Você está na página 1de 21

00_CV_3P153897-9U.

fm Page 1 Monday, June 20, 2011 6:19 PM

OPERATION MANUAL

System air conditioner

Operation manual
English
VRVWIII System air conditioner

Manual de operación
Español
Sistema de acondicionador de aire VRVWIII

Manual de funcionamento
Portugues
Ar condicionado VRVWIII System

RWEYQ10PTL
RWEYQ20PTL
RWEYQ30PTL
RWEYQ10PYL
RWEYQ20PYL
RWEYQ30PYL
RWEYQ10PYL9
RWEYQ20PYL9
RWEYQ30PYL9
00_CV_3P153897-9U.fm Page 2 Monday, June 20, 2011 6:19 PM

Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this
operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to
use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading
the manual, keep it in your custody for future reference. See also the
operation manual included with the indoor unit for details on the indoor
unit. Store the operation manual included with the indoor unit together
with this operation manual in a safe place. After receiving the warranty
card from the dealer, store it in a safe place.

Gracias por haber adquirido este acondicionador de aire Daikin. Lea


con atención este manual antes de utilizar el artefacto. El manual
explica cómo usar la unidad correctamente y lo ayuda en caso de que
surjan problemas. Una vez leído el manual, consérvelo en lugar seguro
para futuras referencias. Asimismo, si lo desea, puede consultar
detalles sobre la unidad interior en el manual de funcionamiento pro-
visto con la misma. Guarde el manual de funcionamiento con la unidad
interior y con este manual en un lugar seguro. Cuando reciba la tarjeta
de garantía del distribuidor, guárdela en un lugar seguro.

Muito obrigado por ter adquirido este aparelho de ar condicionado


Daikin. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o presente man-
ual de funcionamento. Nele obterá informações sobre o modo de uti-
lizar correctamente o aparelho e ajuda na eventualidade de ocorrência
de problemas. Após ler o manual, guarde-o para futura referência. Veja
também o manual de operação incluso com a unidade interior para
maiores detalhes sobre a unidade interior. Guarde o manual de oper-
ação incluso com a unidade interior, juntamente com este manual de
operação, em um lugar seguro. Após receber o cartão de garantia do
revendedor, guarde-o em um lugar seguro.
00_CV_3P153897-9U.fm Page 3 Monday, June 20, 2011 6:19 PM

NOT
AVAILABLE

2 3

4 5 6
00_CV_3P153897-9U.fm Page 4 Monday, June 20, 2011 6:19 PM

7.1 7.2 7.3

8 9

10 11 12

Heat pump system

Double-flow Multi-flow Corner

Ceiling Suspended

Wall Mounted
Heat recovery system

13 14
02_es_3P153897-9U.fm Page 1 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

RWEYQ10PTL RWEYQ10PYL RWEYQ10PYL9 Sistema de acondicionador


RWEYQ20PTL RWEYQ20PYL RWEYQ20PYL9 Manual de operación
de aire VRVWIII
RWEYQ30PTL RWEYQ30PYL RWEYQ30PYL9

Después de leerlo, guarde este manual en un


ÍNDICE lugar conveniente para su referencia cuando lo
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............... 1 necesite. Si se entrega el equipo a un nuevo
usuario, asegúrese de entregarle el manual.
2. ESPECIFICACIONES ..................................... 4
3. QUÉ HACER ANTES DE OPERARLO........... 4 ADVERTENCIA
4. SELECTOR FRÍO / CALOR Y CONTROL Tenga en cuenta que la exposición prolon-
gada y directa al aire frío o caliente del
REMOTO: NOMBRE Y FUNCIÓN DE CADA acondicionador de aire o a un aire dema-
INTERRUPTOR Y PANTALLA ....................... 4 siado frío o demasiado caliente puede dañar
5. ESCALA DE OPERACIÓN ............................. 6 su condición física y salud.
6. PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN ............. 6 Cuando el acondicionador de aire está funcio-
nando mal (hay un olor a quemado, etc.),
7. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO ........................ 9 apague la unidad y hable con su concesion-
8. MANTENIMIENTO ........................................ 10 ario local.
9. LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON El funcionamiento continuo en este caso puede
provocar una falla, descarga eléctrica o incendio.
PROBLEMAS DEL ACONDICIONADOR
Consulte con su concesionario local sobre los
DE AIRE........................................................ 11 trabajos de instalación.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 13 Si hace el trabajo por su cuenta, puede provocar
11. CALIDAD DEL AGUA.................................... 14 una fuga de agua, descarga eléctrica o incendio.
Solicite a su distribuidor que realice la insta-
lación en una sala de máquinas que no tenga
goteras cuando llueve.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta es una unidad para uso en interior.
Una instalación incompleta realizada por sí mismo
Para aprovechar todas las ventajas de las funciones puede provocar fugas de agua, descarga eléctrica
del acondicionador de aire y evitar un mal funciona- y fuego.
miento debido a un mal uso, se recomienda leer Consulte con su concesionario local para
cuidadosamente este manual de instrucciones modificaciones, reparaciones y manten-
antes de utilizarlo. imiento del acondicionador de aire.
Este acondicionador de aire está clasificado como Un trabajo incorrecto puede provocar fugas de
“aparatos no accesibles para el público en general”. agua, descarga eléctrica o incendio.
Las precauciones descritas aquí se clasifican No coloque objetos, incluyendo varillas, sus
como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambos dedos, etc. en la entrada o salida de aire.
tienen información importante acerca de la seg- Puede herirse por las aspas del ventilador a alta
uridad. Asegúrese de respetar sin falta todas las velocidad del acondicionador de aire.
precauciones. No toque la salida de aire ni las paletas hori-
zontales mientras esté trabajando la aleta de
ADVERTENCIA ........ Si no sigue correctamente oscilación.
estas instrucciones puede Podría engancharse los dedos o descomponerse
sufrir heridas personales la unidad.
o la muerte. Cuídese de un incendio en el caso de fugas de
refrigerante.
PRECAUCIÓN.......... Si no respeta correcta- Si el acondicionador de aire no funciona correcta-
mente estas instruc- mente, es decir, no genera aire frío o caliente, la
causa puede ser una fuga de refrigerante. Solicite
ciones puede provocar
la ayuda de su concesionario.
daños a la propiedad o El refrigerante dentro del acondicionador de aire
heridas personales que es seguro y normalmente no hay fugas. Sin
pueden ser graves según embargo, en el caso de una fuga, el contacto con
las circunstancias. un quemador o cocinilla u olla con fuego abierto
puede generar gases noxivos.
No siga utilizando el acondicionador de aire hasta
que un técnico de servicio confirme que se ha rep-
arado la fuga.

1 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 2 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

