activa el menú tecla SEL/ para salir del menú en el que se encuentra.
MENU/GRP key
2 CH SALAS TONO
TIEMPO
Normal Explorar (doble VOX (supervisión (tono de Silencio (temporizador)
escucha) de salas) llamada)
Pulse la tecla SEL/
para configurar
Español
de canal con su subcódigo para otro canal. 2. Pulse la tecla o para seleccionar el nivel de
Para establecer otro canal e iniciar la doble escucha: sensibilidad VOX deseado. Utilice el nivel 1 en entornos
1. Acceda al menú normal y seleccione “2CH”; a silenciosos, y el 5 en los más ruidosos. Podrá determinar
continuación, pulse la tecla SEL/ para continuar con el el nivel de sensibilidad adecuado hablando por el
ajuste de modo de doble escucha. Aparecerá el icono de micrófono. Si el icono VOX parpadea, su voz se ha
Doble escucha. aceptado.
2. Pulse la tecla o para seleccionar el número del 3. Salga del menú normal.
canal y, a continuación, pulse la tecla SEL/ key. Nota: si continúa transmitiendo mediante la función VOX
3. Pulse la tecla o para seleccionar el número del durante 60 segundos, el transceptor emite el tono
subcódigo y, a continuación, pulse la tecla SEL/ . limitador de transmisión y el icono parpadea
4. El transceptor iniciará el modo de doble escucha. durante 5 segundos.
Nota: si establece el mismo número de canal y subcódigo
que en el canal actual, el modo de doble escucha no Función de supervisión de salas
funcionará. Es posible utilizar uno de los transceptores TLKR T7 como
Para desactivar el modo de doble escucha: supervisión de salas y utilizar el otro transceptor para
Pulse la tecla MENU/GRP. escuchar y comprobar la voz de otra sala. Al establecer la
Transmisión por voz función de supervisión de salas, el transceptor de
El transceptor TLKR T5 cuenta con un transmisor por voz supervisión detecta las voces y los ruidos (en función del
(VOX) seleccionable por el usuario que puede utilizarse nivel de sensibilidad establecido) y los transmite al
para transmisiones de voz automáticas. La función VOX transceptor que escucha sin necesidad de pulsar la tecla
está diseñada para utilizarse como manos libres. La PTT. El transceptor de supervisión no puede recibir
transmisión se inicia hablando por el micrófono o el transmisiones en este modo.
auricular (que no está incluido) del transceptor, en lugar de To turn the Room Monitor ON:
pulsar la tecla PTT. 1. Acceda al menú normal y haga clic en “SALAS”. A
Para seleccionar el nivel de VOX: continuación, pulse la tecla SEL/ .
1. Acceda al menú normal y haga clic en “VOX”. A 2. Pulse la tecla o para seleccionar el nivel de
continuación, pulse la tecla SEL/ . El nivel actual sensibilidad de supervisión de salas deseado. Utilice el
nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los más 9
ruidosos. PTT.
3. Pulse la tecla SEL/ para utilizar la opción de Modo de silencio
Supervisión de salas. Cuando enciende el modo de silencio, todas las llamadas
Español
Para desactivar la supervisión de salas: entrantes están silenciadas: la luz trasera del transceptor
Pulse la tecla MENU/GRP. parpadea para avisarle de una llamada entrante.
Nota: Si no contesta a la llamada, la luz trasera se apagará y el
icono de llamada parpadeará hasta que no haya señal.
- No es posible pulsar la tecla PTT cuando el modo de
El TLKR T7 también vibrará para recordarle que tiene una
supervisión de salas está activado. Si se hace, el
transceptor emite el tono de error de PTT. llamada perdida.
El modo de silencio no se activará durante 15 segundos al
- Cuando la voz o el ruido de otra sala se prolongan durante
transmitir, recibir o pulsar cualquier otro botón.
más de 60 segundos, el transceptor de supervisión
Para configurar el modo de silencio siga los siguientes
detiene el control durante 5 segundos y retoma su
actividad. pasos:
1. Acceda al menú normal y haga clic en “SILENCIO”. A
Transmisión de un tono de llamada continuación, pulse la tecla SEL/ .
El transceptor TLKR T7 cuenta con 10 tonos de llamada
seleccionables que se transmitirán al pulsar la tecla en 2. Pulse la tecla para activar el modo de silencio. El
indicador de canal mostrará el mensaje “S” y aparecerá
el modo normal.
el icono SILENCIO.
Para seleccionar un tono de llamada:
3. Pulse la tecla para desactivar el modo de silencio. El
1. Acceda al menú normal y haga clic en “TONO”. A
continuación, pulse la tecla SEL/ . Indicador de canal mostrará el mensaje “N” y
desaparecerá el icono SILENCIO.
El número de tono de llamada actual (de 1 a 10 también
parpadea).
2. Pulse la tecla o para seleccionar el número del
tono de llamada deseado. Los tonos se oirán a través del
altavoz.
3. Salga del menú normal.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado, pulse la
tecla en el modo normal. El tono se transmitirá de
forma automática durante un periodo determinado de
10 tiempo. El tono de llamada se cancelará al pulsar la tecla
Temporizador Configuración de canal en el modo de grupo
Es posible utilizar el transceptor como un temporizador. Pulse la tecla SEL/ en el modo de grupo para acceder a
Puede cronometrar hasta 59 minutos y 59 segundos. la configuración de canal.
Español
Después de este periodo de tiempo, continuará con
Pulse la tecla o para seleccionar el cambio
“00:00”.
automático de canal o el cambio manual de canal.
Para utilizar el temporizador:
La pantalla muestra lo siguiente:
1. Acceda al menú normal y seleccione “TIEMPO”.
2. Pulse la tecla SEL/ para elegir este menú.
3. Pulse la tecla SEL/ key. El temporizador comienza a
funcionar.
4. Pulse la tecla SEL/ y el temporizador se detendrá.
Al pulsar la tecla SEL/ , controlará el interruptor de
apagado/encendido del temporizador.
5. Al pulsar la tecla MENÚ/GRP mientras el temporizador
Cambio automático de Ajuste de Canal
está en funcionamiento o detenido, pondrá el transceptor canal manual
en modo de tiempo inactivo (reinicio de tiempo 00:00).
6. Pulse la tecla PTT o la tecla MENÚ/GRP en el estado Pulse la tecla SEL/ para acceder a cada uno de los
inactivo para detener el temporizador. ajustes.
Nota: es posible recibir señales entrantes cuando este Nota: pulse la tecla MENÚ/GRP para regresar al estado
modo está activado. inactivo.
Si recibe una Llamada a todos, el nombre de identificación Configuración del cambio automático de canal
se mostrará durante 10 segundos. Si recibe una Llamada Mientras que los segmentos de subcódigo muestran el
directa, el nombre de identificación se mostrará para el mensaje “TODOS”, un número de canal parpadea.
estado. A continuación, el transceptor regresará al modo
Pulse la tecla o , para seleccionar el canal.
de temporizador y el icono de llamada parpadeará.
Modo de grupo Pulse la tecla o la tecla SEL/ para transmitir la orden
Mantenga pulsada la tecla MENÚ/GRP para ir al menú de de cambio automático de canal.
grupo. Nota: pulse la tecla MENÚ/GRP para regresar a la
configuración de canal en el modo de grupo.
11
Configuración de canal manual en el modo de grupo A continuación, sonará el tono de Llamada a todos.
Mientras que los segmentos de subcódigo muestran el La pantalla mostrará el icono TX y el icono Llamada
mensaje “MY”, un número de canal parpadea. parpadeará durante la transmisión.
Español
Pulse la tecla o , para seleccionar el canal. Nota: pulse la tecla MENÚ/GRP para regresar al estado
Ahora, Canal manual está disponible. inactivo.
Pulse la tecla SEL/ para salir del ajuste Canal manual. Configuración de llamada directa
La pantalla muestra el número de identificación en los
Nota: pulse la tecla MENÚ/GRP para regresar a la
segmentos de canal y el nombre de identificación parpadea
configuración de canal en el modo de grupo.
en los segmentos de subcódigo.
Configuración de llamada directa y llamada a todos
Español
“GRP” “CÓDIGO” “TONO” “ID”
Normal
(modo de grupo) (código de grupo) (tono de llamada) (configuración de ID)
Número de ID 1 – 16
Consulte LCD:
Pulse la tecla (o la tecla ), para cambiar cada condición o número deseado.
Pulse la tecla SEL/ para seleccionarlo.
Español
segmentos de subcódigo que parpadean. modo.
A continuación, pulse la tecla SEL/ para moverse hacia Alerta de batería baja
el siguiente carácter. Las alertas de batería baja aparecen cuando el nivel de
Puede seleccionar hasta 4 caracteres para el nombre de batería está vacío.
identificación. La alerta empieza 30 segundos después de que empiece a
Finalmente, pulse la tecla SEL/ para registrar el número parpadear el icono de batería baja.
y el nombre de identificación. El subcódigo muestra el mensaje “BAT” y, a continuación,
El transceptor sale de la configuración de identificación. el icono de Batería baja parpadea.
Nota: cada vez que el usuario pulsa la tecla MENÚ/GRP, la El tono de alerta suena cada cinco segundos durante 30
unidad cancela el número de identificación segundos cuando la batería está baja.
seleccionado y borra el nombre de identificación Iluminación de fondo de la pantalla LCD
introducido y, a continuación, sale del menú de grupo. La iluminación de fondo de la pantalla LCD se encenderá
Bloqueo del teclado automáticamente al pulsar cualquier tecla (excepto PTT).
Para bloquear el teclado: La pantalla LCD permanecerá iluminada durante 10
Mantenga pulsada la tecla SEL/ durante dos segundos. segundos después de que se haya pulsado una tecla por
Los segmentos de subcódigo muestran el mensaje última vez.
“BLOQ.“ y, a continuación, vuelve a la pantalla anterior. Función de modo de supervisión
Para desbloquear el teclado: El transceptor TLKR T7 permite oír señales débiles en el
Mantenga pulsada la tecla SEL/ durante dos segundos. canal actual al pulsar la tecla MON.
Los segmentos de subcódigo muestran el mensaje Para activar el modo de supervisión:
“DESBLOQ.“ durante dos segundos y, a continuación, - Pulse la tecla MON para una escucha breve. El icono RX
vuelve a la pantalla anterior. parpadeará.
Nota: si pulsa cualquier tecla (excepto PTT) mientras está - Mantenga pulsada la tecla MON durante 1,5 segundos
activado el bloqueo de teclado, el mensaje “BLOQ.” para una escucha prolongada. El icono RX continuará
aparece durante dos segundos acompañado de un parpadeando.
tono de error. Para desactivar el modo de supervisión:
- Pulse las teclas MON, MENU/GRP, o SEL/ para volver
Función de ahorro automático de energía
al modo “normal”. El icono RX dejará de parpadear.
El transceptor cuenta con un circuito único diseñado para
aumentar al máximo la duración de la batería. Si no se 15
Especificaciones Tabla de frecuencias (MHz)
Canales 8 canales de transceptor móvil Canal Frecuencia
privado.
1 446,00625
Español
16
Tabla de CTCSS (Hz)
N.º de Frecuencia de N.º de Frecuencia de N.º de Frecuencia de
código tono (Hz) código tono (Hz) código tono (Hz)
Español
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
Código DCS
N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código
código código código código código código
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
17
Información Sobre la Garantía Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de partes
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted debido a uso normal y al desgaste.
compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios Información Sobre el Copyright
Español
originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo Los productos Motorola descritos en este manual pueden
garantía. Por favor devuelva la radio a su distribuidor o incluir programas de Motorola con derecho del Copyright
comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No (derechos de autor), memorias de semiconductores
devuelva la radio a Motorola. almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos
recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra exclusivos sobre los programas de informática (de computador)
que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá con derecho del Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
mostrar también el número de serie. La garantía no será copiar o reproducir en cualquier forma los programas de
aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido Motorola con derecho del Copyright.
alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible. Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido
Lo que No está Cubierto por la Garantía en los productos descritos de Motorola en este manual no está
Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el
uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de
de este manual del usuario. productos de Motorola no se considerará que conceden directa
Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de
negligencia. otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del
Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, Copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola,
mantenimiento o ajuste inadecuados, o cualquier alteración o excepto para las regalías normales no exclusivas de libre
modificación de cualquiera índole. licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta
Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado de un producto.
directamente por defectos en el material o mano de obra. MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras
Los productos desmontados o reparados de tal manera que marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas
afectan adversamente la función o impiden la inspección y la de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía. © Motorola, Inc. 2008
Defectos o daños debidos al alcance de los equipos.
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al
exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
18
INDICE
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di Selezione di una chiamata generale . . . . . . . . . . . . . . .12
radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili . . . . . 2 Selezione di una chiamata diretta . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Italiano
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu Gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Selezione del modo Gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Selezione del codice del gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Kit TLKR T7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Selezione del tono ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assegnazione dell’ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica . . . . 5 Impostazione del nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Carica della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carica diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Risparmio energetico automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carica con il caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avviso di batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retroilluminazione del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accensione della radio e regolazione del volume . . . . . . 6 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Regolazione del livello del suono (toni tastiera) . . . . . . . 6 Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tono di fine trasmissione (Roger beep) . . . . . . . . . . . . . . 6 Elenco degli accessori approvati . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabella dei CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Codici DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menu Selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . . . . . . . . . . . . .18
Selezione di un sottocodice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Menu Comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo Dual Watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Trasmissione a viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzione Room monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo Silenzioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo Gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selezione del canale nel modo Gruppo . . . . . . . . . . . . . 11
Selezione automatica del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selezione manuale del canale nel modo Gruppo . . . . . 11
Selezione di una chiamata generale o diretta . . . . . . . . 12 1
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di • Controllo autosquelch
radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili • Ripetizione automatica (scorrimento)
• Risparmio batteria
Italiano
• 8 canali PMR
• 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS)
• Portata fino a 10 km*
• Circuito VOX integrato
• 10 toni di avviso chiamata selezionabili
• Display LCD retroilluminato
• Presa per cuffia (cuffia non inclusa)
• Tono di fine trasmissione (Roger beep)
• Cronometro
• Room monitor (ascolto ambientale a distanza)
• Caricabatteria
• Indicatore stato batteria
• Monitoraggio canali
• Scansione canali
• Dual Watch (sorveglianza su due canali)
• Blocco tastiera
2
Comandi e funzioni
Italiano
Antenna
Manopola controllo
volume e di
Tasto PTT (premere per parlare) accensione
Tasto MENU/GRP
(Menu e menu
Gruppo) Presa per cuffia
(cuffia non inclusa)
Tasto (chiamata)
Tasto MON (Monitor)
Tasto
Tasto
Selezione
voce/numeri
del menu
Tasto SEL/
(Selezione/Blocco) Altoparlante Microfono Presa DC IN 9V
3
Display 1. Icona Dual Watch
2. Icona silenzioso
1 6 3. Icona trasmissione
Italiano
4. Icona ricezione
2 7
5. Indicatore gruppo
3 8
6. Icona scansione
9 7. Icona stato batteria
4
8. Indicatore canale
10
5 9. Icona chiamata
10. Icona VOX/Room monitor
11. Indicatore sottocodice (ID/codice gruppo)
11
12. Due punti (per il cronometro)
12
4
La ricetrasmittente TLKR T7 è una radio leggera, piccola, Icona dello stato batteria e avviso di batteria
che sta nel palmo di una mano. È il compagno ideale per scarica
chi ama lo sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria aperta, L’icona dello stato batteria visualizzato sul display della
ricetrasmittente indica il livello di carica delle batterie. Se è
Italiano
perché permette di tenersi in contatto con familiari e amici.
Nei piani di vigilanza del quartiere (Neighbourhood Watch), basso, l’icona lampeggia. In questo caso sostituire
è indispensabile per inviare comunicazioni urgenti. immediatamente le batterie alcaline.
Compatta e innovativa, questa ricetrasmittente è dotata di
molte funzioni. Carica della radio
Se si utilizza il pacco batterie ricaricabili al NiMH, è
Kit TLKR T7 possibile caricare contemporaneamente due radio TLKR
Il kit comprende: due radio TLKR T7, due clip per cintura, T7 con le batterie inserite sia direttamente che utilizzando il
un caricabatterie, un adattatore c.a., due staffe di sostegno caricatore in dotazione.
batteria, due pacchi batterie ricaricabili al NiMH, il manuale Controllare di aver spento la radio prima di inserirla nel
per l’utente. La radio può essere alimentata anche da 4 caricatore. In caso contrario, l’indicazione dell'icona
batterie alcaline AAA (non incluse nel kit). dello stato di carica della batteria non sarà corretta.
Carica diretta
Inserimento della batteria 1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella presa DC IN 9V
La radio TLKR T7 è alimentata da un pacco batterie al della radio, quindi inserire l’estremità opposta nella presa
NiMH oppure da 4 batterie alcaline AAA (non incluse). Se si accendisigari del veicolo.
preferiscono le batterie alcaline, si consiglia di utilizzare
2. Caricare la batteria per 16 ore.
batterie di alta qualità.
Carica con il caricatore
Inserimento del pacco batterie al NiMH.
1. Inserire la spina dell’adattatore c.a. nella presa DC IN 9V
1. Controllare che la radio sia spenta. e l’estremità opposta nella presa di corrente.
2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del coperchio 2. Appoggiare il caricatore su una scrivania o su un tavolo,
del vano batterie e rimuovere il coperchio. inserire la radio nel caricatore, facendo attenzione che la
3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano batterie, facendo tastiera sia rivolta in avanti.
attenzione che i poli della batteria siano orientati come 3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la batteria per
indicato dai simboli + e – all’interno del vano. Se le 16 ore. A carica ultimata, rimuovere la radio dal
batterie non sono inserite correttamente, la caricatore.
ricetrasmittente non funziona.
Nota: gli indicatori LED di carica resteranno accesi
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie. finché le radio sono nel caricatore. 5
Carica della batteria sono abilitati, il tono “Roger beep" viene instradato
Il pacco batterie al NiMH può essere caricato da solo, attraverso l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche
utilizzando la staffa di sostegno in dotazione. se i toni della tastiera sono disabilitati; non verrà tuttavia
Italiano
2. Per spegnere la radio, ruotare completamente la emette il tono di timeout TX e l’icona lampeggia.
La radio interrompe la trasmissione.
manopola in senso antiorario.
Regolazione del livello del suono (toni tastiera)
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i tasti PTT e
- la radio emette un segnale acustico.
Per abilitare o disabilitare i toni tastiera, premere e tener
premuto il tasto mentre si accende la radio.
