Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de instalação
Vers. 6.0 e sucessivas
PORTUGUÊS
TD 210-1-POR
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
É MUITO IMPORTANTE QUE ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO TODO O PESSOAL QUE
OPERA COM O MESMO TENHA LIDO E COMPREENDIDO AS INSTRUÇÕES E
INDICAÇÕES FORNECIDAS NO PRESENTE MANUAL E QUE AS SIGA. O FABRICANTE
NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE PELAS CONSEQUÊNCIAS
DECORRENTES DO USO IMPRÓPRIO POR PARTE DO OPERADOR.
O presente manual pode ser baixado da internet no endereço www.euromag.com visitando a área de download.
Desejamos que você economize tempo e dinheiro!
Garantimos que com a leitura completa do manual pode-se obter uma correta instalação
e utilizar plenamente o produto em total segurança.
ATENÇÃO!
PERIGO DE DESCARGA ELÉTRICA!
TODAS AS OPERAÇÕES MARCADAS COM ESTE SÍMBOLO DEVEM SER EFETUADAS
EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
ATENÇÃO!
INFORMAÇÕES DE VITAL IMPORTÂNCIA E PONTOS A SEREM OBSERVADOS.
CONSULTAR OS DOCUMENTOS RELACIONADOS
NOTA
INFORMAÇÕES E PONTOS
DE IMPORTÂNCIA ESPECIAL A SEREM OBSERVADOS
CE/EMC/Norme
O manual que descreve este medidor de vazão está em conformidade com as seguintes normas de
segurança:
• Directiva EN 61326-1:2006; EN 55011:2009 + /A12010; EN 6100-3 (2/3); EN 6100-4 (2/3/4/5/6/8/11).
• Directiva EN61010-1 (sendo atualizado)
• Directiva EN 60529 (sendo atualizado)
• E’ um classe A.
Além disso, é essencial para ler o manual que acompanha o medidor e os conteúdos da embalagem.
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE SOBRE
CONFIGURAÇÃO E SEGURANÇA
• A responsabilidade pela escolha dos materiais do revestimento e do eletrodo em relação à resistência à
abrasão e corrosão é do adquirente; deve ser considerado o efeito de qualquer modificação no fluido de
processo durante o funcionamento do instrumento.
• A seleção não correta do revestimento e/ou do eletrodo pode quebrar o instrumento. No projeto do
instrumento não foram consideradas as solicitações e cargas eventualmente causadas por terremotos,
tráfego, ventos fortes e danos por incêndio.
• Não instalar o instrumento de modo tal que atue como fulcro para tensões sobre as tubulações. Na
configuração do instrumento não foram consideradas cargas externas.
• Durante o funcionamento, não superar a pressão e/ou os valores de temperatura indicados na etiqueta
ou no presente Manual operacional.
FUNCIONAMENTO DA BATERIA:
• As baterias de lítio são fontes primárias de energia com elevado conteúdo energético e são pensadas
para satisfazer os padrões de segurança mais elevados possíveis. Todavia, elas podem representar um
perigo potencial no caso em que estejam sujeitas a um uso elétrico ou mecânico inadequado. Em muitos
casos, isso é associado a uma excessiva produção de calor, no qual a maior pressão interna pode causar
a ruptura da célula.
Durante a manipulação e uso das baterias de lítio devem ser observadas as seguintes precauções
fundamentais:
- Não deixar ocorrer curto-circuito, recarregar, sobrecarregar ou conectar à polaridade errada
- Não expor a bateria a temperaturas superiores àquelas especificadas ou incinerá-la
- Não esmagar, perfurar ou abrir as células ou desmontar os conjuntos de bateria
- Não efetuar soldagens ao corpo da bateria ou conjuntos de bateria
- Não expor os conteúdos a água
As baterias ao lítio são disciplinadas no âmbito das United Nations Model Regulationson Transportof
Dangerousgoods (normas modelo das Nações Unidas no transporte de mercadorias perigosas), documento
UNST/SGAC. 10-1, 12a edição atualizada, 2001. O documento UN n. 3091 classe 9 abrange as baterias
de lítio embaladas com o equipamento ou dentro do mesmo. O documento UN n. 3090 classe 9 abrange o
transporte das baterias em seu próprio direito.