Consulte con su concesionario local acerca de No utilice el producto en lugares con mucho humo
lo que debe hacer en caso de fuga de refriger- aceitoso, como en cocinas o en lugares con gas
ante. inflamable, gas corrosivo o polvo metálico.
Cuando se instala el acondicionador de aire en El uso del producto en estos lugares puede provo-
una habitación pequeña, es necesario tomar medi- car incendio o fallos del producto.
das adecuadas para que la cantidad de refriger- No utilice materiales inflamables (por ejemplo
ante fugado no supere el límite de concentración rociador para cabello o insecticidas) cerca del
en el caso de una fuga. De lo contrario puede sufrir producto.
un accidente debido a falta de oxígeno. No limpie el producto con disolventes orgáni-
Hable con el personal profesional acerca de la cos o diluyente de pintura.
colocación de accesorios y asegúrese de uti- El uso de disolventes orgánicos puede provocar
lizar sólo los accesorios especificados por el daños por grietas del producto, descargas eléc-
fabricante. tricas o incendio.
Si se produce un defecto por hacer el trabajo por Asegúrese de usar una alimentación eléctrica
su cuenta, puede provocar fugas de agua, des- específica para el acondicionador de aire.
carga eléctrica o incendio. El uso de otros aparatos en la misma alimentación
Consulte con su concesionario local acerca eléctrica puede generar calor, incendio o fallos del
del cambio en el lugar y nueva instalación del producto.
acondicionador de aire. Consulte con su concesionario acerca de la
Un trabajo de instalación incorrecto puede provo- limpieza interior del acondicionador de aire.
car fugas, descarga eléctrica o incendio. Una mala limpieza puede romper las piezas de
Asegúrese de utilizar fusibles con lectura de plástico, provocar fugas de agua u otros daños así
amperaje correcto. como recibir descargas eléctricas.
No utilice fusibles inadecuados como cables de
cobre u otro material como sustituto ya que
PRECAUCIÓN
pueden provocar una descarga eléctrica, incendio
heridas o daños a la unidad. No utilice el acondicionador de aire para
otros propósitos que el que fue diseñado.
Asegúrese de conectar la unidad a una tierra. No utilice el acondicionador de aire para enfriar
No conecte a tierra la unidad a un tubo de servicio, instrumentos de precisión, alimentos, plantas, ani-
conductor de pararrayos o cable a tierra del telé- males u obras de arte ya que pueden afectar
fono. Una tierra mal hecha puede provocar des- adversamente sus prestaciones, calidad y/o larga
cargas eléctricas o incendio. vida del objeto que quiere enfriar.
Una gran corriente de sobrevoltaje por un rayo u
otras fuentes pueden dañar el acondicionador de Para evitar la falta de oxígeno, asegúrese que
aire. la habitación tiene una buena extracción de
aire si utiliza equipos como quemador junto
Instale bien el ruptor de fugas de tierra. con el acondicionador de aire.
Si no se ha instalado el disyuntor de fuga a tierra
puede provocar descargas eléctricas o incendios. Después de un uso prolongado, verifique el
soporte de la unidad y sus monturas por
Consulte con el concesionario si el acondicio- daños.
nador de aire queda sumergido por un desas- Si lo deja dañado, la unidad puede caerse y pro-
tre natural tales como inundación o huracán. vocar heridas.
No haga funcionar el acondicionador de aire en
este caso porque puede funcionar mal, provocar No coloque rociadores inflamables o utilice
una descarga eléctrica o incendio. latas de rociador cerca de la unidad porque
pueden provocar un incendio.
No inicie o pare el funcionamiento del acondi-
cionador de aire con el disyuntor de aliment- Antes de limpiar, asegúrese de parar el funcio-
ación eléctrica encendido o apagado. namiento de la unidad, apague el disyuntor o
De lo contrario puede producirse un incendio o desenchufe el cable eléctrico.
fuga de agua. Además, el ventilador gira abrupta- De lo contrario puede provocar descargas eléc-
mente si activó la compensación de corte eléctrico tricas y heridas.
y puede sufrir una herida. Para evitar descargas eléctricas, no haga fun-
No utilice el producto en un ambiente contam- cionar con las manos mojadas.
inado con vapor de aceite como aceite de coc- No coloque objetos susceptibles a la humedad
ción o vapor de aceite de máquina. directamente debajo de las unidades interior o
El vapor de aceite puede provocar daño por gri- exterior.
etas, descargas eléctricas o incendio. En ciertas condiciones, la condensación en la
unidad principal o tubos de refrigerante, filtro de aire
sucio o drenaje tapado puede provocar goteo, pro-
duciendo un mal estado o fallo del objeto expuesto.

Español 2
02_es_3P153897-9U.fm Page 3 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

No coloque aparatos que producen llamas abi- No limpie el panel de operación del controla-
ertas en lugares expuestos al flujo de aire de la dor con bencina, diluyente, paño limpiador
unidad ya que pueden impedir la combustión químico, etc.
del quemador. El panel puede decolorarse o la pintura puede pel-
No coloque la calefacción directamente arse. Si está muy sucia, humedezca un paño en
debajo de la unidad porque el calor puede detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien
deformar la unidad. y limpie el panel. Limpie luego con otro paño seco.

No permita que un niño suba sobre la unidad Nunca toque las piezas internas del control.
exterior o evite colocar objetos sobre ella. No desmonte el panel delantero. Si toca algunas pie-
Su caída puede provocar heridas. zas internas, pueden provocar descargas eléctricas y
daños a la unidad. Consulte con su concesionario
No tape las entradas ni las salidas. acerca de la verificación y ajuste de las piezas internas.
El flujo de aire tapado puede provocar presta-
ciones insuficientes o problemas. No deje el control remoto en un lugar donde
pueda quedar mojado.
Asegúrese que los niños, plantas o animales Si entra agua en el control remoto existe el peligro
no están directamente expuestos al flujo de de fugas eléctricas y daños a los componentes
aire de la unidad ya que pueden sufrir efectos electrónicos.
adversos.
No pulse el botón del controlador remoto con
No lave el acondicionador de aire ni el control un objeto duro y afilado.
remoto con agua ya que pueden provocar des- Puede dañar el controlador remoto.
cargas eléctricas o incendio.
No hale ni retuerza el cable eléctrico de un
No instale el acondicionador de aire en un controlador remoto.
lugar donde esté expuesto a fugas de gas Puede hacer fallar la unidad.
inflamable.
En el caso de fugas de gas, acumulación de gas No opere el acondicionador de aire cuando
cerca del acondicionador de aire pueden provocar utilice insecticida de tipo fumigación de ambi-
el peligro de incendio. entes.
Si no respeta estas indicaciones, puede causar el
No ponga recipientes inflamables tales como depósito de sustancias químicas en la unidad, lo
latas de rociador a menos de 1 m de la boca de que puede hacer peligrar las personas hipersensi-
soplado. bles a dichas sustancias.
Los recipientes pueden explotar porque la salida
de aire de la unidad interior o exterior puede El aparato no debe utilizarse por niños sin vig-
afectarlos. ilancia o personas enfermas.
Las funciones corporales pueden dañarse y poner
Prepare el drenaje para asegurar un drenaje en peligro su salud.
completo.
Si no se produce un drenaje correcto para el tubo Los niños deben estar bajo vigilancia para que
de drenaje exterior durante el funcionamiento del no jueguen con la unidad o su control remoto.
acondicionador de aire, puede haber un bloqueo Un funcionamiento por accidente por un niño
debido a la suciedad y residuos acumulados en el puede dañar sus funciones corporales y poner en
tubo. peligro su salud.
Esto puede producir una fuga de agua de la No coloque ningún objeto demasiado cerca de
unidad interior. En esas circunstancias, pare el la unidad exterior ni permita que se acumulen
funcionamiento del acondicionador de aire y con- hojas o suciedad en ella.
sulte con su tienda para que le ayude. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños ani-
No permita que los niños jueguen en o cerca males que podrían entrar en la unidad. Una vez en
de la unidad exterior. el interior, estos animales pueden provocar
Si tocan la unidad por descuido pueden herirse. averías, humo o fuego si entran en contacto con
los componentes eléctricos.
No coloque recipientes con agua (floreros,
etc.) en la unidad ya que pueden provocar des- Desconecte la alimentación eléctrica cuando
cargas eléctricas o incendio. la unidad no se vaya a utilizar durante un largo
período de tiempo.
Para evitar heridas, no toque la entrada de aire De lo contrario, la unidad puede calentarse o
o las aletas de aluminio de la unidad. encenderse debido a la acumulación de polvo.
No coloque el controlador expuesto a la luz Vigile por donde camina al momento de la
solar directa. limpieza o inspección del filtro de aire.
La pantalla de LCD puede decolorarse, y así no se Si tiene que trabajar en un lugar alto, deberá tener
ve la información. mucho cuidado.
Si el andamio es instable, puede caerse y recibir
heridas.

3 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 4 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

2. ESPECIFICACIONES • Sistema de la bomba de calor


• El cambio de refrigeración a calefacción se real-
Modelo
Nombre del sistema RWEYQ10PYL(9) RWEYQ20PYL(9) RWEYQ30PYL(9) iza en forma separada para cada unidad
Unidad independiente RWEYQ10PYL(9) RWEYQ10PYL(9) RWEYQ10PYL(9) externa.
RWEYQ10PYL(9) RWEYQ10PYL(9)
RWEYQ10PYL(9) • Éste es un sistema para acondicionamiento de
Alimentación aire por el intercambio del calor con agua refrig-
Fase - 3N~ 3N~ 3N~
Frecuencia (Hz) 60 60 60
erada o con agua caliente proveniente de una
Voltaje (V) 380 380 380 caldera o de un sistema solar, etc., que pasa a
Capacidad de
enfriamiento nominal
(kW) 26,7 53,4 80,1 través de una <unidad externa> que corre-
Capacidad de (kW) 31,5 63,0 94,5 sponda a una unidad exterior convencional.
calentamiento nominal