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per segnalare la fine
6 della trasmissione (PTT e VOX). Se i toni della tastiera
Navigazione del menu Selezione di un canale
Si accede alle funzioni avanzate della ricetrasmittente Per comunicare con gli altri utenti, è possibile scegliere tra
TLKR T7 tramite due menu: menu Selezione e menu Modo. 8 canali e 121 sottocodici. Per poter comunicare tra loro,
Italiano
1. Per accedere al menu Selezione, premere il tasto SEL/ ogni ricetrasmittente deve essere impostata sullo stesso
; è quindi possibile selezionare il canale. Per accedere canale e sottocodice.
al menu Comune , premere il tasto MENU/GRP. Per selezionare un canale:
2. È possibile uscire dal menu: 1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del canale
a. premendo il pulsante PTT. lampeggia.
b. attendendo 10 secondi finché la radio torna 2. Premere il tasto o per incrementare o
automaticamente al modo "Normale". decrementare il numero del canale visualizzato.
Premendo e tenendo premuto il tasto o , il numero
Menu Selezione del canale viene incrementato o decrementato
Il tasto SEL/ consente di navigare il menu Seleziona nel rapidamente.
modo seguente: 3. Per selezionare il sottocodice, passare al sottomenu
successivo.
Premere il tasto SEL/ per passare al sottomenu
Selezione di un sottocodice
successivo.
Assegnando un sottocodice alla radio, si riducono le
Normale Canale Sooto interferenze. È tuttavia doveroso notare che radio con
codice
sottocodici diversi non possono comunicare tra loro. Per
ciascuno degli 8 canali, è possibile selezionare un codice
compreso tra 0 e 121.
1-8 0-121
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il menu fino a
quando l’indicatore del sottocodice lampeggia.
2. Premere il tasto o per incrementare o decrementare il
Per uscire dal menu, premere il tasto MENU/GRP (in
numero del sottocodice visualizzato. Premendo e tenendo
entrambi i sottomenu), o SEL/ (solo nel sottomenu
premuto il tasto o , il numero del sottocodice viene
sottocodice). incrementato o decrementato rapidamente.
3. Premere il tasto SEL/ per uscire dal menu Selezione.
7
Menu Comune cui è possibile selezionare e impostare le diverse funzioni
Premendo il tasto MENU/GRP, la sequenza di navigazione della radio.
è la seguente: Per tornare alla modalità operativa originale del Menu,
Italiano
Premere il tasto per passare alla voce successiva del premere il tasto MENU/GRP. Per attivare le funzioni [Dual
modo Menu, oppure il tasto per tornare a quella Watch] e [Room monitor], premere il tasto SEL/ .
precedente. Per contro, nelle altre opzioni del Menu, premendo il tasto
Premere il tasto SEL/ , per accedere al menu Comune, in SEL/ si esce dal menu corrente.
MENU/GRP key
Premere SEL/
per abilitare
Premere Seleziona canale Off Seleziona la Modo
(1-8) e sottocodice 1-10 “N” o “Y” cronometro
MENU/GRP per (0-121) 1-5 sensibilità (1-5)
tornare
Italiano
altro canale. È però necessario impostare il numero e il 2. Premere il tasto or per selezionare il livello di
relativo sottocodice per il secondo canale. sensibilità VOX desiderato. Impostare il livello 1 per
Per impostare il secondo canale ed abilitare la modalità usare la radio in ambienti silenziosi e il livello 5 per gli
operativa Dual Watch: ambienti rumorosi. Per individuare il livello di sensibilità
1. Accedere al menu Comune e selezionare “2CH”, quindi appropriato, parlare nel microfono. Se l’icona VOX
premere il tasto SEL/ per selezionare la modalità lampeggia, la voce è stata rilevata correttamente.
operativa Dual Watch. Appare l’icona Dual Watch. 3. Uscire dal menu Comune.
2. Premere dapprima il tasto o per selezionare il Nota: se si continua a trasmettere per 60 secondi nella
numero del canale, quindi il tasto SEL/ . modalità VOX, la radio emette il tono di timeout TX e
3. Premere il tasto o per selezionare il sottocodice, l’icona lampeggia per 5 secondi.
quindi il tasto SEL/ . Funzione Room Monitor
4. La funzione di doppio controllo Dual Watch è abilitata. È possibile utilizzare una delle radio TLKR T7 per
Nota: se si assegna al secondo canale un numero di canale monitorare a distanza la presenza di attività voce nella
e un sottocodice eguali a quello corrente, il doppio stanza o nel locale, mentre si ascolta con l’altra radio.
controllo non viene effettuato. Abilitando questa funzione, la radio di controllo, a seconda
del livello di sensibilità impostato, si attiva quando rileva
Per disabilitare la modalità operativa Dual Watch:
voci e rumori e trasmette automaticamente alla radio
Premere il tasto MENU/GRP.
ricevente senza che l’utente debba premere il tasto PTT. In
Trasmissione a viva voce questa modalità operativa, la radio di controllo non è in
La radio TLKR T7 dispone della funzione VOX (Voice grado operare in ricezione.
Operated Transmitter) selezionabile dall’utente, che attiva Per abilitare la funzione Room monitor:
la trasmissione automaticamente al rilevamento della voce. 1. Accedere al menu Comune e selezionare “ROOM”,
Questa funzione consente l’utilizzo a mani libere della quindi premere il tasto SEL/ .
radio. La trasmissione viene attivata parlando nel microfono
2. Premere il tasto o per selezionare il livello di
o nella cuffia (questo accessorio non è incluso nel kit) e non
sensibilità desiderato per il monitoraggio ambientale a
dalla pressione sul tasto PTT.
distanza. Impostare il livello 1 per usare la radio in
1. Accedere al menu Comune e selezionare “VOX”, quindi ambienti silenziosi, e il livello 5 per gli ambienti rumorosi.
premere il tasto SEL/ . Il livello attualmente impostato
3. Premere il tasto SEL/ per attivare la funzione Room 9
monitor. Modo silenzioso
Per disabilitare la funzione Room monitor: Abilitando il Modo silenzioso, si disattivano tutti i toni di
Premere il tasto MENU/GRP. avviso delle chiamate in arrivo: il display della radio
Italiano
10
Cronometro Selezione del canale nel modo Gruppo
La radio può essere utilizzata come un cronometro in grado Per accedere alla modalità di selezione del canale,
di misurare il tempo fino a 59 minuti e 59 secondi. premere il tasto SEL/ nel modo Gruppo.
Italiano
Allo scadere di questo periodo di tempo, continuerà a Premere il tasto o per selezionare “Cambio
cronometrare, ripartendo da “00:00”. automatico canale” o “Selezione manuale canale”.
Per avviare il cronometro: Il display visualizza le icone seguenti:
1. Accedere al menu Comune e selezionare “TIME”,
2. Premere il tasto SEL/ per selezionare questa modalità
operativa.
3. Premere il tasto SEL/ . Il cronometro si avvia.
4. Premere il tasto SEL/ per arrestare temporaneamente
il cronometro.
La pressione del tasto SEL/ controlla l’avvio o l’arresto
del timer del cronometro.
Cambio automatico Impostazione
5. Se si preme il tasto MENU/GRP durante il canale Setting manuale canale
cronometraggio o una pausa, la radio torna allo stato di
stand-by (ripristinando il timer su 00:00). Premere il tasto SEL/ per accedere a ciascuna opzione.
6. Per arrestare il cronometro, premere il tasto PTT o Nota: premere il tasto MENU/GRP per tornare allo stato di
MENU/GRP quando la radio è in stand-by. stand-by.
Nota: in questa modalità operativa, è possibile ricevere Selezione automatica del canale
segnali. Il numero del canale lampeggia e i segmenti dell’indicatore
Alla ricezione di una chiamata generale, il nome del di sottocodice indicano “ALL”.
chiamante verrà visualizzato per 10 secondi, mentre sarà Premere il tasto o per selezionare il canale.
visualizzato nell’indicatore del sottocodice quando si riceve Premere il tasto o SEL/ per scegliere la selezione
una chiamata diretta. La radio torna quindi al modo timer e automatica del canale.
l’icona di chiamata lampeggia. Nota: premere il tasto MENU/GRP per tornare alla modalità
Modo Gruppo di selezione del canale nel modo Gruppo.
Premere e tenere premuto il tasto MENU/GRP per Selezione manuale del canale nel modo Gruppo
accedere al menu Gruppo. Il numero del canale lampeggia e i segmenti di sottocodice
indicano “MY”. 11
Premere il tasto o per selezionare il canale. Selezione di una chiamata diretta
Il canale selezionato è disponibile. Sul display, l’ID viene visualizzato nell’indicatore del canale,
Premere il tasto SEL/ per uscire dalla modalità di mentre il nome lampeggia in quello del sottocodice.
Italiano
Italiano
“GRP” “CODE” “RING” “ID”
Normale
(modo Gruppo) (codice gruppo) (Tono ring) (impostazione ID)
ID da 1 a 16
Premere il tasto SEL/ per selezionare ogni voce del menu Gruppo.
Per uscire dal menu Gruppo e tornare al modo di stand-by, premere il tasto MENU/GRP.
Nota: nel modo Gruppo, è impossibile ricevere chiamate da altre radio a meno che il numero di canale e di codice siano gli
stessi. 13
Selezione del modo Gruppo Per selezionare il tono ring, premere il tasto o .
Premere il tasto SEL/ per accedere al modo Gruppo. Il tono selezionato verrà emesso dall’altoparlante.
Selezionare “Y” o “N” premendo il tasto o . Assegnazione dell’ID
Italiano
Italiano
Dopo averlo selezionato, premere SEL/ per passare al lampeggiamento dell’icona batteria scarica.
carattere successivo. La lunghezza massima del nome è di L’indicatore del sottocodice visualizza “BATT” e l’icona di
4 caratteri. batteria scarica lampeggia.
Per confermare l’ID e il nome impostati, premere il tasto Il tono di avviso viene emesso ogni 5 secondi per un
SEL/ . periodo di 30 secondi.
La radio esce dalla modalità di selezione dell’ID.
Retroilluminazione del LCD
Nota: premendo il tasto MENU/GRP, si cancellano l’ID e il
Il display LCD si illumina automaticamente alla pressione di
nome immessi e si esce dal modo Gruppo. un tasto qualsiasi, ad eccezione del PTT, e resta illuminato
Blocco tastiera per 10 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto.
Per bloccare la tastiera: Funzione Monitor
Premere e tener premuto il tasto SEL/ per 2 secondi. È possibile controllare la presenza di segnali deboli sul
L’indicatore di sottocodice visualizza “LOCK” per 2 secondi, canale corrente premendo il tasto MON.
quindi la radio torna allo schermo precedente. Per abilitare la modalità operativa Monitor:
Per sbloccare la tastiera: - Premere il tasto MON per attivare brevemente il canale.
Premere e tener premuto il tasto SEL/ per 2 secondi. L’icona RX lampeggia.
L’indicatore di sottocodice visualizza “UNLK” per 2 secondi, - Tenere e tener premuto il tasto MON per 1,5 secondi per
quindi la radio torna allo schermo precedente. monitorare il canale continuamente. L’icona RX continua a
Nota: se si preme un tasto qualsiasi ad eccezione del PTT lampeggiare.
quando la tastiera è bloccata, “LOCK” viene Per disabilitare la modalità operativa Monitor:
visualizzato per 2 secondi e la radio emette un tono - Premere il tasto MON, MENU/GRP, or SEL/ per tornare
di errore. alla modalità operativa “Normale”; l’icona RX smette di
lampeggiare.
Risparmio energetico automatico
La radio è dotata di un circuito appositamente progettato
per prolungare notevolmente la durata delle batterie. Se,
entro 3 secondi, la radio non rileva alcuna trasmissione o
una chiamata in arrivo, entra automaticamente nella
modalità di risparmio energetico. In questa modalità, la
radio è in grado di ricevere le trasmissioni. 15
Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz)
Canali 8 PMR Canale Freq.
Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS) 1 446.00625
Italiano
18 ore tipica –
Pacco batteria NiMH Elenco degli accessori approvati
(ciclo di lavoro 5/5/90) Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al proprio
rivenditore.
Codice parte Descrizione
Motorola
00275 Cavo per caricatore veicolare
TLKR-T5/T7
00276 Caricatore TLKR-T5/T7 (UE)
00277 Caricatore TLKR-T5/T7 (GB)
00278 Batteria TLKR-T5/T7
00279 Clip per cintura TLKR-T5/T7
00174 Auricolare (disponibile
separatamente)
00179 Cuffia (disponibile separatamente)
16
Tabella dei CTCSS (Hz)
N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
Italiano
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
Codici DCS
N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice
codice codice codice codice codice codice
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 17
Informazioni Sulla Garanzia Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte
presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola esternamente che sono graffiate o danneggiate in
Italiano
e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia conseguenza del normale utilizzo.
e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. A questo Prodotti noleggiati su base temporanea.
fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di
concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla componenti dovuta al normale utilizzo e usura.
Motorola.
Informazioni Sui Diritti d'Autore
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia occorre
presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono
comparabile recante la data di acquisto. Il ricetrasmettitore includere programmi Motorola protetti da diritti d'autore,
deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le leggi
garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a Motorola
prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi determinati diritti esclusivi per programmi informatici protetti
illeggibili. da diritti d'autore, ivi compreso il diritto esclusivo di copiare
o riprodurre in qualsiasi forma i programmi Motorola protetti
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia dai suddetti diritti.
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera
Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto da
anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del diritti d'autore contenuto nei prodotti Motorola descritti in
presente manuale.
questo manuale può essere copiato o riprodotto in alcuna
Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o maniera senza la previa autorizzazione scritta della
negligenza. Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo, garantisce la concessione per via diretta, per implicazione,
funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni preclusione o altro di alcuna licenza ai sensi dei diritti
o modifiche di qualsiasi tipo. d'autore, brevetti o richieste di brevetti di Motorola, ad
Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente da eccezione della normale licenza d'uso non esclusiva ed
difetti di materiale o lavorazione. esente da royalties che scaturisce per legge dalla vendita di
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da condizionare un prodotto.
in modo avverso le prestazioni dell'unità o da impedire un MOTOROLA e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati
controllo adeguato dell'unità al fine di verificare la validità Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti.
del reclamo.
© Motorola, Inc. 2008
18 Difetti o danni dovuti a campo operativo.
ÍNDICE
Segurança do produto e exposição à RF Definição de Chamada Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Português
para rádios bidireccionais portáteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Definição de Chamada Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Definição do Modo de Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Definição do Código de Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Definição de Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Definição de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nível de Carga das Pilhas e Aviso Definição de Nome de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carregamento do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Função de Economia Automática
Carregamento Directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilização do Suporte para Carregamento . . . . . . . . . . . . . . 5 Aviso de Pouca Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carregamento das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retroiluminação do LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabela CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menu Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Escolher um Subcódigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informação de Direitos de Autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Menu Comum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Função de Busca de Canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo de Escuta Dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmissão Activada pela Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Função de Monitorização Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo Silencioso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Definição de Canal no Modo de Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Definição da Alteração Automática de Canal . . . . . . . . . . . 11
Definição do Canal Manual no Modo de Grupo . . . . . . . . . 12
Definição de Chamada Geral/Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1
Segurança do produto e exposição à RF para • Poupança de Bateria
rádios bidireccionais portáteis • Aviso de Pouca Bateria
• Sinal (Ligar/Desligar)
Português
Antes de utilizar este produto, leia as instruções • Chamada Directa (Chamada por ID de Chamador)
de utilização segura contidas no folheto de
• Chamada de Grupo
Segurança do Produto e Exposição a RF
• Modo Silencioso
CUIDADO!
fornecido com o rádio.
• Chamada Geral
• Alteração Automática de Canal
* O alcance pode variar de acordo com as condições ambientais e/
Características ou topográficas.
• 8 Canais PMR
• 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS)
• Alcance até 10 km*
• Circuito VOX Interno
• 10 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis
• Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado
• Tomada para Auscultador Opcional
• Tom de "Recebido"
• Temporizador
• Monitorização Ambiente
• Carregador das Pilhas
• Medidor do Nível das Pilhas
• Controlo de Canais
• Busca de Canais
• Escuta Dupla
• loqueio do Teclado
• Controlo Automático do Silenciador
• Repetição Automática (Deslocação)
2
Controlo e Funções
Português
Antena
Botão de Volume
com Indicação de
Botão Premir para Falar (PTT) Activação
Tecla MENU/GRP
(Menu e Menu
Grupo) Tomada para
Auricular (Auricular
Tecla (Chamada) não incluído)
Tecla
Tecla
Selecção de
itens e números
no Menu
Tecla SEL/
(Seleccionar e Altifalante Microfone Tomada de entrada
Bloquear) de CC de 9V
3
Visor 1. Indicador de Escuta Dupla
2. Indicador de Silencioso
Português
1 6 3. Indicador de Transmissão
4. Indicador de Recepção
2 7
5. Indicador de Grupo
3 8
6. Indicador de Busca
9 7. Medidor do Nível das Pilhasr
4
8. Indicador de Canal
10
5 9. Indicador de Chamada
10. Indicador de VOX/Monitorização Ambiente
11. Indicador de Subcódigo (ID/Código de Grupo)
11
12. Dois pontos (para Temporizador)
12
4
Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T7. Trata-se de um Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Pilhas
rádio leve, do tamanho da palma da mão. Utilize-o em Fracas
eventos desportivos, para estar em contacto com familiares Este aparelho possui um medidor do nível de carga das
Português
e amigos, em caminhadas, ao fazer esqui, no exterior ou pilhas no visor que indica o estado das pilhas. Quando as
numa vigilância de bairro, para estabelecer comunicações pilhas do aparelho estiverem gastas, o ícone do medidor de
essenciais. Este aparelho compacto e com tecnologia de nível das pilhas fica intermitente. Substitua
ponta está equipado com muitas funções. imediatamente as pilhas alcalinas.
Conteúdo da Embalagem Carregamento do Rádio
A embalagem contém dois rádios TLKR T7, dois clips de Se utilizar o conjunto de pilhas recarregáveis NiMH, poderá
cinto, um suporte para carregamento, um adaptador CA, carregar dois rádios TLKR T7 directamente ou utilizando o
dois suportes de pilhas, dois conjuntos de pilhas suporte para carregamento fornecido.
recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho pode Verifique se desligou o rádio antes de o colocar no
funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). suporte para carregamento. Se não o fizer, o medidor
Colocação das Pilhas de nível das pilhas não funcionará adequadamente.
O rádio TLKR T7 utiliza o conjunto de pilhas NiMH ou 4 Carregamento Directo:
pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Se utilizar pilhas 1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de entrada de
alcalinas, recomendamos que utilize pilhas da melhor CC de 9V do rádio e ligue a outra extremidade à fonte de
qualidade. alimentação para acessórios existente no veículo.
Como colocar o conjunto de pilhas NiMH: 2. Carregue o conjunto de pilhas durante 16 horas.
1) Certifique-se de que o rádio está desligado. Utilizar o Suporte para Carregamento:
2) Retire a tampa do compartimento das pilhas carregando 1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de 9V e a uma
na patilha no fundo da tampa, o que permitirá a remoção da tomada eléctrica normal.
mesma. 2. Coloque o suporte para carregamento na secretária ou
3) Coloque as pilhas NiMH no compartimento das pilhas. em cima de uma mesa e coloque o rádio no suporte para
Certifique-se de que respeita os símbolos dos pólos + e – carregamento com o teclado virado para a frente.
no compartimento. A colocação incorrecta das pilhas 3. Verifique se o LED se acende. Carregue o conjunto de
impedirá o funcionamento do aparelho. pilhas durante 16 horas e retire o rádio do suporte para
4) Volte a fechar o compartimento das pilhas com a tampa. carregamento depois de estar carregado.
