Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1. Objetivo
2. Documento(s) de Referência
DIRETIVA Européia 93/42/CEE + emenda pela Council Diretiva 2007/47/EC.
NBR ISO 9001:2008 - Sistema de Gestão da Qualidade – Requisitos
RDC No. 16, de 28 de março de 2013 – Aprova o Regulamento Técnico de boas Práticas de Fabricação de
Produtos Médicos e Produtos para Diagnóstico de Uso In Vitro e dá outras providências
NBR IEC-60601-1/97 (1994) & Errata nº 1 (1997) & Emenda nº 1 (1997) – (Equipamento eletromédico – Parte
1: Prescrições Gerais para Segurança)
NBR IEC-60601-2-13/2004 (prescrições particulares para segurança de aparelhos de anestesia);
3. Documento(s) Complementar(es)
Não aplicável
4. Definições
Não aplicável
1
Manual de
Operação
MANUAL DE OPERAÇÃO
MINI VENTILADOR 600
Código do Equipamento: 201050002
Nº Registro ANVISA: 10229820100
Manual Código: 204010079_004
Data: Novembro/2015
Fabricante:
Responsável Técnico:
Eng. Diego Luiz Moreira
CREA: Registro nº. 5062154407
3
4
5
6
7
8
9
10
Endereço: ___________________________________________________________________________
SUA OPINIÃO:
1. A entrega do(s) produto(s) foi feita com pontualidade em relação ao prazo acordado? Sim Não
2. O(s) produto(s) e o(s) componente(s) estava(m) de acordo com o pedido? Sim Não
3. A embalagem estava de alguma forma danificada? Sim Não
4. Houve alguma dificuldade na instalação do equipamento? Sim Não
5. O(s) equipamento(s) e componentes está(ão) funcionando de acordo? Sim Não
6. Houve problemas de conexão de componentes, tubos e cabos? Sim Não
7. A nota fiscal está com os seus dados, valores, descrição do produto, quantidade e condição Sim Não
de pagamento, corretos?
8. Comente eventual inconveniente ocorrido:
Instalação realizada por: ________________________ Data ____/ ____ /_____ Ass.: ______________
(Nome do Técnico)
Envie este formulário para o Fax (0xx11) 2948-5914 ou por carta registrada para a KTK.
ATENÇÃO: A VALIDADE DA GARANTIA TERÁ VIGÊNCIA MEDIANTE A CONFIRMAÇÃO DAS
INFORMAÇÕES CONSTANTES NESTE TERMO. ESTE TERMO DEVERÁ SER ENVIADO NUM PRAZO
MÁXIMO DE 30 DIAS, CONFORME CONSTA NO MANUAL DE OPERAÇÕES
Em caso de dúvida ou para maiores informações
contate: SAC (11) 2948-5923
ÍNDICE GERAL
A EMPRESA................................................................................................................................ i
1. INTRODUÇÃO ..................................................................................................................... 1
1.1. CARACTERÍSTICAS GERAIS ..................................................................................... 2
2. SEGURANÇA........................................................................................................................ 5
2.1. SEGURANÇA DO USUÁRIO E DO PACIENTE ........................................................ 6
2.2. RECURSOS DE SEGURANÇA .................................................................................... 7
2.2.1. INCÊNDIO E RISCOS ASSOCIADOS ................................................................. 7
2.2.2. IMPORTANTE ....................................................................................................... 7
2.2.3. DESCARTE (“LIXO”) ........................................................................................... 8
2.2.4. CILINDROS DE EMERGÊNCIA (NÃO SÃO FORNECIDOS PELA KTK) ...... 9
2.3. DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS ................................................................................... 10
2.4. ADVERTÊNCIAS ........................................................................................................ 11
3. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO ............................................................................. 13
4. CONTROLES E COMPONENTES .................................................................................. 15
4.1. RELAÇÃO DE COMPONENTES ............................................................................... 16
4.2. IDENTIFICAÇÃO DA VISTA FRONTAL ................................................................. 17
4.3. VÁLVULA DE SEGURANÇA .................................................................................... 20
5. MONTAGEM E PREPARAÇÃO ..................................................................................... 21
5.1. CONEXÕES E PROCEDIMENTOS INICIAIS........................................................... 22