Dimensiones al×an×pr (mm) 1000×780×550 +1000×780×550


1000×780×550
1000×780×550 +1000×780×550 • Sistema de recuperación de calor
+1000×780×550 • La conmutación a refrigeración o calefacción
Masa (kg) 150 150+150 150+150+150
Refrigerante debe realizarse en todas las unidades BS ( con
tipo - R410A R410A R410A selector de derivación).
carga (*1) (kg) 4,2 4,2+4,2 4,2+4,2+4,2
Presión de diseño
• Éste es un sistema para acondicionamiento de
lado alto del refrigerante (MPa) 4,0 4,0 4,0 aire por el intercambio del calor con agua refrig-
lado bajo del refrigerante (MPa) 2,5 2,5 2,5
lado de agua (MPa) 1,96 1,96 1,96
erada o con agua caliente proveniente de una
caldera o de un sistema solar, etc., que pasa a
Modelo
Nombre del sistema RWEYQ10PTL RWEYQ20PTL RWEYQ30PTL
través de una <unidad externa> que corre-
Unidad independiente RWEYQ10PTL RWEYQ10PTL RWEYQ10PTL sponda a una unidad exterior convencional.
RWEYQ10PTL RWEYQ10PTL
RWEYQ10PTL • Nombres y funciones de los componentes
Alimentación
(Consulte la figura 1)
Fase - 3~ 3~ 3~
Frecuencia (Hz) 60 60 60 1. Torre de refrigeración cerrada
Voltaje (V) 220 220 220 2. Caldera
Capacidad de
enfriamiento nominal
(kW) 26,7 53,4 80,1 3. Unidad externa
Capacidad de (kW) 31,5 63,0 94,5 4. Unidad interior
calentamiento nominal
1000×780×550
1000×780×550 +1000×780×550 5. Unidad BS (para cambio frío / calor)
Dimensiones al×an×pr (mm) 1000×780×550 +1000×780×550
+1000×780×550
Masa (kg) 150 150+150 150+150+150
Refrigerante 4. SELECTOR FRÍO / CALOR Y CON-
tipo - R410A R410A R410A
carga (*1) (kg) 4,2 4,2+4,2 4,2+4,2+4,2 TROL REMOTO: NOMBRE Y FUN-
Presión de diseño
lado alto del refrigerante (MPa) 4,0 4,0 4,0 CIÓN DE CADA INTERRUPTOR Y
lado bajo del refrigerante
lado de agua
(MPa)
(MPa)
2,5
1,96
2,5
1,96
2,5
1,96
PANTALLA
(*1) Carga de refrigerante al embarque desde la fábrica (Consulte la figura 2 y 3)
3. QUÉ HACER ANTES DE OPER- El SELECTOR FRÍO/CALOR se utiliza para cam-
biar entre refrigeración y calefacción para cada
ARLO unidad externa o unidad BS.
Este manual de operación corresponde a los sigu- 1. Botón de encendido/apagado
ientes sistemas con control estándar. Antes de ini- Pulse el botón y arranca el sistema. Vuelva a pul-
ciar la operación, comuníquese con su sarlo para que se detenga.
representante Daikin para la operación que corre- 2. Lámpara de funcionamiento (roja)
sponda a su tipo y marca de sistema. Se enciende durante el funcionamiento.
Si su instalación tiene un sistema de control person- 3. Pantalla “ ” (cambio bajo control)
alizado, solicite al representante de Daikin la oper- Es imposible realizar la conmutación calor / frío
ación que corresponde a su sistema. con el mando a distancia que lleva este icono.
Unidades externas (Consulte la figura 1) 4. Pantalla “ ” (aleta del flujo de aire)
Selector Frío / Modos de oper- Consulte el capítulo “Procedimiento de oper-
Calor ación ación-Regulación del sentido del flujo de aire”.
Serie del inversor
5. Pantalla “ ”
❏Sistema de la bomba
❏ sí ❏ no (ventilación/limpieza con aire)
de calor
❏Sistema de recuperación Esta pantalla indica que todas las funciones del
❏ sí ❏ no
de calor intercambiador de calor (Calor, Recuperación,
Ventilación) están activas. (estos son acceso-
rios opcionales)

Español 4
02_es_3P153897-9U.fm Page 5 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

6. Pantalla “ C ” (temperatura fija) 19. Botón de reposición del signo del filtro
Esta pantalla muestra la temperatura establecida. Consulte el manual de funcionamiento de la
7. Pantalla “ ”“ ”“ ”“ ”“ ” unidad interior.
(modo de operación) 20. Botón de control de la velocidad del ventilador
Esta pantalla muestra el modo actual de oper- Pulse este botón para seleccionar la velocidad
ación. del ventilador que prefiera.
8. Pantalla “ ” (tiempo programado) 21. Botón selector del modo de operación
Esta pantalla muestra el tiempo programado del Pulse este botón para seleccionar el modo de
inicio o la detención del sistema. operación que prefiera.
9. Pantalla “ TEST ” 22. Botón de regulación del sentido de flujo del
(Inspección/funcionamiento de prueba) aire
Al pulsar el botón inspección/funcionamiento de Consulte el capítulo “Procedimiento de oper-
prueba, la pantalla muestra el modo en el que se ación-Regulación del sentido del flujo de aire”.
encuentra el sistema actualmente. (Para servicio 23. Interruptor selector de sólo ventilador/
únicamente) acondicionador de aire
10. Pantalla “ ” Coloque el interruptor en “ ” para funciona-
(bajo control centralizado) miento del ventilador solo o en “ ” para cale-
Cuando aparece esta pantalla, el sistema está facción o refrigeración.
bajo control centralizado. 24. Interruptor de cambio fresco/calor
(No es una especificación estándar.) Coloque el interruptor en “ ” para refrigeración
11. Pantalla “ ” (velocidad del ventilador) o en “ ” para calefacción.
Esta pantalla muestra la velocidad del ventilador 25. Termistor
seleccionada. Detecta la temperatura ambiente alrededor del
12. Pantalla “ ” mando a distancia.
(momento de limpiar el filtro de aire) 26. Este botón se utiliza cuando están instaladas
Consulte el manual de funcionamiento de la todas las funciones del intercambiador de
unidad interior. calor (Calor, Recuperación, Ventilación).
13. Pantalla “ ” (Estos son accesorios opcionales)
(descongelado/arranque en caliente) Consulte el manual de la unidad del intercambi-
Consulte el capítulo “Procedimiento de oper- ador de calor con todas las funciones (Calor,
ación-Explicación de la calefacción”. Recuperación, Ventilación).
14. Botón de inicio/detención del modo del tem- 27. No se muestra función
porizador • Si una función no está disponible en la unidad
Consulte el capítulo “Procedimiento de oper- interior aunque se pulse el botón, en la panta-
ación-Programación de inicio y detención del lla aparecerá indicado durante unos segundos
sistema con el temporizador”. el mensaje “NOT AVAILABLE”.
15. Botón de encendido/apagado del temporizador • Cuando se utilizan unidades múltiples al
Consulte el capítulo “Procedimiento de oper- mismo tiempo. Aparece el mensaje “NOT
ación-Programación de inicio y detención del AVAILABLE” solo si ninguna de las unidades
sistema con el temporizador”. anteriores tiene instalada esa función.
Aunque una sola de las unidades tenga instal-
16. Botón de inspección/funcionamiento de ada esa función, el mensaje no aparecerá en
prueba pantalla.
Sólo las personas capacitadas del servicio técnico
NOTA
utilizan este botón para fines de mantenimiento.
• En contraposición a las condiciones actuales de
17. Botón de tiempo de programación operación, la pantalla de la figura 2 muestra todas
Utilice este botón para programar la hora de ini- las indicaciones posibles.
cio y/o detención. • En la Figura 2 aparece el mando a distancia con
18. Botón de configuración de la temperatura la tapa abierta.
Utilice este botón para configurar la temperatura • El control remoto BRC1A52 (para FXS, FXM,
deseada. FXL, FXN) no tiene la indicación de aleta del flujo
de aire (4) ni el botón de regulación del sentido
del flujo de aire (22).