Durante o transporte das baterias de lítio devem ser seguidas as seguintes precauções fundamentais:
- Transportar somente em embalagens especiais com etiquetas e documentos de transporte especiais
- Usar cautela na manipulação, transporte e embalagem para evitar levar as baterias a curto circuito.
- A massa bruta da embalagem deve ser limitada com base no tipo de transporte. Em geral, uma massa
bruta inferior a 5 kg é aceitável para todas as formas de transporte
- As baterias estão conforme os requisitos relatados no “UN Manual oftestsandcriteria, PartIII, subsection
38.3” para o transporte via aérea e previsto pela regulamentação ADR para o transporte via caminhão/
navio.
• Remover a bateria do transmissor antes de enviar o medidor de vazão à EuromagInternational em caso
de eventual manutenção ou intervenção de garantia
www.euromag.com
SUMÁRIO
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE SOBRE CONFIGURAÇÃO E SEGURANÇA 5
FUNCIONAMENTO DA BATERIA 5
1. NOTAS PRELIMINARES 10
2. PRECAUÇÕES GERAIS 10
3. INSTALAÇÃO DO SENSOR 12
3.1 PLACA DOS DADOS DE IDENTIFICAÇÃO 12
(MUT1000EL – MUT1100J) 21
4. COMPENSAÇÃO DO POTENCIAL 22
5. PRESSÃO NEGATIVA NO TUBO 24
6. INSTRUÇÕES PARA REDUÇÃO DO DIÂMETRO 24
7. INDICAÇÕES RELATIVAS AO CONVERSOR MC608R 25
8. MEDIDORES POR INSERÇÃO 26
8.1 INTRODUÇÃO 26
8.2 INSTALAÇÃO 28
8.2.2 ALINHAMENTO 29
8.2.3 PROGRAMAÇÃO 29
9. CONVERSOR MC608 30
9.1 INSTALAÇÃO 30
9.2.1 PROGRAMAÇÃO 41
7
www.euromag.com
10.1.6 IDIOMA 46
10.2 TOTALIZADORES 46
10.3 PARÂMETROS 47
10.3.1 MODIFICAR KA 47
10.4 I/O 51
10.4.5 DOSAGEM 53
10.5 OUTRO 54
10.5.2 HORA/DATA 54
10.5.3 RESERVADO 54
10.5.4 GRÁFICO 54
10.5.5 SIMULAÇÃO 54
10.6 MEMÓRIA 55
10.6.4 DATALOGGER 55
11.4 PRECISÃO 60
NOTAS 66
9
www.euromag.com
1. NOTAS PRELIMINARES
As partes principais que compõem o medidor de vazão eletromagnético são:
A. O sensor – é instalado nos tubos com o auxílio de flanges ou juntas rosqueadas ou por aperto
B. O conversor – pode ser instalado no sensor (na versão compacta) ou nas proximidades (na versão
remota) conectado por meio de dois cabos.
Os medidores de fluxo eletromagnéticos apresentam muitas vantagens importantes com relação às
relativas contrapartes mecânicas, que compreendem entre outros: estabilidade excepcional por longo
período, máxima confiança de processo, sem manutenção. Consequentemente, esses sensores podem
fornecer medições precisas e são confiáveis por muitos anos.
Para indicações mais detalhadas sobre a correta instalação, ver os parágrafos a seguir.