5.2. REGULAGEM .............................................................................................................. 24
5.3. DETERMINAÇÃO DOS PARÂMETROS VENTILATÓRIOS ................................. 26
5.3.1. DISCO DE CÁLCULO ............................................................................................. 28
6. LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO ...................................................................................... 30
6.1. CONCEITOS E DEFINIÇÕES ..................................................................................... 31
6.2. PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO ......................................... 33
6.3. FLUXOGRAMA ........................................................................................................... 35
6.4. RECOMENDAÇÕES ................................................................................................... 36
7. MANUTENÇÃO ................................................................................................................. 38
7.1. ROTINAS DE INSPEÇÃO ........................................................................................... 39
7.2. AÇÕES EM EMERGÊNCIA........................................................................................ 40
8. INFORMAÇÕES TÉCNICAS ........................................................................................... 41
ÍNDICE GERAL
ÍNDICE DE FIGURAS
ÍNDICE DE FIGURAS
A EMPRESA
A KTK é uma empresa que está desde 1957 dedicando-se ao ramo de aparelhos hospitalares, sempre em estreita
cooperação com a classe médica. Atua principalmente nas áreas de Anestesia, Medicina Intensiva, Monitorização e
Oxigenoterapia e orgulha-se de exercer uma posição de liderança no mercado, conta com uma linha extensa de
produtos.
Tem como uma de suas prioridades o permanente investimento em pesquisa e desenvolvimento em novas idéias e
soluções, esta tem se destacado pela constante introdução de avanços tecnológicos e inovações industriais em sua
linha de produtos, equiparada às principais indústrias nacionais e internacionais do ramo.
A empresa projeta e fabrica com aparelhos sofisticados, os componentes utilizados em seus aparelhos, o que vem
explicar o criterioso controle de qualidade a que estes são submetidos. É preocupação também fornecer um suporte
de alto nível a todos os usuários, através de seus departamentos de Vendas e Assistência Técnica.
Possui distribuidores em todo o território nacional e está presente no mercado internacional, a KTK tem conquistado
assim, ao longo dos anos, a confiança de seus clientes no elevado padrão de qualidade e na grande eficiência de
seus produtos e serviços.
Visão:
“Ser uma empresa global”.
Missão:
“Ser a líder nacional, nos segmentos de aparelhos de Anestesia, Ventiladores Pulmonares, Monitores de
Sinais Vitais e Oxigenoterapia, contribuindo na preservação da vida, buscando constantemente a Qualidade,
Objetivando a Inovação Tecnológica, buscando a Melhoria contínua de nossos Produtos, Serviços e
Processos”.
Política da Qualidade:
“Compreender e atender as necessidades, expectativas e requisitos de nossos CLIENTES, nos empenhando
em obter a sua SATISFAÇÃO, proporcionando a Melhoria contínua da Eficácia do nosso Sistema de Gestão
da Qualidade em conformidade com os REQUISITOS REGULAMENTARES”.
11. INTRODUÇÃO
2
2. SEGURANÇA
ATENÇÃO
O Mini Ventilador 600 deve ser manuseado e operado profissionais devidamente
treinados e capacitados.
ATENÇÃO
Caso o usuário necessite de um treinamento para a operação do equipamento, mesmo
após a leitura do manual, deverá entrar em contato com um distribuidor autorizado KTK,
e solicitar o treinamento.
Este produto deve ser verificado periodicamente, e não deve ser utilizado se apresentar
algum defeito. As inspeções, preventivas e manutenções devem ser realizadas por
técnicos capacitados de uma das redes de Assistência Técnica Autorizadas KTK.
Recomendamos, se houver a necessidade de reparo do equipamento, que as peças
utilizadas sejam originais de fábrica.
Para evitar riscos de explosões, agentes anestésicos inflamáveis não devem ser
utilizados neste equipamento. Também para evitar o risco de explosão, não
aplicar óleo ou graxa inflamável no equipamento.
2.2.2. Importante
O Mini Ventilador 600 deve ser utilizado com um filtro HME conectado entre o
tubo corrugado “A” e a sonda endotraqueal, para evitar contaminação do
equipamento e consequentemente prejudicando o funcionamento do mesmo.