5 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 6 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

5. ESCALA DE OPERACIÓN • El ventilador puede seguir funcionando aproxima-


damente 1 minuto más después de que se
REFRIG- detiene la calefacción para extraer el calor de la
CALEFACCIÓN
ERACIÓN unidad interior.
Temperatura ambiente • El caudal de aire puede ajustarse en forma
alrededor de la unidad 0°~40°C automática según sea la temperatura ambiente o
externa
el ventilador puede detenerse de inmediato. No
Humedad ambiente se trata de un funcionamiento incorrecto.
alrededor de la unidad ≤ 80%
externa • Para proteger la máquina, el sistema puede con-
Temperatura interior 21°~32°C 15°~27°C trolar el caudal de aire en forma automática.
Temperatura del agua
• Puede llevar un cierto tiempo el cambio de caudal
en la entrada de la 10°~45°C de aire.
unidad externa Ese es normal.
Volumen de agua en la
unidad externa
50~150L/minuto* SISTEMAS SIN SELECTOR FRÍO / CALOR
(Consulte la figura 4)
*Este valor muestra la cantidad de agua para una
unidad externa. 1 Pulse el botón selector del modo de operación
varias veces y seleccione el modo deseado;
NOTA
Para evitar condensación y goteo fuera de la unidad. “ ” Refrigeración
Si la temperatura o la humedad está más allá de “ ” Calefacción
estas condiciones, es probable que trabajen los dis- “ ” Automático
positivos de seguridad y que no funcione el acondi- “ ” Ventilador solo
cionador de aire. NOTA
• Operación automática (sólo para Sistema de
6. PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN recuperación de calor)
En este modo de funcionamiento, el cambio frío /
• El procedimiento de operación varía de acuerdo
calor se hace en forma automática.
con la combinación de la unidad BS con el contro-
lador remoto. Lea el capítulo “Qué hacer antes de 2 Pulse el botón encendido/apagado.
operarlo”. Se enciende la lámpara de operación y el
• Para proteger la unidad, active el interruptor de sistema comienza a trabajar.
alimentación principal 6 horas antes de la oper- SISTEMAS SIN SELECTOR FRÍO / CALOR
ación.
(Consulte las figuras 4 y 7)
Y no desconecte el suministro de corriente
durante la temporada de aire acondicionado para 1 Seleccione el modo de funcionamiento con el
un arranque uniforme. selector frío / calor como se indica a continu-
• Si se apaga la fuente de alimentación principal ación:
durante la operación, ésta se reinicia en forma “ ”“ ” Refrigeración (Consulte la figura 7.1)
automática después de reactivar la alimentación.
“ ”“ ” Calefacción (Consulte la figura 7.2)
6-1 REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN, “ ”“ ” Ventilador solo (Consulte la figura 7.3)
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Y 2 Pulse el botón encendido/apagado.
VENTILADOR SOLO (Consulte la figura 4)
• La operación automática sólo puede elegirse Se enciende la lámpara de operación y el
para el sistema de recuperación de calor. sistema comienza a trabajar.
• El modo de funcionamiento no puede modificarse AJUSTE (Consulte la figura 4)
con el mando a distancia, en cuya pantalla dice Para el ajuste de la temperatura deseada, la
“ ” (cambio bajo control). velocidad del ventilador y la dirección del flujo
Cambie el modo de funcionamiento con el mando de aire (sólo para el mando a distancia
a distancia en cuya pantalla no aparece la indi- BRC1A51: FXC, FXF, FXH, FXK, FXA), siga el
cación “ ”. procedimiento indicado a continuación.
• Cuando destella la pantalla “ ” (cambio
bajo control), consulte el capítulo “Procedimiento 3 Pulse el botón de configuración de temper-
de operación-Configuración del control remoto atura y configure la temperatura deseada.
maestro”.
Cada vez que se pulsa este botón,
aumenta o baja la temperatura en 1°C.

Español 6
02_es_3P153897-9U.fm Page 7 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

NOTA 6-2 OPERACIÓN DE SECO PROGRAMADO


• Establezca la temperatura dentro de la • La función de este programa consiste en reducir
escala de operación. la humedad de la habitación con una reducción
• Es imposible configurar la temperatura sólo mínima de temperatura.
para el funcionamiento del ventilador. • La microcomputadora determina automática-
4 Pulse el botón de control de velocidad del ven- mente la temperatura y la velocidad del ventila-
tilador y seleccione la velocidad que desee. dor.
• El sistema no se pone en funcionamiento si la
5 Pulse el botón de ajuste del sentido de flujo de temperatura ambiente es baja.
aire. • La microcomputadora controla en forma
Consulte el capítulo “Regulación del sentido automática la temperatura y la velocidad del ven-
del flujo de aire” para conocer los detalles. tilador, de manera tal que estos parámetros no
DETENCIÓN DEL SISTEMA (Consulte la figura 4) pueden configurarse con el mando a distancia.
• Esta función no está disponible si la temperatura
6 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apa-
ambiente es de 20°C o inferior.
gado.
Se apaga la lámpara de operación y se SISTEMAS SIN SELECTOR FRÍO / CALOR
detiene el sistema. (Consulte la figura 5)

NOTA 1 Pulse varias veces el botón selector del modo


• No desconecte el suministro de corriente de operación y seleccione “ ” (seco progra-
inmediatamente después de que se haya mado).
detenido la unidad. 2 Pulse el botón encendido/apagado.
• El sistema requiere por lo menos 5 minutos Se enciende la lámpara de funcionamiento y el
para el funcionamiento residual de la bomba sistema empieza a trabajar.
de drenaje. Si desconecta el suministro de
3 Pulse el botón de ajuste del sentido de flujo de
corriente de inmediato, el equipo comen-
aire (sólo para FXC, FXF, FXH, FXK, FXA).
zará a perder agua o tendrá algún problema.
Consulte el capítulo “Regulación del sentido
EXPLICACIÓN DE LA CALEFACCIÓN del flujo de aire” para conocer los detalles.
• Cuando el equipo está funcionando en calefac-
4 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apa-
ción, generalmente tarda más en alcanzar la tem-
gado.
peratura establecida que cuando funciona en
Se apaga la lámpara de funcionamiento y el
refrigeración.
sistema deja de trabajar.
Recomendamos iniciar el funcionamiento con el
temporizador. NOTA
• Arranque caliente • No desconecte el suministro de energía
Para evitar que el aire frío sople de una unidad inmediatamente después de que se haya
interior al comienzo del funcionamiento de cale- detenido la unidad.
facción, se detiene automáticamente el ventilador • El sistema requiere por lo menos 5 minutos
interior. La pantalla del control remoto muestra para el funcionamiento residual de la bomba
“ ”. de drenaje. Si desconecta el suministro de
energía de inmediato, el equipo comenzará
NOTA a perder agua o tendrá algún problema.
• No coloque artefactos que generan fuego en SISTEMAS SIN SELECTOR FRÍO / CALOR
lugares expuestos al flujo de aire o debajo de la (Consulte la figura 8)
unidad interior.
• La habitación tarda un tiempo en calentarse 1 Seleccione el modo de funcionamiento con el
desde que arranca la unidad hasta que el sistema selector frío / calor.
de circulación de aire caliente le da temperatura 2 Pulse varias veces el botón selector del modo
al ambiente. de operación y seleccione “ ” (seco progra-
• Si el aire caliente sube al cielo raso, dejando fría mado).
la zona que está por encima del suelo, recomen-
damos el uso del circulador (el ventilador interior 3 Pulse el botón encendido/apagado.
de circulación de aire). Consulte detalles a su dis- Se enciende la lámpara de funcionamiento y el
tribuidor. sistema empieza a trabajar.

7 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 8 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

