Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
EXEMPLO – HOTEL X
ÍNDICE:
1 – Objectivos Gerais 3
2 – Departamento de Telefones 6
3 – Departamento de Reservas 10
4 – Trintanário 13
5 – Bagageiro 16
6 – Recepcionista 18
7 – Auditor da Noite 20
8 – Guest Relations 23
9 – Recepção 25
10 – Tarefas Turno da Manhã 26
11 – Tarefas Turno da Tarde 26
12 – Turno da Noite 27
13 – Check-in 29
14 – Acompanhamento de Clientes ao Quarto / Rooming 30
15 – Atribuição de quarto de categoria superior à que foi reservada / Upgrade 31
16 – Cliente sem reserva / Walk-in 31
17 – Chegadas cedo / Early Arrival 32
18 – Mudança de Quarto 32
19 – Check-out 33
20 – Check-out tardio / Late check-out 34
21 – Desembolsos / Cash Advance 34
22 – Devolução de Depósitos Antecipados 35
23 – Saídas esperadas para o dia 35
24 – Acertos e deduções 36
25 – Facturas a crédito para empresas ou agências de viagens 36
26 – Clientes VIP 36
27 – Clientes portadores de deficiências 36
28 – Quartos gratuitos / Complimentary 37
29 – Clientes incógnitos 37
30 – Lidar com Reclamações de clientes 37
31 – Emissão de Chaves para quartos 38
32 – Traveller Cheques 38
33 – Aceitação de cheques 40
34 – Débitos após check-out / Late charges 40
35 – Termos técnicos 42
36 – Pedidos de Manutenção a empresas externas 42
37 – Desbloqueio de Cofres e fechaduras 43
38 – Camas extra 43
1 – OBJECTIVOS GERAIS
A APARÊNCIA
A LINGUAGEM
A POSTURA
O SORRISO
A DISPONIBILIDADE
A ESCUTA
3º OBJECTIVO: O PROFISSIONALISMO
O SENTIDO DE RESPONSABILIDADE
A EFICÁCIA
A ALTERNATIVA
Caso não seja possível prestar o serviço pretendido pelo cliente, procurar e propor
sempre uma solução.
A HONRA
A INFORMAÇÃO
ATITUDE / COMPORTAMENTO
Olhar, sorrir e saudar o cliente sempre que se aproximar pelo menos a 4 metros;
Sempre que o saiba, utilizar o nome do cliente pelo menos 3 vezes durante a
conversação (de acordo com o tempo de conversação, não caindo no exagero);
Saudar o cliente de forma apropriada e na língua nativa do mesmo;
Usar um tratamento personalizado, fazendo referência a situações positivas;
Antecipar as necessidades dos clientes;
Aceitar os pedidos dos clientes e certificar-se da sua resolução;
Melhorar o seu conhecimento acerca do hotel e dos seus serviços, a fim de poder
dar respostas certas ao cliente, permitindo assim melhor vender os nossos produtos
e serviços (ver pag. 43 e 44).
Não comer, beber ou fumar nas áreas de clientes, ou à vista deles, e só o fazer nas
áreas de serviço permitidas para o efeito, tendo sempre o cuidado de lavar os
dentes e mãos após. Não utilizar o casaco da farda dentro do local para fumadores;
Nunca discutir com colegas quando servindo um cliente;
Sempre que se cruzar com clientes, dar prioridade na passagem ao cliente,
cumprimentando-o e reconhecendo-o com um sorriso;
Manter sempre a postura correcta e uma expressão amigável nas áreas públicas:
evitar apoiar-se, encostar-se ao balcão ou às paredes;
Manter-se sempre direito quando falando com clientes;
Ser paciente quando comunicando com clientes e sempre que existam algumas
dificuldades de linguagem;
Ter em atenção a sua secção, a limpeza e a organização da mesma e mantendo os
níveis de ruído no mínimo, respeitando o trabalho dos seus colegas;
Evitar discutir assuntos não relacionados com o serviço com colegas ou clientes;
Auxiliar sempre um colega em dificuldade. Colaborar com os colegas da melhor
forma. Trabalhar em equipa;
Não falar alto. Usar um tom de voz moderado mesmo com os colegas;
Não intervir no serviço de outras secções, a não ser que a sua ajuda seja solicitada;
Não se ausentar com frequência do seu local de trabalho, prejudicando a imagem da
secção;
Ao entrar ao serviço, esquecer os seus problemas pessoais. Esta missão, por vezes
difícil, demonstra profissionalismo.