Utilizar sempre o tubo corrugado pequeno “B” entre a saída do Mini Ventilador
600 e o ambiente, pois caso contrário, a exaustão dos gases expirados influência
na expiração do paciente.
Este Manual de Operação deve ser lido com bastante cuidado, para que se possa
utilizar corretamente o equipamento e também tirar o máximo proveito de todos os
seus recursos.
Não realizar nenhum serviço interno em nenhuma parte do Mini Ventilador 600.
Para uma revisão periódica no equipamento ou para a correção de qualquer
irregularidade em seu funcionamento, providenciar a Assistência Técnica
autorizada KTK.
ATENÇÃO
As válvulas de saída dos cilindros que alimentam o sistema de ventilação estão em
conformidade com a norma ISO 5145.
ATENÇÃO
As pressões de alimentação de oxigênio devem estar na faixa entre 50 e 150 PSI (345 e
1035 kPa). Sempre utilizar os filtros de O2 que acompanham o equipamento, observando
constantemente, o estado de saturação do mesmo. Os gases deverão estar livres de
umidade, óleo e impurezas.
ATENÇÃO
Os cilindros de gases e as válvulas de saída dos mesmos, não são fornecidos pela KTK.
SIMBOLOS/TEXTOS
PORTUGUÊS ESPANHOL INGLÊS
UNIFICADOS
LADO SUPERIOR EN
FACE SUPERIOR NESTA DIREÇÃO THIS SIDE UP
ESTA DIRECCIÓN
PROTEGER CONTRA LA
PROTEGER CONTRA UMIDADE FEARS HUMIDITY
HUMIDAD
SOSTENIMIENTOS DE LA
QUANTIDADE SEGURA DE
CANTIDAD DE SAFE STACKING QUANTITY
EMPILHAMENTO
AMONTANAR
LIMITES DE
LIMITES DE TEMPERATURA TEMPERATURE LIMITS
TEMPERATURA
MENTENER PROTEGIDO
MANTENHA PROTEGIDO DO SOL KEEP AWAY FROM HEAT
DEL SOL
2.4. Advertências
ATENÇÃO
Os responsáveis pela instalação, manutenção e operação do Mini Ventilador 600 devem
estar completamente familiarizados com este manual de operação, para a realização
destes serviços.
ATENÇÃO
O Mini Ventilador 600 não deve ser usado empilhado a outro.
ATENÇÃO
Realizar uma rotina de inspeção (check list) de acordo com item 7.1, antes de cada
utilização do Mini Ventilador 600. Não utilizar o equipamento se este não estiver
funcionando perfeitamente.
OBSERVAÇÃO
Este Manual de Operação destina-se ao modelo comercialmente disponível do Mini Ventilador
600.
3. PRINCÍPIO DE
3 FUNCIONAMENTO
O Mini Ventilador 600 é acionado automaticamente pelo próprio fluxo de oxigênio a
ser fornecido ao paciente. Uma visualização do funcionamento interno do Mini
Ventilador 600 nas fases inspiratória e expiratória, pode ser feita com o auxílio das
Figuras 1 e 2.
Uma válvula magnética impelida pela própria pressão interna do gás pode assumir
duas posições distintas, permitindo que o fluxo de entrada se encaminhe para os
pulmões (inspiração) ou para o exterior (expiração). Desta forma, as ciclagens entre as
fases inspiratória e expiratória sucedem-se continuamente.
Inspiração
O diafragma encontra-se inicialmente na posição inferior. O fluxo de gases passa por
um sistema injetor – Venturi, atravessando então, um orifício superior e sendo enviado
ao paciente. Há um aumento de pressão enquanto o oxigênio entra no Mini Ventilador
600. Quando a pressão máxima inspiratória for atingida, o diafragma e a válvula inferior
se deslocam para cima, fixando-se no ímã superior para dar início à expiração.
Expiração
O diafragma encontra-se inicialmente na posição superior. O fluxo de gases passa por
um sistema injetor - Venturi, sendo desviado para o meio ambiente através de um
orifício inferior. Forma-se então, uma aspiração que ajuda a promover a expiração.