NOTAS
OS MEDIDORES DE VAZÃOS ELETROMAGNÉTICOS SÃO PROJETADOS
ESPECIFICAMENTE PARA O EXERCÍCIO NA PRESENÇA DE ALGUMAS CONDIÇÕES
BÁSICAS: 1. O LÍQUIDO DEVE SER CONDUTOR
2. O TUBO DEVE ESTAR SEMPRE COMPLETAMENTE CHEIO
3. AS DISTÂNCIAS DE ENTRADA E SAÍDA DEVEM SER AQUELAS ACONSELHADAS
2. PRECAUÇÕES GERAIS
O método de levantamento correto é mostrado na figura fig_2_1, enquanto deve ser evitado aquele mostrado
na figura fig_2_2; importante: NÃO levantar o medidor de vazão pegando-o pelo conversor, mas segurando-o
pelas partes laterais.
fig_2_1 fig_2_2
Versão separada
fig_2_3
Versão compacta
fig_2_5
NOTA
A CAIXA DE DERIVAÇÃO NO SENSOR
É PROJETADA PARA TER UMA
fig_2_4
PROTEÇÃO IP68 SOMENTE QUANDO
IP67 (Nema 4X) DEVIDAMENTE FECHADA E DISPOR DE
• possibilidade de imersão: 1 metro; FUNDO. O FABRICANTE NÃO ASSUME
QUALQUER RESPONSABILIDADE
• duração máxima da imersão: 12 horas.
PELO FECHAMENTO INDEVIDO POR
PARTE DE TERCEIROS.
2. PRECAUÇÕES GERAIS 11
www.euromag.com
3. INSTALAÇÃO DO
SENSOR
3.1 PLACA DOS DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
A placa situada no sensor possui os seguintes dados:
• MODELO:
• N° PARTE: número da parte que identifica o
instrumento (número de identificação para
encontrar a identidade)
• DN: diâmetro nominal [polegadas ou mm]
• PN pressão nominal [bar]
• Temp.: temperatura máxima do fluido para
realizar o processo
• IP: grau de proteção internacional
• ELETRODOS: composição do material dos
eletrodos
• REVESTIMENTO:material do revestimento
interno fig_3_1
• KA: coeficientes de calibração
• ART.: outras diretrizes especiais
cifra negativa-> fluxo inverso FLUXO fluxo direto -> cifra sem sinal
NOTA IMPORTANTE
O SENSOR DEVE ESTAR SEMPRE COMPLETAMENTE CHEIO DE LÍQUIDO!
fig_331_1 fig_331_2
3. INSTALAÇÃO DO SENSOR 13
www.euromag.com
Única instalação
que garante o
funcionamento fig_332_3
correto da
detecção do tubo
vazio.
fig_332_1
fig_332_2
fig_332_5
fig_333_2
L max. - L min. ≤ 5 mm
L max fig_334_1
fig_333_3
3. INSTALAÇÃO DO SENSOR 15
www.euromag.com
vazão é colocado num tubo em U que respeite • Deixar 5 metros entre os eixos do medidor de
os comprimentos para cima e para baixo entre vazão e aquele da válvula de gaveta situada à
as curvas. jusante.
fig_335_1
fig_335_3
• Em caso de conexão em T entre dois tubos
diferentes, é necessário respeitar uma distância
de 10DN a montante do medidor de vazão.
3. INSTALAÇÃO DO SENSOR 17
www.euromag.com
NOTA IMPORTANTE
O SENSOR DEVE ESTAR SEMPRE COMPLETAMENTE CHEIO DE LÍQUIDO!
• Essa instalação mantém o sensor cheio de • A posição à esquerda está correta, as outras
líquido duas NÃO.
fig_335_6
fig_335_4 • NÃO colocar o sensor nas proximidades de
• Essa instalação NÃO garante uma condição de qualquer variação no percurso do fluxo.
tubo cheio.
fig_335_7
fig_335_5
fig_335_10
fig_335_8
• NÃO UTILIZAR o sensor como suporte para o
• Instalar sempre o sensor a jusante da bomba e
tubo.
