apesar de estar connosco desde a origem do cinema, tradu�ao audiovisual (TAV) so se
estableceu como campo de pesquisa desde os anos 90. isto foi quando uma perspetiva mais profissional, maioritariamente preocupada com os palcos e as especificidades da tradu�ao audiovisual abriu caminho para discussao da natureza semiotica do produto audiovisual e o contexto no qual as escolhas de tradu�ao sao feitas. Juntamente com seu not�vel crescimento como atividade profissional, devido em larga escala aos desenvolvimentos da era digital, a TAV tamb�m passou por um boom no seu �mbito de aplica��o, tanto em termos dos diferentes modos de tradu��o hoje em dia tomadas como tradu��o audiovisual e os g�neros e meios envolvidos. Neste artigo, apresento uma vis�o geral da AVT como uma disciplina, os desafios que ela enfrenta e a pesquisa que foi desenvolvida, com particular aten��o � situa��o em Portugal.
tradu�ao audiovisual pode ser considerado agora um campo de pesquisa no seu
proprio direito (independente) discu�ao sobre o seu campo pode ser localizada na terminologia
target language - a linguagem que � traduziida e mostrada ex: serires da fox com legendas em portugues