Ao final da expiração é gerada uma pressão negativa dentro do Mini Ventilador 600, a
qual permite que a mola empurre o diafragma para baixo, dando início então, a uma
nova inspiração. Durante a fase expiratória, o fluxo expirado pelo paciente dirigisse ao
exterior juntamente com o fluxo de entrada do Mini Ventilador.
4
4. CONTROLES E COMPONENTES
OBSERVAÇÃO
Se no ato do recebimento, algum dos componentes do Mini Ventilador 600 estiver ausente ou
danificado, entre em contato imediatamente com um distribuidor autorizado KTK, pois existem
tempos de garantias diferentes para os diversos componentes.
Para adquirir componentes opcionais ou de reposição, procure o distribuidor autorizado KTK.
Tubo do sistema
respiratório A (Traquéia de
202010628 01
150 mm com intermediário
15 mm macho/fêmea)
Tubo do sistema
203040136 antipoluição B (Traquéia de 01
150 mm)
Botão que regula a pressão máxima inspiratória. O ajuste deste controle define a
pressão em que o Mini Ventilador cicla no final da inspiração.
OBSERVAÇÃO
A numeração da escala do botão é apenas uma referência arbitrária, não se constituindo uma
escala de pressão.
2. Corpo da Válvula
4. Tampa de Duralumínio
ATENÇÃO
Esta tampa somente deve ser removida por um técnico treinado e devidamente
autorizado pela KTK.
OBSERVAÇÃO
O uso do tubo corrugado B na saída antipoluição é indispensável, pois funciona como um
reservatório dos gases expirados sem o qual a exaustão influenciaria na expiração do paciente.
Conexão para o tubo flexível de interligação com uma rede de vácuo, para a
realização da exaustão dos gases expirados.
9. Diafragma Interno
ATENÇÃO
O acesso a este diafragma interno somente deve ser feito por um técnico treinado e
devidamente autorizado pela KTK.
ATENÇÃO
Este mecanismo interno somente deve ser ajustado por um técnico treinado e
devidamente autorizado pela KTK.
ATENÇÃO
Se for utilizado um cilindro de oxigênio para alimentar o Mini Ventilador 600, empregar
uma válvula reguladora de pressão acoplada à saída do cilindro.
3. O bico lateral pequeno localizado junto à conexão de entrada pode ser utilizado
de duas maneiras diferentes:
4. Conectar o tubo corrugado “A” na saída para o paciente do Mini Ventilador 600.
OBSERVAÇÃO
O mini Ventilador 600 deve ser utilizado com um filtro HME conectado entre o tubo corrugado
“A”(vide relação de componentes) e a sonda endotraqueal, para evitar contaminação do aparelho
e consequentemente prejudicando o funcionamento do mesmo.
5. Conectar o tubo corrugado “B” entre a saída antipoluição do Mini Ventilador 600
e o ambiente.
OBSERVAÇÃO
O uso do tubo corrugado B na saída antipoluição é indispensável, pois funciona como um
reservatório dos gases expirados sem o qual a exaustão influenciaria na expiração do paciente.
A outra extremidade deste tubo deve ficar livre para admissão de gás ambiente caso o vácuo seja
maior que o necessário para a exaustão, para garantir isso existe uma ranhura na mesma a fim de
evitar uma obstrução acidental, mesmo tampando-a.
6. Alimentar a conexão de saída do Mini Ventilador 600 com uma fonte de vácuo.
5.2. Regulagem
OBSERVAÇÃO
O item “5.3 Determinação dos Parâmetros Ventilatórios” descreve um método teórico para a
determinação dos principais parâmetros ventilatórios, orientando assim a regulagem do Mini
Ventilador 600 e fornecendo importantes informações ao operador.
ATENÇÃO
Acoplar com firmeza o tubo do paciente a esta conexão, para evitar acidentes por
desconexão acidental.
OBSERVAÇÃO
Pode ser utilizado um manômetro de água ou um Monitor de Ventilação KTK (itens opcionais)
para a medição da pressão endotraqueal ou uma série de outros parâmetros ventilatórios.
5. Regular um vácuo adequado para o paciente para realizar a exaustão dos gases
expirados.
Este item descreve um método teórico para a determinação dos principais parâmetros
ventilatórios, orientando assim, a regulagem do Mini Ventilador 600 e fornecendo
informações importantes ao operador.