NUNCA a montante para evitar o vácuo.
fig_335_11
fig_335_12
3. INSTALAÇÃO DO SENSOR 19
www.euromag.com
EVITAR QUALQUER
VIBRAÇÃO
EXCESSIVA
Cobertura de
proteção
fig_336_2
fig_335_15
fig_336_3
fig_337_1
fig_336_6
3. INSTALAÇÃO DO SENSOR 21
www.euromag.com
4. COMPENSAÇÃO DO POTENCIAL
• A compensação do potencial do líquido ou o aterramento são obtidos com eletrodo de aterramento
incorporado (o assim chamado 3ºeletrodo). O 3º eletrodo conecta eletricamente o líquido ao instrumento
para fornecer uma medição estável e precisa.
NOTA IMPORTANTE
O SENSOR DEVE SER SEMPRE ATERRADO!
UMA CONEXÃO INCORRETA À TERRA PODE LEVAR
A UMA MEDIÇÃO ERRADA
NOTA
O MEDIDOR DE VAZÃO É DOTADO DE UM ELETRODO DE ATERRAMENTO (TERCEIRO
ELETRODO). EM CASO DE TUBULAÇÕES DE PLÁSTICO OU REVESTIDAS É
ACONSELHADO O USO DE ANÉIS DE TERRA.
fig_4_1 fig_4_2
• O corpo do sensor deve ser aterrado utilizando • Pode-se utilizar anéis de aterramento
tranças de massa/de conexão e/ou anéis de FACULTATIVOS em ambas as extremidades das
aterramento para proteger o sinal de fluxo tubulações de plástico e nos tubos de metal
do ruído elétrico disperso e/ou de raios. Isso revestido para garantir uma boa compensação
assegura que o ruído seja transportado através do potencial. Os anéis de aterramento não estão
do corpo do sensor para ter uma área de incluídos no fornecimento.
medição sem ruídos dentro do corpo do sensor.
fig_4_5
ANEL DE TERRA
Tubulação de metal e plástico
TUBO DE METAL TUBO DE PLÁSTICO
ANEL DE TERRA
fig_4_3
NOTA
CABO PARA ATERRAMENTO: fig_4_6
fig_4_4
4. COMPENSAÇÃO DO POTENCIAL 23
www.euromag.com
D R R D
B G B B G B
REFERÊNCIAS
B ARRUELAS DE
ISOLAMENTO
G GUARNIÇÕES
ISOLANTES
D ANEL
METÁLICO DE
B B B B ATERRAMENTO
R REVESTIMENTO
ISOLANTE DO
SENSOR
fig_4_7
1 2 3 REFERÊNCIAS
1 VENTILAÇÃO
2 ÂNGULO NO
VÉRTICE MÁXIMO
RECOMENDADO:
15º
3 MEDIDOR DE
ØD
VAZÃO
4 FLUXO
5 EXPURGO
5 D MIN.
5
fig_6_1
Vida de posicao
Centro axial Vida do Pivot
fig_7_1
fig_7_1
fig_7_2
Display
fig_7_3
Sonda de 10 m
pressao (30 ft)
IP68
(NEMA 6)
fig_813_2
fig_812
fig_813_4
Temperatura do líquido:
• Localização - condições do fluxo
Min.
-25ºC (-13ºF) A sonda deve estar instalada no ponto de
Max. velocidade axial de referência, que se encontra a
compact 80ºC (176ºF) 1/8 do diâmetro interno da tubulação.
separadas 130ºC (266ºF)
fig_813_1
NOTA
ASSEGURAR-SE DE QUE O SENSOR ESTEJA INSTALADO NA TUBULAÇÃO COM A SETA
DE DIREÇÃO DO FLUXO NAS ALÇAS, NO SENTIDO CORRESPONDENTE AO FLUXO.
