Você está na página 1de 14

Análise estrutural Rm 1.

13

WHO
Romans 1:13

ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,(


o[ti polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j u`ma/j(
kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro(
i[na tina. karpo.n scw/
kai. evn u`mi/n
kaqw.j kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ
ROMANS 1:13

BNT
ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,(
o[ti polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j
u`ma/j( kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro( i[na
tina. karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n kaqw.j kai.
evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ
ARA
Romans 1:13
Porque não quero, irmãos, que ignoreis que, muitas
vezes, me propus ir ter convosco (no que tenho sido, até
agora, impedido), para conseguir igualmente entre vós
algum fruto, como também entre os outros gentios.
Análise morfológica
ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,( o[ti
adv. v.ind.pres. cj.coord. pron.ac. v.inf.pres. s.voc. cj.coord.
polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j u`ma/j(
adv. v.ind.aor.md v.inf.aor. prep/ac. pron.ac.
kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro( i[na tina.
cj.coord. v.ind.aor prep/gen art.gen. adj.adv. conj.sub. pron.indef
karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n
s.ac. v.subj.aor. adv. prep.dat. pron.dat.
kaqw.j kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ
conj.sub. adv. prep/dat. art.dat. adj.dat s.dat.
Análise morfológica e tradução literal
ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,( o[ti
adv. v.ind.pres. cj.coord. pron.ac. v.inf.pres. s.voc. cj.coord.
não quero mas,e vos ser ignorante irmãos que
polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j u`ma/j(
adv. v.ind.aor.md v.inf.aor. prep/ac. pron.ac.
vir junto de vós
kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro( i[na tina.
cj.coord. v.ind.aor prep/gen art.gen. adj.adv. conj.sub. pron.indef
e até porque
karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n
s.ac. v.subj.aor. adv. prep.dat. pron.dat.
também em vós
kaqw.j kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ
conj.sub. adv. prep/dat. art.dat. adj.dat s.dat.
segundo também em
Grifar verbos e conectivos (conj.,
ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,( o[ti
adv. v.ind.pres. cj.coord. pron.ac. v.inf.pres. s.voc. cj.coord.
não quero mas,e vos ser ignorante irmãos que
polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j u`ma/j(
adv. v.ind.aor.md v.inf.aor. prep/ac. pron.ac.
vir junto de vós
kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro( i[na tina.
cj.coord. v.ind.aor prep/gen art.gen. adj.adv. cj.sub. pron.indef
e até porque
karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n
s.ac. v.subj.aor. adv. prep.dat. pron.dat.
também em vós
kaqw.j kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ
cj.sub. adv. prep/dat. art.dat. adj.dat s.dat.
segundo também em
GNT
Romans 1:13

ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,(

o[ti polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j u`ma/j(

kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro(

i[na tina. karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n

kaqw.j kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ

Morphological analysis of BNT Rom 1:13


BNT
Romans 1:13 ouv qe,lw de. u`ma/j avgnoei/n( avdelfoi,( o[ti polla,kij proeqe,mhn evlqei/n pro.j u`ma/j( kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro(
i[na tina. karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n kaqw.j kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ

1. ouv ouv - b (adverb)


2. qe,lw qe,lw - vipa1s (verb indicative present active 1st person singular)
3. de, de, - cc (conjunction coordinating)
4. u`ma/j su, - rpa-p (pronoun personal accusative plural)
5. avgnoei/n avgnoe,w - vnpa (verb infinitive present active)
6. avdelfoi, avdelfo,j - nvmpc (noun vocative masculine plural common)
7. o[ti o[ti - cs (conjunction subordinating)
8. polla,kij polla,kij - b (adverb)
9. proeqe,mhn proti,qhmi - viam1s (verb indicative aorist middle 1st person singular)
10. evlqei/n e;rcomai - vnaa (verb infinitive aorist active)
11. pro,j pro,j - pa (preposition accusative)
12. u`ma/j su, - rpa-p (pronoun personal accusative plural)
13. kai, kai, - cc (conjunction coordinating)
14. evkwlu,qhn kwlu,w - viap1s (verb indicative aorist passive 1st person singular)
15. a;cri a;cri - pg (preposition genitive)
16. tou/ o` - dgms (definite article genitive masculine singular)
17. deu/ro deu/ro - b (adverb)
18. i[na i[na - cs (conjunction subordinating)
19. tina, ti.j - aiamsn (adjective indefinite accusative masculine singular no degree)
20. karpo,n karpo,j - namsc (noun accusative masculine singular common)
21. scw/ e;cw - vsaa1s (verb subjunctive aorist active 1st person singular)
22. kai, kai, - b (adverb)
23. evn evn - pd (preposition dative)
24. u`mi/n su, - rpd-p (pronoun personal dative plural)
25. kaqw,j kaqw,j - cs (conjunction subordinating)
26. kai, kai, - b (adverb)
27. evn evn - pd (preposition dative)
28. toi/j o` - ddnp (definite article dative neuter plural)
29. loipoi/j loipo,j - andnpn (adjective normal dative neuter plural no degree)
30. e;qnesin e;qnoj - ndnpc (noun dative neuter plural common)