4 Pulse el botón de ajuste del sentido de flujo de • El usuario regula el sentido del flujo de aire.
aire (sólo para FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Posición automática “ ” y deseada “ ”.
Consulte el capítulo “Regulación del sentido (Consulte la figura 13)
del flujo de aire” para conocer los detalles.
5 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apa- NOTA
gado. • El límite móvil de la aleta es modificable.
Se apaga la lámpara de funcionamiento y el Para conocer detalles, comuníquese con su
sistema deja de trabajar. representante Daikin. (Sólo para FXC, FXF,
FXH, FXK, FXA.)
NOTA • Evite utilizar en sentido horizontal “ ”.
• No desconecte el suministro de energía Puede provocar condensación o permitir
inmediatamente después de que se haya que se asiente polvo en el techo.
detenido la unidad.
• El sistema requiere por lo menos 5 minutos 6-4 PROGRAMACIÓN DE INICIO Y DETEN-
para el funcionamiento residual de la bomba CIÓN DEL SISTEMA CON EL TEMPO-
de drenaje. Si desconecta el suministro de RIZADOR (Consulte la figura 9)
energía de inmediato, el equipo comenzará • Se opera el temporizador de los siguientes
a perder agua o tendrá algún problema. dos modos.
6-3 REGULACIÓN DEL SENTIDO DEL Programación de la hora de detención
FLUJO DE AIRE (Consulte la figura 6) “ ”: El sistema deja de trabajar después
(sólo para FXC, FXF, FXH, FXK, FXA) de transcurrido el tiempo establecido.
Programación de la hora de inicio “ ”:
1 Pulse el botón de sentido del flujo de El sistema comienza a trabajar después de
aire para seleccionar el sentido del transcurrido el tiempo establecido.
aire. • Se puede programar el temporizador para
La indicación de aleta del flujo de aire un máximo de 72 horas.
oscila como se indica a continuación • Es posible programar en forma simultánea
y varía continuamente el sentido del la hora de inicio y detención.
flujo de aire. (Configuración
automática de oscilación.) 1 Pulse varias veces el botón inicio/detención
del modo del temporizador y seleccione el
2 Pulse el botón de ajuste del sentido modo en la pantalla.
del flujo de aire para seleccionar el Destella la pantalla.
sentido deseado. • Para configurar la detención del temporiza-
dor “ ”
La indicación de aleta del flujo de aire • Para configurar el inicio del temporizador
deja de oscilar y se fija el sentido del “ ”
flujo de aire. (Configuración de sen-
2 Pulse el botón de hora de programación y
tido fijo del flujo de aire.)
establezca la hora para detener o arrancar el
MOVIMIENTO DE LA ALETA DEL FLUJO DE AIRE sistema.
Para las siguientes condiciones, una microcom-
putadora controla el sentido del flujo de aire que
Con cada pulsación del botón, se
puede ser distinto de la pantalla.
adelanta o atrasa una hora.
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
• Cuando se refrigera con FXH 3 Pulse el botón de encendido/apagado del tem-
o FXA en funcionamiento
• Cuando se inicia el funciona- porizador.
continuo con flujo de aire
descendente, la microcom-
miento. Termina el procedimiento de configuración del
• Cuando la temperatura ambi-
putadora puede controlar la temporizador. La pantalla “ ”o“ ”
ente es superior a la temper-
dirección del flujo y la indi- cambia de luz destellante a constante.
atura definida.
cación del mando a distancia
también cambiará. NOTA
• Cuando se opera continuamente en sentido de flujo de aire hori-
• Al apagar y encender el temporizador al
zontal.
mismo tiempo, repita el procedimiento ante-
Se puede ajustar el sentido del flujo de aire de una
rior (de “ 1 ” a “ 3 ”) otra vez.
de las siguientes formas.
• Una vez programado el temporizador, la
• La aleta del flujo de aire se regula sola.
pantalla indica el tiempo restante.

Español 8
02_es_3P153897-9U.fm Page 9 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

• Vuelva a pulsar el botón de encendido/apa- 6-6 PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA


gado para cancelar la programación. Desa- DE CONTROL GRUPAL O UN
parece la pantalla. SISTEMA DE CONTROL CON DOS
Por ejemplo: (Consulte la figura 11) CONTROLES REMOTOS
Cuando el temporizador está programado Este sistema ofrece otros dos sistemas de control
para detener el sistema después de 3 horas y además del sistema de control individual (un control
ponerlo en marcha después de 4 horas, el remoto controla una unidad interior). Consulte a su
sistema se detiene después de 3 horas y se distribuidor de Daikin para confirmar cuál es su
pone en marcha 1 hora más tarde. sistema.
6-5 CONFIGURACIÓN DEL CONTROL • Sistema de control grupal
REMOTO MAESTRO Un control remoto controla hasta 16 unidades
(Consulte la figura 10) interiores. Todas las unidades interiores están
configuradas iguales.
• Cuando una unidad externa o una unidad BS está
conectada con varias unidades internas en la • Sistema de control de dos controles remotos
forma indicada en la figura 14, es necesario que Dos controles remotos controlan una unidad inte-
uno de los controladores remotos sea asignado rior (en el caso del sistema de control grupal, un
para la función de controlador principal. grupo de unidades interiores). La unidad se opera
• Sólo este mando a distancia maestro puede de forma individual.
seleccionar calefacción, refrigeración o funciona-
miento automático. NOTA
• Las pantallas de los controles remotos esclavos • Comuníquese con el representante Daikin
muestran “ ” (cambio bajo control) y en caso de cambiar la comunicación o con-
siguen automáticamente el modo de operación figuración de los sistemas de control grupal
dirigido por el control remoto maestro. y los de dos controles remotos.
Sin embargo, es posible pasar al programa de
secado con los mandos a distancia esclavos si el 7. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
sistema está funcionando en refrigeración config-
Respete las siguientes precauciones para garanti-
urando el mando a distancia maestro y cambi-
zar que el sistema funciona correctamente.
ando a funcionamiento con ventilador sólo.
• Regule la salida de aire correctamente y evite el
Cómo designar el control remoto maestro
flujo directo del aire a los ocupantes de la habit-
1 Pulse el botón selector del modo de operación ación.
del control remoto maestro actual durante • Regule correctamente la temperatura de la habit-
4 segundos. ación para lograr un ambiente agradable. Evite
El display mostrando “ ” (cambio calefacción y refrigeración excesivas.
bajo control) de todos los controladores subor- • Impida que entre la luz solar directa en la habit-
dinados conectados a la misma unidad ación si hay refrigeración: utilice cortinas o persi-
externa, comienza a destellar. anas.
2 Pulse el botón selector del modo de operación • Ventilar con frecuencia.
del control que desea designar como control El uso prolongado requiere una especial atención
remoto maestro. La designación está comple- a la ventilación.
tada. Se designa este control remoto como • Mantenga puertas y ventanas cerradas. Si las
puertas y ventanas quedan abiertas, el aire
maestro y la pantalla que muestra “ ”
saldrá de la habitación y la calefacción o refrig-
(cambio bajo control) desaparece.
eración de su equipo perderá eficiencia.
Las pantallas de otros controles remotos
• No coloque objetos cerca de la entrada o salida
muestran “ ” (cambio bajo control). de aire de la unidad. Puede afectar o detener el
funcionamiento.

9 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 10 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

• Desconecte el suministro de corriente principal Limpieza del intercambiador de calor del lado de
que alimenta la unidad cuando ésta permanece agua.
en desuso por períodos prolongados de tiempo. • En el lado de agua de un acondicionador de aire
Si el interruptor está activado, consume electri- en uso durante un tiempo prolongado se forman
cidad. 6 horas antes de volver a poner en marcha incrustaciones y se acumula musgo en el inter-
la unidad, conecte el suministro principal de cor- cambiador de calor. Realice una limpieza periódi-
riente para proteger la unidad. (Consulte el camente. Las incrustaciones y el musgo
capítulo “Mantenimiento” del manual de la acumulado por el agua pueden afectar la
unidad interior.) capacidad de refrigeración y calefacción. El dis-
• Cuando la pantalla indica “ ” (momento de positivo de seguridad se activaría repetidas veces
limpiar el filtro de aire), solicite la limpieza a una lo cual imposibilitaría el funcionamiento normal.
persona calificada para limpiar los filtros. (Con- • En zonas de baja calidad de agua, aumente la
sulte el capítulo “Mantenimiento” del manual de frecuencia de la limpieza.
la unidad interior.) Limpieza del filtro
• Mantenga la unidad interior y el control remoto • Limpie el filtro de la tubería de entrada en la
alejados al menos 1 metro de televisores, apara- admisión de agua de la fuente de calor.
tos de radio, estéreos y otro equipamiento similar.
De lo contrario podría producirse electricidad 8-2 AL COMIENZO DE LA TEMPORADA
estática o imágenes distorsionadas. Verificación
• No ubique otros aparatos de calefacción debajo • ¿Está obstruida la entrada o la salida de la unidad
de la unidad interior. interior?
Si lo hace, los mismos podrían deformarse por el Elimine lo que pueda estar obstruyendo.
calor. • Ponga la bomba en funcionamiento y asegúrese
• La temperatura ambiente tarda un tiempo en de que el agua circula.
alcanzar el valor establecido. Si el agua no circula con la unidad en funciona-
Recomendamos iniciar el funcionamiento con miento, la misma podría dañarse.
anticipación usando un temporizador.
• Utilice la función de ajuste de dirección del flujo Limpie el filtro de aire y el exterior de la unidad.
de aire. El aire frío se acumula sobre el suelo • Una vez limpio el filtro de aire, asegúrese de
mientras que el aire caliente sube al cielo raso. volver a colocarlo en la misma posición.
Configure la dirección de flujo de aire paralela en Consulte los detalles de limpieza en el manual de
refrigeración o secado y configúrela descendente funcionamiento que acompaña la unidad interior.
en calefacción. No oriente la dirección del flujo de Conexión de la corriente
aire hacia personas. • Cuando se conecta el equipo, aparecen las indica-
• Asegúrese de que la entrada y salida de aire no ciones en la pantalla del mando a distancia. (A fin
están obstruidas. de proteger la unidad, conecte el equipo por lo
menos 6 horas antes de que comience a funcionar.
8. MANTENIMIENTO De esta manera, el funcionamiento será uniforme).
8-3 AL FINAL DE LA TEMPORADA
8-1 MANEJO DEL AGUA DE LA FUENTE
DE CALOR Elija un día despejado para hacer funcionar el
ventilador durante aproximadamente medio día
El fabricante solicita lo siguiente;
para secar bien el interior de la unidad.
• No deje de instalar un filtro (provisto por separado
• Para detalles sobre la operación del ventilador
como accesorio) en el tubo de entrada para la
vea la página 6.
admisión de agua de la fuente de calor.
• No use agua contaminada con un alto nivel de Desconexión de la corriente.
materias extrañas como fuente de calor. • Cuando se desconecta el equipo, desaparecen
• No deje de realizar el control de calidad del agua. las indicaciones en la pantalla del mando a dis-
Con ello, evitará la corrosión del condensador y la tancia.
tubería y el desarrollo de gérmenes. • Cuando el equipo está conectado, la unidad con-
• Consulte con su distribuidor la frecuencia y el sume varias decenas de vatios.
método de limpieza. Desconecte la corriente para ahorrar energía.
Limpie el filtro de aire y el exterior de la unidad.
• Una vez limpio el filtro de aire, asegúrese de
volver a colocarlo en la misma posición.
Consulte los detalles de limpieza en el manual de
funcionamiento que acompaña la unidad interior.