Fluxo de Admissão
Corresponde ao fluxo de entrada no Mini Ventilador 600, que deve ser regulado
no fluxômetro externo de alimentação. Este valor é obtido pela leitura no eixo
vertical esquerdo, sendo expresso em litros/minuto (l/min).
Pressão de Admissão
ATENÇÃO
A pressão de admissão constitui-se apenas em uma pressão de referência para a
determinação do fluxo de entrada, não representando a pressão endotraqueal.
Tempo Inspiratório
Corresponde ao tempo inspiratório recomendado por esta tabela (Tabela 3) para
aquele paciente. Este valor é obtido pela leitura no eixo horizontal superior, sendo
expresso em segundos.
ATENÇÃO
Este tempo inspiratório é apenas um valor sugerido. Os parâmetros respiratórios mais
adequados ao paciente devem sempre ser avaliados pelo médico para cada caso em
particular.
O Mini Ventilador 600 é acompanhado por um disco de cálculo (Figura 6), para a
determinação de uma série de parâmetros importantes para o anestesista.
Fluxo = 12 l/min
c) As leituras seguintes devem ser feitas com base no tempo de inspiração (círculo
F), indicado pela tabela de ventilação como 3 segundos. Portanto, temos os
seguintes valores correspondentes a 3 segundos em F:
em E - Frequência = 10 ciclos/min.
O volume corrente vale então 600 ml, sendo 450 ml para os alvéolos e 150 ml no
espaço morto.
ATENÇÃO
Desligue o equipamento antes de realizar a sua limpeza. Não mergulhar o equipamento
em nenhum líquido.
OBSERVAÇÃO
Após o início de uso é sugerido que as traquéias/ tubos sejam esterilizadas por vapor
(autoclavagem) em ciclos com 1bar/ 15PSI e 121°C/ 250°F. O processo deverá seguir o
procedimento padrão do Hospital ou Instituição.
ATENÇÃO
Realizar uma inspeção visual e funcional dos componentes após o procedimento de
limpeza/ esterilização, a fim de detectar sinais de desgaste nos mesmos. Tubos
ressecados e/ou com fissuras e encaixes irregulares indicam a necessidade de
substituição destes componentes.
Devemos dar uma atenção especial para a limpeza do sensor de fluxo, pois o acúmulo
de substâncias líquidas ou não, podem interferir nos valores medidos e apresentados
pelo monitor de ventilação.
Portanto, deve ser estipulada uma periodicidade de limpeza de acordo com o estado do
paciente.
6.3. Fluxograma
LIMPAR
ENXAGUAR
SECAR
SE SE CONCLUÍDO O SE
ESTERILIZAÇÃO PROCESSAMENTO DESINFECÇÃO
MEIO FÍSICO MEIO ESTOCAR MEIO QUÍMICO LÍQUIDO MEIO FÍSICO LÍQUIDO MEIO QUÍMICO LÍQUIDO
(VAPOR) QUÍMICO ÁLCOOL 70% TERMODESINFECÇÃO GLUTARALDEIDO
ACONDICIONAR LÍQUIDO GASOSO PLASMA FRICÇÃO IMERGIR PELO TEMPO E IMERGIR O ARTIGO
(GLUTARALDEIDO) (ÓXIDO DE ETILENO) (PERÓXIDO HIDROGÊNIO) MECÂNICA TEMPERATURA ADEQUADOS
SECAR ACONDICIONAR
ASSEPTICAMENTE
ACONDICIONAR EM ESTOCAR
FRASCO ESTERILIZADO
ESTOCAR
6.4. Recomendações
Óxido de Etileno,
Solução
Glutaraldeído Glutaraldeído ou
Máscara Detergente
Álcool 70% Peróxido
Neutro
hidrogênio
ATENÇÃO
Não utilizar as soluções relacionadas na tabela 5 para limpeza/ desinfecção dos
componentes e acessórios compostos por polissulfona, pois essas soluções podem
acelerar a deterioração dos materiais, causando fissuras de tais componentes ou
desintegração dos mesmos.
SOLUÇÕES EXEMPLOS
Tabela 5: Soluções que não Devem ser Utilizados em Materiais Compostos por Polissulfona
77. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Para que o equipamento tenha um desempenho seguro e dentro do especificado deve-se
seguir corretamente o plano de manutenção recomendado.