kai, occurs 3 times in rOM 1.13 and 9018 times in GNT.


su, occurs 3 times in rOM 1.13 and 2905 times in GNT.
evn occurs 2 times in rOM 1.13 and 2752 times in GNT.
o` occurs 2 times in rOM 1.13 and 19863 times in GNT.
avgnoe,w occurs 1 time in rOM 1.13 and 22 times in GNT.
avdelfo,j occurs 1 time in rOM 1.13 and 343 times in GNT.
a;cri occurs 1 time in rOM 1.13 and 49 times in GNT.
de, occurs 1 time in rOM 1.13 and 2792 times in GNT.
deu/ro occurs 1 time in rOM 1.13 and 21 times in GNT.
e;qnoj occurs 1 time in rOM 1.13 and 162 times in GNT.
e;rcomai occurs 1 time in rOM 1.13 and 632 times in GNT.
e;cw occurs 1 time in rOM 1.13 and 708 times in GNT.
qe,lw occurs 1 time in rOM 1.13 and 208 times in GNT.
i[na occurs 1 time in rOM 1.13 and 663 times in GNT.
kaqw,j occurs 1 time in rOM 1.13 and 182 times in GNT.
karpo,j occurs 1 time in rOM 1.13 and 66 times in GNT.
kwlu,w occurs 1 time in rOM 1.13 and 23 times in GNT.
loipo,j occurs 1 time in rOM 1.13 and 55 times in GNT.
o[ti occurs 1 time in rOM 1.13 and 1293 times in GNT.
ouv occurs 1 time in rOM 1.13 and 1623 times in GNT.
polla,kij occurs 1 time in rOM 1.13 and 18 times in GNT.
pro,j occurs 1 time in rOM 1.13 and 700 times in GNT.
proti,qhmi occurs 1 time in rOM 1.13 and 3 times in GNT.
ti.j occurs 1 time in rOM 1.13 and 0 times in GNT.
Gingrich Greek Lexicon:
avgnoe,w
avgnoe,w not to know, be ignorant Ro 2:4. W. neg. know (quite well), be sure Ro 1:13; 2 Cor 2:11. Not to understand Mk 9:32. Sin in
ignorance Hb 5:2. Disregard 1 Cor 14:38. [pg 3]

avdelfo,j
avdelfo,j, ou/, o` brother: lit. J 1:41; fig. Mk 3:35; Phil 1:14. Fellow countryman or national Ro 9:3; neighbor Mt 5:22ff. Pl. brothers and sisters
Lk 21:16; Eph 6:23. [Philadelphia] [pg 3]

a;cri
a;cri, a;crij—1. adv. functioning as prep. w. gen. until Mt 24:38; Lk 4:13; Ro 1:13; Gal 4:2; to Hb 6:11; within Ac 20:6; before Ro 5:13; as
far as Ac 22:22; Hb 4:12; to, unto Ac 22:4; Rv 2:10.—2. as conj. until (the time when) with or without ou- Ac 7:18; Ro 11:25; Gal 3:19; as
long as Hb 3:13. [pg 32]