Español 10
02_es_3P153897-9U.fm Page 11 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

• Si se hubiera congelado la tubería de agua, man- 9-3 NO SE PUEDE CAMBIAR FRESCO/


tenga funcionando la bomba de agua de la fuente CALOR
de calor aun cuando la unidad esté detenida.
• Retire toda el agua de la unidad y de la tubería de • Cuando la pantalla muestra “ ” (cam-
agua si la bomba queda en desuso por un tiempo bio bajo control).
prolongado durante el invierno. Indica que se trata de un control remoto esclavo.
Consulte “Configuración del control remoto mae-
stro”.
9. LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO
• Cuando se instala el selector frío / calor y la pan-
SON PROBLEMAS DEL ACONDI-
talla indica “ ” (cambio bajo control).
CIONADOR DE AIRE Esto significa que el cambio frío / calor está con-
trolado por el selector frío / calor. Consulte a su
9-1 EL SISTEMA NO FUNCIONA
representante de Daikin dónde está instalado el
• El acondicionador de aire no comienza a fun- interruptor del control remoto.
cionar de inmediato cuando se lo enciende
luego de haber estado detenido o cuando se 9-4 EL FUNCIONAMIENTO DEL VENTILA-
reestablece la temperatura después de haber DOR ES POSIBLE, PERO LA REFRIG-
modificado la configuración con el botón de ERACIÓN Y CALEFACCIÓN NO
ajuste de temperatura. FUNCIONAN
Si se enciende la lámpara de operación, el • Inmediatamente tras encender el aparato.
sistema está normal. El microprocesador se está preparando para fun-
Para evitar la sobrecarga de la unidad, el acondi- cionar.
cionador de aire tarde unos 5 minutos en comen- Espere 10 minutos.
zar a funcionar cuando se lo enciende
inmediatamente después de haberlo apagado. • Funcionamiento de ventilador solamente
Esto es así porque no está activado el punto de
• Si se muestra “Control centralizado” en el contacto de interbloqueo. (Verifique que la bomba
control remoto y se pulsa el botón de funcio- de agua esté funcionando)
namiento la pantalla parpadeará durante Esto es así por que la temperatura de entrada (*1)
algunos segundos. del agua de la fuente de calor está por encima de
Esto indica que el dispositivo central controla la lo requerido para el funcionamiento (consulte la
unidad. página 6). (Verifique que el intervalo de temper-
Si la pantalla parpadea indica que el control atura sea el adecuado para el funcionamiento.)
remoto no puede utilizarse.
• El sistema no se pone en marcha inmediata-
9-5 LA POTENCIA DEL VENTILADOR NO
mente después de encender la alimentación. SE CORRESPONDE CON EL AJUSTE
Espere un minuto hasta que la microcomputa- • La potencia del ventilador no cambia aunque
dora esté lista para trabajar. se pulse el botón de ajuste de la potencia del
ventilador.
9-2 PARADAS PERIÓDICAS • Cuando la temperatura del ambiente alcanza el
• Cuando en la pantalla del mando a distancia valor establecido en calefacción (velocidad del
aparece “U4” o “U5”, el equipo se detiene ventilador extremadamente baja).
pero vuelve a arrancar en unos minutos. • Cuando se cambia a funcionamiento del ventilador
Esto ocurre cuando el mando a distancia inter- mientras otra unidad interior está en calefacción
cepta ruidos de otros aparatos eléctricos. De esta (velocidad del ventilador extremadamente baja).
manera, se evita la comunicación entre las • Cuando en la pantalla del mando a distancia
unidades y la consiguiente parada de las mismas. aparece “ ” (parada).
El equipo comienza a funcionar en forma • Cuando en la pantalla del mando a distancia
automática en cuanto desparece el ruido. aparece “ ” (funcionamiento automático).
9-6 LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
NO ES LA ESTABLECIDA
• La dirección del flujo de aire no es la que
aparece en la pantalla del mando a distancia.
La dirección del flujo de aire no oscila.
Esto ocurre porque la unidad está controlada por
la microcomputadora. Consulte “Regulación del
sentido del flujo de aire”.

11 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 12 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

9-7 SALE VAPOR BLANCO DE UNA • Un silbido que se oye al comienzo o inmedi-
UNIDAD atamente después de detener la marcha o
después del descongelado.
Unidad interior
Es el ruido del refrigerante causado por detención
• Cuando la humedad es alta durante la refrig- o cambio de flujo.
eración.
Si el interior de una unidad interior está muy con- 9-9 LA UNIDAD DESPIDE POLVO
taminado, la distribución de temperatura dentro • Cuando la unidad se pone en uso después de
de una habitación no es uniforme. (*2) Es nece- un largo período de parada.
sario limpiar el interior de la unidad. Pídale al rep- Esto se debe al desprendimiento del polvo
resentante de Daikin detalles para la limpieza de adherido en el interior de la unidad.
la unidad. Este trabajo requiere una persona cal-
ificada. 9-10 ES PROBABLE QUE LAS UNIDADES
DESPIDAN OLORES DESAGRAD-
• Inmediatamente después de que se detiene la
ABLES
refrigeración y si la temperatura ambiente y la
humedad son bajas. • Durante el funcionamiento.
Esto se debe a que vuelve el gas refrigerante La unidad puede absorber el olor de las habita-
cálido hacia la unidad interior y genera vapor. ciones, los muebles, cigarrillos, etc. y luego volver
a emitirlos. (*2)
9-8 RUIDO DE LOS ACONDICIONADORES Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
DE AIRE Consulte detalles de limpieza de la unidad a su
Unidad interior distribuidor Daikin. Recurra a personal de servicio
calificado para la limpieza.
• Se oye un sonido inmediatamente después de
activar la alimentación. 9-11 LA PANTALLA MUESTRA “ ”
La válvula electrónica de expansión del interior
• Esto ocurre inmediatamente después de que
de la unidad interior empieza a trabajar y produce
se conecta el interruptor principal de suminis-
el ruido. (*3) Se reduce el volumen en un minuto
tro de corriente.
aproximadamente.
Esto significa que el mando a distancia se
• Se oye un sonido bajo continuo cuando el encuentra en condiciones normales. Esto con-
sistema está en refrigeración o detenido. tinúa durante un minuto como máximo.
Cuando la bomba de drenaje (accesorio opcio-
nal) está trabajando, se oye este ruido. 9-12 LA UNIDAD NO SE DETIENE
• Se escucha un chirrido cuando el sistema • INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE QUE SE
está funcionando en calefacción o está APAGA
detenido. Esto es para impedir que aceite o medio refriger-
La expansión y contracción de los componentes ante permanezcan en la unidad externa.
plásticos causada por este cambio de temper- La unidad se detiene después de 5 a 10 minutos.
atura produce este ruido. 9-13 EL COMPRESOR DE LA UNIDAD
• Se oye un sonido bajo mientras la unidad inte- EXTERNA NO SE DETIENE
rior está detenida. • INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE QUE DEJA
Cuando la otra unidad interior está trabajando, se DE FUNCIONAR
oye el ruido. Para evitar que el aceite y el refriger- Esto es para impedir que aceite o medio refriger-
ante queden en el sistema, se mantiene circu- ante permanezcan en la unidad externa.
lando una pequeña cantidad de refrigerante. La unidad se detiene después de 5 a 10 minutos.
Unidad externa
9-14 LA UNIDAD ESTÁ CALIENTE
• Cambio del tono de ruido de funcionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia. • CUANDO SE DETIENE
Esto se debe a que el calefactor del cárter está
Unidad interior, unidad externa calentando el compresor para que pueda tener
• Se escucha un ruido sibilante continuo un arranque uniforme.
cuando el sistema está funcionando en refrig-
eración o calefacción.
Este es el sonido del gas refrigerante fluyendo a
través de las unidades externa e interna.