- Orientação
10DN 15DN
fig_813_5
No eixo com o centro
fig_813_7
NOTA
O TUBO DEVE ESTAR SEMPRE CHEIO
fig_813_6.tif fig_821_1
2
M
L tot: 400 mm
Ver notas
H
ES
1
B
3
I
int
D
fig_821_3
Legenda:
1. Soltar o parafuso
fig_821_2 2. Alinhar paralelamente à tubulação (dentro de 2°)
Legenda: 3. Apertar em 40Nm (30 ftlbf)
D: diâmetro interno real
S: espessura do tubo 8.2.3 PROGRAMAÇÃO
B: distância fixa Programar a eletrônica com o valor correto de
diâmetro (ver parágrafo 10.3.2 Modificar diâmetro).
H: medida do corpo constante (140mm)
I: profundidade de inserção (Dint/8)
M: Controle para a medida da inserção
ES: Medidas padrão das peças originais Euromag
(225mm)
L: medida total do instrumento (400mm)
M = Ltot.-ES-S-(Dint/8)
M = 175-S-Dint./8
fig_9_1
• MC 608A
• MC 608B
NOTA
ATENÇÃO! OS CABOS SÃO FORNECIDOS APENAS
COM AS VERSÕES REMOTAS
NÃO PUXAR OS CABOS PROVENIENTES
DO SENSOR ENQUANTO SE GIRA A
O conversor MC608 pode ser instalado na parede
POSIÇÃO DO CONVERSOR.
ou em poste, utilizando as ferramentas fornecidas
com a versão remota, como ilustrado na figura.
Evitar vibrações fortes no conversor, utilizar a
versão remota se forem verificadas vibrações.
O valor do ACOPLAMENTO na placa do conversor
mostra o número da parte do sensor a ser
conectado.
Tais informações encontram-se também no
conversor, ver Menu -> Outro -> Informações
de sistema. As mesmas informações podem ser
baixadas no seu computador com o software da
MC608.
Para assegurar um funcionamento regular, utilizar
sempre os cabos de sinal incluídos pelo fabricante
no fornecimento.
9. CONVERSOR MC608 31
www.euromag.com
NOTA
O USO DE CABOS NÃO FORNECIDOS OU NÃO CERTIFICADOS PELA
EUROMAGINTERNATIONAL PODE COMPROMETER AS CONDIÇÕES CORRETAS DE
TRABALHO DO SISTEMA E PROVOCARÁ A ANULAÇÃO DA GARANTIA.
ATENÇÃO!
TODAS AS OPERAÇÕES NAS CONEXÕES ELÉTRICAS PODEM SER EFETUADAS
SOMENTE COM A CORRENTE DESLIGADA E COM A CAIXA DE DERIVAÇÃO DO
CONVERSOR BEM FECHADA. ANOTAR OS DADOS RELATIVOS À TENSÃO NA PLACA!
• MC 608A
• MC 608B
9. CONVERSOR MC608 33
www.euromag.com
ATENÇÃO!
TODAS AS OPERAÇÕES EFETUADAS NA CAIXA DE DERIVAÇÃO ELÉTRICA OU NOS
COMPONENTES ELÉTRICOS DO DISPOSITIVO DEVEM SER EFETUADAS POR PESSOAL
ESPECIALIZADO DEVIDAMENTE TREINADO
FREQ OUT
- +
GROUND
PROG IN RS485 SENSOR
+ - GND A B
COIL SIGNAL
9 10 11 12 13 14 15 16
HARDWARE
VERSION 1 2 3 4 5 6 7 8
L
100-240VAC
- + + -
50/60Hz
RESET
BATTERY PACK
WIRES FROM BOARD
BELOW
12-24Vac/dc
USB CABLE
CONNECTION
fig_914_1
(voltagem máxima: 30Vdc ; corrente máxima (Voltagem 5-30V; corrente máxima 50mA)
50mA)
MC608
MC608
5-30Vdc
6 +
-
6 + 5 +
5 -
-
fig_914_4
fig_914_2
SAÍDA PROGRAMÁVEL
CONTATO LIMPO (MC608A/B/R)
ATIVA 24V AUTO ALIMENTADA (MC608 A
PARTIR DA VERSÃO 6-3) O instrumento conectado fornece a sua entrada
digital da voltagem solicitada para detectar o nível
O instrumento conectado (PLC/contador externo de
lógico.
impulsos) é uma entrada passiva digital que aceita
uma voltagem de 24V. NÃO SE DEVE fornecer O MC608 age como um switch digital.