2 - DEPARTAMENTO DE TELEFONES
OBJECTIVO GERAL
Pretende-se que todos os elementos que operam com os telefones, desenvolvam as suas
competências pessoais, promotoras de um atendimento telefónico de excelência,
satisfazendo as exigências e necessidades dos clientes, correspondendo e projectando
igualmente a boa imagem do Hotel.
Não é permitido aos trabalhadores o uso do telefone para conversas pessoais, excepto nas
situações devidamente autorizadas.
A COMUNICAÇÃO
Muito importante:
Lembre-se que ao telefone apenas dispõe da sua voz. Não são observáveis, nem a
expressão corporal, nem auxiliares visuais.
É através da sua voz que representa a imagem do nosso Hotel.
Comunique com base em factos e não em opiniões.
O sorriso, a disposição e a atitude ouvem-se ao telefone.
Pronunciar as palavras correcta e claramente
Não falar nem muito alto, nem muito baixo
Não falar nem muito depressa nem muito devagar
Concentrar-se na mensagem e levar os outros a fazê-lo
Ser breve e utilizar palavras simples
Ser simpático e cortês
Reformular o que o interlocutor disse para se certificar que compreendeu a
mensagem.
ATENDIMENTO TELEFÓNICO
Exemplo:
o “Hotel…, Bom dia, fala Maria, como posso ajudar?” Para chamadas de
números nacionais.
o “Hotel…, , Good morning, Maria speaking, how may I help you?” Para
chamadas de números internacionais.
Exemplo:
MENSAGENS
o “Lamento Sr. Silva, mas neste momento não é possível contactar o Sr.X,
deseja deixar mensagem para que possa ser contactado assim que
possível? (anotar em impresso próprio). Sr. Silva, obrigada por nos ter
contactado.”
o “Mr. Smith, unfortunately it hasn´t been possible to contact Mr. X at the
moment. May I take a message and Mr. X will contact you as soon as
possible? Mr. Smith, thank you very much for calling.
o “Sr. Silva, lamento mas estou com alguma dificuldade em ouvi-lo, pode
por favor falar um pouco mais alto?”
o “Mr. Smith, I am having trouble hearing you, may I kindly ask you to
speak louder, please?”
Se o cliente lhe pedir para repetir a mensagem, não se sinta frustrado, faça-o com a
mesma simpatia e agrado, mas de forma mais simples e acessível;
Se tiver que repetir a mesma informação, pela centésima vez, ao centésimo cliente,
faça-o como se o fizesse pela primeira vez: com simpatia e cortesia porque, para o
cliente é a sua primeira vez;
Fale de forma positiva. Evite utilizar a palavra “Não”;
Evite frases longas;
PEDIDOS DE DESPERTAR
Sempre que houver pedidos de despertar, essa informação será transcrita para um
impresso próprio para o efeito, e o elemento da equipa que receber o pedido reconfirmará
sempre:
O nº de quarto
O nome do cliente (reconfirmar directamente no sistema informático)
Hora do despertar:
O despertar será feito à hora exacta pedida pelo cliente, tratando-o pelo nome,
informando a hora, e desejando que tenha um bom dia:
o “ Bom dia Sr. Silva são 7h00 e este é o seu despertar. Podemos
fazer subir ao quarto café ou chá? Tenha um bom dia.”
o “Good morning Mr. Smith, it is 7 o’clock and this is your wake-up
call, may we send you any coffee or tea? Have a great day.”
CENTRAL TELEFÓNICA
Todos os recepcionistas devem saber operar a central telefónica, que oferece as seguintes
facilidades:
3 - DEPARTAMENTO DE RESERVAS
OBJECTIVO GERAL
o Para reservas directas: até 24h antecedendo data de chegada – não será
cobrada; inferior a 24h antecedendo a data de chegada, o Hotel reserva-se o
direito ao débito de uma noite de estadia.
o Para reservas non-refundable, não poderão ser canceladas nem alteradas, a
não ser em casos excepcionais, devidamente autorizados pela Direcção
Geral.
O elemento que aceita a reserva, deverá dizer ao cliente o seu nome e que se
encontra à disposição para qualquer esclarecimento adicional, agradecer ter-nos
contactado e informar que esperamos vê-lo em breve:
o “Sr. Silva, o meu nome é Maria, obrigada pelo seu contacto e por
efectuar a sua reserva connosco, esperamos dar-lhe as boas vindas e
caso necessite de algum esclarecimento adicional, antes da sua
chegada, não hesite em contactar-me”
o “Mr. Smith, my name is Mary, thank you for your booking, we look
forward to welcoming you and should you require anything else prior to
your arrival, do not hesitate to contact me”.