Español 12
02_es_3P153897-9U.fm Page 13 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

9-15 SALE AIRE CALIENTE AUNQUE LA Medida: informe al representante de Daikin e


UNIDAD ESTÁ DETENIDA indique el código de falla.
• Se siente el aire caliente cuando se detiene la Si el sistema se apaga por una falla, la función de
unidad. reserva (backup) permite que la unidad continúe
Hay varias unidades interiores funcionando en el funcionando varias horas más, no obstante lo cual
mismo sistema, de manera que si otra unidad deberá contactar a su distribuidor si ello ocurriera.
está en funcionamiento, seguí fluyendo refriger- Si el sistema no trabaja correctamente con
ante por la unidad que se detiene. excepción de los casos antedichos y ninguna de
9-16 NO REFRIGERA MUY BIEN las fallas mencionadas es evidente, examine el
sistema según los siguientes procedimientos.
• Funcionamiento del programa de secado. Si no logra resolver el problema luego de verifi-
Este programa está destinado a disminuir lo car los puntos indicados más arriba, contacte a
menos posible la temperatura del ambiente. su distribuidor.
Consulte la página 7. Infórmele acerca de los síntomas, el nombre del
*1 El sistema de aire acondicionado de la serie sistema, el modelo (datos que aparecen en la
VRV-WIII utiliza una función de transferencia tarjeta de garantía).
de calor con el agua fría que llega de la
caldera o del panel solar. Esta es el agua fría 1. Si el sistema no funciona;
a la que se hace referencia. • Verifique si hay falla de potencia.
*2 La unidad interior debe lavarse por dentro. Espere hasta que se restaure la alimentación. Si
Contacte a su distribuidor, ya que se la falla se produce durante la operación, de forma
requieren técnicas especializadas para la automática el sistema se reinicia de inmediato
limpieza de la unidad. después de recuperar la fuente de alimentación.
*3 Esta válvula controla el volumen del flujo de gas • Verifique que no haya fusibles fundidos.
(refrigerante) que pasa por la unidad interior. Desconecte el suministro de corriente.
• Verifique si el disyuntor
está bajo. CONECTADO
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Conecte la corriente con
Interruptor
Posición de
Si se produce una de las siguientes fallas, tome el disyuntor en posición disparo
Disyuntor
las medidas que se indican y comuníquese con desconectado. DESCONECTADO
su representante de Daikin. No conecte la corriente
con el disyuntor en posición de disparo.
ADVERTENCIA (Contacte a su distribuidor.)
Detenga el funcionamiento y desconecte el
2. Si el sistema se detiene al poco tiempo de haber
suministro de corriente si ocurre algo
inusual (olor a quemado, etc.) comenzado a funcionar;
Si la unidad sigue funcionando en tales circun- • Verifique si la entrada o la salida de la unidad inte-
stancia podría ocurrir un desperfecto, una sacud- rior está obstruida.
ida eléctrica o un incendio. Retire las obstrucciones que hubiera y ventile bien.
Contacte a su distribuidor. • Compruebe si la pantalla del control remoto mues-
tra “ ” (momento de limpiar el filtro de aire).
• Si un dispositivo de seguridad como un fusible, un Consulte el manual de funcionamiento de la
disyuntor o un interruptor de circuito de filtro de unidad interior.
tierra se activa con frecuencia, Limpie el filtro de aire.
no active el interruptor principal de corriente. • Revise todas las válvulas del sistema de tubería
• Si en interruptor CONECTADO / de agua.
DESCONECTADO no funciona correctamente, Abra todas las válvulas del sistema de tubería de
no desactive el interruptor principal de corriente. agua.
• Si hay fuga de agua de la unidad; • Verifique si el filtro está tapado.
Medida: detenga el funcionamiento. Limpie el filtro.
• Si la pantalla “ TEST ”,el número de la unidad y la • Verifique si el agua de la fuente de calor está cir-
lámpara de funcionamiento destellan y aparece el culando.
código de falla; (Consulte la figura 12) Inspeccione el sistema de agua.
1. Inspección de la pantalla • Verifique si la temperatura de entrada del agua de
2. Número de la unidad interior en la cual hay la fuente de calor se encuentra dentro del inter-
una falla valo correcto.
3. Lámpara de operación No exceda el intervalo correcto.
4. Código de falla

13 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 14 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

• Verifique si el volumen de agua de la fuente de 11. CALIDAD DEL AGUA


calor se encuentra dentro del intervalo correcto.
No exceda el intervalo correcto. A fin de evitar incrustaciones y corrosión en la
tubería de agua, el agua de la fuente de calor
3. El sistema funciona pero la refrigeración o la cale- deberá cumplir con las normas de calidad indicadas
facción son insuficientes; a continuación.
• Verifique si la entrada o la salida de la unidad inte-
Normas de calidad de agua fría, agua caliente y
rior está obstruida.
agua de complemento (4) (6)
Elimine los obstáculos y deje bien ventilado.
• Compruebe si la pantalla del control remoto Sistema de agua
de refrigeración
muestra “ ” (momento de limpiar el filtro de (3) Sistema de agua
Tendencia (1)
aire). caliente (2)
Sistema de cir-
Consulte el manual de funcionamiento de la Elemento (5) culación
unidad interior. Agua cir-
Limpie el filtro de aire. Agua cir- Agua de culante Agua de Incrust-
Corrosión
culante reposición (20°C ~ reposición aciones
• Verifique la configuración de temperatura. 60°C)
Consulte “Procedimiento de operación”. Elementos estándar
• Verifique la regulación de velocidad del ventilador 6,5 a 6,0 a 7,0 a 7,0 a
pH(25°C) { {
en el control remoto. 8,2 8,0 8,0 8,0
Consulte “Procedimiento de operación”. Conductividad
Menos Menos Menos Menos
• Controle si el ángulo de flujo no es correcto. eléctrica { {
de 80 de 30 de 30 de 30
(mS/m)(25°C)
Consulte “Procedimiento de operación”.
Iones de cloruro Menos Menos Menos Menos
• Verifique que no haya puertas o ventanas abier- –
de 200 de 50 de 50 de 50
{
(mgcl /L)
tas.
Iones de sulfato Menos Menos Menos Menos
Cierre las puertas y ventanas para evitar el 2-
(mgSO4 /L) de 200 de 50 de 50 de 50
{
ingreso de viento. Consumo de ácido
• Verifique si entra la luz del sol a la habitación Menos Menos Menos Menos
(pH4,8) {
de 100 de 50 de 50 de 50
cuando el sistema está funcionando en refrig- (mgCaCO3/L)
eración. Dureza total Menos Menos Menos Menos
{
(mgCaCO3/L) de 200 de 70 de 70 de 70
Utilice cortinas o persianas.
Dureza del calcio Menos Menos Menos Menos
• Verifique si hay demasiada gente en la habitación {
(mgCaCO3/L) de 150 de 50 de 50 de 50
cuando el sistema está funcionando en refrig- Sílice en
Menos Menos Menos Menos
eración. estado iónico {
de 50 de 30 de 30 de 30
• Verifique si la fuente de calor en la habitación es (mgSiO2/L)
excesiva cuando el sistema está funcionando en Elementos de referencia
refrigeración. Hierro Menos Menos Menos Menos
{ {
(mgFe/L) de 1,0 de 0,3 de 1,0 de 0,3
• Verifique si la temperatura de entrada del agua de
Cobre Menos Menos Menos Menos
la fuente de calor se encuentra dentro del inter- {
(mgCu/L) de 0,3 de 0,1 de 1,0 de 0,1
valo correcto. Ion de sulfato Puede no Puede no Puede no Puede no
No exceda el intervalo correcto. 2- {
(mgS /L) detectarse detectarse detectarse detectarse
• Verifique si el volumen de agua de la fuente de Ion de amonio Menos Menos Menos Menos
{
calor se encuentra dentro del intervalo correcto. (mgNH4+/L) de 1,0 de 0,1 de 0,3 de 0,1
No exceda el intervalo correcto. Cloruro residual Menos Menos Menos Menos
{
(mgCl/L) de 0,3 de 0,3 de 0,25 de 0,3
Dióxido de car-
Menos Menos Menos Menos
bono libre {
de 4,0 de 4,0 de 0,4 de 4,0
(mgCO2/L)
Índice de esta- 6,0 a
– – – { {
bilidad 7,0

[NOTAS]
(1) Los círculos indican los puntos en donde puede
producirse corrosión o generarse incrustaciones.
(2) La corrosión tiende a ocurrir cuando la temper-
atura del agua es alta (40°C o más), o cuando se
exponen al agua metales sin ningún tipo de pro-
tección. Se recomienda tomar medidas eficaces
contra la corrosión, tales como el agregado de
un inhibidor de corrosión o un tratamiento de
desaireación.