de,
de, adversative particle, never first in its clause and Mt 1:2ff; but Mt 6:1; 1 Cor 2:15. Simply indicating a transition now, then Mk 5:11; Lk
3:21; 1 Cor 16:12; that is Ro 3:22; 1 Cor 10:11; Phil 2:8. After a neg. rather Lk 10:20; Ac 12:9, 14; Eph 4:15; Hb 4:13, 15. de. kai, but also,
but even Mt 18:17; Mk 14:31; J 2:2; Ac 22:28; 1 Cor 15:15. kai.…de, and also, but also Mt 16:18; J 6:51; Ac 22:29; 2 Ti 3:12. For me,n…de,
see me,n. de, may often be omitted in translation. [pg 42]

deu/ro
deu/ro adv. of place come, come here Mk 10:21; J 11:43; Ac 7:3, 34; Rv 17:1. Of time until now a;cri tou/ d) thus far Ro 1:13. [pg 44]

e;qnoj
e;qnoj, ouj, to,—1. nation, people Mt 24:14; Lk 12:30; Ac 8:9; 10:22; 13:19.—2. ta. e;qnh Gentiles, non-Jews as contrasted with Jews Mt
6:32; 10:18; Ac 11:1, 18; 14:5; Ro 3:29. Gentiles who are Christian Ro 16:4; Gal 2:12; Eph 3:1. [ethnology] [pg 55]

evn
evn prep. w. dat., most common prep. in N.T., used with greatest variety of meanings, of which the following are typical:—I. of place: in Mt
3:1; Lk 2:49; Ac 5:42; 1 Ti 3:15. On Mt 5:25; 6:5; J 4:20f; 2 Cor 3:3. At, near Lk 13:4; J 8:20; Eph 1:20. In the case of, to Mt 17:12; Mk 14:6;
1 Cor 4:2, 6; 9:15. In the presence of, before 1 Cor 2:6; in the judgment of 14:11. Among, in Mt 2:6; Mk 8:38; Gal 1:14. With (denoting
accompaniment or association, merging into instrument) Mt 16:28; Lk 14:31; 1 Cor 4:21; 2 Cor 10:14; Hb 9:25; in the power of, under the
influence of Mk 1:23; 12:36; 1 J 5:19. The sense into, where eivj would be expected, is rare, but see Lk 9:46; Rv 11:11. In of
interrelationship, esp. involving either Jesus or God or both J 10:38; 14:20; Ro 6:11, 23; 16:11; 1 Cor 1:30; 3:1; 4:15; Gal 2:20; Phil 3:1;
4:1f.—II. of time—1. of a period of time in the course of, within Mt 2:1; 3:1; 27:40; J 2:19f. evn tw|/ metaxu, meanwhile J 4:31.—2. denoting a
point of time when something occurs in, at Mt 8:13; Mk 12:23; J 11:9, 10, 24; 1 Cor 15:23, 52.—3. when, while, during Mt 13:4, 25; 21:22;
Mk 15:7; 12:38; Eph 6:20.—III. causal—1. expressing means or instrument with, in, by Mt 5:13; 26:52; Lk 1:51; Ro 5:9; Rv 17:16; with the
help of Mt 9:34; Ac 17:31. evn tw|/ evlau,nein as they rowed (temporal) or because of the rowing (instrumental) Mk 6:48.—2. kind and
manner evn duna,mei with power, powerfully Mk 9:1; Col 1:29. evn evktenei,a| earnestly Ac 26:7. evn parrhsi,a| freely, openly J 7:4.—3. cause
or reason because of, on account of Mt 6:7; J 16:30; Ac 24:16; Ro 1:24.—IV. various other uses: amounting to Ac 7:14. Consisting in Eph
2:15. evn w. dat. stands for the ordinary dative Lk 2:14; Ro 1:19; Gal 1:16; very rarely for the genitive Ro 5:15. With o;mnumi by Mt 5:34ff; Rv
10:6; with o`mologei/n omit evn in translation Lk 12:8. evn w|- may mean wherein Ro 14:22; while, as long as Mk 2:19; Lk 5:34; whereby Ro
14:21; because 8:3; under which circumstance 1 Pt 3:19. [pg 64]