NENHUMA outra voltagem. A alimentação interna a (voltagem máxima: 30Vdc ; corrente máxima
24Vdc é usada para fornecer a voltagem necessária. 50mA)
(voltagem 24V; corrente máxima 30mA*)
MC608
MC608
7 +
4 +
6 3 -
+
24V 5 +
-
8 - -
fig_914_5
fig_914_3
9. CONVERSOR MC608 35
www.euromag.com
MC608
MC608
7 +
2
SINK
+ -
4
mA
1
+
24V 3 +
-
8 - -
fig_914_8
fig_914_6
ATIVA (MC608 VERSÃO 6-1 E 6-2)
ATIVA 5-30V (MC608A/B/R)
O receptor 4…20mA conectado ao instrumento é
O instrumento conectado é uma entrada passiva
um miliamperímetro passivo; a alimentação MC608
digital que aceita a voltagem fornecida pela
interna de 24Vdc é conectada internamente.
alimentação externa utilizada.
(voltagem de loop 24Vdc; impedância máxima 800
(Voltagem 5-30V; corrente máxima 50mA)
ohm)
MC608 MC608
5-30Vdc
4 + SOURCE
2 +
-
3
mA
+ 24V
+ -
1 -
-
fig_914_7
fig_914_9
24V
indicado na figura.
mA
-
(voltagem de loop 24Vdc; impedância máxima 800
8 -
ohm)
fig_914_10
NOTA
CONECTAR APENAS UMA SAÍDA POR VEZ COM ALIMENTAÇÃO INTERNA
(7-8) AUX MAX 30 MA
NOTA
NO CASO DE CONVERSOR MC608B OU
MC608R ESTÁ DISPONÍVEL A SAÍDA DE
IMPULSOS E A SAÍDA 4..20MA APENAS
NA MODALIDADE LOOP POWERED
9. CONVERSOR MC608 37
www.euromag.com
porta IrCOM
chave magnética
(fornecida apenas com
MC608B e MC608R)
fig_92_2
9. CONVERSOR MC608 39
www.euromag.com
AVISO
PODE SER NECESSÁRIO MODIFICAR
A COM DE ENTRADA. AGIR NO
COMANDO COM PORT DO SOFTWARE
PARA SELECIONAR A ENTRADA
JUSTA. NORMALMENTE É A
COM DE NÚMERO MAIS ALTO.
NOTA
A COMUNICAÇÃO IRDA ESTÁ
DISPONÍVEL APENAS NOS
CONVERSORES MC608_5 E
MC608_6_1.
fig_92_5
fig_92_6
fig_92_7
9.2.1 PROGRAMAÇÃO
Para acessar o menu pelo conversor, pressionar simplesmente a tecla relativa situada sob a função.
Acessar o menu pressionando a tecla Menu.
MENÙ
• Preferências
• Totalizadores
• Parâmetros
• I/O
• Outro
• Memória
Seguir a lista a abaixo mostrada para uma panorâmica sobre as funções disponíveis.
9. CONVERSOR MC608 41
www.euromag.com
9. CONVERSOR MC608 43
www.euromag.com
Icone di stato
10. DESCRIÇÃO DO
MENU
0.0000 m3/h 10.1 OPÇOES
0.0% 0.0m/s Unidades técnicas
11.6443 m3
• Unidade da vazão
• Base temp. vazão
menu t+>
• Unidade contadores
• Unidade impulsos
• Peso específico
• Unidade temperat.