Nota: os LEDs do indicador de carga permanecerão
acesos enquanto os rádios estiverem no
carregador. 5
Carregamento das Pilhas Tom de "Recebido"
Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH utilizando o O tom de "Recebido" é um tom enviado para assinalar o fim
suporte das pilhas incluído no conjunto. da transmissão (transmissão PTT e VOX). O tom de
Português
1. Coloque o suporte das pilhas no suporte para "Recebido" ouve-se pelo altifalante quando os Sons das
carregamento. Teclas estão activos. É transmitido mesmo quando os Sons
2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em contacto os das Teclas estão desactivados. No entanto, não se ouvirá o
pontos de carga deste com os do suporte para tom de "Recebido" pelo altifalante.
carregamento. A colocação incorrecta da bateria Como activar e desactivar o tom de "Recebido":
impedirá o respectivo carregamento. Mantenha a tecla premida enquanto estiver a ligar o
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o conjunto de rádio.
pilhas durante 16 horas.
Falar pelo Rádio
Nota: os LEDs do indicador de carga permanecerão
acesos enquanto os rádios estiverem no Como falar com outros usando o rádio:
carregador. 1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num tom claro e
normal a cerca de 5-8 cm de distância do microfone.
Utilização do Rádio
Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio, leia este Durante a transmissão, o ícone aparece no visor.
manual na íntegra antes de tentar colocar o aparelho a Para evitar que a primeira parte da transmissão seja
funcionar. cortada, faça uma ligeira pausa depois de premir a tecla
PTT e antes de começar a falar.
Ligar o Rádio e Regular o Volume
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT. Pode agora
1. Rode o botão rotativo para a direita para ligar o rádio
receber chamadas. Durante a recepção, o ícone
(ON) e para aumentar o volume. Para diminuir o volume,
aparece no visor.
rode-o para a esquerda.
Nota: se continuar a transmitir durante 60 segundos, o rádio
2. Rode o botão rotativo totalmente para a esquerda para
emite o tom de Interrupção da Transmissão e o ícone
desligar o rádio (OFF).
fica intermitente. O rádio pára a transmissão.
Regular o Som (Sons das Teclas)
O rádio emite um som sempre que é premida uma tecla
(excepto as teclas PTT e ).
Para desactivar ou activar este som, prima continuamente
a tecla enquanto estiver a ligar o rádio.
6
Navegar no Menu Seleccionar um Canal
Para aceder às funções avançadas do TLKR T7, o rádio O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos que poderá
dispõe de dois tipos de funções do Menu: Menu de utilizar para falar com outros. Para falar com alguém, terão
Português
Selecção e Menu Comum ambos de sintonizar o mesmo canal e Subcódigo.
1. Quando a tecla SEL/ é premida, o rádio entra no menu Como seleccionar um canal:
de selecção de canal. Quando é premida a tecla MENU/ 1. Entre no Menu Seleccionar. O Indicador de Canal fica
GRP, o rádio entra no Menu Comum. intermitente.
2. Os métodos para sair da função de Menu são os que se 2. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o
seguem. número do canal no visor. Se premir continuamente a
a. Premir PTT. tecla ou , o número do canal aumenta ou diminui
de forma contínua.
b. Aguarde 10 segundos até que o aparelho volte
3. Aceda à definição do Subcódigo para escolher um
automaticamente ao modo "Normal".
Subcódigo.
Menu Seleccionar
Ao premir a tecla SEL/ , o rádio navega através do Menu Escolher um Subcódigo
de Selecção da forma que se segue. A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará a reduzir as
interferências, mas deve ter em mente que os rádios que
Prima a tecla SEL/ para seguir para a etapa seguinte do
tenham Subcódigos diferentes programados não
modo de Menu.
conseguirão comunicar uns com os outros. Cada um dos
Normal Canal Sub- canais de 1-8 poderá ter qualquer um dos códigos de 0 a
código
121.
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu Seleccionar
até que o indicador de Subcódigo fique intermitente.
1-8 0-121 2. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o número
do subcódigo mostrado. Se premir continuamente a tecla
ou , o número do subcódigo aumenta ou diminui de
Prima a tecla MENU/GRP (nas duas definições), a tecla forma contínua.
SEL/ (na definição do subcódigo) para sair do Menu. 3. Para sair do Menu de Selecção, prima a tecla SEL/ .
7
Menu Comum Ao premir MENU/GRP, o rádio pode regressar a cada
Ao premir a tecla MENU/GRP, o rádio navega da forma que modo de MENU original. Para utilizar as funções de
se segue. [Escuta Dupla] e [Monitorização Ambiente], prima a tecla
Português
Tecla MENU/GRP
Português
respectivo Subcódigo para outro canal. ruidosos. Consegue determinar o nível de sensibilidade
Como programar outro canal e activar a Escuta Dupla: adequado falando para o microfone. Se o símbolo VOX
1. Entre no Menu Comum, seleccione "2CH" e prima a ficar intermitente, significa que a sua voz foi aceite.
tecla SEL/ para entrar na definição do modo de Escuta 3. Saia do Menu Comum.
Dupla. Aparece o símbolo de Escuta Dupla. Nota: se continuar a transmitir utilizando a função VOX
2. Prima ou para seleccionar o número do canal e, durante 60 segundos, o rádio emite o tom de
em seguida, prima a tecla SEL/ . Interrupção da Transmissão e o ícone fica
3. Prima ou para seleccionar o número de intermitente durante 5 segundos.
subcódigo e, de seguida, a tecla SEL/ . Função de Monitorização Ambiente
4. O rádio inicia a Escuta Dupla. Poderá utilizar um dos rádios TLKR T7 como meio de
Nota: se definir um número de canal e um Subcódigo iguais monitorização ambiente e utilizar o outro para escutar e
aos do canal actual, a Escuta Dupla não funciona. estar atento às vozes de outro local. Quando define a
Como desactivar o modo de Escuta Dupla: função de monitorização ambiente, o rádio que efectua a
Prima a tecla MENU/GRP. monitorização detecta vozes/ruídos (dependendo do nível
de sensibilidade programado) e transmite-os ao rádio
Transmissão Activada pela Voz
O rádio TLKR T7 está equipado com um Transmissor receptor sem ser necessário premir a tecla PTT. Neste
Activado pela Voz (VOX) seleccionável pelo utilizador que modo, o rádio que efectua a monitorização não pode
pode ser utilizado para transmissões de voz automáticas. A receber transmissões.
função VOX destina-se a permitir a utilização mãos-livres. Como activar a Monitorização Ambiente:
A transmissão inicia-se falando para o microfone do rádio 1. Entre no Menu Comum e seleccione a função de
ou do auricular (o auricular não está incluído) em vez de se monitorização ambiente (ROOM). Prima a tecla SEL/ .
premir a tecla PTT. 2. Prima a tecla ou para seleccionar o nível de
Como seleccionar o nível de VOX: sensibilidade de monitorização ambiente pretendido.
1. Entre no Menu Comum e seleccione a função de Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o nível 5
transmissão activada pela voz "VOX". Prima a tecla SEL/ ambientes muito ruidosos.
. O nível actual (Desligado, 1-5) fica intermitente. O 3. Prima a tecla SEL/ para activar a Monitorização
nível "N" (Desligado) desactiva o modo VOX, ao passo Ambiente.
que os níveis 1-5 definem a sensibilidade do circuito Como desactivar a Monitorização Ambiente:
VOX. Prima a tecla MENU/GRP. 9
Nota: Modo Silencioso
- Premir a tecla PTT no modo de Monitorização Ambiente é Ao activar o modo silencioso, todas as chamadas
uma acção inválida, pelo que o rádio emite o Tom de Erro recebidas são silenciadas: a retroiluminação do rádio fica
Português
10
Temporizador Definição de Canal.
Pode utilizar este rádio como temporizador. Pode Prima a tecla ou para seleccionar a Definição de
temporizar até 59 minutos e 59 segundos.
Português
Alteração Automática de Canal (Auto Channel Change
Decorrido este período, regressará a "00:00". Setting) ou Definição de Canal Manual (Manual Channel
Como usar o temporizador: Setting).
1. Entre no Menu Comum e seleccione a função de O visor apresenta o seguinte:
temporizador (TIME).
2. Prima a tecla SEL/ para seleccionar este menu.
3. Prima a tecla SEL/ . O temporizador inicia.
4. Ao premir a tecla SEL/ , fica em estado de pausa.
Premir a tecla SEL/ controla o início e paragem do
temporizador.
5. Ao premir a tecla MENU/GRP durante a temporização
ou em pausa, o rádio regressa ao modo de tempo de Alteração Automática Definição de Canal
inactividade (reposição de tempo para 00:00). de Canal Manual
6. Prima a tecla PTT ou MENU/GRP no estado de
Prima a tecla SEL/ para aceder a cada uma das
inactividade para parar o temporizador.
definições.
Nota: enquanto está neste modo, pode receber sinais de
Nota: pima a tecla MENU/GRP para regressar ao estado de
entrada.
inactividade.
Se for recebida uma Chamada Geral, o Nome de ID é
mostrado durante 10 segundos. Se for recebida uma Definição de Alteração Automática de Canal
Chamada Directa, no estado é indicado o Nome de ID. Um número de canal fica intermitente e os segmentos do
Depois, o rádio regressa ao modo de temporizador e o subcódigo mostram "ALL".
símbolo de chamada fica intermitente. Prima a tecla ou para seleccionar o canal.
Modo de Grupo
Prima a tecla ou SEL/ para transmitir o comando de
Prima continuamente a tecla MENU/GRP para aceder ao Alteração Automática de Canal.
Menu Grupo.
Nota: prima a tecla MENU/GRP para regressar à Definição
Definição de Canal no Modo de Grupo de Canal no Modo de Grupo.
Prima a tecla SEL/ no Modo de Grupo para entrar na
11
Definição de Canal Manual no Modo de Grupo Chamada Geral, prima a tecla ou a SEL/ para sair
Um número de canal fica intermitente e os segmentos do desta definição e passar imediatamente à transmissão de
subcódigo mostram "MY". Chamada Geral.
Português
Prima a tecla ou para seleccionar o canal. É então emitido o Sinal de Chamada Geral.
Assim, fica disponível o Canal Manual. O visor mostra o símbolo TX e o símbolo de Chamada
intermitente durante a transmissão.
Prima a tecla SEL/ para sair da definição de Canal
Nota: prima a tecla MENU/GRP para regressar ao estado
Manual.
de Inactividade.
Nota: prima a tecla MENU/GRP para regressar à Definição
de Canal no Modo de Grupo. Definição de Chamada Directa
O visor mostra o Número de ID nos segmentos do Canal e
Definição de Chamada Geral/Directa o Nome de ID fica intermitente nos segmentos do
Prima a tecla no Modo de Grupo para entrar na opção Subcódigo.
de Definição de Chamada Geral/Directa.
Primeiramente, o utilizador selecciona um tipo de O Número de ID
Chamada a partir de transmissão de Chamada Geral ou para Chamada
Definição de Chamada Directa. Directa
O Nome de ID
Português
Prima a tecla (ou ) para prosseguir para cada menu (GRP/CODE/RING/ID).
"CODE"
"GRP" (Modo (Código de "RING" "ID"
Normal (Toque)
de Grupo) Grupo) (Definição de ID)
Número de ID 1-16
"N" (não) ou 0 - 121 1 - 10
"Y" (sim)” "Y" Nome de ID
"N" (sim) até 4 caracteres
(não)
SAIR SAIR do Menu
LCD:
Prima a tecla (ou ) para alterar as opções ou os números pretendidos.
Prima a tecla SEL/ para seleccionar a opção.
Português
Prima a tecla ou para seleccionar um carácter nos houver qualquer transmissão ou chamadas a chegar no
segmentos intermitentes do subcódigo. espaço de 3 segundos, o rádio muda para o modo de
Economia de Energia. Neste modo, o rádio pode continuar
Em seguida, prima a tecla SEL/ para passar para o
a receber transmissões.
carácter seguinte. Para o Nome de ID, é possível
Aviso de Pouca Bateria
seleccionar até 4 caracteres.
O aviso de pouca bateria é emitido quando a carga acaba.
Por último, prima a tecla SEL/ para registar o número de O aviso tem início 30 segundos após o símbolo de pouca
ID e o Nome de ID. bateria ficar intermitente.
O rádio sai da definição de ID. O Subcódigo fornece a indicação de bateria (BATT) e o
Nota: sempre que o utilizador prime a tecla MENU/GRP, a símbolo de pouca bateria fica intermitente.
unidade cancela o Número de ID seleccionado e o Quando há pouca bateria, é emitido o Sinal de Aviso a
Nome de ID introduzido, saindo depois do Menu cada 5 segundos, durante 30 segundos.
Grupo. Retroiluminação do LCD
Bloqueio das Teclas A retroiluminação do LCD activa-se automaticamente
Como bloquear o teclado: sempre que se prime qualquer tecla (excepto a PTT). O
Prima continuamente a tecla SEL/ durante 2 segundos. visor LCD ilumina-se durante 10 segundos após a última
Os segmentos de subcódigo fornecem a indicação de tecla ter sido premida.
BLOQUEADO durante 2 segundos, regressando depois ao Função de Modo de Controlo
ecrã anterior.
O TLKR T7 permite-lhe ouvir sinais fracos no canal actual,
Como desbloquear o teclado: bastando para tal premir a tecla MON.
Prima continuamente a tecla SEL/ durante 2 segundos. Como activar o Modo de Controlo:
Os segmentos de subcódigo fornecem a indicação de - Prima a tecla MON para uma audição breve. O ícone RX
DESBLOQUEADO durante 2 segundos, regressando fica intermitente.
depois ao ecrã anterior. - Prima a tecla MON durante 1,5 segundos para ouvir
Nota: se for premida alguma tecla (à excepção de PTT) continuamente. O símbolo RX continua intermitente.
quando o Bloqueio das Teclas está activado, é dada Como desactivar o Modo de Controlo:
a indicação de BLOQUEADO durante 2 segundos e - Prima a tecla MON, MENU/GRP, ou SEL/ para voltar ao
emitido um sinal de erro. modo “Normal”. O símbolo RX deixa de estar intermitente.
15
Especificações Tabela de Frequências (MHz)
Canais 8 PMR Canal. Freq.
Português
16
Tabela CTCSS (Hz)
N.º do Frequência do Tom (Hz) N.º do Frequência do Tom (Hz) N.º do Frequência do Tom (Hz)
Código. Código Código
Português
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
Código DCS
N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código
Código Código Código Código Código Código
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 17
Informação de Garantia Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos ou
O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em salpicos.
que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas
Português
Nederlands
aan radiogolven voor draagbare zendontvangers . . . . . . . . . 2 Alle portofoons oproepen/rechtstreeks
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 oproepen instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Alle portofoons oproepen instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Rechtstreeks oproepen instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Groepsmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Groepsmodus instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Batterijniveaumeter en waarschuwing batterij bijna leeg . . . . 5 Groepscode instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
De portofoon opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Beltoon instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Direct opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ID instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Opladen in het laadvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ID-naam instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
De batterij opladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Automatische energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
De portofoon aanzetten en het volume afstellen . . . . . . . . . 6 Waarschuwing lage batterijspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verlichting van LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Het selectiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De lijst van goedgekeurde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . .16
Een kanaal kiezenl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CTCSS-schema (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Een subcode selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DCS-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Algemeen menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie . . . . . . . . . . . . . . .18
Dubbel scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
VOX-transmissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De functie Kamer uitluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een oproeptoon uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stille modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Groepsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kanaalinstelling in groepsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Automatische kanaalomschakeling instellen . . . . . . . . . . . 11
1
Productveiligheid en blootstelling aan • Automatisch herhalen (scrollen)
radiogolven voor draagbare zendontvangers • Batterij besparen
Nederlands
• Waarschuwing lage batterijspanning
Lees alvorens dit product te gebruiken de • Toon (aan/uit)
bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het
• Rechtstreeks oproepen (beller-id oproepen)
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd • Groepsoproep
LET OP
geleverd. • Stille modus
• Alle oproepen
• Automatische kanaalomschakeling
* Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/of
Kenmerken topografische omstandigheden.
• 8 PMR-kanalen
• 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes)
• Bereik tot 10 km*
• Intern VOX-circuit
• Tien selecteerbare tonen voor oproepwaarschuwing
• Verlicht LCD
• Ingang voor optionele hoofdtelefoon
• ‘Roger’-toon
• Stopwatch
• Kamer uitluisteren
• Batterijlader
• Batterijniveaumeter
• Kanaal uitluisteren
• Kanaal scannen
• Dubbel scannen
• Toetsenblokkering
• Regeling van automatisch dempen
2
Bediening en functies
Nederlands
Antenne
Volumeregelaar en
Zendtoets (PTT) aan/uit-knop
MENU/GRP-toets
(Menu en
groepsmenu) Ingang hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon niet
-toets (Oproep) meegeleverd)
MON (Uitluisteren)
-toets
-toets
Menu-item
en -nummer
selecteren
SEL/ -toets
(Selecteren en Luidspreker Microfoon Ingang DC IN 9V
vergrendelen)
3
Display 1. Indicator Dubbel scannen
2. Indicator Stille modus
Nederlands
1 6 3. Indicator Uitzenden
4. Indicator Ontvangen
2 7
5. Groepsindicator
3 8
6. Scanindicator
9 7. Batterijniveaumeter
4
8. Indicator Subcode
10
5 9. Oproepindicator
10. Indicator VOX/Kamer uitluisteren
11. Indicator Subcode (groepsidentificatie/-code)
11
12. Dubbele punt (voor stopwatch)
12
4
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR T7-portofoon. Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij
Dit is een lichtgewicht portofoon van handformaat. Gebruik bijna leeg
Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die de status
Nederlands
hem tijdens sportevenementen, wandeltochten, het skiën of
andere activiteiten buiten om contact te houden met van de batterijen op het display weergeeft. Wanneer de
vrienden en familie, of voor essentiële communicatie in batterij in het apparaat bijna leeg is, knippert het symbool
andere omstandigheden, zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. . U dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te
Dit compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke functies. vervangen.
Inhoud van het pakket De portofoon opladen
Het pakket bevat twee TLKR T7-portofoons, twee Als u het oplaadbare NiMH batterijpakket gebruikt, kunnen
riemklemmen, een laadvak, AC-adapter, twee twee TLKR T7-portofoons direct of in het meegeleverde
batterijsteunen, twee oplaadbare NiMH batterijpakketten en laadvak worden opgeladen.
deze handleiding. Het apparaat kan op vier AAA alkaline U dient de portofoon UIT te zetten alvorens hem in het
batterijen werken (niet meegeleverd). laadvak te plaatsen. Doet u dit niet, dan geeft de
De batterij plaatsen batterijniveaumeter een onjuiste indicatie.
De TLKR T7-portofoon kan werken op het NiMH Direct opladen:
batterijpakket of op vier 4 AAA alkaline batterijen (niet 1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op de ingang DC
meegeleverd). Als alkaline batterijen worden gebruikt, IN 9V van de portofoon en steek het andere uiteinde in
raden wij u aan hoogwaardige alkaline batterijen te het accessoirecontact van een voertuig.
gebruiken. 2. Laad het batterijpakket 16 uur lang op.
Het NiMH batterijpakket plaatsen: Opladen in het laadvak:
1) Zet de portofoon UIT. 1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN 9V en op
2) Druk het lipje onder aan het deksel van de batterijhouder een gewoon stopcontact.
in en verwijder het deksel. 2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats de
3) Plaats de NiMH batterijen in de batterijhouder, zoals portofoon met het toetsenpaneel naar voren gericht in
aangegeven met de symbolen + en - in de houder. Het het laadvak.
apparaat werkt niet als de batterijen incorrect geplaatst zijn. 3. Controleer dat de LED brandt. Laad het batterijpakket 16
4) Zet het deksel van de batterijhouder weer op zijn plaats. uur lang op en neem de portofoon na het opladen uit het
laadvak.
Opmerking: de LED’s van de laadindicator blijven
branden zo lang de portofoons in de lader
zitten. 5
De batterij opladen ‘Roger’-toon
U kunt het NiMH batterijpakket met gebruikmaking van de De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde van de
Nederlands
batterijsteun ook zonder de portofoon opladen. transmissie wordt uitgezonden (transmissie met de
1. Plaats de batterijsteun in het laadvak. zendtoets (PTT) en VOX). Wanneer de toetstonen zijn
2. Plaats het NiMH batterijpakket zo in het laadvak, dat dit ingeschakeld, is de toon ‘Roger’ via de luidspreker te
de laadcontactjes in het laadvak goed raakt. Het horen. Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld, wordt de
apparaat kan het batterijpakket niet opladen als dit toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De toon ‘Roger’ is dan
incorrect geplaatst is. echter niet via de luidspreker te horen.
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het batterijpakket 16 De toon ‘Roger’ uit- of inschakelen:
uur lang op. Houd de toets ingedrukt terwijl u de portoon aanzet.
Opmerking: de LED’s van de laadindicator blijven
Spreken via de portofoon
branden zo lang de portofoons in de lader
zitten. U kunt met deze portofoon als volgt met anderen spreken:
1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de microfoon
De portofoon gebruiken
Om het beste uit deze nieuwe portofoon te halen, dient u 5-8 cm van uw mond en spreek duidelijk en op normale
deze handleiding helemaal te lezen alvorens de portofoon toon in de microfoon. Tijdens het uitzenden knippert het
in gebruik te nemen. symbool op het display. Voorkom dat het eerste deel
van uw transmissie wordt afgekapt; wacht nadat u de
De portofoon aanzetten en het volume afstellen
zendtoets (PTT) hebt ingedrukt heel even voordat u gaat
1. Draai de draaiknop rechtsom om de portofoon aan te spreken.
zetten en draai aan de knop om het volume luider in te
2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent
stellen. Draai de knop linksom om het volume zachter te
uitgesproken. U kunt dan weer inkomende oproepen
zetten.
ontvangen. Tijdens het ontvangen knippert het symbool
2. Draai de knop zo ver mogelijk linksom om de portofoon op het display.
uit te zetten.
Opmerking: wanneer u 60 seconden lang blijft uitzenden,
De toetstonen afstellen geeft de portofoon de toon Tx time-out en gaat
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer een toets het symbool knipperen. De portofoon stopt
(behalve de zendtoets (PTT) en ) wordt ingedrukt. de transmissie.
Om dit geluid uit of in te schakelen, houdt u de toets
ingedrukt terwijl u de portofoon aanzet.
6
Navigeren door het menu Een kanaal kiezen
Deze portofoon heeft twee menufuncties, die toegang De portofoon heeft acht kanalen en 121 subcodes, die u
Nederlands
geven tot de geavanceerde functies van de TLKR T7: het kunt gebruiken om met anderen te spreken. Om met
selectiemenu en het algemene menu. iemand te kunnen spreken, dient u beiden op hetzelfde
1. Wanneer de toets SEL/ wordt ingedrukt, schakelt de kanaal en dezelfde subcode te zijn afgestemd.
portofoon over naar het kanaalselectiemenu. Wanneer Een kanaal kiezen:
de toets MENU/GRP wordt ingedrukt, schakelt de 1. Activeer het selectiemenu. De kanaalindicator gaat
portofoon over naar het algemene menu. knipperen.
2. De menufunctie kan op verschillende manieren worden 2. Druk op of om een hoger of lager kanaalnummer
afgesloten: te selecteren. Als u of ingedrukt houdt, blijft het
a. Druk op de zendtoets (PTT). systeem omhoog of omlaag door de kanalen bladeren.
b. Wacht tien seconden totdat de portofoon automatisch 3. Ga naar de subcodes en selecteer een subcode.
terugkeert naar de ‘normale’ gebruiksmodus.
Een subcode selecteren
Het selectiemenu Door een subcode aan uw portofoon toe te wijzen, helpt u
Wanneer u SEL/ indrukt, navigeert de portofoon als volgt storing te beperken. U dient er echter wel rekening mee te
door het selectiemenu: houden dat portofoons die op verschillende subcodes zijn
Druk op SEL/ om naar het volgende niveau van de afgestemd, niet met elkaar kunnen communiceren. Elk van
menumodus te gaan. de kanalen (1-8) kan een subcode krijgen (van 0 tot 121).
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het selectiemenu
Normal Kanaal Sub-
Code
totdat de indicator Subcode gaat knipperen.
2. Druk op of om een hogere of lagere subcode weer
te geven. Als u of ingedrukt houdt, blijft het
systeem omhoog of omlaag door de subcodes bladeren.
1-8 0-121
3. Druk op SEL/ om het selectiemenu af te sluiten.
7
Algemeen menu naar het algemene menu, waar u de verschillende functies
Wanneer u op MENU/GRP drukt, navigeert de portofoon kunt regelen.
als volgt:
Nederlands
Druk op MENU/GRP om over te schakelen naar de
Druk op om vooruit te bladeren (of op om achteruit oorspronkelijke menumodus. Druk op SEL/ om de
te bladeren) en het gewenste item van de menumodus te functies [Dubbel scannen] en [Kamer uitluisteren] te
selecteren. activeren.
Wanneer u op SEL/ drukt, schakelt de portofoon over Druk op SEL/ om het huidige menu af te sluiten en
andere menuopties te openen.
MENU/GRP key
2 CH
(Dubbel ROOM TONE SLNT TIME
Normaal SCANNEN
scannen) VOX (Kamer
uitluisteren) (Beltoon) (Stil) (Stopwatch)
Druk op SEL/
om in te stellen
Druk op MENU/ Selecteer het Uit Selecteer de Stop-
kanaal (1-8) en de gevoeligheid (1-5) 1-10 “N” of “Y”
GRP om terug te subcode (0-121) 1-5 watch
gaan
Nederlands
knipperen. Het niveau ‘N’ (UIT) schakelt VOX uit, terwijl
bijbehorende subcode voor het andere kanaal in te stellen. niveaus 1-5 de gevoeligheid van het VOX-circuit
Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen starten: bepalen.
1. Open het algemene menu en selecteer ‘2CH’. Druk 2. Druk op of om de gewenste VOX-gevoeligheid te
vervolgens op SEL/ om naar de modus Dubbel selecteren. Gebruik niveau 1 in stille omgevingen en
scannen te gaan. niveau 5 in rumoerige omgevingen. U kunt bepalen welk
Het symbool voor dubbel scannen wordt weergegeven. het juiste gevoeligheidsniveau is door in de microfoon te
2. Druk op of om het kanaalnummer te selecteren en spreken. Als het VOX-symbool knippert, is uw stem
druk daarna op SEL/ . geaccepteerd.
3. Druk op of om de subcode te selecteren en druk 3. Sluit het algemene menu af.
daarna op SEL/ . Opmerking: wanneer u 60 seconden lang met de
4. De portofoon begint beide kanalen afwisselend te VOX-functie blijft uitzenden, geeft de portofoon
scannen. de toon Tx time-out en zal het symbool 5
Opmerking: als u hetzelfde kanaalnummer en dezelfde seconden knipperen.
subcode instelt als gebruikt wordt voor het De functie Kamer uitluisteren
huidige kanaal, werkt de functie Dubbel U kunt een van de TLKR T7-portofoons gebruiken voor het
scannen niet. uitluisteren van een kamer, en de andere portofoon dan in
Dubbel scannen uitschakelen: een andere kamer gebruiken om te luisteren naar
Druk op MENU/GRP. spraakactiviteit. Wanneer u de functie Kamer uitluisteren
inschakelt, neemt de portofoon stemmen/geluiden waar
VOX-transmissie
(afhankelijk van het gevoeligheidsniveau dat u hebt
De TLKR T7-portofoon is uitgerust met een door spraak
ingesteld) en stuurt hij deze naar de luisterende portofoon
bediende zender (VOX), die automatische
zonder dat de zendtoets (PTT) hoeft te worden ingedrukt. In
spraaktransmissies mogelijk maakt. De gebruiker kan deze
deze modus kan de uitluisterende portofoon geen
functie selecteren. De VOX-functie is bedoeld voor
oproepen ontvangen.
handsfree gebruik. De transmissie wordt gestart door in
De functie Kamer uitluister activeren:
plaats van de zendtoets (PTT) in te drukken, gewoon in de
microfoon van de portofoon of hoofdtelefoon te spreken 1. Open het algemene menu en selecteer ‘ROOM’. Druk
(hoofdtelefoon niet meegeleverd). vervolgens op SEL/ .
Het VOX-niveau selecteren: 2. Druk op of om de gewenste uitluistergevoeligheid 9
te selecteren. Gebruik niveau 1 in stille omgevingen en Stille modus
niveau 5 in rumoerige omgevingen. Wanneer u de stille modus activeert, hoort u bij inkomende
Nederlands
3. Druk op SEL/ om de kamer uit te luisteren. oproepen geen geluidssignaal. De schermverlichting van
De functie Kamer uitluister uitschakelen: de portofoon gaat knipperen om u te waarschuwen dat u
Druk op MENU/GRP. wordt opgeroepen.
Als u niet reageert, gaat de schermverlichting uit en blijft het
Opmerking:
oproepsymbool knipperen totdat er geen signaal meer is.
- De zendtoets (PTT) werkt niet met de functie Kamer De TLKR-T7 geeft ook een trilalarm om u te laten weten dat
uitluisteren; als u hem indrukt wanneer deze functie is u een oproep hebt gemist.
geactiveerd, klinkt de toon PTT fout. Wanneer u uitzendt, ontvangt of een andere toets indrukt,
- Wanneer de stemmen/geluiden in de andere kamer meer dan wordt de stille modus 15 seconden lang uitgeschakeld.
60 seconden aanhouden, stopt de luisterende portofoon vijf
De stille modus instellen:
seconden met uitluisteren, waarna hij het uitluisteren weer
hervat. 1. Open het algemene menu en selecteer ‘SLNT’. Druk
vervolgens op SEL/ .
Een oproeptoon uitzenden
2. Druk op om de stille modus te activeren. De
De TLKR-T7-portofoon beschikt over tien selecteerbare kanaalindicator toont ‘Y’ en het symbool voor de stille
oproeptonen, die worden uitgezonden wanneer de toets modus wordt weergegeven.
in de normale modus wordt ingedrukt.
3. Druk op om de stille modus uit te schakelen. De
Een oproeptoon selecteren:
kanaalindicator toont ‘N’ en het symbool voor de stille
1. Open het algemene menu en selecteer ‘TONE’. Druk
modus verdwijnt.
vervolgens op SEL/ .
Ook het nummer van de huidige oproeptoon (1-10) gaat
knipperen.
2. Druk op of om het nummer van de gewenste
oproeptoon te kiezen. U hoort elke toon via de
luidspreker.
3. Sluit het algemene menu af.
Druk in de normale modus op om de geselecteerde
oproeptoon uit te zenden. De oproeptoon wordt
geannuleerd wanneer u op de zendtoets (PTT) drukt.
10
Stopwatch Op het display wordt het volgende weergegeven:
U kunt deze portofoon als een stopwatch gebruiken. Hij kan
Nederlands
de tijd maximaal 59 minuten en 59 seconden bijhouden.
Daarna begint hij weer vanaf 00:00 te tellen.
De stopwatch gebruiken:
1. Open het algemene menu en selecteer ‘TIME’.
2. Druk op SEL/ om dit menu te openen.
3. Druk op SEL/ . De stopwatch begint te lopen.
4. Druk nogmaals op SEL/ om de stopwatch te Automatische Handmatig kanaal
onderbreken. kanaalomschakeling
Met SEL/ kunt u de stopwatch activeren en
Druk op SEL/ om naar een van deze instellingen te gaan.
deactiveren.
Opmerking: druk op MENU/GRP om naar de inactieve
5. Druk op MENU/GRP wanneer de stopwatch loopt of is status terug te keren.
gepauzeerd om de portofoon in de inactieve stand te
Automatische kanaalomschakeling instellen
zetten (tijd resetten naar 00:00).
Er knippert een kanaalnummer en bij de subcode wordt
6. Druk in de inactieve stand op de zendtoets (PTT) of ‘ALL’ aangegeven.
MENU/GRP om de stopwatch te stoppen. Druk op of om het kanaal te selecteren.
Opmerking: in deze modus kunt u nog steeds inkomende Druk op of SEL/ om de opdracht voor automatische
signalen ontvangen. kanaalomschakeling uit te zenden.
Als een oproep voor alle portofoons wordt ontvangen, wordt Opmerking: druk op MENU/GRP om terug te keren naar
tien seconden lang de id-naam weergegeven. Als een kanaalinstelling in groepsmodus.
rechtstreekse oproep wordt ontvangen, wordt de id-naam
Handmatig kanaal in groepsmodus instellen
weergegeven. De portofoon schakelt weer over naar de
Er knippert een kanaalnummer en bij de subcode wordt
stopwatch en het oproepsymbool knippert.
‘MY’ aangegeven.
Groepsmodus
Druk op of om het kanaal te selecteren.
Houd MENU/GRP ingedrukt om het groepsmenu te openen.
Nu is handmatig kanaal beschikbaar.
Kanaalinstelling in groepsmodus Druk op SEL/ om de handmatige kanaalinstelling af te
Druk in de groepsmodus op SEL/ om over te schakelen sluiten.
naar de kanaalinstelling.
Opmerking: druk op MENU/GRP om terug te keren naar
Druk op of om ‘automatische kanaalomschakeling’
kanaalinstelling in groepsmodus.
of ‘handmatig kanaal’ te selecteren. 11
Alle portofoons oproepen/rechtstreeks oproepen Rechtstreeks oproepen instellen
Nederlands instellen Op het display wordt bij het kanaal het id-nummer
weergegeven, en bij de subcode knippert de id-naam.
Druk in de groepsmodus op om over te schakelen naar
de instellingen voor alle portofoons/rechtstreeks oproepen.
Selecteer eerst het oproeptype: alle portofoons oproepen of
rechtstreeks oproepen. Het id-nummer van
de rechtstreekse
oproep
De id-naam
12
Groepsmenu
Houd MENU/GRP ingedrukt om het groepsmenu te openen.
Nederlands
Druk op (of ) om door de menu’s te bladeren (GRP/CODE/RING/ID).
ID-nummer 1 – 16
Nederlands
Druk daarna op SEL/ om naar het volgende teken te Waarschuwing lage batterijspanning
gaan. Voor de id-naam kunt u maximaal vier tekens U wordt gewaarschuwd wanneer de batterij bijna leeg is.
selecteren. De waarschuwing begint 30 seconden nadat het symbool
voor lage batterijspanning is gaan knipperen.
Druk tot slot op SEL/ om het identificatienummer en de
Bij de subcode wordt ‘BATT’ weergegeven en het symbool
naam vast te leggen.
voor lage batterijspanning knippert.
Het instellen van de id is nu voltooid.
De waarschuwingstoon voor lage batterijspanning klinkt
Opmerking: wanneer u op MENU/GRP drukt, worden het
gedurende 30 seconden om de vijf seconden.
geselecteerde id-nummer en de ingevoerde
id-naam geannuleerd en wordt het groepsmenu Verlichting van LCD
afgesloten. Wanneer u op een toets (behalve de zendtoets (PTT))
drukt, wordt de verlichting van het LCD automatisch
Toetsenvergrendeling
ingeschakeld. De LCD-verlichting blijft na de laatste
De toetsen vergrendelen: toetsdruk tien seconden branden.
Houd SEL/ 2 seconden ingdrukt. Bij de subcode wordt
2 seconden lang ‘LOCK’ weergegeven, waarna wordt De uitluisterfunctie
overgeschakeld naar het vorige scherm. Met de TLKR-T7-portofoon kunt u met één druk op de toets
De toetsen ontgrendelen: MON op het huidige kanaal zwakke signalen uitluisteren.
De uitluisterfunctie activeren:
Houd SEL/ 2 seconden ingdrukt. Bij de subcode wordt
- Druk op MON om kort uit te luisteren. Het symbool RX
2 seconden lang ‘UNLK’ weergegeven, waarna wordt
gaat knipperen.
overgeschakeld naar het vorige scherm.
- Houd MON 1,5 seconde ingedrukt om continu uit te
Opmerking: als de toetsen zijn vergrendeld en u een
luisteren. Het ontvangstsymbool blijft knipperen.
willekeurige toets (behalve PTT) indrukt, wordt
De uitluisterfunctie uitschakelen:
twee seconden lang ‘LOCK’ weergegeven en
klinkt een waarschuwingstoon. - Druk op MON, MENU/GRP, of SEL/ om terug te keren
naar de ‘normale’ modus. Het ontvangstsymbool stopt met
Automatische energiebesparing
knipperen.
Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de gebruiksduur
van de batterijen aanzienlijk verlengt. Als er drie seconden
lang niet wordt uitgezonden en geen oproep wordt
ontvangen, schakelt de portofoon over naar de 15
Specificaties Frequentieschema (MHz)
Kanalen 8 PMR Kanaal Freq.
Nederlands
16
CTCSS-schema (Hz)
Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz)
Nederlands
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
DCS-code
Codenr. Code Codenr. Code Codenr. Code Codenr. Code Codenr. Code Codenr. Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
17
Garantie Informatie onderdelen die schrammen vertonen of beschadigd zijn
De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar door normaal gebruik.
Nederlands
waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Producten die voor een bepaalde periode worden verhuurd.