ATENÇÃO
Realize o check list periodicamente. Não utilize o equipamento se o check list acusar
qualquer tipo de irregularidade. Neste caso, fazer a correção necessária ou providenciar
a Assistência Técnica autorizada KTK.
Embalagem
Individual, desenvolvida para suportar o transporte e a armazenagem a uma
temperatura de -15ºC a +50ºC, a uma pressão atmosférica de 300 a 1060 hPa e a uma
umidade relativa de 15% a 95% (não condensada).
Uso
Temperatura de +10ºC a +40ºC, pressão atmosférica de 300 a 1060 hPa e umidade
relativa de 15% a 95% (não condensada).
Armazenamento
O Mini Ventilador 600 deve ser armazenado em local isento de umidade, ao abrigo do
sol, observando as especificações contidas em sua embalagem original.
Transporte
Para transporte, o equipamento deve estar acondicionado em sua embalagem original,
respeitando as especificações nela contida, como as condições de empilhamento,
umidade, temperatura, fragilidade e posicionamento.
Ventilador Pulmonar, MINI VENTILADOR 600 para operação contínua. Equipamento à prova de
respingos IPX4. Ciclado a pressão com modalidade de ventilação CMV.
PARÂMETROS VENTILATÓRIOS
Pressão máxima
Regulável de 0 a 80 cmH2O
inspiratória
Pressão mínima
Fixa em 11 ± 10% cmH2O
inspiratória
Conexão cônica
22 mm (macho)/ 15 mm (fêmea)
padrão
VÁLVULA DE SEGURANÇA
FLUXÔMETRO EXTERNO DE O2
Tipo Rotâmetro
Calibração 50 psi (345 kPa) e 20°C (Compensado para pressão de 760 mmHg)
DIMENSÕES E PESO
Altura 100 mm
Largura 71 mm
Profundidade 96 mm
Peso 0,33 Kg
A KTK garante os equipamentos por ela produzidos contra defeitos de fabricação por
um prazo de um ano da data de aquisição do primeiro proprietário.
Os danos causados por acidentes ou agentes da natureza não fazem parte da garantia
bem como baterias, fusíveis, filtros e pilhas.
A vida útil do Mini Ventilador 600 é estimada em média de 5 anos, podendo variar de
acordo com a forma de uso e de manutenção preventiva adequada.
_________________ ___________________________
Nelson Takaoka Eng. Diego Luiz Moreira
Responsável Legal Responsável Técnico
CREA N° 5062154407
SOUTH AMERICA CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA SIGMA STAR MED LTDA
1089/1091 Onnuch Road, Suanluang
BRASMED S/A – ANESTESIA EUROTADE IBERICA Tel: (662) 742-1015 Fax: (662) 311-3550
Talcahuano, 958 L. 416 – CF 1013 Calle 19 entre 14 y 16 E-mail: starmed@ksc.th.com
Tel: (54114) 814-3677 Fax: (54114) 814-3813 Tel: (537) 831-9594 Cel: 880-8982 BANGKOK – THAILAND - Mrs. Kunvadee
E-mail: info@brasmed.com.ar E-mail: eurotade@enet.cu Egnukal
BUENOS AIRES – ARGENTINA - Ing. Ana LA HABANA – CUBA - Sr. Ignácio Quintero
Magalhães BIOLOGIC MEDICAL SYSTEMS
IMPORTADORA JAEGER S/A Poonawala Terrace, Plo # JM711/5
ING. CARUSO SRL – TERAPIA 3° Avenida nr 10-76 – Guatemala 01009- zona9 Offive nº6, Mezzanine Floor