e;rcomai
e;rcomai—1. come—a. in a literal sense Mt 8:9; Mk 7:1, 31; Lk 19:5; J 10:10; Ac 16:37, 39; Ro 9:9; 2 Cor 13:1; Hb 6:7; Rv 18:10. Appear,
come before the public Mt 21:9; Mk 9:11; Lk 3:16; 7:33; J 7:27, 31; Ac 1:11; 1 Cor 4:5; 1 Ti 1:15. In a hostile sense Lk 11:22 v.l.—b. in a
nonliteral sense Mt 23:35; Lk 15:17; J 18:4; Eph 5:6. e;) evk t) qli,yewj have suffered persecution Rv 7:14. e;) eivj kri,sin submit to
judgment J 5:24. eivj prokoph,n result in furthering Phil 1:12.—2. go Mt 16:24; Mk 11:13; Lk 15:20; J 21:3. [pg 78]

e;cw
e;cw—I. act. transitive—1. have, hold Mt 26:7; Rv 1:16; 5:8. Have on, wear Mt 3:4; J 18:10; Rv 9:9, 17. Keep, preserve Lk 19:20; 1 Ti 3:9;
Rv 6:9. Seize Mk 16:8.—2. have as one's own, possess lit. and fig. Mt 18:8f; 19:22; Lk 11:5; 15:4; 19:26; J 8:41; Ac 2:44; Ro 12:4; 1 Cor
4:7; 5:1; 7:2; Eph 5:5; Col 4:1; 1 J 2:23; Rv 18:19. Of all conditions of body and soul have Mt 11:18; J 5:42; Ac 28:9; Ro 10:2; 1 Cor 13:1;
Hb 10:2, 19. Have at hand, have at one's disposal Mt 14:17; Mk 8:1; J 4:11; Phil 2:20; 1 J 2:1. With indications of time and age penth,konta
e;th e;cein be fifty years old J 8:57. polu.n cro,non e;cein be for a long time 5:6. h`liki,an e;cein be of age 9:21, 23. Have = have
something over one, be under something avna,gkhn e;cein be under necessity 1 Cor 7:37; be compelled Lk 14:18. crei,an e;) be in need
Eph 4:28; need Lk 19:31, 34. diakoni,an 2 Cor 4:1. Have within oneself Mk 13:17; J 5:26; 2 Cor 1:9; Phil 1:7.—3. have or include in itself,
bring about, cause Hb 10:35; Js 1:4; 2:17; 1 J 4:18.—4. consider, look upon, view Mt 14:5; 21:46; Mk 11:32; Lk 14:18f; Phil 2:29—5. e;) with
inf. following have the possibility, can, be able, be in a position Mt 18:25; Lk 12:4; Ac 4:14; 25:26; Hb 6:13; 2 Pt 1:15. One must Lk 12:50; 2
J 12.—6. Special combinations: e;) evn evpignw,sei acknowledge Ro 1:28. evn evmoi. ouvk e;cei ouvde,n he has no hold on me J 14:30. e;) kata.
pro,swpon meet face to face Ac 25:16. e;) o`do,n be situated (a certain distance) away Ac 1:12.—II. act., intrans., with an adverb be, be
situated pw/j e;cousin how they are Ac 15:36. e`toi,mwj e;cein be ready 2 Cor 12:14. kakw/j e;) be sick Mt 4:24. kalw/j e;) be well, healthy
Mk 16:18. evsca,twj e;cein be at the point of death 5:23. to. nu/n e;con for the present Ac 24:25. Other expressions: Ac 7:1; 12:15; 1 Ti
5:25.—III. mid. hold oneself fast, cling to ta. evco,mena swthri,aj things that belong to salvation Hb 6:9. evco,menoj neighboring Mk 1:38. Of
time immediately following: th|/ evcome,nh| h`me,ra| on the next day Ac 21:26; cf. 20:15; Lk 13:33. [pg 83]
qe,lw
qe,lw—1. wish of desire, wish to have, desire, want Mt 20:21; Mk 10:43; Lk 5:39; J 9:27; Ro 1:13; Gal 4:20. Js 2:20. ti, qe,lw how I wish Lk
12:49. ti, qe,lete poih,sw u`mi/n; what do you want me to do for you? Mt 20:32.—2. wish, will of purpose or resolve, wish to do Mt 20:14;
Mk 3:13; J 6:21, 67; Ac 18:21; Ro 7:15f, 19f; 2 Cor 8:10; Col 1:27; Rv 11:5. ouv qe,lw I will not Mt 21:30 v.l.—3. ti, qe,lei tou/to ei=nai what
does this mean? Ac 2:12; cf. 17:20; Lk 15:26 v.l.—4. take pleasure in, like Mt 27:43; Mk 12:38; Lk 20:46; Col 2:18.—5. maintain 2 Pt 3:5.
[monotheletism, mo,noj + qe,lein] [pg 89]