Motorola kocht, zal een garantieclaim aanvaarden en/of Periodiek onderhoud en reparaties of vervanging van
reparaties onder garantie uitvoeren. onderdelen door gewoon gebruik en slijtage.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of kleinhandelaar Copyrightinformatie
om uw reparatie onder garantie te vragen. Stuur uw radio
De Motorola-producten die in deze handleiding beschreven
niet terug naar Motorola.
staan, bevatten mogelijk programma's, opgeslagen
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw kassabon of halfgeleidergeheugens of andere media van Motorola
een vergelijkbaar aankoopbewijs waarop de aankoopdatum
waarop copyright van toepassing is. De wetten van de
staat, voorleggen. Het serienummer van de two-way radio
Verenigde Staten en andere landen geven Motorola
moet ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van bepaalde exclusieve rechten op computerprogramma's met
toepassing als het type of serienummer op het product
copyright, waaronder het exclusieve recht om deze
gewijzigd, uitgewist, verwijderd of onleesbaar zijn.
programma's op om het even welke manier te kopiëren of
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie reproduceren.
Defecten of schade die ontstaan door het foute gebruik van Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma
het product of door het niet volgen van de aanwijzingen in waarvan Motorola de copyright bezit dat in de
deze handleiding. Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt, op
Defecten of schade door misbruik, ongevallen of om het even welke manier gekopieerd of gereproduceerd
verwaarlozing. worden zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming
Defecten of schade door foute testen, bediening, van Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van
onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of verbouwingen Motorolaproducten nooit het recht, zowel uitdrukkelijk als
van alle aard. impliciet, door uitsluiting of anders, op een vergunning
Breuk van of schade aan antennes tenzij rechtstreeks onder de auteursrechten, patenten of patenttoepassingen,
veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. uitgezonderd voor de gewoonlijk niet exclusieve kosteloze
Producten die zo zijn samengesteld of gerepareerd dat ze licentie, voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van de
de prestaties negatief beïnvloeden of een gepaste controle wetgeving betreffende de verkoop van een product.
en test van de garantieclaim onmogelijk maken. MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle andere
Defecten of schade omwille van het bereik. handelsmerken hierin zijn handelsmerken van Motorola,
Defecten of schade omwille van vocht, vloeistoffen of Inc. ® Reg. VS Pat. & Tm. Off.
morsen.
© Motorola, Inc. 2008
18 Alle plastic oppervlakken en externe blootgestelde
SPIS TRECI
Informacje dotyczce bezpieczestwa uytkowania oraz Ustawianie automatycznej zmiany kanau . . . . . . . . . . . . . .11
naraenia na dziaanie promieniowania o czstotliwoci Ustawianie rczne kanau w trybie grupy . . . . . . . . . . . . . .12
Polski
radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Ustawianie wywoania wszystkich uytkowników/
Przenonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 bezporedniego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ustawianie wywoania wszystkich uytkowników . . . . . . . .12
Przyciski sterujce i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ustawianie wywoania bezporedniego . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wywietlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Menu grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zawarto zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ustawianie menu grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Monta akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ustawianie kodu grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Poziom naadowania i alarm niskiego Ustawianie d
wiku dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
poziomu naadowania akumulatorów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ustawianie identyfikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
adowanie akumulatorów w radiotelefonie . . . . . . . . . . . . . . 5 Ustawianie nazwy identyfikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bezporednie adowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uywanie stacji adowarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Funkcja automatycznego oszczdzania
adowanie akumulatorów wyjtych z radiotelefonu. . . . . . . . 6 akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alarm niskiego poziomu naadowania akumulatora . . . . . . .15
Wczanie radiotelefonu i regulacja Podwietlenie wywietlacza LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
gonoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Regulacja d
wiku (sygna przycisku) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sygna potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Karta czstotliwoci (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Poruszanie si po menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Karta kodów CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menu wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kody DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wybieranie kanau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informacje Dotyczce Gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Menu gówne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funkcja skanowania kanaów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tryb nasuchu dwóch kanaów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nadawanie uruchamiane gosem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkcja monitorowania pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wysyanie sygnau wywoania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tryb cichy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stoper zliczajcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tryb grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie kanau w trybie grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1
Informacje dotyczce bezpieczestwa • Skanowanie kanaów
uytkowania oraz naraenia na dziaanie • Nasuch dwóch kanaów
promieniowania o czstotliwoci radiowej
(energii RF) dla Radiotelefonów Przenonych • Blokada klawiatury
Polski
Polski
Antena
Pokrto gonoci
Przycisk PTT (nadawania) z wcznikiem
Klawisz MENU/GRP
(Menu i menu grupy)
Gniazdo suchawkowe
(zestaw suchawkowy nie
Klawisz (wywoania) jest doczony do zestawu)
Klawisz
Klawisz
Wybieranie
elementów i
numerów w menu
Klawisz SEL/
(Wybieranie i Gonik Mikrofon Gniazdo zasilania
blokowanie) DC 9V
3
Wywietlacz 1. Wska
nik nasuchu dwóch kanaów
2. Wska
nik trybu cichego
1 6 3. Wska
nik transmisji
Polski
4. Wska
nik odbioru
2 7
5. Wska
nik grupy
3 8
6. Wska
nik skanowania
9 7. Wska
nik poziomu naadowania akumulatorów
4
8. Wska
nik kodu
10
5 9. Wska
nik wywoania
10. Wska
nik VOX / monitorowania pomieszczenia
11. Wska
nik kodu podrzdnego (identyfikatora/kodu
11
grupy)
12. Dwukropek (w stoperze zliczajcym)
12
4
Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T7. Niniejszy produkt Poziom naadowania i alarm niskiego poziomu
jest lekkim, mieszczcym si w doni radiotelefonem. Korzystaj naadowania akumulatorów
z niego na imprezach sportowych, aby utrzyma kontakt z Niniejszy radiotelefon posiada na wywietlaczu wska
nik
rodzin i przyjaciómi, podczas pieszych wdrówek, jazdy na poziomu naadowania akumulatorów, który wskazuje stan
Polski
nartach, na wolnym powietrzu lub w ramach stray ssiedzkiej akumulatorów. Gdy poziom naadowania akumulatorów w
do zapewnienia koniecznej cznoci. To kompaktowe, radiotelefonie bdzie niski, ikona wska
nika poziomu
nowoczesne urzdzenie jest wyposaone w wiele funkcji. naadowania akumulatora bdzie miga. W przypadku baterii
alkalicznych naley je natychmiast wymieni.
Zawarto zestawu
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T7, dwa zaczepy
adowanie akumulatorów w radiotelefonie
do noszenia radiotelefonu na pasku, jedn adowark, adapter Jeeli stosujesz pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych,
AC, dwie wkadki na akumulatory, dwa pakiety akumulatorów dwa radiotelefony TLKR T7 mona adowa bezporednio lub
niklowo-wodorkowych (NiMH) oraz podrcznik uytkownika. Do za pomoc doczonej adowarki.
zasilania radiotelefonu moesz zastosowa 4 baterie alkaliczne Przed umieszczeniem radiotelefonu w adowarce, pamitaj,
typu AAA (nie doczone do zestawu). aby go wyczy . W przeciwnym razie wskanik poziomu
Monta akumulatorów naadowania akumulatorów nie bdzie poprawnie
Radiotelefon TLKR T7 moe by zasilany przy uyciu pakietu wskazywa stanu naadowania.
akumulatorów niklowo-wodorkowych lub 4 baterii alkalicznych
adowanie bezporednie:
typu AAA (nie doczonych do zestawu). W przypadku 1. Podcz wtyczk adaptera DC do gniazda DC 9V
zastosowania baterii alkalicznych, zalecamy uycie baterii radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera do gniazda
alkalicznych wysokiej jakoci. zasilajcego akcesoria w poje
dzie.
Aby zamontowa pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych: 2. aduj pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
1) Upewnij si, e radiotelefon jest wyczony.
adowanie przy uyciu adowarki:
2) Zdejmij oson komory na baterie przez nacinicie klapki u 1. Podcz adapter AC do gniazda DC 9V adowarki oraz
dou osony, co umoliwi jej zdjcie. do standardowego gniazda sieciowego.
3) Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych w 2. Postaw adowark na biurku lub stole i umie
komorze na baterie. Przestrzegaj poprawnego uoenia radiotelefon zwrócony klawiatur do przodu w
biegunów wedug znaków + i – wewntrz komory na baterie. adowarce.
Nieprawidowy monta baterii uniemoliwi dziaanie 3. Upewnij si, e wska
nik LED wieci si. aduj pakiet
radiotelefonu. akumulatorów przez 16 godzin i wyjmij radiotelefon z
4) Ponownie zaó oson komory na baterie.
adowarki po naadowaniu akumulatorów.
Uwaga: Wskaniki LED adowania bd si wieci tak dugo,
jak dugo radiotelefony bd pozostawa w adowarce.
5
adowanie akumulatorów wyjtych z radiotelefonu wysyany jest nawet wówczas, gdy funkcja sygnau
Moesz adowa pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych potwierdzenia jest wyczona. Jednake sygna potwierdzenia
samodzielnie, korzystajc z doczonej wkadki na akumulatory. nie bdzie syszalny z gonika.
1. Mie wkadk na akumulatory w adowarce. Aby wyczy lub wczy sygna potwierdzenia:
Polski
Polski
1. Po naciniciu klawisza SEL/ wczane jest menu ten sam kana i kod.
wyboru kanau. Po naciniciu klawisza MENU/GRP Aby wybra kana:
wczane jest menu gówne. 1. Wejd
do Menu wyboru. Wska
nik kanau zacznie miga.
2. Aby wyj z menu: 2. Nacinij przycisk lub , aby zwikszy lub zmniejszy
a. Nacinij klawisz PTT. wywietlany numer kanau. Jeeli naciniesz i przytrzymasz
przycisk lub , numer kanau wzrasta lub maleje w
b. Zaczekaj 10 sekund, a radiotelefon automatycznie powróci
sposób cigy.
do trybu "Normalnego".
3. Przejd
do ustawiania kodów, aby wybra kod.
Menu wyboru
Naciskanie klawisza SEL/ powoduje przechodzenie Wybieranie kodu
midzy opcjami menu wyboru w nastpujcy sposób: Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoe ograniczy
zakócenia, ale naley pamita, e radiotelefony, które maj
Nacinij klawisz SEL/ , aby przej do kolejnego kroku ustawione róne kody nie bd w stanie komunikowa si ze
trybu menu. sob. Kady z kanaów 1-8 moe mie dowolny kod od 0 do
Tryb Kana Kod 121.
norlamny 1. Wejd
do Menu wyboru. Przechod
przez kolejne pozycje
Menu wyboru, a wska
nik kodu zacznie miga.
2. Aby zwikszy lub zmniejszy wywietlany numer kodu
1-8 0-121 podrzdnego, naciskaj klawisz lub . Nacinicie i
przytrzymanie klawisza lub powoduje cige
zwikszanie lub zmniejszanie numeru kodu podrzdnego.
Aby wyj z menu, nacinij klawisz MENU/GRP (w obu 3. Wyjd
z trybu wyboru menu, naciskajc klawisz SEL/ .
ustawieniach) lub klawisz SEL/ (w ustawieniu kodu
podrzdnego).
7
Menu gówne pocztkowego trybu MENU. Aby sterowa funkcjami [Nasuch
Naciskanie klawisza MENU/GRP powoduje przechodzenie midzy dwóch kanaów] i [Monitorowanie], nacinij klawisz SEL/ .
opcjami menu wyboru w nastpujcy sposób: Aby uzyska dostp do innych opcji menu, nacinij klawisz
Nacinij klawisz , aby kontynuowa (lub wró, naciskajc klaw- SEL/ celem wyjcia z biecego menu.
Polski
Klawisz MENU/GRP
2 CH
Tryb (Nasuch TONE SLNT TIME
SCAN dwóch VOX ROOM (Sygna (Stoper
norlamny (Monitorowanie) (Cichy)
kanaów) wywoania) zliczajcy)
Nacinij klawisz
SEL/ , aby
ustawi
Nacinij klawisz Wybierz kana (1–8) Wy. Wybierz Tryb stopera
oraz kod podrzdny 1-5 1-10 „N” lub „Y” zliczajcego
MENU/GRP, aby (0–121) czuo (1–5)
wróci
Tryb Tryb nasuchu Tryb monitorowania
skanowania dwóch kanaów
Polski
Aby ustawi drugi kana i uruchomi nasuch dwóch kanaów: odpowiedni poziom czuoci poprzez mówienie do
1. Otwórz menu gówne i wybierz „2CH”, a nastpnie nacinij mikrofonu. Miganie ikony VOX oznacza, e gos uytkownika
klawisz SEL/ , aby przej do ustawie trybu nasuchu zosta zaakceptowany.
dwóch kanaów. Zostanie wywietlona ikona trybu nasuchu 3. Wyjd
z menu gównego.
dwóch kanaów. Uwaga: Jeeli bdziesz kontynuowa transmisj
2. Nacinij przycisk lub , aby wybra numer kanau, a korzystajc z funkcji VOX przez 60 sekund,
nastpnie nacinij przycisk SEL/ . radiotelefon wyle sygna czasu nadawania i ikona
3. Nacinij lub , aby wybra numer kodu podrzdnego, a bdzie miga przez 5 sekund.
nastpnie nacinij klawisz SEL/ . Funkcja monitorowania pomieszczenia
4. Tryb nasuchu dwóch kanaów zosta uruchomiony. Moesz wykorzysta jeden ze swoich radiotelefonów TLKR T7
Uwaga: Jeeli ustawisz taki sam numer kanau i kod, jak dla jako monitor pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosowa do
biecego kanau, tryb nasuchu dwóch kanaów nie nasuchu i kontrolowania gosu w innym pomieszczeniu. Po
bdzie dziaa .
Aby wyczy tryb nasuchu dwóch kanaów: ustawieniu funkcji monitorowania pomieszczenia, radiotelefon
Nacinij przycisk MENU/GRP. monitorujcy bdzie wykrywa gos/haasy (zgodnie z
Nadawanie uruchamiane gosem ustawionym poziomem czuoci) i transmitowa je do
Radiotelefon TLKR T7 wyposaony jest w ustawian przez radiotelefonu nasuchujcego bez naciskania przycisku PTT.
uytkownika funkcj nadawania uruchamianego gosem (VOX), Radiotelefon monitorujcy nie moe odbiera adnych
która moe by wykorzystywana do automatycznych transmisji transmisji w tym trybie.
uruchamianych gosem. Funkcja VOX przeznaczona jest do Aby wczy funkcj monitorowania pomieszczenia:
obsugi radiotelefonu bez uycia rk. Transmisja jest inicjowana 1. Przejd
do menu gównego i wybierz polecenie „ROOM”.
poprzez mówienie do mikrofonu radiotelefonu lub zestawu Nastpnie nacinij klawisz SEL/ .
suchawkowego (zestaw suchawkowy nie jest doczony do 2. Nacinij przycisk lub , aby wybra wymagany poziom
zestawu radiotelefonu) zamiast naciskania przycisku PTT. czuoci funkcji monitorowania pomieszczenia. Ustaw
Aby wybra poziom funkcji VOX: poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w bardzo
1. Przejd
do menu gównego i wybierz polecenie „VOX”. haaliwym otoczeniu.
Nastpnie nacinij klawisz SEL/ . Miga informacja o 3. Nacinij klawisz SEL/ , aby dostosowa ustawienia
biecym poziomie (WY ., 1–5). Ustawienie poziomu „N” monitorowania.
(WY .) powoduje wyczenie ustawienia VOX, podczas gdy Aby wyczy funkcj monitorowania pomieszczenia:
wybór poziomów 1–5 umoliwia dostosowanie czuoci Nacinij przycisk MENU/GRP.
9
Uwaga: Tryb cichy
- W trybie monitorowania pomieszczenia przycisk PTT jest Po wczeniu trybu cichego d
wik wszystkich wywoa
nieaktywny i jego nacinicie powoduje wygenerowanie przychodzcych jest wyciszany — wywoanie przychodzce
sygnau bdu przycisku PTT. jest sygnalizowane miganiem ekranu.
Polski
- Jeeli gos/haas w drugim pomieszczeniu bdzie odbierany Jeli wywoanie nie zostanie odebrane, ekran jest wyczony, a
przez ponad 60 sekund, radiotelefon monitorujcy przestanie ikona wywoania bdzie miga do momentu utraty sygnau.
monitorowa przez 5 sekund, a nastpnie wznowi monitorowanie. Nieodebrane wywoanie bdzie równie sygnalizowane
wibracjami.
Wysyanie sygnau wywoania
Przesyanie lub odbieranie wywoania bd
nacinicie
W radiotelefonie TLKR T7 dostpnych jest 10 d
wików
dowolnego klawisza powoduje wyczenie trybu cichego na 15
wywoania, które s przesyane po naciniciu klawisza w sekund.
trybie normalnym. Aby wczy tryb cichy:
Aby wybra sygna wywoania: 1. Przejd
do menu gównego i wybierz polecenie „SLNT”.
1. Przejd
do menu gównego i wybierz polecenie „TONE”. Nastpnie nacinij klawisz SEL/ .
Nastpnie nacinij klawisz SEL/ . 2. Aby wczy tryb cichy, nacinij . Wska
nik kanau
Bdzie równie miga biecy numer sygnau wywoania pokae informacj „Y”, zostanie te wywietlona ikona
(1-10). SILENT.
2. Nacinij klawisz lub , aby wybra numer danego 3. Aby wyczy tryb cichy, nacinij . Wska
nik kanau
d
wiku wywoania. Kady sygna bdzie syszalny z pokae informacj „N”, a ikona SILENT zniknie.
gonika.
3. Wyjd
z menu gównego.
10
Stoper zliczajcy Nacinij klawisz lub , aby wybra „Ustawianie
Radiotelefon mona wykorzystywa jako stoper zliczajcy, automatycznej zmiany kanau” lub „Ustawianie rczne kanau”.
odmierzajcy czas do 59 minut i 59 sekund. Na wywietlaczu zostan pokazane nastpujce informacje:
Po upywie tego czasu zliczanie bdzie kontynuowane od war-
Polski
toci „00:00”.
Aby skorzysta ze stopera zliczajcego:
1. Przejd
do menu gównego i wybierz polecenie „TIME”.
2. Aby wybra to menu, nacinij klawisz SEL/ .
3. Nacinij przycisk SEL/. Stoper zostanie uruchomiony.
4. Po ponownym naciniciu klawisza SEL/ zostanie on
wstrzymany.
Nacinicie klawisza SEL/ powoduje wczenie/ Automatyczna zmiana Rczne ustawianie
wyczenie stopera. kanau kanau
5. Nacinicie klawisza MENU/GRP w momencie odliczania
lub wstrzymania stopera powoduje wyzerowanie licznika Nacinij klawisz SEL/ , aby przej do poszczególnych
(00:00). ustawie.
Uwaga: Aby wróci do stanu bezczynnoci, nacinij
6. Aby zatrzyma stoper, nacinij klawisz PTT lub MENU/GRP klawisz MENU/GRP.
w stanie bezczynnoci.