Burela, 1957 (1431) Tel: (502) 2327-7831 Fax: (502) 2327-7888 New M. A. Jinnah Road
Tel: (54114) 522-1317 Fax:(54114) 523-4919 E-mail: gmv@jaeger.com.gt Tel: (9221) 492-4029
E-mail: Miguel@ingcaruso.com.ar GUATEMALA CA – GUATEMALA - Mr. Fax: (9221) 412-7459
BUENOS AIRES – ARGENTINA - Ing. Miguel Alexander Huschke E-mail: lighting@cubexs.net.pk
Caruso KARACHI - PAKISTAN – Mr. Shahid Suri
BP EQUIPOS MEDICOS
HP MEDICAL Calle Prof. Camila Henríquez Ureña 27 MIDDLE EAST
Calle Burapucu, Nº. 15 Mirador Norte
Tel: (591) 354 2525 Fax: (591) 354-2526 Tel : (809) 535 6112 – Fax: (809) 532 3718 WORLD MEDICAL SUPPLIES
E-mail: compras@hpmedical.com.bo E-mail: blas.bonilla@bpmedical.com.do Jabal Amman – 3rd Circle
SANTA CRUZ – BOLÍVIA - Sr. Erwin Hurtado SANTO DOMINGO – REPÚBLICA Tel: (962 6) 463 5700
DOMINICANA - . Blas Bonilla Fax: (962 6) 465 9902
MEDI MARK MERCADOTECNICA MEDICA E-mail :
Calle Villalobos nº 526 CORPORATIVO MEDICO world_medical_supplies@hotmail.com
Savedra ed. Girasoles, piso 1, of. 05A Renan 21/3 Col. Anzures AMMAN – JORDAN – Mr. Nabeel Shannak
Tel / Fax: (5912) 224-6493 Deleg. Miguel Hidalgo
E-mail: medi_mark@yahoo.com Tel: (5255) 5440 3986 SCORPION MEDICAL
LA PAZ – BOLIVIA - Sr. Leopoldo Antezana E-mail: corporativokr_medico@yahoo.com.mx Azarieh Bldg. Block 3 3rd. floor
MEXICO CITY – MEXICO – Sra. Karina Reja Down town Riad El Soloh
INGEMEDICA S.A Rojas Tel: 961 – 1 – 973424
Manuel Galecio, 231 entre Ximena y Boyacá E-mail : m_scorpion@terra.net.lb
Tel: (5934) 230-3173 Fax: (5934) 230-1428 TECNOLOGIA HOSPITALARIA RYM BEIRUT – LEBANON Mr Walid Ameiche
E-mail: ernestor@ingemedicadelecuador.com Avenida 02 Calle 30 y 32 Bairro Don Bosco
GUAYAQUIL – ECUADOR - Ing. Ernesto Rovayo Apdo: 1216-1007 Centro Colon ABAJI CO.
Tel: (506) 2223-7426 Fax: (506) 2255-3165 Eskandaroon Street – POBOX 11096
COMERCIALIZADORA DE PRODUCTOS – FCV E-mail: rmolina@tecnologiahopitalariacr.com Tel: (963-21) 228-3216 Fax: (963-21) 224-
Calle, 155 A NR. 23-58 Floridablanca 0042
Tel: (577) 679 6470 Fax: (577) 639-2595 SAN JOSE – COSTA RICA - Sr. Roberto E-mail: jamilia@net.sy
E-mail: viviana1784@hotmail.com Molina ALEPPO – SYRIA - Mr. Jamal Abaji
BUCARAMANGA – COLOMBIA – Sra. Viviana
Parra SINTER S.A DIEDA CORPORATION
Rotonda del Periodista, 100mts al sur P. O. Box 11325 – Sana´s
PROGRAL MEDICAL LTDA Tel: (505) 2780177 Fax: (505) 278 0252 Tel: (967-1) 278 208 Fax: (967-1) 283 805
Manga 4TA Av. Nº 20-06 E-mail: amonge@sinter.com.ni E_mail : dieda@y.net.ye
Tel: (575) 660 4350 Fax: (575) 660 6967 MANAGUA - NICARAGUA - Sr. Alejandro YEMEN – Dr Dieda
E-mail : progral@yahoo.com Monge
CARTAGENA – COLOMBIA – Sra. Gloria Curi EUROPE / EAST EUROPE
ASIA / ÁFRICA
BIOXEL S/A LA BOUVET