evqe,lw
evqe,lw classical form for qe,lw; not in N.T. [pg 55]

i[na
i[na conjunction—1. denoting purpose, aim, or goal in order that, that Mt 1:22; Mk 4:21; Lk 20:10; J 5:20; Ac 5:15; Ro 14:9; Gal 2:4; Eph
6:22; Rv 3:9.—2. as a substitute for the infinitive, as used in Greek and English avrketo.n tw|/ maqhth|/ i[na ge,nhtai it is enough for the
disciple to become Mt 10:25. tw|/ qurwrw|/ evnetei,lato i[na grhgorh|/ he gave orders to the doorkeeper to be on the alert Mk 13:34.
evdeh,qhn tw/n maqhtw/n i[na evkba,lwsin auvto, I begged the disciples to cast it out Lk 9:40. Cf. Mt 7:12; Mk 9:30; 11:16; Lk 7:6; J 6:29;
16:30; 1 Cor 1:10; 4:2; Rv 2:21; 9:5.—3. indicating result so that Lk 9:45; J 9:2; Gal 5:17; Rv 9:20. Sometimes purpose and result cannot be
clearly differentiated Lk 11:50; J 4:36; Ro 3:19; 8:17.—4. as a periphrasis for the imperative i[na evpiqh|/j ta.j cei/raj auvth|/ (please) lay
your hands on her Mk 5:23. h` de. gunh. i[na fobh/tai to.n a;ndra the wife is to respect her husband Eph 5:33. i[na avnapah,sontai, let
them rest Rv 14:13. Cf. Mt 20:33; Mk 10:51; 2 Cor 8:7; Gal 2:10. [pg 94]

kaqw,j
kaqw,j adv. as, just as Mt 21:6; 28:6; Mk 1:2; Lk 11:30; 24:24; J 1:23; Ac 15:8; Ro 1:17; 1 Cor 15:49; 2 Cor 1:5; 1 Ti 1:3; 1 J 3:2. As, to the
degree that Mk 4:33; Ac 11:29; 1 Cor 12:11, 18; 1 Pt 4:10. Since, insofar as J 17:2; Ro 1:28; Eph 1:4; Phil 1:7. When Ac 7:17. How, that Ac
15:14; 3 J 3. [pg 98]

kai,
kai, conjunction—1. and Mt 13:55; 23:32; Lk 2:47; 3:14; Ro 7:12; Ac 5:29; Hb 1:1. When Mt 26:45; Mk 15:25; J 2:13; Hb 8:8. That = o[ti
Mk 6:14. kai. evge,neto…kai, and it came about…that Mt 9:10; Mk 2:15; Lk 5:1, 12, 17. But Mt 12:43; Lk 13:7; Ro 1:13; 1 Th 2:18. And so,
that is, namely Mt 8:33; J 1:16; Ro 1:5; 1 Cor 3:5. kai,…kai, both…and, not only…but also Mt 10:28; Mk 4:41; 9:13; J 7:28; Ac 26:29; 1 Cor
1:22; Phil 4:16. Sometimes kai, may be left untranslated as polla.…k) a;lla shmei/a many other signs J 20:30; cf. Lk 3:18; Ac 25:7.—2.
used rather as an adverb also, likewise Mt 5:39f; 12:45; Mk 8:7. Even Mt 5:46f; Mk 1:27; Ac 5:39; 2 Cor 1:8; Phlm 21; Hb 7:25; Jd 23. o`
kai, with double names who is also called Ac 13:9. [pg 98]

karpo,j
karpo,j, ou/, o` fruit—1. lit. Mt 12:33; 21:34; Mk 11:14; Lk 13:6f; Js 5:7, 18; Rv 22:2. Crop(s) Mk 4:29; Lk 12:17; J 4:36. Of offspring Lk 1:42;
Ac 2:30.—2. fig. fruit in the sense result, outcome, deed Mt 7:16, 20; J 15:5, 8, 16; Gal 5:22; Eph 5:9; Phil 1:11; Js 3:18; Hb 12:11. In the
sense advantage, gain Ro 1:13; Phil 1:22; 4:17. [carpo-, combining form, as in endocarp, mesocarp, pericarp] [pg 100]

kwlu,w
kwlu,w—1. hinder, prevent, forbid Mt 19:14; Mk 9:38f; Lk 9:49f; Ac 8:36; 11:17; 27:43; Ro 1:13; 1 Cor 14:39; 1 Th 2:16; 2 Pt 2:16.—2.
refuse, deny, withhold, keep back Lk 6:29; Ac 10:47. [pg 115]

loipo,j
loipo,j, h,, o,n remaining—1. left Rv 8:13; 9:20; 11:13.—2. other, sometimes in pl. the rest Ac 2:37; Ro 1:13; 1 Cor 9:5; Gal 2:13; Phil 4:3.
As noun Mt 22:6; Lk 8:10; 12:26; Ac 5:13; Ro 11:7; 2 Cor 13:2; 1 Th 4:13; 5:6; Rv 3:2; 19:21.—3. adverbial uses (to.) loipo,n from now on,
in the future, henceforth 1 Cor 7:29; 2 Ti 4:8; Hb 10:13; finally Ac 27:20; perh. still Mk 14:41. to. loipo,n can also mean as far as the rest is
concerned, beyond that, in addition, finally 1 Cor 1:16; 2 Cor 13:11; Phil 4:8; 1 Th 4:1. Furthermore 1 Cor 4:2. tou/ loipou/ from now on, in
the future Gal 6:17; finally Eph 6:10. [pg 119]

o`
o`, h`, to, pl. oi`, ai`, ta, the definite article, the—1. as a demonstrative pronoun this one, that one tou/ ga.r kai. ge,noj evsme,n for we are also
his (lit. ‘this One's’) offspring Ac 17:28.—o` me.n…o` de, the one…the other, pl. oi` me.n…oi` de, some…others Ac 14:4; 17:32; 1 Cor 7:7; Hb
7:5f, 20f. o` de,, oi` de, frequently indicate a change in subject and he, and they Mt 2:9, 14; sometimes with suggestion of contrast, but he,
but they 4:4; 9:31.—2. as definite article, the, in a great variety of uses. It will suffice to say here that the definite article is omitted in
translation in the following expressions—a. when it is used between a demonstrative adjective (ou-toj, this; evkei/noj, that) and a noun, or
when this adj. follows its noun Mt 15:8; Mk 7:6; 14:71; Lk 14:30; J 9:24.—b. when it is placed before the nominative of a noun, thus making
it a vocative o` path,r (O) father Mt 11:26; cf. 7:23; Lk 8:54; 18:11, 13; J 19:3.—c. when the neuter of the article is used with an infinitive to.
fagei/n to eat, eating Mt 15:20; cf. Mk 12:33; Ro 7:18; 2 Cor 8:10f. In the genitive case with a variety of uses, including purpose Mt 13:3; Lk
1:77; Ro 6:6; Phil 3:10 or result Mt 21:32; Ac 7:19; Ro 7:3.—d. when it precedes personal names Mt 27:21; Mk 1:14. [pg 135]

o[ti
o[ti conjunction—1. that, introducing an indirect statement, etc. Mt 26:54; 28:7; Mk 11:32; Ac 20:26; 27:10; 1 Cor 1:15; 16:15; 2 Cor 1:23; 1
J 4:9, 10, 13. So that expressing result J 7:35; 14:22; 1 Ti 6:7; Hb 2:6. ti, o[ti* what (is it) that, why? Lk 2:49; Ac 5:4, 9; Mk 2:16 v.l. ouvc
o[ti not that, not as if J 6:46; 7:22; 2 Cor 1:24; Phil 3:12; 2 Th 3:9.—2. introducing direct discourse. In this case it is not to be translated into
English, but to be represented by quotation marks: o`mologh,sw auvtoi/j o[ti ouvde,pote e;gnwn u`ma/j I will declare to them, ‘I never knew
you’ Mt 7:23. Cf. Mt 26:72, 74f; Mk 1:37; 2:16; Lk 1:25, 61; J 1:20, 32; Ac 15:1; Ro 3:8; 1 J 4:20.—3. as a causal conjunction because,
since Mt 5:3ff; Mk 5:9; Lk 10:13; J 1:30, 50a; 20:29; Ro 6:15; 9:32; 1 Cor 12:15f. For Mt 7:13; Lk 9:12; J 1:16f; 1 Cor 1:25; 4:9; 2 Cor 4:6;
7:8, 14. [pg 142]