Todas as reservas deverão ter garantia, seja por cc, depósito antecipado ou através
de agência ou empresa. Em caso de No-Show, o quarto deve ser guardado até às
12 horas do dia seguinte ao da chegada, para então ser debitado no cc (cuja compra
deve ser feita no POS), à agência ou empresa;
Aos clientes directos deverá ser solicitado um depósito (Ex: transferência bancária)
ou nº do cartão de crédito: Visa, Mastercard, American Express ou Diners Club,
confirmando o nome, a data de validade e o código de segurança (últimos 3 dígitos
no verso do cartão);
Todos os recepcionistas que recebem pedidos de reserva, devem certificar-se da
eventual existência de contratos ou preços especiais com as agências ou empresas
que efectuam a reserva, e aplicar o rate e condições respectivas.
Sempre que por alguma razão não possa confirmar uma reserva, deverá informar o
interlocutor, de que o fará logo que possível, podendo sugerir a colocação em lista de
espera. Para tal deverá:
Tomar nota das datas solicitadas, tipo de quarto pretendido, nome e número de
contacto do cliente, informando-o de quando espera poder contactá-lo de
forma a dar uma resposta;
Informar sempre o chefe da respectiva secção;
O pedido deverá ser introduzido igualmente em sistema no Status de “Lista de
espera”.
4 - TRINTANÁRIO
OBJECTIVOS DA FUNÇÃO
“Bem-vindo ao Hotel… ”
“Welcome to Hotel… ”
Se reconhecer o cliente ou tiver acesso ao nome previamente, deverá sempre
cumprimentá-lo utilizando o seu nome.
o Limpeza e iluminação;
o Organização de estacionamento;
o Apresentação das floreiras;
o Existência de carros de bagagem no hall;
PERFIL
5 - BAGAGEIRO
OBJECTIVOS DA FUNÇÃO
Ajudar o cliente no transporte da sua bagagem, verificar se não ficou nenhuma bagagem
esquecida na viatura e nunca deixar bagagens abandonadas;
Funcionar como elo de ligação porta-recepção, encaminhando ou indicando ao cliente a
mesma;
Tomar conhecimento do movimento do dia: chegadas e partidas, clientes Vip, grupos,
reuniões, banquetes e eventos, etc…
Ser diligente no acompanhamento aos clientes;
No c/in acompanhar os clientes à recepção, apresentando-os ao Recepcionista (verificar
nome na etiqueta de bagagem ou perguntando, para poder começar desde logo a utilizá-lo)
e posteriormente aos quartos;
Orientar o cliente tanto no interior como no exterior do Hotel;
Ao acompanhar o cliente ao quarto:
PERFIL
Conhecimentos fundamentais de relações públicas;
Conhecimentos fundamentais em técnicas de atendimento e acolhimento;
Conhecimentos sólidos dos serviços e produtos da empresa;
Conhecimentos fundamentais da actividade turística em geral;
Conhecimentos fundamentais dos diferentes tipos de turismo e suas características;
Conhecimentos fundamentais dos equipamentos e serviços complementares de
animação;
Conhecimentos fundamentais da terminologia técnica aplicada à actividade turística;
Conhecimentos fundamentais de segurança, higiene e saúde no trabalho;
Conhecimentos sólidos de normas e procedimentos da qualidade;
Conhecimentos fundamentais em serviço pós-venda;
Capacidade de comunicação e relacionamento bem como simpatia
Capacidade de observação;
Capacidade de colaboração;
Capacidade física para transportar bagagens.
6 - RECEPCIONISTA
OBJECTIVOS DA FUNÇÃO
ORGANIZAÇÃO
GESTÃO
Boa apresentação;
Domínio de línguas estrangeiras;
Proactivo e Diligente;
Vocação para o Cliente, disponível;
Sorriso fácil;
Conhecimentos sólidos em técnicas de serviço de recepção;
Conhecimentos sólidos em tecnologias de informação e comunicação (Internet, E-mail...);
Conhecimentos sólidos de informática (aplicações específicas às reservas e à facturação);
Conhecimentos fundamentais em sistemas de gestão de reservas;
Conhecimentos fundamentais de relações públicas;
Conhecimentos fundamentais em técnicas de atendimento e acolhimento;
Conhecimentos sólidos dos serviços e produtos da empresa;
Conhecimentos fundamentais do mercado turístico e suas tendências nacionais e
internacionais;
Conhecimentos fundamentais da actividade turística em geral;
Conhecimentos fundamentais dos diferentes tipos de turismo e suas características;
Conhecimentos fundamentais dos equipamentos e serviços complementares de
animação;
Conhecimentos fundamentais de terminologia técnica aplicada à actividade turística;
Conhecimentos fundamentais de línguas estrangeiras, devendo ser no mínimo bilingue;
Conhecimentos sólidos de segurança, higiene e saúde no trabalho;
Conhecimentos sólidos de normas e procedimentos de qualidade;
Conhecimentos fundamentais em serviço pós-venda;
Conhecimentos fundamentais de legislação turística.
7 – AUDITOR DA NOITE
Zona de Actuação: Balcão de Front Office e Lobby, bem como todas as zonas do Hotel
OBJECTIVOS DA FUNÇÃO:
ORGANIZAÇÃO
Efectuar o arquivo da documentação utilizada;
Manter o file dos clientes, limpo e organizado;
Manter a área de trabalho organizada;
Utilizar ferramentas informáticas para o processamento de reservas, registo de dados,
etc..
GESTÃO
Analisar a satisfação dos clientes em relação aos serviços prestados;
Identificar as expectativas dos clientes em relação aos serviços prestados;
Identificar a taxa diária de ocupação da unidade (n.º de entradas e saídas de clientes) e
articular os pedidos de reservas com a disponibilidade de alojamento;
Identificar, registar e solucionar reclamações dos clientes em relação aos serviços
prestados;
Identificar e registar incidentes (perda, dano ou furto; alegada intoxicação alimentar ou
objectos estranhos na comida; Incêndio; acidente de trabalho de colaboradores; etc..) em
formulário próprio e assegurar o acompanhamento do processo bem como assegurar a
comunicação respectiva à Direcção Geral.
Agir com rigor no acolhimento e no estabelecimento de relações com o cliente;
Agir com rigor no cumprimento de normas de segurança, higiene e saúde;
Agir com rigor no cumprimento de normas da qualidade;
Adaptar-se à mudança e à evolução dos produtos e serviços;
Adaptar-se à evolução dos produtos turísticos, dos procedimentos e normas e das
tecnologias de informação aplicadas à recepção e à informação turística;
Cumprir e respeitar os standards de serviço, produto e imagem;
Cumprir rigorosamente o regulamento interno e procedimentos em vigor;
Identificar-se com os objectivos e cultura da organização;
Trabalhar em equipa.
PERFIL
Boa apresentação;
Domínio de duas línguas estrangeiras;
Proactivo e Diligente;
Vocação para o Cliente;
Sorriso fácil;
Boa disponibilidade;
Conhecimentos sólidos em técnicas de serviço de recepção;
Conhecimentos sólidos em tecnologias de informação e comunicação (Internet, E-mail...);
Conhecimentos sólidos de informática (aplicações específicas às reservas e à facturação);
Conhecimentos fundamentais em sistemas de gestão de reservas;
Conhecimentos fundamentais de relações públicas;
Conhecimentos fundamentais em técnicas de atendimento e acolhimento;
Conhecimentos sólidos dos serviços e produtos da empresa;
Conhecimentos fundamentais do mercado turístico e suas tendências nacionais e
internacionais;
Conhecimentos fundamentais da actividade turística em geral;
Conhecimentos fundamentais dos diferentes tipos de turismo e suas características;
Zona de Actuação: Balcão de Front Office e Lobby, Áreas Públicas, Áreas de Eventos.
OBJECTIVOS DA FUNÇÃO
Verificar se o movimento do balcão de recepção está muito apertado e intervir junto dos
clientes em espera de modo a poder desanuviar eventuais tensões (intervém sempre que
detecta desagrado ou insatisfação);
Movimentar-se no lobby nas horas de maior movimento de modo a poder prestar apoio
aos clientes, articulando a sua intervenção com a acção das equipas de Recepção e
Bagageiros/Trintanários prestando o apoio necessário a garantir um serviço de qualidade
ao cliente;
Sempre que oportuno, estabelecer diálogo com os clientes no lobby de modo a poder
retirar eventuais “feedbacks” da estadia do cliente;
Coordenar com o Chefe de Recepção no sentido de ter apoio em alturas de maior volume
de trabalho;
Estar permanentemente atento às reacções dos clientes por forma a poder tomar medidas
de carácter correctivo, caso se justifiquem;
Providenciar para que os pedidos específicos dos clientes sejam honrados;
Aproximar-se o mais rapidamente possível do cliente mostrando total disponibilidade e
simpatia na abordagem;
Receber as opiniões e sugestões dos clientes e suas eventuais reclamações procurando
dar-lhes uma solução rápida e eficaz;
Deve, logo que possível, inteirar-se da satisfação do cliente;
Realizar Visitas de Inspecção com Clientes e auditorias internas;
Ser responsável pela correcta utilização e uso de todos os acessos informáticos adstritos
ao nível funcional.
ORGANIZAÇÃO
No início do trabalho verificar a sua programação de modo a poder adaptar-se a eventuais
imprevistos, saídas antecipadas, novas reservas, etc.;
Manter a área de trabalho organizada;
Planear o seu trabalho com um mínimo de 24h de antecedência.
GESTÃO
PERFIL
Sentido de responsabilidade;
Sentido da disciplina e da ordem;
Capacidades de liderança;
Deve, no mínimo, ser bilingue;
9 - RECEPÇÃO
TAREFAS COMUNS
Estar sempre atento e controlar o estado das luzes de todas as zonas públicas.
Solicitar a sua substituição se necessário
Assegurar a arrumação, organização e limpeza geral da secção, bem como repor
todos os impressos e artigos necessários ao normal funcionamento da secção,
(papel nas impressoras, canetas, blocos, chaves de quartos, etc.), antes de sair do
seu turno
Confirmar se todas as máquinas (incluindo computadores) estão em condições
normais de funcionamento, caso contrário solicitar intervenção técnica;
A todos se pede que saibam responder a perguntas simples acerca da unidade
hoteleira, que possam tomar conta de pedidos simples e não simplesmente
direccionar os clientes para outra pessoa. Ter perfeito conhecimento do Hotel,
dos serviços e dos horários de funcionamento das secções;
Todos os elementos da equipa tratarão os clientes pelo nome, (sempre que o
souberem) para que o cliente se sinta reconhecido
Todos os elementos da equipa falarão com os clientes de forma atenta, natural e
cortês evitando alguma outra pretensão que não seja a de exceder as expectativas
do cliente
Conferir atentamente, no acto da entrega, todos os movimentos das secções,
(créditos, dinheiro e cartões de crédito). Sempre que haja discrepâncias solucionar
de imediato com a pessoa que veio entregar o movimento da secção.
Contar a caixa
Passagem de turno, que incluirá:
o Verificação de Memos
o Agenda da Recepção / Log Book
o Livro de ocorrências
o Informações importantes
o Situações pendentes
Tirar listagens de segurança que incluirá:
Contar a caixa
Passagem de turno, que incluirá:
o Verificação de Memos
o Agenda da Recepção / Log Book
o Livro de ocorrências
o Informações importantes
o Situações pendentes
o Verificar se ainda há saídas e respectivo follow up
o Verificar se há grupos a chegar, ver as instruções de facturação, solicitar ou
não BI ou Passaporte, Cartão Crédito, local do check in, etc.
12 - TURNO DA NOITE
O Auditor da noite/ Night Auditor é o responsável directo pelo hotel e pelos seus
serviços durante esse período. Nesta função, deve comunicar de imediato ao
Director de Serviço toda e qualquer anomalia que possa surgir, tal como:
Contar a caixa
Passagem de turno, que incluirá:
o Verificação de Memos
o Agenda da Recepção / Log Book
o Livro de Ocorrências
o Informações importantes
o Situações pendentes
No caso de haver clientes que ainda não fizeram check in, confirmar se existe
Registration Form no pigeon hole do quarto (podem ter-se esquecido de dar check in
ao quarto) e/ou procurar o respectivo processo de reserva e reconfirmar que as
datas pedidas são as correctas
Todas as reservas cujos clientes não cheguem antes do fecho do dia, deixar cair em
No show. Para todas as que estiverem de alguma forma garantidas (ex: reservas
feitas por empresas, agências, grupos, com nº cartão de crédito, etc.), reactivar
reserva, em PM, lançar em Quarto NS e cobrar ou no cc ou lançar factura conta
corrente;
Certificar-se que todas as PM’s estão com tarifa 0.00€
Fazer o fecho automático do dia (Night audit) no sistema informático.
Fazer fecho/abertura do POS Recepção, imprimindo o resumo do dia
Imprimir os relatórios conforme o parametrizado no sistema informático e preparar
os relatórios para a direcção de acordo com as instruções existentes, incluindo lista
de parking e complimentary.
Abrir as PM’s de Contas de F&B (cash e cc), e Conta de Interfaces;
Fazer Conference Plan e verificar se as reservas de salas existentes no sistema
informático coincidem com as Notas de Instrução de Banquetes que temos em
nossa posse (caso haja discrepâncias ver Dossier de Salas). Dar check in às PM’s
das salas de reunião caso tenhamos em nossa posse as Notas de Instrução de
Banquetes
Preparar as sinaléticas das salas ocupadas, e introduzir informação;
Tirar facturas de City Ledger (anexar vouchers e/ou cópia processo)
Deixar a secção limpa e arrumada para a chegada do novo turno (carregar as
impressoras com papel de factura, canetas, agrafadores, etc)
Fazer a entrega de todo o movimento do dia ao Chefe de Recepção.
13 - CHECK IN
o “Bom dia Sr. Silva bem vindo de novo ao Hotel…, fez uma boa viagem?”
o “Good Morning Mr. Smith, welcome to Hotel…, did you have a good
trip?”
Pedir documento identificativo para fazer o registo (caso seja a primeira vez no
hotel). No caso de o cliente ser habitual, dar a entender que o reconhecemos, e
confirmar se o histórico se encontra actualizado com todos os dados necessários;
Reconfirmar os dados da reserva:
o Nº de noites (ou data de saída)
o Nº de pessoas
o Tipo de quarto
o Pedidos especiais
o Preço e mencionar o que está incluído (apenas apontar na ficha de
registo e caso não seja da responsabilidade do cliente o pagamento
do alojamento, não mencionar qual a tarifa, visto esta ser
confidencial)
Todos os Clientes deverão ser acompanhados ao quarto após o “check-in”, utilizando para
tal um dos seguintes elementos: Guest Relations, Shift Leader, Recepcionista, Chefe de
Recepção, Director de Serviço ou Bagageiro.
Ao acompanhar o Cliente ao quarto, o colaborador deverá:
É da competência da Recepção toda gestão dos quartos a atribuir aos clientes. Poderão
surgir situações, em que seja necessário, ou pedido, a atribuição de um quarto de categoria
superior ao que foi reservado pelo cliente (Ex: situações de Hotel completo, VIP’s, clientes
recomendados, etc.). Sempre que ao fazer o “check-in”, o recepcionista se aperceba de que
está a atribuir um quarto de categoria superior ao que foi reservado, deverá informar o
cliente de que o está a fazer, sob pena de o cliente voltar numa próxima estadia e não ter o
mesmo tipo de quarto, e não compreender a razão.
Todos os clientes que chegam ao Hotel sem reserva deverão ser tratados com um certo
cuidado extra.
Após estabelecer qual o tipo de quarto pretendido, nº de noites, nº de pessoas e preço, o
recepcionista deverá solicitar um documento identificativo com fotografia, para o registo do
cliente no Hotel e certificar-se de que se trata do próprio. Deverá ainda pedir a morada e
assinatura do cliente na ficha de registo e confirmar que a assinatura é idêntica à do
documento identificativo.
Em relação ao pagamento, deverá questionar o cliente, como tenciona efectuar o
pagamento da estadia, e aqui existem diversas opções:
Caso o cliente não deseje deixar qualquer depósito para os extras, informar o cliente
de que caso deseje consumir algo nos pontos de venda do Hotel, não poderá
adicioná-los à conta, devendo por isso pagar directamente os consumos. Informar
imediatamente todos os respectivos pontos de venda. No “check-out” se ainda
houver algum crédito a haver pelo cliente, fazer a respectiva devolução em dinheiro
Multibanco- Agir da mesma forma que para pagamentos em dinheiro
Cheques- Nunca aceitar cheques como forma de garantia ou pagamento (excepto
Empresas com eventos no Hotel e mediante instrução superior).
Todos os clientes que cheguem ao Hotel antes do quarto estar pronto, e no caso de não
haver a possibilidade de trocar por outro quarto de igual categoria, deverão ser informados
de que infelizmente o quarto ainda não está pronto nesse momento, habitualmente devido a
uma situação de Hotel completo na noite anterior. Este procedimento deverá ser feito com
grande diplomacia e dando sempre ao cliente uma estimativa do tempo de espera.
Nestas situações, deverão ser sempre propostas alternativas ao cliente, como por exemplo:
18 - MUDANÇA DE QUARTO
Na maior parte dos casos as mudanças de quarto ocorrem por conveniência do cliente, logo
é muito importante que sejam tratadas com tacto, diplomacia e cuidado. O quarto para o
qual o cliente irá ser mudado, deverá ser inspeccionado antes da mudança efectiva. Pedir
para subir ao quarto chá ou café, ao gosto do cliente.
Motivo da mudança
Tipo de quarto desejado
Se o cliente vai estar presente no acto da mudança
Hora a que se vai efectuar a mudança
Lembrar o cliente de retirar todos os valores do cofre
Oferecer ajuda para arrumar a bagagem
Colocar Trace no Profile com a informação o mais detalhada possível, para futuras
estadias.
Todas as mudanças deverão ser feitas na presença do Cliente, excepto por impossibilidade
deste estar presente, e caso deseje que seja o Hotel a fazer a mudança na sua ausência.
As mudanças de quartos deverão ser escritas em impresso próprio, e transmitidas às
principais secções intervenientes, via email.
Após o cliente se encontrar instalado no seu novo quarto, deverá o recepcionista que lidou
com a situação ligar para o quarto por forma a questionar o grau de satisfação do cliente.
Lembrar o bagageiro para recolher a chave do quarto que o Cliente vai deixar
Alterar o quarto em sistema
Mudar o processo do Cliente no file para o novo nº de quarto ( File de quartos).
19 - CHECK OUT
No caso de um cliente solicitar um “check-out” tardio, este poderá ser aceite, sem qualquer
acréscimo na diária, desde que:
Excepções:
A saída tardia dos quartos deverão ser acrescidos de 50% do preço da diária, se a
saída for até às 18h00
A saída tardia dos quartos deverão ser do valor total da diária se a saída for após as
18h00;
Caso seja autorizado um Check-out tardio, e porque as chaves só são válidas até às
12h00 do dia de saída, deverá o recepcionista imediatamente proceder a sua
reprogramação, de forma que o cliente não seja forçado a vir de propósito à
Recepção.
Desembolsos não são mais do que saídas de dinheiro de caixa correspondentes a débitos
efectuados nas contas dos clientes.
São exemplo de desembolsos pagamentos de serviços solicitados pelo cliente (pagamento
de táxis, pagamento de tours,) devoluções de depósitos antecipados em numerário e cash
advance.
Para o pagamento de serviços solicitados pelo cliente é necessário que este tenha
crédito de forma a podermos lançar um paid out (assinado pelo cliente) na conta e
efectuar o pagamento pelo cliente junto do serviço por ele solicitado.
O levantamento de dinheiro na recepção (cash advanve) é válido para clientes
habituais e será autorizado pelo FOM, nas seguintes condições:
A Recepção após passar a hora de “check-out” (12h00) deverá contactar todos os clientes
que ainda não tenham vindo saldar as respectivas contas, no sentido de confirmar a sua
real saída para o dia e hora. Exemplo:
“ Bom dia Sr. Silva, no nosso sistema temos a data de saída para hoje. É possível
confirmar se está correcto por favor? Ou o Sr. Silva prefere um late check-out?”
“Good morning Mr. Smith, on our system we have your departure date for today. May
I kindly ask you if it is correct or would you like to request a late check-out?”
Explicar as condições de late check-out (ponto 20).
24 - ACERTOS E DEDUÇÕES
Importante: Nunca imprimir a cópia a assinar pelo cliente com o valor do alojamento, visto
que este é sempre confidencial.
26 - CLIENTES VIP
Todos os clientes considerados VIP deverão ter associados ao seu histórico essa
mesma informação, de forma a todos terem conhecimento, e que aquando da sua
estadia no Hotel lhes seja enviado o respectivo tratamento
É da responsabilidade da Recepção e das Reservas, a actualização, elaboração e
distribuição da listagem de clientes VIP, conforme os critérios definidos.
Sempre que surjam reservas novas, ou mudanças de quartos por favor não
esquecer de informar o Room Service e as Governantas.
Sempre que haja reservas no Hotel para clientes portadores de deficiências, todos
os elementos da equipa deverão ter conhecimento e estar preparados para lidar com
as diversas situações que se poderão deparar;
Existe 1 quarto (#225) especificamente definido para clientes portadores de
deficiências;
Sempre que um cliente se aproxime do balcão numa cadeira de rodas, o
recepcionista deverá sair do balcão, para atender o cliente;
Todos os clientes portadores de deficiências, deverão ser acompanhados ao quarto;
Todos os quartos complimentary terão de ser autorizados pelo Director Geral, ou seu
representante.
Deverá ser emitida diariamente uma lista dos quartos nesta situação, e revista pelo Director
Geral, ou seu representante. Deverá haver suporte escrito para as razões de uma
gratuidade, que deverá ser anexado à folha de Complimentary para ser assinada
diariamente pelo Director Geral.
29 - CLIENTES INCÓGNITOS
Todos os clientes que por alguma razão manifestem a vontade de ficar hospedados no
Hotel, em situação de incógnitos, deverão ser questionados se haverá alguma excepção à
sua vontade, e no caso de não haver, os elementos da equipa se questionados por alguém,
responderão sempre de forma calma e organizada, sem mostrar sinais de nervosismo, que
infelizmente não temos qualquer registo nesse nome. Será utilizado um código após o
apelido do cliente (INC), de forma a que, ao aceder ao sistema informático, seja possível
encontrar o nome, mas identificado como incógnito.
Sempre que surja uma reclamação, o colaborador que a receber deverá escutá-la
atentamente, ser simpático, pedir desculpa pelo sucedido e informar o cliente quais
as acções que irão ser tomadas e quando. Se o problema envolver outros elementos
da equipa, todos os detalhes deverão ser anotados, evitando desta forma que o
cliente tenha que voltar a repeti-los;
A pessoa responsável no turno de Front Office, deverá receber a reclamação,
registando-a depois no “costumer compalint tracking” form;
Todos os elementos da equipa que atendam reclamações de clientes, deverão:
o Fazer perguntas
o Tomar nota de todas as situações relatadas
o Oferecer soluções e assegurar-se da sua aceitação
o Dar seguimento ao assunto, contactando o(s) departamento(s) apropriado(s)
o Indicar a urgência dos pedidos
o Acompanhar pessoalmente o assunto afim de assegurar a satisfação do
pedido
o Voltar a contactar o cliente a fim de garantir a sua plena satisfação
o Informar a Direcção
32 - TRAVELLER CHEQUES
Traveller cheques não são mais do que cheques pessoais, que têm a particularidade
de quando o cliente os compra no banco emissor, tem obrigatoriamente que os
assinar na presença do responsável da instituição bancária. Quando no Hotel, o
cliente desejar efectuar o pagamento com o mesmo, terá que o assinar novamente e
obrigatoriamente na presença do recepcionista, e a assinatura terá que coincidir com
a assinatura já constante no mesmo. Solicitar sempre o passaporte para
confirmação da assinatura.
Cliente também tem que preencher a data. Existem traveller cheques em diferentes
divisas (Ex: Euros, Dollars, Libras, Yenes, etc.), a conversão será feita à taxa de
câmbio do Hotel.
EXEMPLO DE TRAVELLER CHEQUE CORRECTAMENTE ASSINADO:
Atenção: Por vezes o cliente em vez de assinar no local correcto, engana-se e assina no
local que diz à ordem de/Pay this check to, nestas situações o cliente está a passar o
cheque à sua própria ordem, não sendo assim válido. Deverá então ser-lhe pedido a
assinatura no local correcto, e uma assinatura extra no verso do cheque (endosso).
ERRADO
33 – ACEITAÇÃO DE CHEQUES
Nunca aceitar cheques como forma de garantia ou pagamento (excepto Empresas com
eventos no Hotel e mediante instrução superior).
Sempre que um cliente tenha usufruído de um serviço do Hotel, e não tenha efectuado o
respectivo pagamento do mesmo, poderá a Recepção após autorização da Direcção, fazer
o débito directo no cartão de crédito do cliente se este constar em histórico. Terá que se
anexar à respectiva factura os comprovantes dessas mesmas despesas, Ex: Bar, Room
Service, Restaurante, etc.
No caso de consumos de Mini Bar, sempre que um cliente não tiver declarado no
acto de check-out os seus consumos, e/ou o tiver feito mas o valor real dos
consumos não correspondam com o valor declarado, deverá ser feito o respectivo
acerto, cobrando ao cliente o valor da diferença no respectivo cartão de crédito e/ou
na factura a enviar à agência / empresa. Enviar email com factura em anexo.
Caso o cliente tenha pago por outro meio que não seja envio de factura ou cartão de
crédito, torna-se impossível a cobrança deste valor, devendo então ser feita a
respectiva dedução/acerto. Deverá ser preenchido o documento de rebate referindo
os Department codes que será o mesmo do lançamento.
35 - TERMOS TÉCNICOS
Apenas os pedidos relativos à assistência da Fidelio Front Office, devem ser encaminhados
para o Responsável da Recepção:
A chave de Duty deverá ser entregue no fim do respectivo Duty, de modo a ficar no cofre
para o colaborador que assegura o Duty seguinte.
A Chave-Mestra e as Chaves de Desbloqueio de Cofres deverão ser entregues
imediatamente após o fim da intervenção técnica no quarto que a solicitou.
48 - CAMAS EXTRA