Araucana, 1277 CP. 11400 Medics C/Azufre, 4 Torrejon De Ardoz - Madrid
Tel: (5982) 606-0172 Fax: (5982) 600-5435 101El Hegaz St. Heliopolis Tel: (3491) 726-4229
E-mail: susanab@bioxel.com Tel: (202) 2637-1122 / (202) 2637-1123 E-mail: sdefrancisco@labouvet.com
MONTEVIDEO – URUGUAY – Sr.Carlos Bonilla Fax: (202) 2644-4174 MADRID – ESPAÑA - Mr. Santiago de
E-mail: medics@link.net Francisco
AREAMEDICA EL BOSQUE, C.A. CAIRO – EGYPT – Dr Ramez Sarkis
Av. El Carmen, Quinta Torre Lavega, Local nº1, DINIS BARROSO
Urbanización el Bosque, Municipio Chacao GR MEDI CORP RUA DO Almada, 4469 - 4050-039 – Porto
Tel: (58212) 731-3913 Fax: (58212) 731-3928 3/1, 2nd Streer, Venkatratnam Nagar Extn Tel/fax: (351)222 058 427
E-mail: carlosgaravito@cantv.net Tel: (9144) 2440-5871 E-mail: db_sgps@abimaque.mail.pt
Sr. Carlos Garavito Fax: (9144) 4205-4765 COIMBRA – PORTUGAL - Sr. Dinis Barroso
CARACAS – VENEZUELA E-mail: krishnakumar@grmedicorp.com
GOMATHI NAGAR – CHENNAI - Mr. Krishna B&MC CARDIO-VOLGA
A.JAIME ROJAS S/A Kumar Novoslobodskaya St, 61 Bld. 2 Moscow
JR. Garcia Y Garcia, 870 Barranco Tel: (7495-609-2860 fax 609-2575
Tel: (511) 477-8410 Fax: (511) 477-1316 PROGRESSIVE MEDICAL CORP. E-mail: irina@bimcvol.ru
E-mail: import@ajaimerojas.com 29 F/Antel Global Corporate Center nº 3 Moscow – RUSSIA Mrs Irina Khorochoun
LIMA – PERU - Sr. Juan Santa Cruz Dona Julia Vargas Avenue
Tel: (632) 687-7788 ELPAK EOOD
ALBUJAR MEDICA S.A.C. Fax: (632) 687-2190 12 Ivan Bogorov STR
Calle Lãs Palomas 533, Lima 34 E-mail: hclim@pmcgroupl.com Tel: (359-52) 602360
Tel : (511) 222 5828 Fax : (511) 440 9576 PASIG CITY – PHILIPPINES - Mr. Homer C. Fax: (359-52) 699060
E-mail : albujar@terra.com.pe Lim E-mail: elpak@elpak.bg
LIMA – PERU – Sr. Samuel Albujar 9002 VARNA – BULGARIA – Mrs. Dora
BETA MEDICAL Ivanova
INTERSERVICE PERU HOSPITAL S.R.L Kompl Bumi Asri BI c/ 32, Medan, Propinsi
JR. Moquegua 628 Ofic. 301, Lima Sumatera Vtara MESA MEDIKAL URUNLER LTD.
Tel : (511) 423 9755 Fax : (511) 9901 1826 Tel: (62 061) 846 5610 Yenisahra Mah. Sutcuyolu Cad. 73
E-mail: interhospital@peru.com E-mail: betamed@cbn.net.id Kat 1 – 2 Yenisahra Kadikoy
LIMA – PERU – Sr. Eliud Sifuentes Lopez JAKARTA – INDONESIA – Dr. Amiruddin Noer Tel: 90 216 470 0564 Fax : 90 21 216 470
0560
MODUS INTL E_mail : osmancakici@mesamedikal.com.tr
24, Naya Paltan ISTANBUL – TURKEY – Mr. Osman Cakici
Tel: (880-2) 934-7240
Fax: (880-2) 934-0668 TECHNOLOGY GROUP
E-mail: modus@hrcworks.com 27, Chaykovskaya str. – Zip Code 61024
DHAKA 1000 – BANGLADESH – Mr. Rashid Tel : + 38 057 714 0080
Abdur E_mail : sergey_kutsevlyak@yahoo.com
KHARKOV – UKRAINE – Dr. Sergey V.
Kutsevlyak
Nome:
Hospital:
Endereço:
Fone: Bairro:
Descrição do defeito:
Nome:
Hospital:
Endereço:
Fone: Bairro:
Descrição do defeito: