Você está na página 1de 27

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/274252022

Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

Conference Paper · March 2015


DOI: 10.13140/RG.2.1.4106.4480

CITATIONS READS

0 543

2 authors, including:

Thaís Regina Conceição de Andrade


Universidade Federal de Sergipe
4 PUBLICATIONS   6 CITATIONS   

SEE PROFILE

Some of the authors of this publication are also working on these related projects:

Como o brasileiro acha que fala? Estudos contrastivos de variação e identidade no português falado no Brasil View project

All content following this page was uploaded by Thaís Regina Conceição de Andrade on 30 March 2015.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


Oficina de ferramentas computacionais para
documentação e descrição linguística

Manipulação e transcrição de áudio


(softwares Audacity e Transcriber)

Ministrantes:

Cristiane Conceição de Santana

Thais Regina Conceição Andrade

11 de março de 2015

Universidade Federal de Sergipe


2
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

AUDACITY
O Audacity é um software gratuito, disponibilizado em http://www.baixaki.com.br/download/audacity.htm.

É um editor de áudio que pode gravar, reproduzir e importar/exportar sons nos formatos WAV, AIFF, MP3 e OGG. Com ele,
pode-se editar áudios, realizando cortes, copiar e colar recursos (com funcionalidades de desfazer/refazer ilimitadas), mixar faixas
e aplicar efeitos na gravação. Utilizando esse programa é possível importar áudio, editá-lo e combiná-lo com outras novas
gravações; o software também permite exportar o áudio em formatos de arquivo mais populares, como WAV, AIFF, AU, OGG
Vorbis e MP3 com a ajuda da biblioteca de codificação LAME opcional.

O software tem à disposição recursos básicos para edição de áudio, como cortar, copiar, colar e apagar trechos. Outro
grande auxílio na hora de manipular áudio é a opção de refazer/desfazer. Assim é possível manipular os arquivos sem danificar os
processos anteriores executados ou realizar ações repetitivas de maneira mais dinâmica.

Este tutorial foi produzido para auxiliar na manipulação de áudios para fins de edição de material de documentação linguística.
3
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

1º passo:

Depois de baixar o programa e abri-lo, clica em ficheiro na opção importar -> áudio, localizado no campo superior esquerdo:
4
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

2º passo:

Abrirá uma aba na qual você selecionará uma pasta que contenha o arquivo de áudio desejado; em seguida, selecione o áudio a
ser trabalhado e clique na opção abrir:
5
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

Vai ficar assim:

3º passo:
6
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

Para a junção de dois áudios, é preciso realizar novamente os passos 1 e 2, mostrados nas figuras acima, selecionando um novo
áudio que você deseja juntar ao primeiro já selecionado.
7
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

4º Passo
:

Para que possa ser feita a junção, é preciso clicar no botão ferramenta de ajuste de tempo representada
: por este símbolo
8
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

Logo após selecionar este botão de ajuste de tempo, o cursor ficará representado pela ferramenta ativada, a qual você deve
colocar no início da gravação e arrastá-la até o final do outro áudio, para que possam ser unificados.
9
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

Para que os dois áudios sejam unificados, alinhe os dois e puxe o áudio que está embaixo para a parte superior, como a imagem.
10
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

O que resultará num só arquivo.


11
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

5º passo:

Para testar se os dois áudios estão unificados, clique no botão play para reproduzir a gravação.
12
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

6º passo:

Para salvar o arquivo, é necessário queele esteja parado, por isso deve- se clicar no botão stop, representado pela figura . De o
disso, clicar em ficheiro na opção exportar. p
13
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

Na sequência, abrirá uma janela na qual você escolherá o formato em que será salvo o arquivo; depois, é só clicar na opção salvar.
14
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

TRANSCRIBER
O transcriber é um software usado para transcrever gravações de áudio. Esta ferramenta é um software livre disponível na internet por meio do
link http://transcriber.softonic.com.br/ .

1º passo:

Baixe e instale o programa e na sequência, abra-o,


automaticamente aparecera uma janela para selecionar o áudio
que você deseja transcrever, após selecionar o arquivo clique na
opção abrir.
15
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

2º passo:
16
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)
17
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística
18
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

Agora a manipulação será feita totalmente pelo teclado, A tecla TAB serve para reproduzir e pausar o áudio, dessa forma quando a usamos podemos
transcrever com mais facilidade e rapidez.
19
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

Por exemplo, se a primeira fala for “Bom dia” você apertará TAB, ouvirá “Bom dia” e apertará TAB novamente para pausar, só aí transcreverá a fala, no
respectivo turno, e assim por toda a transcrição.
20
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)
21
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística
22
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)
23
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística
24
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)
25
Oficina de ferramentas computacionais para a documentação e descrição linguística

Normas para transcrição ortográfica adaptada adotadas no Banco de Dados Falares Sergipanos:
OCORRÊNCIA SINAIS EXEMPLIFICAÇÃO
Qualquer tipo de pausa, substituindo todos os sinais ... não é o que era antigamente... onde a gente não... sabia de
específicos da língua escrita que desempenham tal função: nada
ponto e vírgula, ponto final, dois pontos e vírgula
Interrogação ? sabe o que é?
Comentário do transcritor sobre o que está acontecendo no (()) ((RISOS)) ((PIGARRO))
ambiente
Fala de F1 Itálico me conte um texto
Estímulo do interlocutor (est) ói aqui a marquinha (est) ói ela aqui
Hesitação do locutor (hes) foi (hes) uma brincadeira bem interessante
Truncamento de palavra - come- começou
Nomes próprios, profissões, nomes de cursos, filmes iniciais ... fui à Petrópolis uma ...
maiúsculas
Palavras não dicionarizadas <<>> <<bora>><<afugiado>>
Discurso direto “” eu saio pra apresentar trabalho fora eles têm orgulho “ah
ela saiu pra outro estado tá apresentando trabalho da
universidade” então de certa forma isso é um apoio...
Números por extenso eu tenho vinte e oito anos...
Incompreensão do que ouviu ()
Hipótese do que ouviu (hipótese) ter que estudar lá no no campus de São Cristóvão ia re- ia
reque- requerer da minha (como a associação) que eu teria
que pagar todos os meses...
Onomatopeias e siglas caixa alta a questão do incentivo de participação de eventos porque
assim de eventos por exemplo a OCMEA ela é incentivado
por todos os professores
Sobreposição de vozes [ E: você acha que... então talvez seja por isso que o Brasil
num vai para frente a maioria dos brasi- dos brasileiros
ainda são analfabetos né? infelizmente
[
F: isso
Nome do informante nome ((sobrenome)) David ((sobrenome))
Referências
26
Manipulação e transcrição de áudio (softwares Audacity e Transcriber)

FREITAG, R. M. K. Banco de dados falares sergipanos. Working Papers em Linguística, v. 14, p. 156-164, 2013.
FREITAG, R. M. K; MARTINS, M. A. ; TAVARES, M. A. . Bancos de dados sociolinguísticos do português brasileiro e os estudos de terceira
onda: potencialidades e limitações. Alfa: Revista de Linguística, v. 56, p. 917-944, 2012.
FREITAG, R. M. K. Metodologia de Coleta e Manipulação de Dados em Sociolinguística. São Paulo: Editora Edgard Blücher, 2014.
OUSHIRO, L. Transcrição de entrevistas sociolinguísticas com o ELAN. In Raquel Meister Ko. Freitag. Metodologia de Coleta e
Manipulação de Dados em Sociolinguística, São Paulo: Editora Edgard Blücher, 2014, p.117-132.

View publication stats

Você também pode gostar