ÍCONES DE STATUS / ALIMENTAÇÃO
Frequência de medição
alimentação de rede
• Tempo de medição
alimentação de baterias (carga residual)
Display
baterias em carga (versão recarregável)
• Nível lum. LCD
• Ilumin.off
ÍCONES DE ALARME
• Contraste LCD
vazão> limite MAX
Visualização
vazão< limite MIN
• Última linha
falha na excitação
error de medição Fundo escala da vazão
ATENÇÃO!
10.1.2 INTERVALO DE MEDIDA
• Tempo de medição QUALQUER REDUÇÃO DESSE
FATOR IRÁ INFLUIR NA DURAÇÃO
Selecionar o tempo de medição do sistema ente
DA BATERIA QUANDO SE UTILIZA O
10/15/30/45/60/120/180/240/300/360/420/480
MC608BOU MC608R
segundos na modalidade de alimentação a bateria
(MC608B ou MC608R).
• Ilumin. OFF
Para aumentar ou diminuir o tempo para desligar a
ATENÇÃO! retroiluminação do display
A CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA É DE
45 SEGUNDOS. QUALQUER REDUÇÃO ATENÇÃO!
DESSE FATOR IRÁ INFLUIR NA
DURAÇÃO DA BATERIA QUANDO SE QUALQUER REDUÇÃO DESSE
UTILIZA O MC608B NA MODALIDADE FATOR IRÁ INFLUIR NA DURAÇÃO
A BATERIA DA BATERIA QUANDO SE UTILIZA O
MC608B OU MC608R
• Contraste LCD
Para modificar o valor do contraste do display
Modificar diâmetro
Configurar filtros ATENÇÃO!
• Corte de vazão
AS MODIFICAÇÕES DO FATOR
• Damping
KA PODEM SER EFETUADAS
• Bypass EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAS
• Peakcut AUTORIZADAS. O FATOR KA DEVE SER
IGUAL PARA O SENSOR ACOPLADO;
• Média de medições
VERIFICAR NA PLACA DO MEDIDOR
• Frequência de rede DE VAZÃO
Calibração do zero
Alarmes de vazão
• Limite de vazão MAX 10.3.2 MODIFICAR DIÂMETRO
• Limite de vazão MIN Consente modificar o diâmetro. Em caso de
• Limite tubo vazio medidor de vazão por inserção, inserir o valor
efetivo do diâmetro interno do tubo nesse menu.
Limite Tubo Vazio
• Tempo ON impulsos
• Vazão inversa ATENÇÃO!
• Ativar saída de impulsos
Saída Frequência COM O MC608B OU MC608R
SELECIONAR UM VOLUME
• Freq. fundo escala SUFICIENTEMENTE GRANDE DE TAL
• Ativar saída frequência FORMA QUE NA VAZÃO MÁXIMA
DO PROCESSO O INTERVALO DE
Sair do program.
TEMPO ENTRE DOIS IMPULSOS
• Habilitado/desabilitado CONSECUTIVOS SEJA MAIOR DO
• Fluxo inverso QUE 1 SEGUNDO PARA PRESERVAR A
DURAÇÃO DA BATERIA.
• Limite de vazão max
• Limite de vazão min
- MC608A (versão alimentada)
• Limite de vazão max/min
• Dosagem
• Falha na excitação
NOTA
• Tubo vazio EVITAR A SATURAÇÃO DOS
Entrada program. IMPULSOS, ISTO PODE LEVAR
A UM ACÚMULO DE IMPULSOS
• Habilitado/desabilitado
QUE PODEM NÃO SER ENVIADOS
• P+ reset INSTANTANEAMENTE CONSIDERANDO
• P- reset A VAZÃO REAL.
• P+/P- reset
Cálculo dos parâmetros (os valores devem
Dosagem ser reconsiderados nas unidades técnicas do
Lógica saída prog. conversor)
[Vp=litros, Tp=segundos, Q=litros/segundo,
Qmax= vazão máxima do equipamento]
Vp>Qmax*2Tp
Tp<Vp/2Qmax
NOTA NOTA
SE A SAÍDA PROGRAMÁVEL É PARA GARANTIR UMA PRECISÃO
DEFINIDA NA “DOSAGEM”, A ADEQUADA A DURAÇÃO DA
ENTRADA PROGRAMÁVEL SERÁ DOSAGEM, COM FLUXO EM
ESSA MESMA AUTOMATICAMENTE REGIME, DEVE SER SUPERIOR A 60
UTILIZADA EM FUNÇÃO DA DOSAGEM SEGUNDOS.
E NÃO PODERÁ SER MODIFICÁVEL.
fig_1045_1
10.5.4 GRÁFICO
Mostra o gráfico da vazão medida
10.5.5 SIMULAÇÃO
10.6.1 CARREGAR CÓPIA DO USUÁRIO Pressionar a tecla de LEITURA dos registros para
descarregar os dados.
Consente baixar as configurações personalizadas
Pressionar “SALVAR CSV” para salvar os dados no
PC no formato CSV.
10.6.2 SALVAR CÓPIA DO USUÁRIO
Pressionar a tecla “Reset dalogger” para zerar
Consente salvar as configurações personalizadas
completamente a memória do conversor.
10.6.4 DATALOGGER
• Visualiza a última linha
Visualiza as últimas informações adquiridas. Data,
hora, contador, vazão instantânea, temperatura,
condição da bateria. Outras informações
memorizadas (ex. temperatura, pressão de
processo) são visualizáveis apenas descarregando
os dados.
• Cancelamento completo
Cancela a memória do conversor.
• Intervalo LOG
ATENÇÃO! NOTA
ANTES DE ZERAR A MEMÓRIA, O INTERVALO DE REGISTRO DOS
ASSEGURAR-SE DE SALVAR TODOS DADOS PODE SER MODIFICADO PELA
OS DADOS TELA PRINCIPAL, NUMA FAIXA ENTRE
1 MINUTO E 120 MINUTOS.
fig_1064_1
Para visualizar a última linha adquirida pelo de rolagem horizontal compreendida entre 1 e 120
conversor, selecionar “Config. Último log”. Será minutos de modo a modificar o tempo de intervalo
então visualizado o número da última linha de registro. Clicar em Write para programar o
memorizada. Selecionar então “descarregar log” conversor com o novo dado e tornar a modificação
para visualizar o histórico de dados disponíveis. efetiva.
Para salvar os dados em formato legível com o
programa Excel, clicar em “salvar CSV”.
Após ter lido os dados, indo à tela GRÁFICO estará
também disponível um gráfico da vazão, ver a
Para modificar o tempo de memorização do figura abaixo mostrada.
datalogger, clicar em read e depois agir na tecla
11.3 PRECISÃO
Condições de referência:
• Fluido de medição: água
• Temperatura: 20°C / 68°F
• Pressão: 1 bar / 14,5 psi
• Diâmetros a montante: ≥5DN
CLASS 02 2
1,20
1,00
0,80
0,60
0,40
0,20
Error [%]
0,00
-0,20
-0,40
-0,60
-0,80
-1,00
-1,20
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0
Velocità [m/s]
Grafico 1
CLASS 05
3,00
2,50
2,00
1,50
1,00
0,50
Error [%]
0,00
-0,50
-1,00
-1,50
-2,00
-2,50
-3,00
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0
Velocita [m/s]
Grafico 2
0,00
-0,50
-1,00
-1,50
-2,00
-2,50
-3,00
-3,50
-4,00
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0
Velocità [m/s]
Grafico 3
_____________________________________________________________________________
Reclamação _________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Com a presente confirma-se que não existe qualquer risco para as pessoas ou para o ambiente
Data ________________________________________
NOTAS