Español 14
02_es_3P153897-9U.fm Page 15 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

(3) En el circuito de agua de un condensador que • Reparación luego del vencimiento del período
utiliza una torre de refrigeración cerrada, el agua de garantía
que circula en el circuito cerrado y el agua de Contacte a su distribuidor. Si se requiere rep-
complemento deben cumplir con las normas de aración, la misma será con cargo.
calidad del sistema de agua caliente mientras • Período mínimo de almacenaje de partes
que el agua de paso y el agua de complemento, importantes
con las normas de calidad del sistema de agua Aun después de que se discontinúa la producción
de refrigeración de tipo circulante. de determinados acondicionadores de aire,
(4) El agua de alimentación o de reposición debe nosotros seguimos conservando en almacén
ser agua corriente (agua potable), agua para durante un período mínimo de 9 años las partes
uso industrial o agua de pozo, con excepción de importantes.
agua purificada, agua neutra y agua ablandada Se entiende por partes importantes, aquellas que
o similar. son esenciales para el funcionamiento del
(5) Los quince elementos en la tabla que antecede acondicionador de aire.
representan causas características de corrosión
e incrustación. • Recomendaciones de mantenimiento e
(6) El agua de paso puede causar corrosión. inspección.
No use agua de paso. El polvo que se acumula después de varios años
de uso de la unidad deteriora en cierta medida el
rendimiento.
Servicio postventa y garantía Puesto que el desensamblaje y limpieza interior
Servicio postventa: del equipo requiere conocimientos técnicos,
recomendamos se celebre un contrato de man-
ADVERTENCIA tenimiento e inspección (con un costo), indepen-
• No desarme, modifique ni repare la unidad. diente del mantenimiento normal.
Podría provocar pérdidas de agua, sacudidas • Ciclos recomendados de inspección y man-
eléctricas o un incendio. tenimiento
Contacte a su distribuidor. [Nota: el ciclo de mantenimiento no es lo
• Si hay pérdida de refrigerante, mantenga ale- mismo que el período de garantía.]
jado el fuego. En la Cuadro 1 se contemplan las siguientes
Si bien en general no se producen pérdidas de condiciones de uso.
refrigerante, si esto ocurre y el refrigerante entra en 1. Uso normal sin arranque y parada frecuente de
contacto con aire combustible como el que provi- la máquina.
ene de un calefactor, ventilador, de una estufa, de (Si bien varía con el modelo, la recomendación
una cocina a gas, etc., se generará un gas tóxico. es no arrancar y parar la máquina más de 6
Una vez que se haya reparado la pérdida de refrig- veces por hora en uso normal)
erante, confirme con personal de servicio que el 2. En condiciones normales, el producto está dis-
punto de la pérdida ha sido corregido antes de eñado para funcionar 10 horas / día,
volver a poner la unidad en funcionamiento. 2500 horas / año.

• No retire ni reinstale la unidad por su cuenta. • Cuadro 1 “Ciclos de inspección” y “Ciclos de man-
La instalación incorrecta podría provocar pérdi- tenimiento”
das de agua, sacudidas eléctricas o un incendio. Ciclo de manten-
Nombre de la parte princi- Ciclo de
Contacte a su distribuidor. pal inspección
imiento [reemplazos
y / o reparaciones]
• Cuando solicite reparación al distribuidor, Motor eléctrico (ventilador,
20.000 horas
informe al personal los siguientes datos: amortiguador, etc.)
• Modelo y N° de producto del acondicionador de Circuitos impresos de PC 25.000 horas
aire: Intercambiador de calor 5 años
Estos datos figuran en la tarjeta de garantía. Sensor (termistor, etc.) 5 años
1 año
• Fecha de envío e instalación: Mando a distancia e inter-
25.000 horas
Estos datos figuran en la tarjeta de garantía. ruptores
• Funcionamiento incorrecto: Colector de drenaje 8 años
Infórmele al personal de servicio los Válvula de expansión 20.000 horas
detalles del defecto. Válvula electromagnética 20.000 horas
(El código de falla aparece indicado en la
pantalla del mando a distancia.)
• Nombre, dirección, número de teléfono.

15 Español
02_es_3P153897-9U.fm Page 16 Thursday, June 16, 2011 2:01 PM

Nota 1 Nota 2
En esta cuadro se indican las partes principales. Este ciclo de mantenimiento indica la frecuencia de
Consulte detalles en el contrato de mantenimiento e mantenimiento recomendada que permite asegurar
inspección. que el producto funcione el mayor tiempo posible.
Nota 2 Diseño de mantenimiento apropiado (presupuesto
Este ciclo de mantenimiento indica la frecuencia de de mantenimiento y honorarios de inspección, etc.)
mantenimiento recomendada que permite asegurar
que el producto funcione el mayor tiempo posible. Consulte detalles a su distribuidor.
Diseño de mantenimiento apropiado (presupuesto Nota: Las roturas que resulten del desensamblaje o
de mantenimiento y honorarios de inspección, etc.) limpieza interior que no haya sido realizada por
Según sea el contenido del contrato, los ciclos de nuestros distribuidores autorizados pueden quedar
inspección y mantenimiento en la práctica pueden fuera de la garantía.
ser más cortos que los indicados aquí.
■ Desplazamiento y descarte de la unidad
Cabe considerar “ciclos de mantenimiento” y
“ciclos de reemplazo” más cortos en los sigu- • En caso de mudanza, contacte a su distribuidor
ientes casos. para el desensamblaje y reinstalación del inter-
cambiador de calor, ya que dicha tarea requiere
1. Cuando el equipo se usa en lugares cálidos y conocimientos técnicos.
húmedos o con temperaturas y humedad fluctu- • El intercambiador de calor contiene clorofluoro-
antes. carbono.
2. Cuando el equipo se utiliza en lugares donde hay Contacte a su distribuidor para el descarte de la
gran fluctuación de corriente (tensión, frecuencia, unidad ya que existe una reglamentación especí-
distorsión de onda, etc). fica para la “recolección y destrucción del clorof-
(No pude usarse el equipo si estos valores no se luorocarbono”.
mantienen dentro del intervalo permitido). ■ Dónde llamar
3. Cuando el equipo se usa en lugares donde se Consulte a su distribuidor por servicio postventa,
producen saltos y vibraciones con frecuencia. etc.
4. Cuando el equipo se usa en lugares donde el aire ■ Período de garantía:
está cargado de polvo, sales, gases nocivos o • Este producto incluye una tarjeta de garantía,
bruma aceitosa como la que genera el ácido sul- que se le entrega al cliente luego de que el per-
furoso o el sulfuro de hidrógeno. sonal del distribuidor ingresa en la misma datos
necesarios. El cliente debe verificar estos datos
5. Cuando el equipo arranca y para con frecuencia o
ingresados y conservar la garantía en un lugar
funciona durante períodos prolongados (por
seguro.
ejemplo en lugares con aire acondicionado
Período de garantía: Un año a partir de la fech
durante las 24 horas)
de instalación.
■ Ciclo de reemplazo de partes de desgaste Consulte más detalles en
[El ciclo de mantenimiento no es lo mismo que la tarjeta de garantía.
el período de garantía.] • En caso de que sea necesario reparar el acondi-
cionador de aire dentro del período de garantía,
• Cuadro 2 “Ciclos de reemplazo”
contacte a su distribuidor y presente la garantía.
Nombre de la parte principal
Ciclo de
Ciclo de reemplazo Caso contrario, la reparación puede llegar a ser
inspección
con cargo aunque la garantía no haya vencido
Filtro de aire 5 años
aún.
Filtro de alta eficiencia (acce-
1 año
sorio opcional) 1 año
Fusible 10 años
Calefactor del cárter 8 años

Nota 1
En esta cuadro se indican las partes principales.
Consulte detalles en el contrato de mantenimiento e
inspección.

Español 16
00_CV_3P153897-9U.fm Page 5 Monday, June 20, 2011 6:19 PM

3P153897-9U EM08A056A (1107) HT

Você também pode gostar