ouv mh,
ouv mh, see mh, 4. [pg 143]
ouv
ouv (before consonants), ouvk (before a vowel with smooth breathing), ouvc (before a vowel with rough breathing) negative adv.—1. ou; with
an accent means no Mt 5:37; Mk 12:14; Lk 14:3; J 1:21; 7:12; 21:5; 2 Cor 1:17–19; Js 5:12; cf. Ro 7:18.—2. ouv as an enclitic means not in
a wide variety of uses, examples of which may be found in the following passages: Mt 1:25; 7:21; Mk 4:25; Ac 12:9; 13:10; 17:4, 12; Ro 7:7;
1 Cor 15:51; 2 Cor 2:11; Hb 12:25.—ouv is regularly used with the indicative, but it is found with the participle in the following passages Mt
22:11; Lk 6:42; Gal 4:8, 27; Hb 11:1, 35; 1 Pt 2:10.—3. ouv is used in direct questions when an affirmative answer is expected ouvk avkou,eij*
you hear, do you not? Mt 27:13. Cf. 6:26, 30; 17:24; Mk 6:3; Lk 11:40; J 6:70; Ac 9:21.—4. in combination with other negatives—a.
strengthening the negation Mt 22:16; Mk 5:37; esp. Lk 23:53; J 6:63; 15:5; Ac 8:39; 2 Cor 11:9. For ouv mh, see mh, 4.—b. destroying the
force of the negation. In questions, if the verb is already negatived (by ouv), the negation can be invalidated by mh, used as an interrogative
particle (see mh, 3); the stage is thus set for an affirmative answer: mh. ouvk h;kousan surely they have heard, have they not? Ro 10:18, cf.
mh. oivki,aj ouvk e;cete* you have houses, do you not? 1 Cor 11:22; cf. 9:4f. [pg 142]

ouvci,
ouvci, (strengthened form of ouv) negative adv.—1. not J 13:10f; 14:22; 1 Cor 5:2; 6:1; 10:29.—2. no, by no means Lk 1:60; 12:51; 13:3, 5;
16:30; J 9:9; Ro 3:27.—3. interrogative word in questions that expect an affirmative answer not Mt 5:46; 6:25; 10:29; Lk 6:39; 12:6; 17:8; J
11:9; Ro 3:29. [pg 144]

polla,kij
polla,kij adv. many times, often, frequently Mt 17:15; Mk 5:4; Ac 26:11; Ro 1:13; 2 Cor 8:22; Hb 6:7; 9:25f. [pg 163]