Ustawianie automatycznej zmiany kanau
Uwaga: w tym trybie moesz odbiera przychodzce
sygnay. Miga numer kanau, a w segmentach kodu podrzdnego
Po odebraniu wywoania wszystkich uytkowników, przez 10 widoczna jest informacja „ALL”.
sekund bdzie wywietlana nazwa identyfikatora. Jeli zostanie
Aby wybra kana, nacinij klawisz lub .
odebrane wywoanie bezporednie, jako stan zostanie
Aby przesa polecenie automatycznej zmiany kanau, nacinij
wywietlona nazwa identyfikatora. Nastpnie radiotelefon
zostanie przeczony do trybu stopera, zacznie te miga ikona klawisz lub SEL/ .
wywoania. Uwaga: Aby wróci do ustawie kanau w trybie grupy,
nacinij klawisz MENU/GRP.
Tryb grupy
Aby przej do trybu grupy, nacinij i przytrzymaj klawisz
MENU/GRP.
Ustawianie kanau w trybie grupy
Aby przej do ustawie kanau, w trybie grupy nacinij klawisz
SEL/ .
11
Ustawianie rczne kanau w trybie grupy Nastpnie urzdzenie wyemituje d
wik sygnalizujcy
Miga numer kanau, a w segmentach kodu podrzdnego transmisj wywoania wszystkich uytkowników.
widoczna jest informacja „MY”. Podczas transmisji na wywietlaczu zostanie pokazana ikona
TX, a ikona wywoania bdzie miga.
Polski
Polski
„GRP” „CODE” „RING” „ID”
Normalny
(Kod grupy) (D
wik dzwonka) (Ustawienie identyfikatora)
(Tryb grupy)
Numer identyfikatora od 1 do 16
Polski
Nastpnie nacinij klawisz SEL/ , aby przej do nastpnego cigu 3 sekund, radiotelefon przeczy si na tryb
znaku. Nazwa identyfikatora moe si skada maksymalnie z 4 oszczdzania akumulatorów. W tym trybie, mona nadal
znaków. odbiera transmisje.
Na kocu nacinij klawisz SEL/ , aby zarejestrowa numer i Alarm niskiego poziomu naadowania akumulatora
nazw identyfikatora. Alarm niskiego poziomu naadowania jest emitowany, gdy
Po wykonaniu tej czynnoci ustawienia identyfikatora s akumulator jest bliski wyadowania. Alarm rozlega si 30
zamykane. sekund po tym, jak zacznie miga ikona niskiego poziomu
Uwaga: Po kadym naciniciu klawisza MENU/GRP naadowania akumulatora.
urzdzenie anuluje wybrany numer identyfikatora i W sektorach kodu podrzdnego wywietlany jest wska
nik
wpisan nazw identyfikatora, a nastpnie zamyka
„BATT”, a ikona niskiego poziomu naadowania akumulatora
menu grupy.
Blokada klawiatury miga.
Gdy poziom naadowania akumulatora jest niski, d
wik alarmu
Aby zablokowa klawiatur:
jest emitowany co 5 sekund przez 30 sekund.
Nacinij klawisz SEL/ i przytrzymaj go przez 2 sekundy. Na
wywietlaczu przez 2 sekundy bdzie widoczna informacja Podwietlenie wywietlacza LCD
„LOCK”, a nastpnie urzdzenie pokae poprzedni ekran. Podwietlenie wywietlacza LCD wczy si automatycznie po
Aby odblokowa klawiatur: naciniciu dowolnego przycisku (z wyjtkiem przycisku PTT).
Nacinij klawisz SEL/ i przytrzymaj go przez 2 sekundy. Na Wywietlacz LCD bdzie si wieci przez 10 sekund od
wywietlaczu przez 2 sekundy bdzie widoczna informacja ostatniego nacinicia przycisku.
„UNLK”, a nastpnie urzdzenie pokae poprzedni ekran. Funkcja trybu monitorowania
Uwaga: Nacinicie jakiegokolwiek klawisza (oprócz PTT) Po naciniciu klawisza MON urzdzenie TLKR T7 umoliwia
po W
CZENIU blokady klawiatury spowoduje nasuch sygnaów o niskiej sile na biecym kanale.
wywietlenie przez 2 sekundy informacji „LOCK” i Aby wczy tryb monitorowania:
wyemitowanie sygnau bdu. - Nacinij przycisk MON w celu wczenia krótkiego
nasuchiwania. Ikona RX zacznie miga.
- Nacinij klawisz MON i przytrzymaj go przez 1,5 sekundy, aby
przeprowadzi nasuch cigy. Ikona RX bdzie nadal miga.
Aby wyczy tryb monitorowania:
- Nacinij przycisk MON, MENU/GRP, lub SEL/ , aby
powróci do trybu “Normalnego”. Ikona RX przestanie miga. 15
Dane techniczne Karta czstotliwoci (MHz)
Kanay 8 PMR Kana Czstotliwo
DCS) 2 446.01875
Czstotliwo 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125
robocza
4 446.04375
ródo zasilania Pakiet akumulatorów 5 446.05625
niklowo-wodorkowych typu AAA
6 446.06875
4 baterie alkaliczne typu AAA (nie
doczone do zestawu) 7 446.08125
8 446.09375
Zasig Do 10 km
Polski
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
Kody DCS
Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627 17
Informacje Dotyczce Gwarancji czci, zadrapanych lub uszkodzonych wskutek normalnego
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego uytkowania.
kupie swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, bdzie Produktów wypoyczonych czasowo.
honorowa roszczenie gwarancyjne i zapewni serwis Czci zuywajcych si w trakcie normalnej eksploatacji.
Polski
Türkçe
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Grup Kipi Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Grup Kodu Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Paket çerii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zil Sesi Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bataryann Yerletirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ID Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Batarya Seviyesi ve Düük Batarya Uyars . . . . . . . . . . 5 ID Ad Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Telsizin arj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tu Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dorudan arj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Otomatik Güç Tasarrufu Özellii . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
arj Aleti Kzann Kullanlmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Düük Batarya Uyars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bataryann arj edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LCD Ekran Aydnlatmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Telsizin Kullanm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 zleme Kipi Özellii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Telsizin Açlmas (On) ve Ses Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tu Sesi Ayar (Tu Bipleri) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
"Anlald/Tamam” Uyar Sesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Onayl Aksesuarlar Listesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Telsizinizle Konuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS Çizelgesi (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DCS Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menü Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garanti Kapsamnda Olmayan Durumlar . . . . . . . . . . . .18
Alt-kod Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Telif Hakk Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Genel Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal Tarama Özellii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Çift Kanal zleme Kipi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sesle Çalan letim (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oda zleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Çar Tonu letimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sessiz Kip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Balatma zamanlaycs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grup Kipi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grup Kipinde Kanal Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otomatik Kanal Deitirme Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grup Kipinde Manuel Kanal Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Herkese/Dorudan Çar Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Herkese Çar Ayar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
Çft yönlü seyyar telszler çn ürün güvenl ve rf • Batarya Tasarruf
iini • Düük Batarya Uyars
• Ses (Açk/Kapal)
Türkçe
Türkçe
Anten
Güç Anahtarl
(Açma/Kapama)
PTT (Bas-Konu) Tuu Ses Ayar Dümesi
MENU/GRP tuu
(Menü ve Grup
Menüsü)
Kulaklk Girii
(Kulaklk pakete dâhil
(Çar) Tuu deildir)
MON (zleme) Tuu
Tuu
Tuu
Menü Öesi ve
numaralarnn
seçimi
SEL/ tuu
(Seç ve Kilitle) Hoparlör Mikrofon DC IN 9V Girii
3
Gösterge 1. Çift Kanal zleme areti
2. Sessiz areti
1 6 3. letme areti
Türkçe
4. Alma areti
2 7
5. Grup areti
3 8
6. Tarama areti
9 7. Batarya Seviyesi Ölçer
4
8. Kanal areti
10
5 9. Çar areti
10. VOX/Oda zleme areti
11. Alt-kod (Grup ID/Kodu) areti
11
12. ki Nokta Üst Üste (Balatma zamanlaycs için)
12
4
TLKR T7 telsiz satn aldnz için kutlarz. Bu ürün, çok Batarya Seviyesi ve Düük Batarya Uyars
hafif ve avuç içi büyüklüünde bir telsizdir. Bu telsizi, Telsizinizin göstergesinde bir batarya seviye ölçer
yürüyü, kayak, açk hava etkinlikleri gibi sportif bulunmaktadr. Bu, bataryann durumunu göstermektedir.
faaliyetlerde arkadalarnz ve ailenizle balantnz Telsizin bataryas azalmsa, batarya seviye ölçer simgesi
Türkçe
kopartmamak ya da canl bir haberleme ortam yaratarak yanp sönecektir. Alkaline bataryalar hemen
civarnz izlemek için kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve deitirin.
gelimi cihaz birçok özellikle donatlmtr.
Telsizin arj Edilmesi
Paket
çerii Eer arj edilebilir NiMH batarya paketi kullanyorsanz, her
Satn aldnz paketin içinde iki adet TLKR T7 telsiz, iki iki TLKR telsizi de dorudan ya da verilen arj aleti kzan
adet kemer kancas, bir adet arj aleti kza, AC adaptör, kullanarak arj edebilirsiniz.
iki adet batarya destek kademesi, iki adet NiMH batarya Telsizi arj kzana koymadan önce mutlaka
paketi ve bu bavuru klavuzu bulunmaktadr. Telsizinizi 4 kapattnzdan (OFF) emin olunuz. Aksi takdirde
adet AAA alkalin (pakete dâhil deildir) pille de batarya seviye ölçer simgesi düzgün görünmeyecektir.
çaltrabilirsiniz. Dorudan arj:
Bataryann Yerletirilmesi 1. DC adaptörünün balant ucunu telsizin DC IN 9V
TLKR T7 telsizi NiMH batarya paketi ya da 4 adet AAA giriine ve dier ucunu da aracn aksesuar elektrik
alkalin pil (pakete dâhil deildir) kullanmaktadr. Alkalin pil çkna takn.
kullanacaksanz bunlarn yüksek kaliteli olmasn tavsiye 2. Bataryay 16 saat arj edin.
ederiz.
arj Aleti Kzan Kullanlmas:
NiMH batarya paketini yerletirmek için: 1. AC adaptörünü DC IN 9V giriine ve standart bir elektrik
1) Telsizinizin kapal olduundan emin olun. prizine takn.
2) Batarya bölmesinin kapan, bu kapan alt tarafnda 2. arj etme kzan bir masa ya da sehpa üzerine koyun
bulunan trnak uca bastrarak çkartn. Bu trnak uç, kapa ve telsizi tular ön tarafa bakacak ekilde arj etme
serbest brakacaktr. kzann içine yerletirin.
3) NiMH bataryalar batarya bölmesine yerletirin. 3. LED nn yandndan emin olun. Batarya paketini 16
Bataryalarn + ve – uçlarnn doru olduundan emin olun. saat arj edin ve telsiz dolduktan sonra arj etme
Bataryalarn yanl yerletirilmesi durumunda telsiz kzandan aln.
çalmayacaktr. Not: arj LED klar telsizlerin arj ilemi sürdüü
4) Batarya bölmesinin kapan yerine takn. sürece yank kalacaktr.
5
Bataryann arj edilmesi "Anlald/Tamam” Uyar Sesi
NiMH batarya paketini, verilen batarya destek kademesini Anlald/Tamam Uyar Sesi, iletimin tamamlandn (PTT
kullanarak tek bana arj edebilirsiniz. (Bas-Konu) ya da VOX (Eller Serbest) iletiminin) belirtmek
Türkçe
1. Batarya destek kademesini arj etme kzann içine için gönderilen bir BP sesidir. Anlald/Tamam uyar sesi,
yerletirin. Bip Tuu açk olduunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuu
2. NiMH batarya paketini, arj etme balant noktalar arj kapal olsa bile Anlald/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer
etme kzann balant noktalarna denk gelecek ekilde Anlald/Tamam sesi hoparlörden duyulmayacaktr.
yerletirin. Batarya paketinin yanl yerletirilmesi Anlaþýldý/Tamam Uyarý Sesinin AÇMAK (ON) ya da
durumunda batarya paketi arj olmayacaktr. KAPATMAK (OFF) için:
3. LED nn yandndan emin olun. Batarya paketini 16 Telsizi açarken tuunu basl tutun.
saat arj edin.
Telsizinizle Konuma
Not: arj LED klar telsizlerin arj ilemi sürdüü
sürece yank kalacaktr. Telsizi kullanarak bakalaryla konumak için:
1. PTT (Bas-Konu) tuunu basl tutun ve mikrofondan
Telsizin Kullanm
5 – 8 cm uzaklktan net ve normal bir sesle konuun. Ses
Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak faydalanabilmek
iletimi yaparken göstergede simgesi görünecektir.
için, üniteyi kullanmaya balamadan önce bu bavuru
Ses iletiminizin ilk bölümünün kaybolmamas için
klavuzunu tamamen okuyunuz.
konumaya balamadan önce PTT (Bas-Konu)
Telsizin Açlmas (On) ve Ses Ayar butonuna bastktan sonra ksa bir süre bekleyin.
1. Telsizi açmak (ON) için döner dümeyi saat yönünde 2. Konumanz bittikten sonra PTT (Bas-Konu) tuunu
çevirin ve sesi yükseltmek için döner dümeyi saat serbest brakn. Artk gelecek konumalar
yönünde çevirmeye devam edin. Sesi ksmak için döner dinleyebilirsiniz. Ses iletimi alrken göstergede
dümeyi aksi saat yönünde çevirin. simgesi görünecektir.
2. Telsizi kapatmak (OFF) için döner dümeyi sonuna kadar Not: 60 saniyeden fazla konuma yapmaya devam
aksi saat yönünde çevirin. ederseniz, telsiz zaman am
Tu Sesi Ayar (Tu Bipleri) (TX Time Out) sesi çkartacaktr ve simgesi yanp
Tulara her basnzda telsiziniz bir bip sesi çkartr (PTT sönecektir. Telsiz ses iletmeyi kesecektir.
(Bas-Konu) ve tular hariç).
Bu sesi açmak (ON) ya da kapatmak (OFF) için telsizinizi
açarken bir süre tuunu basl tutun.
6
Menüde Gezinme Kanal Seçimi
TLKR T7’nin üstün özelliklerinden yararlanmak için Telsiziniz bakalaryla konuurken kullanabileceiniz 8
telsizinizde iki çeit Menü ilevleri bulunmaktadr: Bunlar kanala ve 121 alt-koda sahiptir. Biriyle konumak için, bu
Türkçe
Seçim Menüsü (Select Menu) ve Genel Menüdür (Common kiiyle mutlaka ayn kanal ve Alt-kodu seçmeniz
Menu). gerekmektedir.
1. SEL/ tuuna basldnda, telsiz Kanal seçim Bir kanal seçmek için:
Menüsüne girer. MENU/GRP tuuna basldnda, telsiz 1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Kanal areti yanp
Genel Menüye (Common Menu) girer. sönecektir.
2. Menü ilevinden çkma yöntemleri unlardr: 2. Göstergede görünen kanal numarasn arttrmak ya da
a. PTT (Bas-Konu) tuuna basn. azaltmak için ya da tuuna basn. ya da
tuunu basl tutarsanz, kanal numaras aralksz
b. Telsiz otomatik olarak “Normal" kipe dönene kadar 10
artmaya ya da azalmaya balayacaktr.
saniye bekleyin.
3. stediiniz Alt-kodu seçmek için Alt-koda (Sub-code)
Menü Seçimi gidin.
SEL/ tuuna bastnzda, telsiziniz aadaki gibi Seçim
Menüsü seçenekleri arasnda dolar: Alt-kod Seçimi
Telsinize bir Alt-kod tayin ederek parazit giriimleri
Menü kipinin bir sonraki aamasna geçmek için SEL/ engellemi olursunuz. Ancak farkl Alt-kodlara sahip
tuuna basn.
telsizlerin birbirleriyle haberleme yapamayacaklarn
Normal Kanal Alt Kod unutmaynz. 1'den 8'e kadar her kanal, 0 ile 121 arasnda
bir koda sahip olabilir.
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Alt-kod (Sub-code)
iareti yanana kadar Menü Seçiminde ilerleyin.
1-8 0-121 2. Göstergede görünen Alt-kod numarasn arttrmak ya da
azaltmak için ya da tuuna basn. Ya ya da
tuunu basl tutarsanz, Alt-kod numaras aralksz
Menüden çkmak için MENU/GRP tuuna (her iki ayarda), artmaya ya da azalmaya balayacaktr.
SEL/ tuuna (Alt-kod ayarnda) basn.
3. SEL/ tuuna basarak Seçim Menüsünden (Select
Menu) çkn.
7
Genel Menü SEL/ tuuna basldnda, her bir öenin özelliklerinin
MENU/GRP tuuna basldnda telsiziniz aadaki gibi kontrolü için telsiz Genel Menüye (Common Menu) geçer.
seçenekler arasnda dolar: MENU/GRP tuuna basarak her bir öenin orijinal MENÜ
Türkçe
Menü kipinde ayar yaplacak öeyi seçmek için tuuna kipine dönebilirsiniz. [Çift Kanal zleme] ve [Oda zleme]
basarak ilerleyin (ya da tuuna basarak bir adm geri ilevlerini çaltrmak için, SEL/ tuuna basn.
gidin). Dier Menü seçeneklerine geçmek için, SEL/ tuuna
basarak mevcut Menüden çkn.
MENU/GRP tuu
2 KN SES
(Çift ODA (Çar SESSZ ZAMAN
Normal TARA Kanal VOX (Oda (Balatma
zleme) zleme) Sesi) Zamanlaycs)
Türkçe
Baka bir kanal ayarlamak ve Çift Kanal zleme özelliini 2. stenilen VOX hassasiyet seviyesini seçmek için ya
çaltrmak için: da tuuna basn. Sessiz ortamlarda 1. seviyeyi
1. Genel Menüye (Common Menu) girin ve “2KN”yi (“2CH”) kullann; çok gürültülü ortamlarda da 5. seviyeyi kullann.
seçin; daha sonra Çift Kanal zleme ayarna geçmek için Mikrofona konuarak uygun hassasiyet seviyesini
SEL/ tuuna basn. Çift Kanal zleme simgesi bulabilirsiniz. VOX simgesi yanp sönerse, sesiniz kabul
görünecektir. edilmi demektir.
2. Kanal numarasn seçmek için ya da tuuna basn 3. Genel Menüden (Common Menu) çkn.
ve daha sonra SEL/ tuuna basn. Not: VOX ilevini kullanarak 60 saniyeden fazla konuma
3. Ya ya da tuuna basarak Alt-kod numarasn yapmaya devam ederseniz, telsiz 5 saniye boyunca
seçin, sonra SEL/ tuuna basn. zaman am (TX Time Out) sesi çkartacaktr ve
4. Telsiz Çift Kanal zlemeyi balatacaktr. simgesi yanp sönecektir.
Not: Mevcut kanalýnkiyle ayný kanal numarasýný ve Alt- Oda
zleme
kodu seçerseniz Çift Kanal Ýzleme çalýþmayacaktýr. TLKR T7 telsizlerinden birini oda izleme cihaz olarak
Çift Kanal zleme kipinin kapatmak (OFF) için: kullanabilir ve dier telsizi kullanarak baka bir odadan bu
MENU/GRP tuuna basn. oday dinleyebilir ve kontrol edebilirsiniz. Oda izleme
özelliini ayarladnzda telsiz, sesleri/gürültüleri
Sesle Çalan
letim (VOX)
alglayacak (ayarladnz hassasiyet seviyesine göre) ve
TLKR T7 telsiniz, otomatik ses iletimi için kullanlabilecek
PTT (Bas-Konu) tuuna basmaya gerek kalmakszn
Sesle Çalan letim (VOX) özellii ile donatlmtr ve bu
bunlar dinleme yaplan telsize iletecektir. zleme yapmas
özellik kullancnn seçimine baldr. VOX özellii, eller
için ayrlan telsiz bu çalma kipinde hiçbir ileti
serbest kullanm amacyla tasarlanmtr. PTT (Bas-Konu)
alamayacaktr.
tuuna basmak yerine, telsizin ya da kulakln (kulaklk
Oda zleme özelliini açmak (ON) için:
pakete dâhil deildir) mikrofonuna konumaya balayarak
ses iletimini balatabilirsiniz. 1. Genel Menüye (Common Menu) girin ve “ODA”y
VOX seviyesini ayarlamak için: (“ROOM”) seçin. Sonra SEL/ tuuna basn.
1. Genel Menüye (Common Menu) girin ve “VOX”u seçin. 2. stenilen oda izleme hassasiyet seviyesini seçmek için
Sonra SEL/ tuuna basn. Mevcut seviye (OFF ya da tuuna basn. Sessiz ortamlarda 1. seviyeyi
kullann; çok gürültülü ortamlarda da 5. seviyeyi kullann. 9
3. Oda zlemeyi çaltrmak için SEL/ tuuna basn. Sessiz Kip
Oda zleme özelliini kapatmak (OFF) için: Sessiz kipi açtnzda tüm gelen çarlar sessiz olacaktr:
MENU/GRP tuuna basn. Gelen çardan haberiniz olmas için telsizin arka alan
Türkçe
10
Balatma zamanlaycs SEL/ tuuna basn.
Bu telsizi bir balatma zamanlaycs olarak kullanabilirsiniz. “Otomatik Kanal Deitirme Ayar" (“Auto Channel Change
Telsiz, 59 dakika 59 saniyeye kadar ayarlanabilmektedir. Setting”) ya da "Manuel Kanal Ayar"n (“Manual Channel
Setting”) seçmek için ya ya da tuuna basn.
Türkçe
Telsiz bu süreden sonra, “00:00”’dan balayacaktr.
Balatma zamanlaycsn kullanmak için: Ekran aadaki gibi görünecektir:
1. Genel Menüye (Common Menu) girin ve “ZAMAN”
(“TIME”) seçin.
2. Bu menüyü seçmek için SEL/ tuuna basn.
3. SEL/ tuuna basn. Balatma zamanlaycs
açlacaktr.
4. SEL/ tuuna basn, telsiz duraklama durumuna
geçecektir.
Balatma zaman durumunu Açk/Kapal (On/Off) olarak Otomatik Kanal Manuel Kanal Ayar
ayarlamak için SEL/ tuuna basn. Deiimi
5. Süre saymaya devam ederken ya da duraklama Her iki ayara da girmek için SEL/ tuuna basn.
durumundayken MENU/GRP tuuna basldnda telsiz
Not: Bo duruma geri dönmek için MENU/GRP tuuna
bo zaman (00:00 ilk ayar zaman) kipine geri dönecektir. basn.
6. Bo zaman kipinde PTT (Bas-Konu) ya da MENU/GRP Otomatik Kanal Deitirme Ayar
tuuna basarsanz zamanlayc duracaktr. Bir kanal numaras yanp sönecektir ve Alt Kod kesiminde
Not: Bu kipte sinyal almaya devam edebilirsiniz. “HEPS” (“ALL”) görünecektir.
Herkese Çaðrý alýnmasý durumunda ID Adý 10 saniye Kanal seçmek için ya ya da tuuna basn.
görünecektir. Doðrudan Çaðrý alýnmasý durumunda ID Otomatik Kanal Deiimi komutu göndermek için ya ya
Adý durum için görünecektir. Telsiz daha sonra da SEL/ tuuna basn.
zamanlayýcý kipine dönecek ve Çaðrý Simgesi yanýp Not: Grup kipinde Kanal Ayarna geri dönmek için MENU/
sönecektir. GRP tuuna basn.
Grup Kipi Grup Kipinde Manuel Kanal Ayar
Grup Menüsüne (Group Menu) gitmek için MENU/GRP Bir kanal numaras yanp sönecektir ve Alt Kod kesiminde
tuunu basl tutun. “MY” görünecektir.
Grup Kipinde Kanal Ayar Kanal seçmek için ya ya da tuuna basn.
Artk Manuel Kanal hazrdr.
Grup Kipinde Kanal Ayarna (Channel Setting) girmek için 11
Manuel Kanal ayarndan çkmak için SEL/ tuuna basn. Dorudan Çar Ayar
Not: Grup kipinde Kanal Ayarna geri dönmek için MENU/ Ekrann Kanal kesiminde ID Numaras görünecektir ve ID
GRP tuuna basn. Ad Alt Kod kesiminde yanp sönecektir.
Türkçe
ID Ad
12
Grup Menüsü
GRUP MENÜSÜNE (GROUP MENU) gitmek için MENU/GRP tuunu basl tutun.
Menülerden (GRP/CODE/RING/ID [grup/kod/zil/ID]) birine ilerlemek için (ya da ) tuuna basn.
Türkçe
“GRP” “KOD” “ZL” “ID”
Normal
(Grup Kipi) (Grup Kodu) (Zil Sesi) (ID Ayar)
ID Numaras 1 - 16
LCD’ye bakn:
Durumu ya da numaray istediiniz deere deitirmek için (ya da ) tuuna basn.
Bu deeri seçmek için SEL/ tuuna basn.
Türkçe
sönmeye baþladýktan 30 saniye sonra duyulacaktýr.
tuuna basn. ID Adn 4 karakter uzunlua kadar Alt Kodda “BATT” yazs görünecek ve Düük Batarya
oluturabilirsiniz. simgesi yanp sönecektir.
Son olarak ID numarasn ve ID Adn kaydetmek için SEL/ Uyarý Sesi, Düþük Batarya olduðunda 30 saniye boyunca
tuuna basn. her 5 saniyede bir duyulacaktýr.
Telsiz ID ayarndan çkacaktr.
LCD Ekran Aydnlatmas
Not: Kullancnn MENU/GRP tuuna her basnda, ünite
LCD ekran aydnlatmas, herhangi bir tua bastnzda
seçilmi ID Numarasn ve girilen ID Adn iptal edecek (PTT (Bas-Konu) hariç) otomatik olarak açlacaktr. LCD
ve sonra Grup Menüsünden çkacaktr.
göstergesi, tua son kez basldktan sonra 10 saniye
Tu Kilidi aydnlk kalacaktr.
Tu takmn kilitlemek için:
zleme Kipi Özellii
2 saniye boyunca SEL/ tuunu basl tutun. Alt Kod
kesiminde 2 saniye boyunca “KLT” (“LOCK”) yazs TLKR T7,
ZL (MON) tuuna basldnda mevcut kanal
üzerindeki zayf sinyalleri dinlemenize olanak
görünecek ve sonra telsiz önceki ekrana dönecektir.
salamaktadr.
Tu takm kilidini açmak için:
zleme Kipini açmak (ON) için:
2 saniye boyunca SEL/ tuunu basl tutun. Alt Kod - Ksa dinleme için
ZL (MON) tuuna basn. RX simgesi
kesiminde 2 saniye boyunca “KLDA” (“UNLK”) yazs
yanp sönecektir.
görünecek ve sonra telsiz önceki ekrana dönecektir.
- Sürekli dinleme için 1,5 saniye boyunca
ZL (MON) tuunu
Not: “Tu Kilidi” AÇIKKEN (ON) herhangi bir tua (PTT basl tutun. RX simgesi sürekli yanp sönecektir.
hariç) baslrsa, ekranda 2 saniye boyunca hata zleme Kipini kapatmak (OFF) için:
sesiyle birlikte “KLT” (“LOCK”) yazs görünecektir.
"Normal" kipe dönmek için
ZL (MON), MENU/GRP ya da
Otomatik Güç Tasarrufu Özellii SEL/ tuuna basn. RX simgesinin yanp sönmesi
Telsiziniz bataryalarn ömrünü önemli derecede arttran duracaktr.
esiz bir devre ile donatlmtr. 3 saniye içinde ileti
alnmyor ve gönderilmiyorsa telsiziniz otomatik olarak Güç
Tasarrufu kipine geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti
almaya devam edebilecektir.
15
Teknik Özellikler Frekans Çizelgesi (MHz)
Kanal Says 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanal) Kanal Frekans
16
CTCSS Çizelgesi (Hz)
Kod No. Ton Frekans (Hz) Kod No. Ton Frekans (Hz) Kod No. Ton Frekans (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
Türkçe
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
DCS Kodu
Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
17
Garanti Bilgisi Normal kullanma bal olarak çizilmi ya da hasar görmü
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal tüm plastik parçalar ve d etkilere açk dier tüm parçalar.
aksesuarlarnz satn aldnz yetkili Motorola bayisi ya da Geçici bir süre kiraya verilmi ürünler.
satcs garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da garanti Normal kullanm sonucu eskime ve anmaya bal olarak
Türkçe
hizmeti sunacaktr.Garanti hizmeti talep etmek için lütfen yaplan periyodik bakmlar, onarmlar ya da parça
telsinizi satn aldnz bayi ya da satcya geri götürünüz. deiimleri.
Telsizleri Motorola’ya göndermeyin. Telif Hakk Bilgisi
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, üzerinde Telif hakk alnm Motorola programlar, saklanm yar-
telsizinizi satn aldnz tarih olan sat faturanz ya da ona iletken bellekler ya da dier medyalar da bu klavuzda
e deer baka bir kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz tanmlanan Motorola ürünleri arasnda saylmaktadr. ABD
lazmdr. Çift yönlü telsizinizin seri numarasnn açk bir ve dier ülkelerdeki Yasalar, telif hakk alnm Motorola
ekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da seri programlarnn herhangi bir ekilde kopyalanmas ya da
numaras deimi, silinmi, çkartlm ya da okunaksz yeniden üretilmesi için olan özel haklar da dahil olmak
hale gelmi ürünler garanti kapsamnda olmayacaktr. üzere, telif hakk alnm bilgisayar programlar için olan
Garanti Kapsamnda Olmayan Durumlar baz özel haklar Motorola için sakl tutar.
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu kullanc Buna bal olarak, bu klavuzda tanmlanan Motorola
klavuzunda yer alan talimatlara uygun olmayacak ekilde ürünlerinde kullanlan telif hakk alnm hiçbir Motorola
kullanmndan kaynaklanan arzalar ve hasarlar. bilgisayar program, Motorola’nn yazl izni alnmakszn
Yanl kullanm, kaza ya da ihmalden kaynaklanan arzalar hiçbir ekilde kopyalanamaz ya da yeniden üretilemez.
ve hasarlar. Ayrca, Motorola ürünlerinin satn alnmas, bu ürünün
Uygun olmayan test etme, bakm, ayar ya da her türlü satnda uygulanan yasann meydana çkartt münhasr
deiiklik ya da tadilat sonucu oluan arzalar ve hasarlar. olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere,
Dorudan içilik ya da malzeme hatalarndan Motorola telif haklar, patentleri ve patent uygulamalar
kaynaklanmad sürece antenlerin krlmas ya da hasar altnda olan hiçbir lisansn, dorudan ya da zmnen, hukuki
görmesi. engel ya da baka herhangi bir yolla satn alan kiiye
Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da herhangi bir geçmesini salamamaktadr.
garanti talebini dorulamak için yeterli denetimlerin ve MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratlm M logosu ve
testlerin yaplmasna engel olacak ekilde parçalara ibu belgede görülen dier tüm ticari markalar, Motorola,
ayrlm ya da onarlm ürünler. Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.’un ticari markalardr.
Menzile bal olan arzalar ve hasarlar.
© Motorola, Inc. 2008
Rutubete, svlara ya da sv döküntülerine bal olan
18 arzalar ve hasarlar.
!##$ <#$ >? !! {!!= _\>@ \@ . . . . . .11
=>?!@< \!?!#$$< ^\_ \@$=` \@| || . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
{ \$!$|@ \!#$!}@ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 < | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
~!\!{$\#${ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 \@< | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
\_!| >\!= >{} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 \> @ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
#=< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 {=? |{=? _\>_ \@! . . . . . .14
@={$ #$!{s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 !! {! _\>| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
#$!{! !$!\< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 !! $! {! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
{!$\ >\ !\! !$!\< . . . . . . . . . . . . . . . . 5 !! @\! \!#$!} . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
!\{! !$!\< $# $ !! @ \!#$!} . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
\!#$!} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ={\{! {=! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
\@! !\{! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 $@!$?#{! >{} ^{@ !$!\< . . . . . . .15
!\{! !\@ >#$\<#$ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 {@ !\ !$!\< . . . . . . . . . . .15
!\{! !$!\< $=` $ \!#$!} . . . . . . . . 6 #${! #= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
{#=>!$!} \!#$!} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 >{} @$\_! {!!=! . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
{=? \!#$!} \_>=\{! _\@{#$ . . 6 ?#{ !| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
{=? |{=? $ {=! . . . . . . . . . . . 6 !=}! ?!#$$ (}) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
{}! \!? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 \?` \| !{###>!\ . . . . . . . . . . . . . .16
\!\_\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 !=}! { CTCSS (}) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
!_!} @ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 | DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
|\! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 !\!$<! \@!} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
|\ {!!=! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 $ {\|!$# _!\!$< . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
|\ #>{! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 \@!} !$\#{@ \! . . . . . . . . . . . . . . . .18
\@ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
>{} #{!\! {!!= . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
@ <_ #{!\! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
=# >\!= \!?< . . . . . . . . . . . . . . . . 9
>{} @$\_! @ . . . . . . . . . . . . . . . . 9
| |! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
#>@|< \@ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
>{} $!<@\! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
\>< \@ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
!#$\<{! {!!= _\>@ \@ . . . . . . . . . . 11
$@!$?#{! #@! {!!= . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
# $ %&$*+;$;< $&=;< • {!\! {!!=
&>?@+[$= \+$@+;<$<$= ]\^ • < #{!\!
*\[<>_$ ` *$\<+<{[
• ={\{! {=!
\+$;<+|#[
• $@!$?#{ >@!=
\ !?!=@ #=`! ^$_ • $$\ (\{\>${!)
!! = !{@`$#` # #$\>{}@
^{#=>!$!} ${
• @ ^{@ !$!\<
C a u t i o n • {@ !\ !$!\<
C a u t i o n !##$, \|@
~[+!
• ({=./|{=.)
>{=$ " !##$
<#$ =>?!@< \!?!#$$< ^\_" • \@| || (${!} ||!_
{$\|< $ {@={$ #$!{ !< !$!)
\!#$!}.
• \>| ||
• #>@|< \@
• ||
}+\+`<\;<`
• $@!$?#{! #@! {!!=
• 8 {!!= PMR * !># <#$ \!#$!} !#$ $ {\>!
• 121 #>{ (38 { CTCSS 83 {! DCS) >#=< $_\! @#$#$.
• !># <#$ - 10 {@*
• #$\! >{} VOX
• 10 ! $ |! ! |\
• {{\#$!==?#{< #=< # #${<
• = _!\$>\| (_!\$>\! \\$!$#
$=`)
• {}! \!?
• >{} $!<@\!
• $\_ @
• !\ >#$\<#$
• {!$\ >\ !\! !$!\<
• $\_ {!!=!
2
\^+{ ?*\+># ?`|
$!
>?{! {=?
$!
\_>=\{
!_$! PTT (Push-To-Talk) _\@{#$
=!! MENU/GRP
(@/_\>
@) = _!\$>\|
(_!\$>\!
=!! (|) \\$!$#
$=`)
=!! MON (@$\_)
=!!
=!!
|\
!#$\{
@
=!! SEL/
(|\/={\{!) !@{ {\ 9 #$. $.
3
;*>= 1. {!$\ <_ #{!\!
2. {!$\ #>@_ \@!
3. {!$\ \!?
1 6
4. {!$\ \@!
2 7
5. {!$\ _\>_ \@!
3 8
6. {!$\ #{!\!
9 7. {!$\ >\ !\! !$!\<
4
8. {!$\ {!!=!
10
5 9. {!$\ |!
10. {!$\ VOX/@$\_! @
11. {!$\ #>{! (@ \!#$!}/{!
11
_\>|)
12. $? (= $!<@\!)
12
4
\!=@ !# # \\$@ \!#$!} TLKR T7. `+<$\ ?\$# &+\#+ %+<+\=
!#$!} @$ @!=|< # =_{ >@!$# ! ! #= \!#$!} @$# {!$\ ${>_
=!. ¡< > =`!$`# = # # \|@ >\ !\! !$!\<. \ {@ !\ !$!\< !?{
\>`@ ! #\$| @\\$, $>\#$?#{ {!$\! >\ !\! !$!\< @_!$.
!, {!$!#` ! =|! = \#$ ! \_>={. @= !@$ =?| !$!\.
\_$# ! {!?#$ #\#$! +\#`+ %+<+\= %& $<;$# $<
!##$. $ #\@, {@!{$ #\#$ \+$;<+|
# #! @#$@ =| >{}<. {=`-@$!==-_\| !$!\ \!#$!}< TLKR T7
@ !\!$` {!{ !\@>, $!{ # @` !\_
$[*>`< *$;<+`
{@={$ #$!{ $ \!#$!} TLKR T7, >#$\<#$!, _ {@={$ #$!{.
! #| !@!, !\ >#$\<#$, #$< %#&+<>_$ {`>@< \+$;<+| *\
!!$\, \| #{| = !$!\<, ! ={! ?;<+$`$= &+\#$ ?;<\$=;<$ $ &%+
{=`-@$!==-_\| !{{>@>=$\| !$!\< `$\\`<$= \+%$<{ `+<$\+ ?\$# &+\#+
! \>{#$. $! \!#$!} @$ $!{ %+<+\=.
#>#$=$`# $ 4 =?| !$!\< ( $
\#[+# &+\#`+:
1. {=?$ ${\ !!$\! #$. $. { > 9 #$. $.
{@={$ #$!{).
\!#$!}. {=?$ !!$\ { _> \$<
;<+$`+ %+<+\= #$ !$@=.
!#$!} TLKR T7 @$ \!$!$` $ {=`-@$!==-
2. !\!<$ !$!\<|< ={ $? 16 ?!#.
_\| !$!\< ($ {@={$ #$!{) = $ 4
+\#`+ &+\#$[ ?;<\$=;<:
=?| !$!\< (\\$!$# $=`). 1. {=?$ #$< !!$\ { > 9 #$. $.
{@>$# #=`!$` =?| !$!\ $=`{ \!#$!} { #$!!\$< #$< \${.
|#{_ {!?#$!. 2. #$!$ !\ >#$\<#$ ! #$= #$!`$
={ {=`-@$!==-_\| !$!\< >#$!!=!$# \!#$!} !\ >#$\<#$ {=!!@
#=>@ \!@: \.
1) $#`, ?$ \!#$!} |{=?!. 3. $#`, ?$ {=?=# #$|< {!$\.
2) @$ {\|{> !$!\<_ $#{!, !! ! =!{> !\!<$ !$!\<|< ={ $? 16 ?!#.
{#!$\! < ?!#$ {\|{. !\ !\{ |`$ \!#$!} !\_
3) #$!$ {=`-@$!==-_\| !$!\ >#$\<#$!
!$!\<|< $#{. =!<$ =\#$`, !?>
\[@+:<$${= `+<$\ &+\#$^$
#@=!@ "+" "-" >$\ $#{!. ¡#= !$!\ ?;<\$=;<+ *\$$>+< ^$\<_ <@
;^$ \[, *$`+ \+$;<+|#
>#$!=| \!=`, \!#$!} \!$!$`
+$<;# &+\#$[ ?;<\$=;<.
>$.
4) #$!$ ! @#$ {\|{> !$!\<_ $#{!. 5
+\#`+ %+<+\= $<>_$ $< \+$;<+| $ `$|+ *\+@
{=`-@$!==-_\| !$!\ @ $!{ !\!$` {}! \!? #=>$ = {}
$=` $ \!#$!}. = ^$_ @! \! \!? ({!{ \ #=`! $!_$| , $!{
#{!, ! {@={$ #$!{. \@ VOX). ¡#= $| {=! {=?|, $ $ {}!
1. #$!$ \> #{> !\ >#$\<#$. \!? |$# ! !@{. ¡#= $| {=!
2. #$!$ !$!\<|< ={ !\ >#$\<#$. |{=?|, $ $ {}! \!? \!$#,
#?`$ #@ !\| {$!{$ !@{! >?$.
!$!\<_ ={! # {$!{$!@ !\_ >#$\<#$!. $| |{=?$` = {=?$` $ {}! \!?:
¡#= !$!\<|< ={ >#$!= \!=`, !\{! {=?$ \!#$!}, >\! !!$< {=!>
@!. .
3. $#`, ?$ {=?=# #$|< {!$\.
!\!<$ !$!\<|< ={ $? 16 ?!#. ~ \+$*\^$$\$
\[@+: <$${= `+<$\ &+\#$^$ $| #$>$` \!\_\| # \>_<
?;<\$=;<+ *\$$>+< ^$\<_ <@ \!#$!}<:
;^$ \[, *$`+ %+<+\={= %>$` 1. !@$ $!_$> , >\! !!$<,
+$<;# &+\#$[ ?;<\$=;<. _\$ @{\ # \!##$ 5-8 #@. \$
`;*>?+<+|# \+$;<+| ?${, |! _=#!. \@ \!? !
$| #?$` \!=` = #=`! #= $\!!$# !?{ . ! $\
@#$< !< < \!#$!}, \?$!<$ \| #= \!? !?!<$ _\$` #\!>
! \>{#$ $ !?!=! {}!, \ ?@ #= !!$ $!_$| . =!<$ =`>
\#$>!$` { ^{#=>!$!} \!#$!}. !>>.
~`>@ \+$;<+| \^?>\$`+ ^\$[`$;< 2. !{? _\$`, $>#$$ $!_$> . $ !$
1. $| {=?$` \!#$!} >=?$` _\@{#$`, @#$` \@!$` #$>! ||. \@
\$ \>?{> {=? $! \_>=\{ \@! ! #= $\!!$# !?{ .
_\@{#$ ?!#< #$\={. $| >@`$` \@?!:_! # @@$! !?!=! \!? \$ 60
_\@{#$`, \$ \>?{> \$ ?!#< #$\={. #{>, >?$ $, \>\!<
2. $| |{=?$` \!#$!}, \$ \>?{> \$ #$? \@ \!?, !?{
?!#< #$\={ >\!. !?!$ @_!$`. !#$!} \{\!!$
\!?>.
~`>@ {`>@ <$$ `>+
! !!$ {=! \!#$!} ({\@ $!_$|
PTT {=! ) #\!$# $!=`|@ #_!=@.
$| |{=?$` = {=?$` $| {=!, {=?$
6 \!#$!}, >\! !!$< {=!> .
+^+|# *$ [ ~{%$\ `++>+
= #$>! { =$=`|@ >{}@ \!#$!} = \_\ # \>_@ \!#$!}@ !<
@$# ! @: @ |\! @ \@. \!#$!} @$# 8 {!!= 121 #>{. = #
1. = ! @ |\! #=>$ {=!> SEL/ . = @> \!#$!}@ @, ?$|
! @ \@ #=>$ {=!! MENU/GRP. #=`!= $$ {!!= $$ #>{.
2. #| |! @: $| |\!$` {!!=:
a. !@$ $!_$> PTT. 1. <$ @ |\!. {!$\ {!!=! @_!$.
b. $ 10 #{>. !#$!} !$@!$?#{ 2. = >=? = >@` $\!!@_ @\!
\$# "\@!=`|<" \@. {!!=! !@!<$ {=!> = . =
\\|_ >=? = >@` @\!
{%$\+
{!!=! !@$ {=!> = >\!<$
!_!} @ |\! #= !!$ {=! SEL/
!!$<.
#>#$=$#, {!{ \! .
3. \<$ { |\> #>{!.
= \ \ @ !@$ {=!> SEL/
. ~{%$\ ;?%`$+
“\@.” >{ !! #>{! @_!$ #$` @, !{ #=>$
!!=
\@ @$`, ?$ #= > \!#$!}< #!!$ #>{|,
#` @> @ @!. = {!_ #`@
{!!= @ |\!$` =< #>{ $ 0 121.
1. <$ @ |\!. _!<$#` @, {!
1-8 0-121
!@_!$ {!$\ #>{!.
2. = >=? = >@` $\!!@_ @\!
= |! @ !@$ {=!> MENU/GRP #>{! !@!<$ {=!> = . =
(!#` =@ > >{$ @) = SEL/ \\|_ >=? = >@` @\!
(!#` >{$ ">{"). #>{! !@$ {=!> = \$
!!$<.
3. |<$ @ |\!, !! {=!> SEL/ .
7
\[$ = \!$! \!?!=`|< \@ #=`><$
!_!} @ {=!< MENU/GRP #>#$=$#, {=!> MENU/GRP. = >\!= >{}@ [<_
{!{ \! . #{!\!] [@$\_! @] #=`><$
=!! MENU/GRP
!@$ {=!>
SEL/ = |\!
!!$` @\ #>{ $\_ {!!=!. >#=, ! >\` 5 - != >@| >#=.
$| !!$` $\< {!!= {=?$` < $| \\$` |\!|< >\` ?>#$$=`#$,
#{!\!: !?$ _\$` @{\. _! !?{! VOX
1. <$ @ \@ |\$ "2CH", !$@ !?!$, ?$ \!#$!} \!#!=! ! _=#.
!@$ {=!> SEL/ = !#$\<{ \@! 3. |<$ @ \@.
<_ #{!\!. ! #= =$# !?{ \@?!: _! # @@$! !?!=! \!? \@
<_ #{!\!. VOX \$ 60 #{>, >?$ $,
2. |\$ @\ {!!=! # @` {=! , \>\!< #$? \@
!$@ !@$ {=!> SEL/ . \!?, !?{ @_!$ $? 5
3. |\$ #>{ # @` {=! , !$@ #{>.
!@$ {=!> SEL/ . ?`|# [$<$\^+ *$[#
4. !#$!} !?!$ < #{!\!. $! >{} =$ #=`!$` \!#$!}
\@?!: < #{!\! <#$>$, #= TLKR T7, ?$| _ @ #=$` ! >{!@
!!$` $$ @\ #>{, ?$ > ${>_ \>_@ @. !#$!}, >#$!=! \>_@
{!!=!. @, >=!=!$ _=#! = \>_ >@| (
$| |{=?$` < #{!\!: !#@#$ $ !!_ !@ >\ ?>#$$=`#$)
!@$ {=!> MENU/GRP. \!$ ! !> \!#$!} !!$ $!_$|
$>$;$$ ?*\+> *\+@= PTT. \@ @$\_! @ \!#$!}
!#$!} TLKR T7 #!! >{}< _=#_ @$ \@!$` ||.
>\!= \!?< (VOX), {$\! @$ |$` $| {=?$` @$\_ @:
{=?! = |{=?! =`!$=@. >{} VOX 1. <$ @ \@ |\$ "ROOM". !$@
#?!$ >\!= \!$< \!#$!} !@$ {=!> SEL/ .
@ \>{. \!?! !?!$# !$@!$?#{, {_! 2. |\$ >|< >\` ?>#$$=`#$ # @`
=`!$=` !?!$ _\$` @{\ \!#$!} {=! . #=`><$ >\` 1 !@
= _!\$>\| (_!\$>\! \\$!$# $=`). >@| >#=, ! >\` 5 - != >@|
!_$> !@!$` $\>$#. >#=.
$| !#$\$` >{} VOX: 3. !@$ {=!> SEL/ = {=? @$\_!
1. <$ @ \@ |\$ "VOX". !$@ @.
!@$ {=!> SEL/ . {>< >\` VOX (¢£. $| |{=?$` @$\_ @:
= 1-5) @_!$. \` "N" (¢£.) #=>$ = !@$ {=!> MENU/GRP.
|{=? >{} VOX, ! >\ 1-5 - = 9
\[@+: ;?[{= \[
- \@ @$\_! @ $!_$! #>@@ \@ >{ #$>!
<#$>$. \ !!$ >?$ $ {. |! $#>$#$>$. !#$!} !$
- ¡#= _=# = >@ @ >?$ =` 60 #$>= |! @_!@ #${ #=.
#{>, \!#$!} \\|!$ @$\_ ! 5 #{>, ¡#= | $?!$ ! |, $ #${! |{=?!$#,
!$@ =$ _. ! !?{ |! @_!$ \{\! #_!=!.
!#$!} $!{ #$$ !# \!}<
${ {&$+ \>@ |.
\!#$!} TLKR T7 @$# |\ 10 $ \ \!?, \@ = !!$ =< {=!
|!, {$\| \!$# \ !!$ {=! #>@|< \@ |{=?!$# ! 15 #{>.
\@!=`@ \@. $| {=?$` = |{=?$` #>@|< \@:
$| |\!$` $ |!: 1. <$ @ \@ |\$ "SLNT". !$@
1. <$ @ \@ |\$ "TONE". !$@ !@$ {=!> SEL/ .
!@$ {=!> SEL/ , ${>< @\ $! |! 2. $| {=?$` #>@|< \@, !@$ {=!>
(1-5). . ! {!$\ {!!=! $\!!$# >{! "Y".
2. |\$ >|< @\ $! |! # @` {=! =$# !?{ #>@_ \@!.
. $$#$> $| >>$ >?!$` 3. $| |{=?$` #>@|< \@, !@$ {=!>
!@{!. . ! {!$\ {!!=! $\!!$# >{! "N".
3. |<$ @ \@. !?{ #>@_ \@! #?!$.
= \!? |\!_ $! |! !@$ {=!>
\@!=`@ \@. |\!|< $ >$
!$@!$?#{ \!!$`# $? {#\!_
\@. |! #\!#|!$# \ !!$ $!_$|
PTT.
10
?`|# <+=[\+ #@| {!!= = \>?_ !! {!!=.
!> \!#$!} @ #=`!$` {!?#$ ! #= $\!!$# #=>:
$!<@\!. !{#@!=`|< $\!= $!<@\! - 59 @>$ 59
#{>.
#$? ^$_ \@ \#$ #\# $!<@\! !
"00:00" $#?$ !?!$# !.
#=`! >{} $!<@\!:
1. <$ @ \@ |\$ "TIME".
2. !@$ {=!> SEL/ = $\ |\!.
3. !@$ {=!> SEL/ . !<@\ {=?!$#.
4. $| #$!$` $!<@\, !@$ {=!> SEL/ . $@!$?#{! >? !!
= = $#?$! \@ !@$ {=!> #@! {!!=e {!!=
SEL/ .
!@$ {=!> SEL/ = $\ |\!.
5. = #\#! $!<@\! ! 00:00 # \@ \@
\@?!:= \!$! \@ ! !@$
! !@$ {=!> MENU/GRP \@
{=!> MENU/GRP.
$#?$! \@ = #$!{ $!<@\!.
6. $| |{=?$` $!<@\, !@$ $!_$> PTT = <$[+<@;`+# ;[+ `++>$
{=!> MENU/GRP \@ !. @\ {!!=! @_!$, ! ! {!$\ #>{!
\[@+: ^$@ \@ @ \@!$` $\!!$# "ALL".
#$>! #_!=|. |\$ >|< {!!= {=!< = .
\ #$>= _ = \@_ |! ! #=
$? 10 #{> $\!!$# @/@\ !@$ {=!> = {=!> SEL/ = \!?
#$$#$>< \!#$!}. !$@ \#$ \!$ {@!| !$@!$?#{< #@| {!!=!.
\@ $!<@\!, ! !?{ |! @_!$. \@?!: = \!$! \@ !#$\<{ {!!=
\?**$$= \[ !@$ {=!> MENU/GRP.
= ! _\> @ !@$ >\!<$ ?@$ &++ `++>$ ^\?**$$[ \[
{=!> MENU/GRP. @\ {!!=! @_!$, ! ! {!$\ #>{!
+;<\$=`+ `++>$ ^\?**$$[ \[ $\!!$# "MY".
|\$ >|< {!!= {=!< = .
!@$ {=!> SEL/ _\>@ \@ = !
!!= !!.
\@ !#$\<{ {!!=.
!@$ {=!> SEL/ = |! \@! \>?_
!@$ {=!> = = |\! !$@!$?#{<
!! {!!=. 11
\@?!: = \!$! \@ !#$\<{ {!!=
\#[$= {&$
!@$ {=!> MENU/GRP. @\ \!#$!} $\!!$# ! {!$\
% *\#[{ {&${ {!!=!. @ \!#$!} $\!!$# ! {!$\
#>{!.
!@$ {=!> _\>@ \@ = !
\@ /\@| |. |\$ < |
= \@< |..
@\
\!#$!}
@
\!#$!}
|\$ >|< @\ \!#$!} {=!<
= .
< | \@< |
!@$ {=!> = {=!> SEL/ =
= |\! $! |! #=`><$ {=! . |= \@_ |!.
@!! \@_ |! \!$# |\!@>
%= {&$
!$>.
|\! < |, !@$ {=!> =
\ \!? ! #= $\!!$# !?{
{=!> SEL/ = |! ${>_ \@!
\!? !?{ |!.
@=_ |= _ |!.
\ |= \@_ |! >?$ |\!|< $
>?$ $ _ |!. |!.
\ \!? ! #= $\!!$# !?{
\@?!: = \!$! \@ /\@|
\!? @_!$ !?{ |!.
| !@$ {=!> MENU/GRP.
\@?!: = \!$! \@ ! !@$
{=!> MENU/GRP.
12
\?**$$ [
= ! _\> @ !@$ >\!<$ {=!> MENU/GRP.
= \ @ (GRP/CODE/RING/ID) #=`><$ {=!> (= ).
\@. “GRP” “CODE” “RING” “ID”
\@ (_\>< \@) ({ _\>|) ($ {!) (@\/@)
@\ \!#$!} 1 - 16
#=<:
= |\! >< !#$\<{ = @\! #=`><$ {=! (= ).
= $\ |\! !@$ {=!> SEL/ .
4 #@=. !#$!} !$ =`!$= {@
|\! @, !@$ {=!> SEL/ = #\! >\ !\! !$!\<. {=?!$# ?\
@\! @ \!#$!}. 30 #{> #= $_, {!{ !?!$ @_!$` !?{
#= ^$_ \#$ | @. {!$\! >\ !\! !$!\<.
\@?!:= |! @ #\! !\> # @_!@ !?{! ! {!$\ #>{!
@\! @ !@$ {=!> MENU/ =$# # "BATT".
GRP. \ {!| 5 #{> $? 30 #{> >?$
>$`\$`+ `>+ !< $.
= ={\{ {=!:
$;<`+ ;*>#
!@$ {=!> SEL/ >\!<$ !!$< #${! #= !$@!$?#{ {=?!$# \
$? 2 #{>. ! {!$\ #>{! $? 2 !!$ =< {=! ({\@ $!_$| ).
#{> $\!!$# # "LOCK" #${! |{=?!$# ?\ 10 #{> #=
(£), !$@ \#$ \!$ { #=_ !!$ {=!.
\|>@> ^{\!>. ?`|# [$<$\^+ `++>+
= \!={\{ {=!: >{} @$\_! {!!=! =$ \#=>!$`
!@$ {=!> SEL/ >\!<$ !!$< #=!| #_!=| ! ${>@ {!!= \ !!$
$? 2 #{>. ! {!$\ #>{! $? 2 {=! MON.
#{> $\!!$# # "UNLK" {=? @$\_! {!!=!:
(£), !$@ \#$ \!$ { - = {\${_ \#=>! !@$ {=!> MON.
\|>@> ^{\!>. !?{ RX @_!$.
\@?!: ¡#= {=! ={\!|, $ \ - = \\|_ \#=>! !@$ {=!>
!!$ =< {=! ({\@ $!_$| MON >\!<$ $? 1,5 #{>. !?{
PTT) ! #= $? 2 #{> \@! @_!$ \\|.
$\!!$# # "LOCK" >?$ |{=? @$\_! {!!=!:
$ {. - !@$ {=!> MON, MENU/GRP, = SEL/ =
<$[+<@;`+# ?`|# ]`$$[ %+<+\= \!$! "\@!=`|<" \@. !?{ RX \#$!$
$! >{!=`! >{} =$ !?$=` @_!$`.
\=$` \@ \!$| !$!\<. !#$!}
!$@!$?#{ \$ \@ ^{@ !$!\<
\ $#>$#$ \!? \@! $? 3 #{>. 15
@;` +{ +%>|+ @+;<$< (|)
#= {!!= 8 {!!= PMR +. +;<.
16
+%>|+ `$$ CTCSS (|)
`$+ +;<$<+ <$+ (|) `$+ +;<$<+ <$+ (|) `$+ +;<$<+ <$+ (|)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
${ DCS
`$+ $ `$+ $ `$+ $ `$+ $ `$+ $ `$+ $
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
17
+\+<=+# $\[+|# ?!#$, }!\!!| = \| \>=`$!$
_!\!$<|@ \$@ = |= _!\!$<_ \@!=`_ #=`!.
#=>! \!!<$#` { }!=`@> =\> {@! =, $| !\{!$.
$\=! = ! \\$ \?< $\_=, _ | \?#{ #=>! \@$ = !@! ?!#$<,
@6864257V01@
UTZZ01035AZ(0)