pro,j
pro,j prep. w. gen., dat., or acc.—I. with the genitive to the advantage of, necessary for Ac 27:34.—II. with the dative near, at, by Mk 5:11;
Lk 19:37; J 18:16; 20:11f; around Rv. 1:13.—III. with the accusative—1. of place toward, to Mt 26:57; Mk 1:33; Lk 16:26; J 11:15; Ac 25:21;
Ro 10:1; 1 Cor 12:2; Eph 2:18; with Ac 3:25.—2. of time toward Lk 24:29. For Lk 8:13; J 5:35; 1 Cor 7:5; Gal 2:5a; Hb 12:10; Js 4:14.—3. of
a goal for, for the purpose of, in order (to), on behalf of Mt 23:5; Mk 13:22; Ac 3:10; 27:12; Ro 3:26; 1 Cor 7:35a; 2 Cor 1:20; Eph 4:29; 1 Pt
4:12. Of result so that, etc. J 4:35; 1 Cor 14:26; 1 J 5:16f.—4. denoting a hostile or friendly relationship—a. hostile against, with Ac 11:2;
24:19; 1 Cor 6:1; Eph 6:12; Col 3:13; Rv 13:6.—b. friendly Ro 5:1; 2 Cor 6:14f; 7:4; Gal 6:10; Phlm 5; 1 J 3:21; 2 Ti 2:24.—5. to indicate a
connection—a. with reference to Mt 19:8; Mk 12:12; Lk 12:41; 18:1; J 13:28; Ac 24:16; Hb 1:7f.—b. as far as…is concerned, with regard to
Ro 15:17; 2 Cor 4:2; Hb 6:11. ta. pro,j ti that which belongs to something or is necessary for something Lk 14:32; Ac 28:10; 2 Pt 1:3.—c.
elliptically ti, pro.j h`ma/j* what is that to us? Mt 27:4. ti, pro.j se,* how does it concern you? J 21:22f.—d. in accordance with Lk 12:47; 2
Cor 5:10; Gal 2:14; Eph 3:4. In comparison with Ro 8:18.—6. adverbial expression pro.j fqo,non jealously Js 4:5.—7. (in company) with Mt
13:56; Mk 14:49; J 1:1f; Gal 1:18; 4:18, 20; Phil 1:26; 1 Th 3:4; 2 Th 3:10; Phlm 13; 1 J 1:2. pro.j e`autou,j among or to themselves Mk
9:10; cf. Lk 18:11. [pg 169]

proti,qhmi
proti,qhmi mid.—1. display publicly Ro 3:25.—2. to plan, purpose, intend 1:13; Eph 1:9.* [pg 173]

su,
su,, gen. sou/ (sou), dat. soi, (soi), acc. se, (se); pl. u`mei/j, u`mw/n, u`mi/n, u`ma/j you (older and more formal sing. thou).—1. the nominative Mt
2:6; 3:14; 11:3; J 4:9; Ac 1:24; 2 Cor 13:9; Js 2:18. For emphasis Mt 16:16, 18; Mk 14:30, 68; Lk 1:42; Ro 11:17; Gal 6:1.—2. The accented
forms are used in the oblique cases of the sing. for emphasis or contrast Lk 2:35; Ro 11:18; Phil 4:3; also with prepositions Mt 6:23; Lk
1:35.—3. sou and u`mw/n your Mt 1:20; 4:6; 9:6; Lk 7:48; Ro 1:8; Phil 1:19; 1 Ti 4:12. [pg 187]

ti.j
ti.j, ti., gen. tino,j enclitic, indefinite pron. Anyone, anything; someone, something; many a one or thing.—1. subst.—a. ti.j, tine,j
someone, anyone, somebody Mt 12:29, 47; Lk 7:36; J 2:25; 6:46; Ac 5:25; 2 Cor 11:20. Pl. some Lk 13:1; Ac 15:1; 1 Cor 6:11; 2 Th 3:11.—
ti.j a certain man, etc. Lk 9:49; J 11:1; Ac 18:7; Ro 3:8; 1 Cor 4:18; 2 Cor 2:5; 11:21. A person of importance Ac 5:36.—b. ti., tina,
something, anything Mt 5:23; Mk 13:15; Lk 7:40; J 13:29; Ac 4:32; Ro 15:18; 1 Cor 10:31. ei=nai, ti be or amount to something 1 Cor 3:7;
Gal 2:6; 6:3.—2. adj.—a. some, any, a certain, often omitted in translation into English Mt 18:12; Lk 1:5; 17:12; 23:26; Ac 3:2; 8:34; 10:5f;
Ro 9:11; 1 Cor 1:16; Hb 4:7.—b. serving to moderate or heighten avparch,n tina a kind of firstfruits Js 1:18. du,o tina,j perhaps two Lk
7:18. Cf. Hb 10:27. bracu, ti (only) a little 2:7, 9.—c. some, considerable Ac 18:23; Ro 1:11, 13; 1 Cor 11:18; 16:7.—d. tine,j several Lk
8:2; Ac 9:19; 10:48; 15:2; 17:5f. [pg 200]

http://www.opentext.org/resources/articles/a8.html

Você também pode gostar